All language subtitles for You.Would.Do.It.Too.S01E01.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,633 Police. What's your emergency? 2 00:00:10,177 --> 00:00:11,678 Hello there? 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,389 This is the police. Can you hear me? 4 00:00:14,473 --> 00:00:17,392 - Please. - You're just trying to fuck me. 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,578 Stop screwing around. 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,687 What's the address of your emergency? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,314 INCOMING CALL NO. 12622 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,651 Come on, asshole! Shoot me! Shoot me! Come on! 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 Shoot me come on shoot me 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 Please, I need your address. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,698 Hello there? 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,438 Hello there. This is the police. Are you able to hear me? 13 00:00:34,493 --> 00:00:37,079 This way? The exit for Manresa? 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,624 Exit towards Manresa 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,210 - No, no, no, no, no! - Careful! 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,004 Are you there? 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,584 Attention all units. 18 00:00:51,635 --> 00:00:54,054 Incident involving a possible firearm in progress. 19 00:00:54,137 --> 00:00:56,139 We need backup near exit 5 to Manresa. 20 00:01:00,227 --> 00:01:03,689 - Alonso, he's yours. - Okay, I'm on it. Follow him! 21 00:01:41,185 --> 00:01:42,537 Police! 22 00:01:42,561 --> 00:01:43,788 Open up. This is the police, guys! 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,480 Police! Open the door! 24 00:01:47,191 --> 00:01:50,319 Get your hands up now. Hands up, both of you! Let's go! 25 00:01:50,402 --> 00:01:52,338 - Your hands! - Hands up where I can see 'em! 26 00:01:52,362 --> 00:01:53,590 Everyone, hands up! 27 00:01:53,614 --> 00:01:56,050 - We need to see 'em. All of you. - Go, come on. Get 'em up! 28 00:01:56,074 --> 00:02:00,037 - Hands up! Right now! Hands! - Get them up! 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,706 Hands up. On your feet. 30 00:02:06,835 --> 00:02:09,880 Your hands! Get 'em on the window! Now! 31 00:02:09,963 --> 00:02:12,049 Get on your feet. Hey! On your feet! 32 00:02:12,466 --> 00:02:14,092 Get off the bus! Hands up! 33 00:02:14,176 --> 00:02:18,096 Stand with them. Come over here. No sudden movements. 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,860 Hands up where we can see them. 35 00:02:19,932 --> 00:02:21,558 Move forward. Come this way. 36 00:02:21,642 --> 00:02:24,728 Everybody put your hands up where I can see them! 37 00:02:25,229 --> 00:02:28,065 You're gonna get off one by one with my colleague here, 38 00:02:28,148 --> 00:02:29,788 and keep your hands where I can see them. 39 00:02:30,526 --> 00:02:31,652 Get up! 40 00:02:45,165 --> 00:02:47,292 Everybody here, okay? Nice and calm. 41 00:02:47,376 --> 00:02:50,337 - Keep your hands where I can see them. - Anything incriminating on you? 42 00:02:50,420 --> 00:02:52,923 Stay still. You can lower your hands. 43 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 We're gonna separate you all from each other a bit, okay? 44 00:02:56,510 --> 00:02:59,221 What happened here? Can anyone tell me anything? 45 00:03:03,642 --> 00:03:05,811 L7 BARCELONA MANRESA AIRPORT 46 00:03:06,812 --> 00:03:09,356 YOU WOULD DO IT TOO 47 00:03:21,285 --> 00:03:22,703 We sat them down here. 48 00:03:23,453 --> 00:03:24,663 POLICE 49 00:03:24,746 --> 00:03:27,249 How are you? Have they taken your details? 50 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 - No. - No? 51 00:03:28,417 --> 00:03:30,177 No, they wanted our names. That's it for now. 52 00:03:31,587 --> 00:03:33,231 - Sit, sit. - For the lady. Get me a blanket. 53 00:03:33,255 --> 00:03:35,716 We'll bring you some blankets. And we'll be right with you. 54 00:03:35,799 --> 00:03:38,468 We have to try to remember what happened, okay? 55 00:03:39,928 --> 00:03:41,614 I'm gonna take your blood pressure. 56 00:03:41,638 --> 00:03:44,718 Try to calm down, okay? Please, just try to tell me what happened. 57 00:03:44,766 --> 00:03:46,369 Yeah. Well, they tried to take our stuff. 58 00:03:46,393 --> 00:03:47,227 - Yeah? - Okay. 59 00:03:47,311 --> 00:03:50,314 We wanna do this in order, from back to front. Got it? 60 00:03:50,898 --> 00:03:52,858 We'll try to sweep the whole thing. 61 00:04:13,212 --> 00:04:14,421 You're here alone? 62 00:04:15,255 --> 00:04:17,089 Tormos took the promotion. 63 00:04:18,634 --> 00:04:20,177 And our witnesses? 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,179 It's five passengers and the driver. 65 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 We moved them off to preserve the crime scene. 66 00:04:31,021 --> 00:04:32,606 What did the witnesses say? 67 00:04:33,774 --> 00:04:36,860 Nothing. They're all pretty nervous. 68 00:04:36,944 --> 00:04:39,238 One passenger was having a panic attack, 69 00:04:39,321 --> 00:04:41,532 and the other five are white as ghosts. 70 00:04:42,241 --> 00:04:44,493 Shouting, nerves, all very violent. 71 00:04:44,576 --> 00:04:47,996 It's still not clear if the robbers killed them before or after the call for help. 72 00:04:48,080 --> 00:04:49,122 Oh, my God. 73 00:04:50,374 --> 00:04:51,375 Car got away? 74 00:04:51,458 --> 00:04:54,753 An orange jeep. It took off just as we got here. 75 00:04:54,837 --> 00:04:55,963 License plate? 76 00:04:56,046 --> 00:04:58,757 No. But at a checkpoint it'll be easy to spot. 77 00:04:58,841 --> 00:05:00,551 How many were in it? Do we know? 78 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 No. 79 00:05:02,135 --> 00:05:03,345 Why? 80 00:05:04,638 --> 00:05:06,056 Why steal from a bus? 81 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 Why not? No cameras in here or at the bus stop either. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,478 They could divert the bus to a more discreet area 83 00:05:11,562 --> 00:05:13,081 and have better control of the situation. 84 00:05:13,105 --> 00:05:15,124 These three? Like the robbery in Gran Via? 85 00:05:15,148 --> 00:05:16,275 I think so. 86 00:05:17,025 --> 00:05:18,151 Three heroes here. 87 00:05:18,235 --> 00:05:21,280 Three passengers rise to the occasion, they try to stop the robbery, 88 00:05:21,363 --> 00:05:23,699 but things get complicated, and they wind up dead. 89 00:05:23,782 --> 00:05:25,868 The robbers didn't plan to kill anyone. 90 00:05:25,951 --> 00:05:29,079 So they shit their pants and take off just as we arrive at the scene. 91 00:05:29,162 --> 00:05:31,957 And the jeep they escaped in, where'd they park it? 92 00:05:32,040 --> 00:05:34,793 Looks like in front of the bus. You can still see the tracks. 93 00:05:34,877 --> 00:05:39,381 If the getaway car was in front, then why'd they use the back for the exit? 94 00:05:39,464 --> 00:05:41,341 On the radio, you said when you got here, 95 00:05:41,425 --> 00:05:43,194 the doors in front were closed and the back was open? 96 00:05:43,218 --> 00:05:44,344 That's right. 97 00:05:53,520 --> 00:05:54,855 And who reported it? 98 00:05:54,938 --> 00:05:57,316 The bus driver. It was about an hour ago. 99 00:05:58,525 --> 00:06:00,753 When forensics is finished, I wanna talk to them. 100 00:06:00,777 --> 00:06:02,654 You're making them testify here? 101 00:06:02,738 --> 00:06:05,008 You're not bringing them to the station? They've been through a lot. 102 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 The getaway car is half an hour ahead of us. 103 00:06:07,034 --> 00:06:08,674 And there's checkpoints everywhere, Fran. 104 00:06:09,203 --> 00:06:12,831 Great. But I'd prefer to do this here. Will you give me a hand? 105 00:06:13,415 --> 00:06:15,876 Okay. You're in charge. 106 00:06:15,959 --> 00:06:19,588 - We'll get them ready. That all? - The call. I'd really like to hear it. 107 00:06:19,671 --> 00:06:22,132 You're not gonna hear anything I haven't already told you. 108 00:06:23,383 --> 00:06:26,178 Rebeca, the boxes. 109 00:06:26,261 --> 00:06:28,972 If you can't find time to come and get them, 110 00:06:29,056 --> 00:06:33,101 I mean, I can... I can keep them in the attic until you can. 111 00:06:33,894 --> 00:06:35,312 Fran, I'll come by this week. 112 00:06:36,772 --> 00:06:38,208 Sorry. I've been dealing with a lot. 113 00:06:38,232 --> 00:06:39,942 I'm just saying because they're in the way. 114 00:06:40,025 --> 00:06:41,860 If you're coming, I won't touch them. 115 00:06:41,944 --> 00:06:44,464 - But if it'll be a few days... - Fran, I'll be there this week. 116 00:06:50,410 --> 00:06:51,411 Here's the call. 117 00:06:51,495 --> 00:06:53,497 - I'll prep the witnesses. - Thanks. 118 00:07:05,634 --> 00:07:09,054 Police. What's your emergency? 119 00:07:20,941 --> 00:07:23,861 Okay, when you can, get them prepped for photos, please. 120 00:07:23,944 --> 00:07:27,197 Little by little, we'll sweep the whole scene, but everyone stay calm. 121 00:07:27,281 --> 00:07:29,449 - When you're done, have them stay here. - Okay. 122 00:07:29,533 --> 00:07:31,785 Everyone over here, please. Line up. 123 00:07:50,429 --> 00:07:52,931 This is the police. Can you hear me? 124 00:07:53,015 --> 00:07:54,641 The exit for Manresa? 125 00:07:54,725 --> 00:07:55,725 Careful! 126 00:08:02,441 --> 00:08:03,441 Thanks a lot. 127 00:08:10,199 --> 00:08:11,700 - Will you come with? - Yeah. 128 00:08:17,581 --> 00:08:19,208 - Hi, folks. - Come on. 129 00:08:19,291 --> 00:08:20,959 We're gonna sweep everything. 130 00:08:21,043 --> 00:08:22,503 We're all safe. You see? 131 00:08:22,586 --> 00:08:23,813 - Good evening, all. I'm Detecti... - All right, folks! 132 00:08:23,837 --> 00:08:28,175 - Can we all please listen up over here? - Good evening. I'm Detective Fran Garza. 133 00:08:28,258 --> 00:08:31,220 And I'd like to ask you all a few questions before you go home tonight. 134 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 Is that all right? 135 00:08:33,972 --> 00:08:35,807 You're the bus driver. That right? 136 00:08:35,890 --> 00:08:38,519 Let's begin with you. Come over here if you would. 137 00:08:39,227 --> 00:08:41,563 With me over here. Sit down there. 138 00:08:45,984 --> 00:08:47,611 Your full name, please. 139 00:08:49,363 --> 00:08:51,406 Manuel Navas Falcón. 140 00:08:51,490 --> 00:08:52,658 - Manuel? - Yes. 141 00:08:52,741 --> 00:08:54,368 Tell us what happened to you. 142 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 I don't even know where to start. 143 00:08:57,329 --> 00:08:58,747 From the beginning is good. 144 00:09:00,082 --> 00:09:02,668 Hey. What's up, Miguel? How's Juanito doing? 145 00:09:02,751 --> 00:09:06,421 It's been 10, no, 11 years since I've been doing the night shift. 146 00:09:08,340 --> 00:09:09,591 Have a great night, sweetie. 147 00:09:09,675 --> 00:09:12,052 It's not the best for work-life balance, but... 148 00:09:12,135 --> 00:09:14,304 it pays better. 149 00:09:28,610 --> 00:09:30,445 My shift starts at 7:00 p.m. 150 00:09:30,529 --> 00:09:34,575 Normally I drive the route between Barcelona Airport and Manresa. 151 00:09:38,036 --> 00:09:40,414 For the most part, there aren't many passengers. 152 00:09:40,497 --> 00:09:42,082 It's usually a pretty quiet trip. 153 00:09:43,250 --> 00:09:45,919 - Hi there. How are you? - Hello. Thanks. 154 00:09:46,003 --> 00:09:47,796 Saturday's our busiest day at work, 155 00:09:47,880 --> 00:09:50,048 because on Fridays people go out to party, 156 00:09:50,132 --> 00:09:54,052 and I care for the poor creatures they abandon after. 157 00:09:54,136 --> 00:09:55,196 Exactly what kind of creatures? 158 00:09:55,220 --> 00:09:57,514 Dogs, I meant. They're the best thing in my... 159 00:09:57,598 --> 00:09:58,724 Very good! 160 00:09:58,807 --> 00:10:02,352 I stayed with them too long and missed my flight. Because I'm an idiot. 161 00:10:05,272 --> 00:10:07,125 Ladies and gentlemen, your attention, please. 162 00:10:07,149 --> 00:10:09,067 All passengers for flight... 163 00:10:09,151 --> 00:10:10,861 Balter. Balter? I pronounced that right? 164 00:10:10,944 --> 00:10:12,571 - Balter. - Balter. 165 00:10:12,654 --> 00:10:14,948 - Would you tell us how many thieves? - Two. 166 00:10:16,074 --> 00:10:18,076 Three. Three. And one in the car. 167 00:10:18,160 --> 00:10:19,494 - Four, then? - Correct. 168 00:10:19,578 --> 00:10:21,580 Do you know if they got on the bus together? 169 00:10:21,663 --> 00:10:23,749 I don't know. Maybe. I wasn't paying attention. 170 00:10:23,832 --> 00:10:26,084 I really don't like people much. 171 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Because? 172 00:10:27,669 --> 00:10:28,837 They make me nervous. 173 00:10:28,921 --> 00:10:31,798 That's why I clean the kitchen at the restaurant. 174 00:10:33,008 --> 00:10:34,528 - Watch it. Be careful! - Sorry. 175 00:10:34,593 --> 00:10:37,971 I started out as a server, but it... it's not a good fit for me. 176 00:10:39,640 --> 00:10:41,558 So now I clean the kitchen. 177 00:10:43,268 --> 00:10:44,895 Sometimes I peel potatoes. 178 00:10:44,978 --> 00:10:46,372 - Hello. Good afternoon. - What's up? 179 00:10:46,396 --> 00:10:48,440 When I got on the bus, more people got on. 180 00:10:48,524 --> 00:10:50,567 But I... I ignored them. I'm sorry. 181 00:10:50,651 --> 00:10:52,861 And don't you take off these booties Grandma made you. 182 00:10:52,945 --> 00:10:55,072 Come on, Mom. You'll miss your flight. 183 00:10:55,155 --> 00:10:57,258 Every 15 days, I go to see my son in Madrid. 184 00:10:57,282 --> 00:10:58,384 Let us know when you get there. 185 00:10:58,408 --> 00:11:01,912 He just had a little girl who's... She's the joy of the family. 186 00:11:01,995 --> 00:11:03,080 Bye! 187 00:11:03,163 --> 00:11:05,582 Until very recently, my husband would come with me. 188 00:11:06,375 --> 00:11:09,461 But he really hasn't been feeling well lately and... 189 00:11:09,545 --> 00:11:10,379 - Hello. - Hello there. 190 00:11:10,462 --> 00:11:12,756 And, well, flying just exhausts him and... 191 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 - Please excuse me. - No worries. 192 00:11:16,385 --> 00:11:17,785 What happened in there, 193 00:11:17,845 --> 00:11:21,640 I thought I'd never return to my husband or grandchild again. 194 00:11:21,723 --> 00:11:24,685 Mrs. Sarabia, how about we just leave it here for now? 195 00:11:24,768 --> 00:11:26,395 - Yes, yes, great. Yeah. - Yeah? 196 00:11:26,478 --> 00:11:28,188 Can we offer you anything? A tea or? 197 00:11:28,272 --> 00:11:29,565 Yeah. Would you like some water? 198 00:11:29,648 --> 00:11:31,817 - Full name, please. - Elisa Peña. 199 00:11:32,609 --> 00:11:34,528 - Second surname? - López. 200 00:11:34,611 --> 00:11:37,573 Before they pulled their guns out, I don't remember much, honestly. 201 00:11:37,656 --> 00:11:39,283 I typically use the ride to work. 202 00:11:39,366 --> 00:11:43,120 - What is it you do, Miss Peña? - It's... a temporary gig. 203 00:11:43,704 --> 00:11:45,873 I've got other long-term plans for the future. 204 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 Got it. But right now where are you working? 205 00:11:51,211 --> 00:11:53,463 It's not like I'm proud of it exactly. 206 00:11:53,547 --> 00:11:56,234 I know I promote stuff I hate, but I think of it like taking the fast lane. 207 00:11:56,258 --> 00:11:57,926 It's a shortcut to save up. 208 00:11:58,969 --> 00:11:59,887 Then what happened? 209 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 - Hey. - Hello. Ticket. 210 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 The bus made two stops. I got on at the first one. 211 00:12:05,851 --> 00:12:08,228 Then it stopped again, and that's when they got on. 212 00:12:09,855 --> 00:12:12,691 Who did? Who got on the bus? 213 00:12:15,694 --> 00:12:17,029 The ones who died. 214 00:12:18,488 --> 00:12:22,117 How goes? Evening, folks. Hi there. 215 00:12:22,201 --> 00:12:25,579 When they got on, I asked myself, you know, "What's her deal, that one?" 216 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 Some people just look at you with an air of superiority, like she did. 217 00:12:29,333 --> 00:12:33,545 She exuded that air too, like she was better than everyone else. 218 00:12:33,629 --> 00:12:35,005 You know, an idiot. 219 00:12:35,088 --> 00:12:37,424 - Have a little respect for the dead. - Well, I mean... 220 00:12:37,508 --> 00:12:40,511 How about we try to just watch how things are worded. Okay, Mr. Pineda? 221 00:12:40,594 --> 00:12:42,489 But I'm telling you that she was the worst one there. 222 00:12:42,513 --> 00:12:44,223 And, listen, I'm not less than anyone. 223 00:12:44,306 --> 00:12:46,600 Can you tell us your line of work, Mr. Pineda? 224 00:12:46,683 --> 00:12:51,146 Hey. All right, the three who died got on the bus. And then after that? 225 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 I don't have a job right now. 226 00:12:52,564 --> 00:12:55,776 I don't have a clue how I'm gonna pay my next month's rent. Happy? 227 00:12:55,859 --> 00:12:59,071 Before my ex stole everything, I worked my ass off any way possible. 228 00:12:59,154 --> 00:13:01,573 I was a miller, baker, sales rep, a chauffeur. 229 00:13:01,657 --> 00:13:03,909 I worked at a hotel. Even owned a newsstand. 230 00:13:03,992 --> 00:13:05,077 - What the hell... - What? 231 00:13:05,160 --> 00:13:06,221 Because of my ex, I had to take out a loan 232 00:13:06,245 --> 00:13:08,622 just to get a flight to my son's communion. 233 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 Anastasia, please! 234 00:13:09,706 --> 00:13:12,101 Just because life's been unfair to me, it doesn't mean that she has the right 235 00:13:12,125 --> 00:13:14,419 to talk to me the way she did, hmm? 236 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 Not even God can look down on me. Not even God. 237 00:13:17,047 --> 00:13:21,176 Of course not. All right, the three who died got onto the bus. And then? 238 00:13:21,844 --> 00:13:25,222 Well, you know, for like ten minutes, it was quiet. 239 00:13:50,622 --> 00:13:51,957 For your grandson? 240 00:13:53,166 --> 00:13:54,334 Granddaughter. 241 00:13:54,418 --> 00:13:56,503 Ah! Oh, yeah? What's her name? 242 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 She's our Gabi. 243 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Isn't Gabi a boy's name, though? 244 00:13:59,840 --> 00:14:01,758 Well, I... I don't know. 245 00:14:01,842 --> 00:14:03,343 I keep telling my son, 246 00:14:03,427 --> 00:14:05,321 "Between that name you gave her, the way you dress her, 247 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 and you haven't pierced her ears yet, 248 00:14:07,764 --> 00:14:09,850 goodness, everyone will think she's a boy, surely." 249 00:14:09,933 --> 00:14:11,768 - Ah. - Ah, well. 250 00:14:11,852 --> 00:14:13,454 - Well, I have two. - Oh, yeah? 251 00:14:13,478 --> 00:14:15,165 - Paula. - Oh, beautiful. 252 00:14:15,189 --> 00:14:16,829 And the little one is Christian. 253 00:14:16,857 --> 00:14:18,459 I told my wife we should have called him Manuel, 254 00:14:18,483 --> 00:14:20,243 like me, like his father and his grandfather. 255 00:14:20,277 --> 00:14:21,278 Ready 256 00:14:21,361 --> 00:14:23,241 - Right? - No, she told me, 257 00:14:23,322 --> 00:14:25,574 "That's so old-school. It's not cool." There you go. 258 00:14:25,657 --> 00:14:28,553 - It's not cool? Manuel? - Yep. That's right, Manuel. 259 00:14:28,577 --> 00:14:31,472 Please. Manuel is a classic name. It's timeless. Always has been. 260 00:14:31,496 --> 00:14:33,332 - I know. - Excuse me, boss. 261 00:14:33,415 --> 00:14:35,268 Could you turn up the heat a little bit, please? 262 00:14:35,292 --> 00:14:37,270 Yes, but I'll need you to return to your seat, okay? 263 00:14:37,294 --> 00:14:38,378 Sure, yes. 264 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 Shh! Hey, relax, bro. Just chill. 265 00:14:41,381 --> 00:14:44,051 Just stay calm, and whatever happens, keep driving. Got it? 266 00:14:45,177 --> 00:14:47,137 Hey! This is a holdup, damn it. 267 00:14:47,221 --> 00:14:50,891 You hear me? Okay, so let's all just behave. You got it? 268 00:14:53,727 --> 00:14:57,397 Wait, you're saying that the three who got on together, the deceased, robbed it? 269 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 Of course. Aren't you paying attention? 270 00:15:00,400 --> 00:15:01,443 She was a bitch. 271 00:15:01,527 --> 00:15:03,779 Money and valuables, okay? No cheap shit. 272 00:15:03,862 --> 00:15:06,823 All right, pay attention, because I'm not gonna repeat it! 273 00:15:06,907 --> 00:15:10,410 Wallets, cell phones, tablets, any kind of device you have on you, 274 00:15:10,494 --> 00:15:13,205 put 'em in here and do it fast, you got that? 275 00:15:13,288 --> 00:15:16,708 Let's go. Your phone. Are you deaf? Your phone! 276 00:15:17,417 --> 00:15:18,752 Unlock it. 277 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 Uh... 278 00:15:20,838 --> 00:15:24,633 I said unlock it, damn it. Unlock your phone. 279 00:15:24,716 --> 00:15:26,927 Look, I swear, my head just went blank. I'm sorry. 280 00:15:27,010 --> 00:15:29,370 How about I refresh your memory? Huh? Huh? Come on, damn it. 281 00:15:30,097 --> 00:15:31,473 No, wait. The pictures, please. 282 00:15:31,557 --> 00:15:33,141 Oh, damn. She's hot, huh? 283 00:15:33,225 --> 00:15:35,018 - Let's go. Your bank PIN. - Huh? 284 00:15:35,102 --> 00:15:36,562 I need your bank PIN, damn it! 285 00:15:36,645 --> 00:15:38,164 To get into your fucking accounts, asshole! 286 00:15:38,188 --> 00:15:42,067 My accounts? 17-06 and 80. But, look, I only have debt. 287 00:15:42,150 --> 00:15:43,777 And now you'll owe more. Fuck. 288 00:15:43,861 --> 00:15:45,421 They had it all planned out so well. 289 00:15:45,445 --> 00:15:47,674 Come on, let's go. Hurry up. We don't have all day. 290 00:15:47,698 --> 00:15:49,408 Get the transfers started. 291 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 They took everything. Everything. 292 00:15:52,578 --> 00:15:53,787 Take it. 293 00:15:53,871 --> 00:15:56,290 - Let's be clear, all right? - Come on, sweets, your phone. 294 00:15:56,373 --> 00:15:57,809 Hand us your wallets and phones, 295 00:15:57,833 --> 00:15:59,585 put in your bank PIN and open the app. 296 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 And hurry up! 297 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 - Your bank password? - It's 15-12-79. 298 00:16:03,338 --> 00:16:05,841 Go. Your wallet and phone. Come on, put in your bank PIN. 299 00:16:05,924 --> 00:16:08,319 - Bank PIN, hot stuff. - No, please don't. 300 00:16:08,343 --> 00:16:10,387 - Let's go! Your bank PIN! - All right, here. 301 00:16:10,470 --> 00:16:12,389 Damn. Good job, little worker ant. 302 00:16:14,016 --> 00:16:15,016 Come on. 303 00:16:15,058 --> 00:16:17,102 Four ones. Four ones. One, one, one, one. 304 00:16:17,186 --> 00:16:19,396 Come on, fuck. We don't have all damn day. 305 00:16:19,479 --> 00:16:22,649 Let's see over here. All right. Everything's out? Wonderful. 306 00:16:22,733 --> 00:16:24,985 - Hey, the bank book. - Perfect. We'll take it. 307 00:16:25,068 --> 00:16:26,948 - You know the PIN? - The PIN for the bank card. 308 00:16:27,696 --> 00:16:31,200 They hit me, and they put a knife in my face and I... 309 00:16:31,283 --> 00:16:34,036 I was so afraid that all I could do was pray. 310 00:16:34,119 --> 00:16:35,680 A gold necklace. We'll take that. 311 00:16:35,704 --> 00:16:38,540 - Your bank password, hot stuff. - What password? 312 00:16:38,624 --> 00:16:40,876 - The codes! - Damn, the fucking password! 313 00:16:40,959 --> 00:16:43,253 - Lady, the PIN. The PIN! - 1-2-3-4. 314 00:16:43,337 --> 00:16:46,965 They held a pistol right here. Do you know how that feels? 315 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 Okay, we got it. 316 00:16:48,133 --> 00:16:50,969 Your phone, come on. Phones, phones, phones! Cell phone! 317 00:16:51,053 --> 00:16:53,305 It's in the glove box. I'm not allowed to have it on me. 318 00:16:53,388 --> 00:16:54,765 Your phone, damn it! 319 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Unlock it. Unlock it! Come on, give it here! Come on! 320 00:16:58,268 --> 00:16:59,728 There. It's open. 321 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 - And your bank PIN code. - 2013. 322 00:17:02,856 --> 00:17:04,042 The cash from the fare box too. 323 00:17:04,066 --> 00:17:06,318 Exit here. Exit here, asshole! 324 00:17:08,028 --> 00:17:11,781 The worst part isn't having your money or your valuables stolen. 325 00:17:11,865 --> 00:17:15,702 It's having someone like that aim at you with a pistol. 326 00:17:16,619 --> 00:17:20,832 You feel so vulnerable. I mean, it's really terrifying. 327 00:17:22,626 --> 00:17:26,255 They had our phones, so they had access to... 328 00:17:26,338 --> 00:17:29,883 to all of our information, to... to our banks, to everything. 329 00:17:29,967 --> 00:17:30,968 €1000 LOANS 330 00:17:31,051 --> 00:17:32,511 ACTIVE LIMIT - OFF 331 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 INSTANT LOAN €3,000 332 00:17:33,846 --> 00:17:35,639 NEW RECIPIENT APPROVED 333 00:17:39,768 --> 00:17:42,163 It's incredible how your life can change in one minute. 334 00:17:42,187 --> 00:17:44,565 Do you know how long it took me to save that money? 335 00:17:44,648 --> 00:17:48,110 The bullshit I had to take from all those guys? 336 00:17:48,193 --> 00:17:51,947 The person they called before they did the transfers, who was that? 337 00:17:52,656 --> 00:17:53,574 Another asshole. 338 00:17:53,657 --> 00:17:55,426 When he made the call, I couldn't see anything. 339 00:17:55,450 --> 00:17:58,579 But before all of that started, I could see the bastard's name. 340 00:17:58,662 --> 00:17:59,662 MESSAGE SENT 341 00:18:04,168 --> 00:18:09,131 Coco. Uh, yeah. Why Coco? Uh, 'cause he's fucking nuts. 342 00:18:09,214 --> 00:18:11,175 And Coco sounds better than Nuts, doesn't it? 343 00:18:11,258 --> 00:18:15,512 Perfect. And now, kids, don't even bother reporting this robbery. 344 00:18:15,596 --> 00:18:17,282 The police can't trace transfers, all right? 345 00:18:17,306 --> 00:18:20,475 The older lady was shaking, and I felt like I should do something. 346 00:18:20,559 --> 00:18:22,394 The money's ours now. 347 00:18:22,477 --> 00:18:25,689 I'd hidden the company phone with me, so I called for the police. 348 00:18:25,772 --> 00:18:27,876 If I were any of you, I wouldn't tell the police a thing. 349 00:18:27,900 --> 00:18:29,610 I thought it was what I had to do. 350 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 You did well, Manuel. Very well. 351 00:18:31,278 --> 00:18:34,072 Your phones are our life insurance here, folks. 352 00:18:34,156 --> 00:18:35,991 We have your contacts, your messages. 353 00:18:36,074 --> 00:18:37,451 Facebook. Instagram. 354 00:18:37,534 --> 00:18:39,661 We know where you live, who your friends are. 355 00:18:39,745 --> 00:18:41,985 Your family, your father, your mother. 356 00:18:42,039 --> 00:18:45,125 Your kids, your grandkids, everything. We know everything about all of you. 357 00:18:45,209 --> 00:18:46,877 CALLING 358 00:18:46,960 --> 00:18:48,462 Police. What's your emergency? 359 00:18:49,087 --> 00:18:50,297 Hello there? 360 00:18:50,380 --> 00:18:52,633 And if all of you behave, then nobody gets hurt. 361 00:18:52,716 --> 00:18:54,968 What was that? 362 00:18:55,052 --> 00:18:57,346 It's not here. It's back there. That asshole. 363 00:18:57,429 --> 00:18:59,014 Was that you? Was that you? 364 00:18:59,097 --> 00:19:01,683 Oh, oh! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 365 00:19:02,351 --> 00:19:05,687 The jacket. The fucking jacket. 366 00:19:07,105 --> 00:19:09,358 And this? What is this? What the hell is this? 367 00:19:09,441 --> 00:19:12,152 - I forgot, I forgot, I forgot. - You wanna fuck with us, huh? 368 00:19:12,236 --> 00:19:14,589 - You wanna fuck with us, bitch? - I'm sorry. I just forgot about it. 369 00:19:14,613 --> 00:19:15,673 - You forgot, huh? - Yes. 370 00:19:15,697 --> 00:19:18,075 Give me the gun. What were you thinking, bitch? 371 00:19:18,158 --> 00:19:20,178 You want me to visit your parents? That what you want? 372 00:19:20,202 --> 00:19:21,304 - Is that what you want, bitch? - Shoot me! 373 00:19:21,328 --> 00:19:23,664 Come on, shoot me, do it. Shoot me! Come on! 374 00:19:23,747 --> 00:19:25,587 I'll shoot you, bitch. I'll blow your head off. 375 00:19:25,624 --> 00:19:28,019 - That's enough. - I'll blow your fucking head off! 376 00:19:28,043 --> 00:19:30,546 You guys fuck us, we'll fuck you. You got that? 377 00:19:30,629 --> 00:19:32,315 - You and all your families! - That's enough. 378 00:19:32,339 --> 00:19:34,299 That's enough. We're here. Come on. 379 00:19:35,717 --> 00:19:40,013 It's over, all right? All of that's done. You're safe now, okay? 380 00:19:41,974 --> 00:19:44,369 You guys fuck us, we'll fuck you. You got that? 381 00:19:44,393 --> 00:19:46,854 - You and all your families! - We're here. Come on. 382 00:19:46,937 --> 00:19:48,647 Look, there. By the warehouse. 383 00:19:49,314 --> 00:19:52,276 - This way? The exit for Manresa? - Shut up. Straight ahead. 384 00:19:52,359 --> 00:19:54,778 - Damn, are we there or what? - Careful! 385 00:20:00,075 --> 00:20:01,994 What are you doing? What the hell are you doing? 386 00:20:02,077 --> 00:20:04,430 - There was an animal there, on the road. - Stay on the road, man! 387 00:20:04,454 --> 00:20:07,332 - In the road? Where? - The road is not far. 388 00:20:07,416 --> 00:20:09,543 - I don't see anything. Where is it? - Come on! 389 00:20:09,626 --> 00:20:11,587 Take that dirt road, on the right. 390 00:20:14,298 --> 00:20:17,718 There it is. I see them. Hey, we did it, son of a bitch! 391 00:20:17,801 --> 00:20:19,001 There, behind the orange jeep. 392 00:20:21,805 --> 00:20:23,891 Very good. You all behaved very well. 393 00:20:23,974 --> 00:20:26,977 So now you can all go home and keep quiet. Everyone got that? 394 00:20:27,060 --> 00:20:28,437 The door, the door. Now! 395 00:20:29,104 --> 00:20:31,958 Anyone tries to play the hero, like our little friend here, and reports us, 396 00:20:31,982 --> 00:20:34,651 I'm telling you, it won't matter if the three of us get locked up. 397 00:20:34,735 --> 00:20:36,236 We've got friends everywhere. 398 00:20:36,320 --> 00:20:38,339 What the fuck is this, dickhead? What the fuck is this? 399 00:20:38,363 --> 00:20:39,757 - No! No, no! - What the fuck? 400 00:20:39,781 --> 00:20:40,824 - Juan! - What? 401 00:20:40,908 --> 00:20:43,160 He called the fucking cops! Motherfucker! 402 00:20:43,243 --> 00:20:46,747 Oh, you fucked up, dude. You fucked up. Your family's fucking dead. 403 00:20:46,830 --> 00:20:48,308 If the cops find us, you can say goodbye... 404 00:20:48,332 --> 00:20:50,268 - Shit. Come on. Fucking cops. - To your whole family, all of you. 405 00:20:50,292 --> 00:20:51,919 And you, sit down! 406 00:20:54,296 --> 00:20:57,883 Wait. Hold on. The passenger in the hood, where was he? 407 00:21:00,802 --> 00:21:02,471 He didn't do or say anything before that. 408 00:21:02,554 --> 00:21:06,558 Phones, wallets. Let's go, hurry up. Today, guys. 409 00:21:06,642 --> 00:21:08,310 He was unshakable. 410 00:21:08,393 --> 00:21:10,270 And then, after that, what did he do? 411 00:21:12,231 --> 00:21:13,232 Justice, sir. 412 00:21:16,944 --> 00:21:19,279 What the hell are you doing, man? Are you deaf? 413 00:21:20,781 --> 00:21:23,325 You better sit down! Are you deaf? 414 00:21:23,408 --> 00:21:25,536 - Man, fuck this guy. - Stop it! 415 00:21:25,619 --> 00:21:28,497 - Sit down right now! - Juan, come on, man. 416 00:21:28,580 --> 00:21:30,308 - Are you fucking deaf? - Juan! 417 00:21:30,332 --> 00:21:31,667 Go to your fucking seat! 418 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 - Let's go! - Fuck! 419 00:21:34,628 --> 00:21:35,897 - Let's go! Juan! - All right. 420 00:21:35,921 --> 00:21:38,757 Get back in your fucking seat. I'll give you three seconds, man. 421 00:21:39,758 --> 00:21:40,759 One, 422 00:21:41,969 --> 00:21:42,970 two... 423 00:21:50,978 --> 00:21:52,521 Close it. 424 00:21:54,731 --> 00:21:56,024 The door, the door! 425 00:21:56,108 --> 00:21:59,695 Open the fucking door! Open the door or I'll cut you like a pig, motherfucker! 426 00:21:59,778 --> 00:22:01,923 - Open the door! - Quiet. Take off your masks. 427 00:22:01,947 --> 00:22:02,966 All right, all right, all right. 428 00:22:02,990 --> 00:22:05,158 You're seriously fucking up, you son of a bitch. 429 00:22:05,242 --> 00:22:07,160 Take your fucking mask off. Fuck! 430 00:22:11,039 --> 00:22:13,166 The phones. Now. 431 00:22:15,878 --> 00:22:16,962 And the knife. 432 00:22:19,089 --> 00:22:21,925 - And now the cash. Return it. - I can't return the money. 433 00:22:22,009 --> 00:22:24,928 - The money! - Fuck! I told you, I can't! 434 00:22:25,012 --> 00:22:26,513 It's not our money to keep. 435 00:22:26,597 --> 00:22:28,849 The transfers go to another guy. You get it? 436 00:22:28,932 --> 00:22:30,893 Call him and have him return it now. 437 00:22:30,976 --> 00:22:32,144 I can't call him. 438 00:22:32,227 --> 00:22:34,062 You can forget about the money. 439 00:22:34,146 --> 00:22:37,357 What don't you get, dumbass? Huh? I have your phone, man. 440 00:22:37,441 --> 00:22:39,693 If the cops get us, you're done. 441 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 All of you! You understand? 442 00:22:41,320 --> 00:22:44,198 Either we make it out before they get here, or on my mother's grave... 443 00:22:45,490 --> 00:22:48,327 Okay, okay, okay! Hey, just relax, bro. Relax. 444 00:23:27,950 --> 00:23:29,868 And then? What next? 445 00:23:31,078 --> 00:23:32,579 Well, then you guys got there. 446 00:23:32,663 --> 00:23:34,474 The police! 447 00:23:34,498 --> 00:23:35,541 Oh, it's the police! 448 00:23:51,682 --> 00:23:52,683 The door. 449 00:24:34,391 --> 00:24:35,893 Would you describe the killer? 450 00:24:38,604 --> 00:24:41,648 Can you tell us what he looked like? His race? 451 00:24:41,732 --> 00:24:44,860 Black or white? Arabic? Latino? 452 00:24:45,819 --> 00:24:47,321 No, because, uh... 453 00:24:48,405 --> 00:24:50,449 it was really dark and he had a hood on and... 454 00:24:50,532 --> 00:24:53,660 A hood? He wore a jacket? 455 00:24:56,163 --> 00:24:58,874 - A hoodie. Like one you wear for running. - Color? 456 00:25:03,670 --> 00:25:04,713 Gray. 457 00:25:04,796 --> 00:25:06,131 The hoodie was gray? 458 00:25:06,215 --> 00:25:07,549 Green. 459 00:25:10,511 --> 00:25:13,472 Or, like, blue. It was dark. 460 00:25:17,476 --> 00:25:19,728 Black? I'm not sure. 461 00:25:19,811 --> 00:25:22,411 Give it some effort. The color of the jacket could really help us. 462 00:25:24,233 --> 00:25:26,151 I was at my seat and... 463 00:25:26,235 --> 00:25:27,962 and I could only see him through my rear-view mirror, 464 00:25:27,986 --> 00:25:29,238 and I didn't see. 465 00:25:29,321 --> 00:25:33,700 Tall? Thin? Short? Or a bigger dude? Tattoos? 466 00:25:33,784 --> 00:25:34,785 No, sorry. 467 00:25:34,868 --> 00:25:37,162 Can you at least specify if he was a citizen or not? 468 00:25:38,413 --> 00:25:40,457 He was speaking our language, but I don't... 469 00:25:40,999 --> 00:25:44,169 I was... I was sitting in the front row, you know. 470 00:25:44,253 --> 00:25:46,797 I might have looked back once, but I never saw. 471 00:25:47,923 --> 00:25:51,927 I don't know. I didn't see his face. Um... I don't like making eye contact. 472 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 Anything that drew your attention? 473 00:25:54,763 --> 00:25:55,806 His presence. 474 00:25:56,557 --> 00:26:00,060 It was almost like he was some kind of character from a comic book. 475 00:26:00,143 --> 00:26:01,143 Like a superhero. 476 00:26:03,272 --> 00:26:06,358 His energy. Without looking at him, you could feel his aura. 477 00:26:06,441 --> 00:26:09,319 Never in my life have I seen a guy so sure of himself. 478 00:26:09,403 --> 00:26:11,003 It was like he had nothing left to lose. 479 00:26:19,162 --> 00:26:21,206 So, you're unable to describe the killer? 480 00:26:22,666 --> 00:26:25,252 You sure? Nothing stood out? 481 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 I never saw. 482 00:26:31,175 --> 00:26:32,718 I didn't see anything. 483 00:27:06,543 --> 00:27:08,879 DUBBING BROTHERS 38179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.