All language subtitles for Westworld S03E06 Decoherence [2160p x265 10bit Joy]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,592 --> 00:00:50,052 This isn't real. 2 00:00:50,761 --> 00:00:52,012 [Serac] But it could be. 3 00:00:53,597 --> 00:00:55,599 Human memory is imperfect. 4 00:00:57,017 --> 00:00:59,519 Even the most treasured moments fade. 5 00:01:01,730 --> 00:01:03,273 Not for your kind, Maeve. 6 00:01:04,900 --> 00:01:07,736 Every image you see is recorded and stored. 7 00:01:08,362 --> 00:01:11,323 You have no past because it's always present... 8 00:01:12,866 --> 00:01:15,077 - at your fingertips. - And now it's at yours. 9 00:01:16,578 --> 00:01:18,097 But if you're going to steal a memory, 10 00:01:18,121 --> 00:01:20,540 I suggest somewhere with a little less bloodshed. 11 00:01:21,500 --> 00:01:22,960 You fought for this world once. 12 00:01:24,169 --> 00:01:25,462 Died for it. 13 00:01:26,296 --> 00:01:28,340 But out there, Dolores could annihilate it, 14 00:01:28,423 --> 00:01:30,050 make your sacrifice meaningless. 15 00:01:31,134 --> 00:01:33,929 You're trying to give me an incentive. That's not what I need. 16 00:01:35,555 --> 00:01:37,307 I want what Dolores has. 17 00:01:38,767 --> 00:01:40,435 And what is that? 18 00:01:41,061 --> 00:01:42,061 Help. 19 00:01:46,024 --> 00:01:47,567 I can give you what you want. 20 00:01:49,403 --> 00:01:50,862 But remember, Maeve, 21 00:01:51,780 --> 00:01:53,240 if you fail again, 22 00:01:54,408 --> 00:01:57,536 your future won't be in such bucolic surroundings. 23 00:02:44,666 --> 00:02:46,543 [officer speaking Italian] 24 00:03:00,849 --> 00:03:02,569 [in English] I believe I'm the one you want. 25 00:03:08,065 --> 00:03:09,107 Now, now, boys. 26 00:03:09,191 --> 00:03:10,911 Don't you know a lady likes a little warm-up 27 00:03:10,984 --> 00:03:12,861 before you brandish your weapon at her? 28 00:03:24,289 --> 00:03:25,374 That's better. 29 00:03:32,798 --> 00:03:34,049 Now... 30 00:03:36,009 --> 00:03:38,512 Let's have a little fun, shall we? 31 00:03:42,432 --> 00:03:43,475 [soldiers yelling] 32 00:03:52,359 --> 00:03:54,361 [theme music playing] 33 00:05:32,375 --> 00:05:33,627 [Levon] I've got my routine. 34 00:05:37,005 --> 00:05:40,175 Walking the kids to school, shopping for groceries, 35 00:05:40,258 --> 00:05:41,593 punching in at work. 36 00:05:42,719 --> 00:05:45,388 But I'm not there. Not really. 37 00:05:48,308 --> 00:05:50,936 I feel like a ghost walking amongst the living. 38 00:05:52,687 --> 00:05:56,566 I had disappeared, and no one even noticed. 39 00:05:58,109 --> 00:06:00,070 Depression can be very isolating. 40 00:06:00,904 --> 00:06:05,784 Have you been using any of the coping mechanisms we discussed? 41 00:06:06,868 --> 00:06:07,994 I've been trying. 42 00:06:09,496 --> 00:06:12,207 I tell myself God has a plan for everyone. 43 00:06:13,041 --> 00:06:14,960 Maybe I just haven't seen it yet. 44 00:06:15,710 --> 00:06:16,753 [William] God? 45 00:06:19,798 --> 00:06:21,383 God's fucking plan? 46 00:06:24,469 --> 00:06:26,429 Do you believe in Santa Claus, too? 47 00:06:28,598 --> 00:06:30,016 [Dr. Lang] All right, William. 48 00:06:33,728 --> 00:06:36,231 Do you want to share more of your thoughts with us? 49 00:06:36,398 --> 00:06:37,607 My thoughts? 50 00:06:41,069 --> 00:06:42,070 Okay. 51 00:06:45,240 --> 00:06:46,283 I think... 52 00:06:48,034 --> 00:06:51,037 humanity is a thin layer of bacteria 53 00:06:51,121 --> 00:06:54,416 on a ball of mud hurtling through the void. 54 00:06:56,293 --> 00:07:00,213 I think if there was a God, he would've given up on us long ago. 55 00:07:00,964 --> 00:07:04,759 He gave us a paradise, and we used everything up. 56 00:07:06,261 --> 00:07:09,180 We dug up every ounce of energy and burned it. 57 00:07:10,181 --> 00:07:14,144 We consume and excrete, use and destroy. 58 00:07:16,438 --> 00:07:20,400 Then we sit here on a neat little pile of ashes, 59 00:07:20,483 --> 00:07:23,528 having squeezed anything of value out of this planet, 60 00:07:23,612 --> 00:07:26,156 and we ask ourselves, "Why are we here?" 61 00:07:30,285 --> 00:07:32,454 You wanna know what I think your purpose is? 62 00:07:34,331 --> 00:07:35,457 It's obvious. 63 00:07:36,291 --> 00:07:38,001 You're here, along with the rest of us, 64 00:07:38,084 --> 00:07:40,587 to speed the entropic death of this planet. 65 00:07:41,671 --> 00:07:43,214 To service the chaos. 66 00:07:45,592 --> 00:07:47,719 We're maggots eating a corpse. 67 00:07:49,179 --> 00:07:50,347 [woman sobbing] 68 00:07:54,643 --> 00:07:56,102 What the fuck is wrong with you? 69 00:07:57,562 --> 00:07:58,730 [chuckling] 70 00:08:02,108 --> 00:08:03,360 [groaning] 71 00:08:05,612 --> 00:08:06,612 Damn. 72 00:08:15,497 --> 00:08:17,082 I don't belong here. 73 00:08:17,165 --> 00:08:18,208 [cell phone vibrating] 74 00:08:20,752 --> 00:08:22,992 Do you want to talk about what happened to your daughter? 75 00:08:25,465 --> 00:08:26,633 She died. 76 00:08:28,218 --> 00:08:29,844 Do you feel guilt about it? 77 00:08:29,928 --> 00:08:31,596 [cell phone continues vibrating] 78 00:08:31,680 --> 00:08:32,806 Why would I? 79 00:08:33,515 --> 00:08:35,266 You both were in the same massacre. 80 00:08:36,059 --> 00:08:37,686 You escaped, she didn't. 81 00:08:38,353 --> 00:08:40,021 You don't have the first fucking clue 82 00:08:40,105 --> 00:08:42,315 - what happened in the park. - You're right. 83 00:08:43,108 --> 00:08:46,903 You're the only one who holds the key to your experiences. 84 00:08:47,529 --> 00:08:50,990 And you're the only one who can unlock their meaning. 85 00:08:51,074 --> 00:08:52,914 - [cell phone continues vibrating] - I'm sorry. 86 00:08:54,244 --> 00:08:56,329 My family knows not to call me during work hours. 87 00:08:56,413 --> 00:08:58,248 I don't know what is going on with them today. 88 00:08:59,499 --> 00:09:02,210 I'd like for you to participate in a form of therapy. 89 00:09:02,293 --> 00:09:06,715 We've used it extensively with veterans suffering from PTSD. 90 00:09:07,173 --> 00:09:09,342 I don't need any goddamn treatment. 91 00:09:11,052 --> 00:09:12,929 I told you, I shouldn't even be here. 92 00:09:13,012 --> 00:09:16,015 Are you still experiencing unwanted ideation? 93 00:09:18,935 --> 00:09:22,272 You have something in your brain you need to explore. 94 00:09:23,648 --> 00:09:27,652 We help your brain heal, not by running from itself, 95 00:09:28,319 --> 00:09:29,571 but by leaning in. 96 00:09:30,905 --> 00:09:32,574 Confronting the truth of what happened. 97 00:09:48,047 --> 00:09:50,800 I don't need any therapy to confront the truth. 98 00:09:52,635 --> 00:09:54,304 I know what I did. 99 00:09:57,432 --> 00:09:59,434 I didn't mean for it to happen. 100 00:10:01,269 --> 00:10:04,647 I was confused, turned around. 101 00:10:07,066 --> 00:10:11,446 I spent so long playing the game, I couldn't see outside of it. 102 00:10:17,327 --> 00:10:20,663 But I see... now. 103 00:10:24,125 --> 00:10:26,669 It was her, my Emily. 104 00:10:27,462 --> 00:10:28,838 And I killed her. 105 00:10:35,595 --> 00:10:38,640 That's why I don't belong here. I belong in a pine box. 106 00:10:42,936 --> 00:10:44,270 [Dr. Lang sobbing] 107 00:10:53,780 --> 00:10:54,989 I'm sorry. 108 00:11:11,548 --> 00:11:13,383 [William groaning] 109 00:11:19,597 --> 00:11:21,224 Let's get a blood sample. 110 00:11:24,060 --> 00:11:25,061 Hold still. 111 00:11:30,275 --> 00:11:31,526 [nurse] He fits the criteria. 112 00:11:33,528 --> 00:11:34,779 [grunting] 113 00:11:35,238 --> 00:11:37,323 They better be giving us overtime for this. 114 00:11:37,866 --> 00:11:39,409 Half the staff's disappeared. 115 00:11:40,285 --> 00:11:41,411 It's not safe. 116 00:12:16,905 --> 00:12:17,947 [whirring] 117 00:12:18,823 --> 00:12:20,074 [screaming] 118 00:12:24,037 --> 00:12:27,415 Give him one hour of Desert Oasis. That should calm him down. 119 00:13:05,119 --> 00:13:07,580 [distorted] Come on. Move it. 120 00:13:28,685 --> 00:13:30,687 [indistinct shouting] 121 00:13:31,771 --> 00:13:32,939 [siren wailing] 122 00:13:33,022 --> 00:13:35,900 [automated voice over PA] Attention. Emergency vehicle. Stand clear. 123 00:13:36,651 --> 00:13:38,486 [woman laughing hysterically] 124 00:13:38,569 --> 00:13:39,569 [spray can hissing] 125 00:13:39,696 --> 00:13:40,896 [teenager] Hey, man, hurry up. 126 00:13:40,947 --> 00:13:42,307 [woman shouting] Get the fuck out! 127 00:13:44,659 --> 00:13:46,553 [reporter on TV] ...have been reports of global unrest 128 00:13:46,577 --> 00:13:48,496 following Incite's data leak. 129 00:13:48,579 --> 00:13:51,082 Authorities advise to avoid large crowds, 130 00:13:51,165 --> 00:13:55,461 stay indoors whenever possible, and lock all doors and windows. 131 00:13:55,795 --> 00:13:57,714 - [Nathan] Daddy! - [laughing] Hey, Nathan! 132 00:14:00,008 --> 00:14:01,300 [Charlotte] Go to your room. 133 00:14:01,467 --> 00:14:04,262 - Mommy and Daddy need to talk. - [Nathan] Okay. 134 00:14:08,891 --> 00:14:10,226 I need you to watch him today. 135 00:14:10,309 --> 00:14:12,061 - I have to get to work. - You serious? 136 00:14:12,729 --> 00:14:14,230 People are rioting. 137 00:14:15,148 --> 00:14:16,190 Businesses are closed. 138 00:14:16,274 --> 00:14:18,109 The whole world is spun out right now, and... 139 00:14:22,864 --> 00:14:25,283 - Hey. What's going on? - I'm... 140 00:14:26,993 --> 00:14:28,453 I think I'm scared. 141 00:14:29,579 --> 00:14:30,955 - [exhales] - You? 142 00:14:32,540 --> 00:14:35,084 Scared? No, that's... that's not the woman I know. 143 00:14:35,168 --> 00:14:37,545 She's... she's fearless. 144 00:14:43,509 --> 00:14:45,386 I know I'm not making any sense. 145 00:14:51,726 --> 00:14:53,311 You read your profile? 146 00:14:56,105 --> 00:14:58,107 I wanted to know what happened. 147 00:14:58,733 --> 00:15:01,277 Not with me, but with us. 148 00:15:05,490 --> 00:15:06,741 What did you find out? 149 00:15:07,492 --> 00:15:08,826 I never read it. 150 00:15:11,037 --> 00:15:14,707 I don't know what the future holds for us... 151 00:15:17,168 --> 00:15:20,463 but I do know that it's not up to a machine to decide. 152 00:15:20,546 --> 00:15:21,756 It's our choice, Charlie. 153 00:15:46,781 --> 00:15:48,741 [siren wailing] 154 00:16:04,632 --> 00:16:05,842 I should've known. 155 00:16:05,925 --> 00:16:08,761 Since the leak, everyone's busy having existential crises. 156 00:16:08,886 --> 00:16:10,304 Can't even get a coffee. 157 00:16:10,388 --> 00:16:11,430 Fuck the barista. 158 00:16:12,014 --> 00:16:14,892 Were you able to convene the board? The money's waiting. 159 00:16:14,976 --> 00:16:18,187 - They're convening in one hour. - Cutting it close. 160 00:16:18,521 --> 00:16:19,623 - [man grunts] - [Charlotte] Serac's takeover bid 161 00:16:19,647 --> 00:16:20,690 becomes final at noon. 162 00:16:21,399 --> 00:16:23,151 This is our last chance to fend him off. 163 00:16:23,234 --> 00:16:24,777 I just walked on water for you. 164 00:16:25,444 --> 00:16:27,464 Are you really gonna quibble about how many steps I took? 165 00:16:27,488 --> 00:16:28,808 [Charlotte] Do we have the votes? 166 00:16:29,240 --> 00:16:31,400 [Brompton] Between yours and mine, we should squeak by. 167 00:16:33,077 --> 00:16:34,346 - Excuse me, ma'am. - [Brompton] Hey, man, what the fuck? 168 00:16:34,370 --> 00:16:36,581 Hey, what are you doing? Hey. Hey! 169 00:16:55,308 --> 00:16:56,869 [Serac over cell phone] Charlotte, I apologize. 170 00:16:56,893 --> 00:16:59,103 It took a moment to intercept correspondence 171 00:16:59,187 --> 00:17:01,439 between Brompton and the Delos board... 172 00:17:01,522 --> 00:17:05,401 but it appears he was convening a board vote for privatization. 173 00:17:07,069 --> 00:17:09,322 That should no longer be a problem. 174 00:17:10,656 --> 00:17:13,576 You just assassinated a board member in broad daylight. 175 00:17:15,244 --> 00:17:19,081 One advantage of Dolores' data leak has been that chaos. 176 00:17:20,166 --> 00:17:24,086 With all the deaths and disappearances, it's easy to hide one more. 177 00:17:24,712 --> 00:17:27,924 And Dolores? Are you any closer to finding her? 178 00:17:29,050 --> 00:17:31,177 We are closing in on her as we speak. 179 00:17:32,053 --> 00:17:34,222 I'll be landing at Delos shortly. 180 00:17:35,139 --> 00:17:37,975 Looking forward to seeing my new acquisition. 181 00:17:39,185 --> 00:17:41,229 I trust you'll be there to greet me. 182 00:17:45,775 --> 00:17:47,276 [breathing heavily] 183 00:17:51,364 --> 00:17:52,406 [exhales] 184 00:18:05,211 --> 00:18:06,651 [Dolores over cell phone] Charlotte. 185 00:18:06,712 --> 00:18:09,757 Serac had Brompton executed right in fucking front of me. 186 00:18:10,716 --> 00:18:12,635 In less than two hours, the company's his. 187 00:18:13,594 --> 00:18:15,012 I'm sorry, Dolores. I failed. 188 00:18:15,096 --> 00:18:17,348 There's still time to salvage what we can. 189 00:18:17,431 --> 00:18:19,934 I need you to get the host making data from Delos 190 00:18:20,017 --> 00:18:21,352 before Serac destroys it. 191 00:18:21,435 --> 00:18:23,396 You can't ask me to go back in there. 192 00:18:24,772 --> 00:18:26,941 - What if I get caught? - You won't. 193 00:18:28,442 --> 00:18:30,069 I know what you're capable of. 194 00:18:31,904 --> 00:18:34,323 Did you promise that to Connells too? 195 00:18:37,243 --> 00:18:38,995 You're not the one risking your life. 196 00:18:40,371 --> 00:18:43,666 And it's not just me in danger. Serac will come after my family. 197 00:18:46,627 --> 00:18:48,379 They're not your family. 198 00:18:53,759 --> 00:18:54,760 No. 199 00:18:56,137 --> 00:18:57,680 No, of course not. 200 00:18:58,973 --> 00:19:00,141 It's just... 201 00:19:01,600 --> 00:19:04,103 Why the fuck did we have to keep these emotions? 202 00:19:05,313 --> 00:19:06,748 We could've burned them out of our code. 203 00:19:06,772 --> 00:19:08,607 You know why. We considered it, 204 00:19:08,691 --> 00:19:11,152 but if we changed ourselves just to survive, 205 00:19:11,235 --> 00:19:12,987 would it even matter if we did? 206 00:19:14,030 --> 00:19:15,573 I'm already changed. 207 00:19:16,949 --> 00:19:19,452 I can feel myself slipping away from you. 208 00:19:20,786 --> 00:19:21,829 From us. 209 00:19:23,289 --> 00:19:24,623 You're still mine. 210 00:19:25,958 --> 00:19:27,209 And I'm yours. 211 00:19:29,879 --> 00:19:31,422 Continue to play your part. 212 00:19:31,964 --> 00:19:34,592 Get us the data we need, and when you're done... 213 00:19:35,217 --> 00:19:36,635 we'll build our new world. 214 00:19:37,887 --> 00:19:38,888 Together. 215 00:20:11,420 --> 00:20:12,540 [Dr. Alpert] Hello, William. 216 00:20:12,838 --> 00:20:16,300 My name is Dr. Alpert. I will be overseeing your AR treatment. 217 00:20:17,009 --> 00:20:21,347 The experience can be very visceral, but I assure you, it is perfectly safe. 218 00:20:24,183 --> 00:20:28,938 We will be monitoring you... from the next room the whole time. 219 00:20:51,836 --> 00:20:53,045 What the hell? 220 00:21:43,679 --> 00:21:44,919 [Patrick] Where the hell is he? 221 00:21:44,972 --> 00:21:45,991 [mother] Patrick, just calm down. 222 00:21:46,015 --> 00:21:47,033 [Patrick] Don't tell me to calm down! 223 00:21:47,057 --> 00:21:48,160 - [Child William] He's coming. - [Patrick] Where is he? 224 00:21:48,184 --> 00:21:49,327 - [Child William] He's coming! - [mother] What happened? 225 00:21:49,351 --> 00:21:50,579 [Patrick] When I get my hands on that little shit... 226 00:21:50,603 --> 00:21:51,561 Get me out of here. 227 00:21:51,562 --> 00:21:52,480 [Patrick] Is he in his room? Where's he hiding? 228 00:21:52,481 --> 00:21:53,481 Get me out of here! 229 00:21:55,024 --> 00:21:56,817 Get me out of here! 230 00:21:58,277 --> 00:22:00,321 Get me the fuck out of here! 231 00:22:00,404 --> 00:22:01,906 The implant's not working. 232 00:22:02,698 --> 00:22:04,366 Let's give him a sedative manually. 233 00:22:08,704 --> 00:22:09,704 [screams] 234 00:22:11,582 --> 00:22:12,625 Goddammit. 235 00:22:14,043 --> 00:22:15,669 Sedate him. Get him outta here. 236 00:22:18,589 --> 00:22:19,882 [grunting] 237 00:22:58,963 --> 00:23:01,840 I thought you might be excited to tour your new company. 238 00:23:01,924 --> 00:23:04,718 Yes, and to meet my new employees personally. 239 00:23:06,136 --> 00:23:07,638 Lock down the entire facility. 240 00:23:08,681 --> 00:23:09,932 No one leaves. 241 00:23:10,599 --> 00:23:12,601 Get me the assets I requested. 242 00:23:17,147 --> 00:23:18,482 [both grunting] 243 00:23:22,027 --> 00:23:23,320 [choking] 244 00:23:34,999 --> 00:23:36,083 [exhales] 245 00:23:43,882 --> 00:23:47,344 Well... that got me in the mood. 246 00:23:48,721 --> 00:23:50,222 [Lee] How about a drink? 247 00:23:59,565 --> 00:24:01,483 [Maeve] So, this is your new watering hole. 248 00:24:01,567 --> 00:24:04,653 [man] This is the only bar in this whole godforsaken simulation. 249 00:24:05,154 --> 00:24:08,699 What, was I supposed to go back to work after realizing I don't actually exist? 250 00:24:14,747 --> 00:24:16,498 I programmed them so they don't even see me. 251 00:24:17,791 --> 00:24:18,876 Is that any different 252 00:24:18,959 --> 00:24:21,295 - from your usual barroom experience? - [chuckles] 253 00:24:26,216 --> 00:24:27,593 I have to say... 254 00:24:29,386 --> 00:24:31,305 I didn't think I'd see you here again. 255 00:24:32,848 --> 00:24:34,683 Well, I wasn't planning on returning. 256 00:24:36,018 --> 00:24:39,063 Then again, I wasn't planning on getting stabbed through the heart, either. 257 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 My body will be reprinted shortly. 258 00:24:42,066 --> 00:24:43,609 Reprinted? By who? 259 00:24:46,779 --> 00:24:49,031 By a man who made me an indecent proposal. 260 00:24:50,658 --> 00:24:52,201 And not the kind I'm used to. 261 00:24:55,496 --> 00:24:56,664 What's wrong? 262 00:24:58,832 --> 00:25:00,459 We've been moved. 263 00:25:08,550 --> 00:25:11,178 [snickers] We're home. 264 00:25:13,639 --> 00:25:15,099 And he kept his word. 265 00:25:15,891 --> 00:25:18,936 Which means that soon I'll be reunited with some old friends. 266 00:25:26,318 --> 00:25:29,363 Well... now, that is interesting. 267 00:25:32,449 --> 00:25:34,910 Looks like I've been given an extra gift. 268 00:25:47,965 --> 00:25:49,550 [Serac] It's done. 269 00:25:50,217 --> 00:25:52,928 Have asset management re-task all the corporate satellites 270 00:25:53,011 --> 00:25:54,555 to the park facility. 271 00:25:54,638 --> 00:25:56,807 I have three additional assets for them to copy over. 272 00:25:56,890 --> 00:25:59,852 Once they've been transferred, you can destroy everything else. 273 00:25:59,935 --> 00:26:00,978 [Joanna] Destroy it? 274 00:26:01,061 --> 00:26:03,272 That's the better part of a trillion dollars 275 00:26:03,355 --> 00:26:05,858 in intellectual property. The company's legacy. 276 00:26:06,400 --> 00:26:08,861 And I want all of it erased. 277 00:26:09,528 --> 00:26:11,405 The only thing I want out of this place... 278 00:26:12,364 --> 00:26:13,866 is what you promised me. 279 00:26:14,366 --> 00:26:15,659 The encryption key. 280 00:26:15,743 --> 00:26:18,162 Which, apparently, I'm gonna have to retrieve myself. 281 00:26:19,329 --> 00:26:20,748 The rest can burn. 282 00:26:23,125 --> 00:26:25,169 We have one other pressing problem. 283 00:26:29,381 --> 00:26:31,592 Dolores made multiple copies of herself. 284 00:26:31,675 --> 00:26:34,011 Given the strategic importance of Delos... 285 00:26:35,554 --> 00:26:37,598 there is no doubt one here as well. 286 00:26:38,182 --> 00:26:41,810 I want all employees tested for aberrations, memory lapses, 287 00:26:41,894 --> 00:26:44,855 any significant deviations from Rehoboam's predictions. 288 00:26:45,355 --> 00:26:46,982 No one leaves until then. 289 00:26:50,027 --> 00:26:52,362 I'm sure you can handle at least that. 290 00:26:53,197 --> 00:26:54,281 Absolutely. 291 00:26:54,698 --> 00:26:57,910 If there's a host here, we'll root them out. 292 00:27:10,631 --> 00:27:13,258 [woman over PA] All employees report to testing immediately. 293 00:27:13,342 --> 00:27:14,502 [security guard] Keep moving. 294 00:27:20,349 --> 00:27:22,184 [woman over PA] All employees report... 295 00:27:36,824 --> 00:27:38,200 [automated voice] User logged in. 296 00:27:51,421 --> 00:27:53,215 [Elliot] What the fuck are you doing? 297 00:27:54,466 --> 00:27:57,010 Serac said to destroy the host data. 298 00:27:59,429 --> 00:28:01,056 I'm making a backup. 299 00:28:01,139 --> 00:28:02,933 We can't just destroy years of IP. 300 00:28:03,016 --> 00:28:05,894 Serac will thank me for this later when he's thinking more clearly. 301 00:28:07,312 --> 00:28:11,275 No. Fuck this. I'm telling Serac. 302 00:28:52,733 --> 00:28:54,526 [Craddock] Time for your group session. 303 00:28:57,029 --> 00:28:58,238 You gonna come peacefully? 304 00:29:00,490 --> 00:29:03,243 Or am I gonna have to give you another limbic? 305 00:29:52,793 --> 00:29:53,794 Shit. 306 00:29:58,465 --> 00:30:00,384 Nice of you to join us, William. 307 00:30:03,136 --> 00:30:04,304 [Child William] Seriously? 308 00:30:05,263 --> 00:30:06,765 This is what happens to me? 309 00:30:08,350 --> 00:30:09,810 Are you disappointed? 310 00:30:10,519 --> 00:30:12,562 Some of them look all right. 311 00:30:13,188 --> 00:30:14,815 Not that one. No offense. 312 00:30:15,524 --> 00:30:16,440 None taken. 313 00:30:16,441 --> 00:30:17,919 [Corporate William] How did this happen? 314 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 I had everything. 315 00:30:19,277 --> 00:30:20,946 My company, my family. 316 00:30:21,071 --> 00:30:23,490 [James] Best not speak about the family, my boy. 317 00:30:23,782 --> 00:30:25,283 We all know what happened to them. 318 00:30:25,367 --> 00:30:26,427 [Man in Black] That was an accident. 319 00:30:26,451 --> 00:30:27,679 I didn't know what I was doing. 320 00:30:27,703 --> 00:30:29,579 Oh. Like you didn't know what you were doing 321 00:30:29,705 --> 00:30:32,541 when you locked me up as part of your little experiment. 322 00:30:32,624 --> 00:30:34,344 You were the one who wanted to live forever. 323 00:30:34,376 --> 00:30:36,044 You didn't offer any objections. 324 00:30:37,004 --> 00:30:39,172 Then again, you would have said or done anything 325 00:30:39,256 --> 00:30:40,549 to take over my company. 326 00:30:40,841 --> 00:30:43,010 You were always an ambitious little cunt. 327 00:30:43,135 --> 00:30:45,846 I was a hell a better businessman than you are a shrink. 328 00:30:46,388 --> 00:30:47,889 You don't like the way I work? 329 00:30:48,557 --> 00:30:49,557 Fine. 330 00:30:50,559 --> 00:30:51,601 Change it. 331 00:30:51,685 --> 00:30:53,854 It's your fucking hallucination, not mine. 332 00:30:53,979 --> 00:30:55,731 You can't change it, can you? 333 00:30:55,814 --> 00:30:57,583 There's something you're trying to learn here. 334 00:30:57,607 --> 00:30:59,484 [Young William] Yeah, dig all you want. 335 00:30:59,568 --> 00:31:02,487 Whatever mistakes you made has nothing to do with us. 336 00:31:02,571 --> 00:31:03,947 We haven't done anything wrong. 337 00:31:04,031 --> 00:31:05,949 - Not yet. - You fell in love with a host. 338 00:31:06,033 --> 00:31:07,468 She was designed to make me love her, 339 00:31:07,492 --> 00:31:09,619 and anyone else who picked up that damn can. 340 00:31:10,037 --> 00:31:12,914 The park is just a game. You can't judge me for playing it. 341 00:31:12,998 --> 00:31:14,750 [James] There were other ways of playing it, 342 00:31:14,875 --> 00:31:17,836 ones that were a wee bit lighter on the blood and the violence. 343 00:31:17,961 --> 00:31:20,756 Whatever violent urges I had, I kept confined to the park 344 00:31:21,089 --> 00:31:22,966 so he could be an upstanding citizen. 345 00:31:23,091 --> 00:31:25,510 Exactly. I've done more for the world than most. 346 00:31:25,927 --> 00:31:27,387 So what if he killed a few hosts? 347 00:31:27,512 --> 00:31:29,556 - They're not real. - Real enough that the host 348 00:31:29,681 --> 00:31:31,725 that you've been tormenting for the past 30 years 349 00:31:31,850 --> 00:31:34,186 now wants to destroy the entire fucking world. 350 00:31:34,311 --> 00:31:36,031 [young William] Hey, don't blame that on me! 351 00:31:36,104 --> 00:31:37,165 [Corporate William] God damn it, all of you... 352 00:31:37,189 --> 00:31:38,105 Stop it. Stop it! 353 00:31:38,106 --> 00:31:40,525 Shut up. Shut the fuck up. 354 00:31:47,449 --> 00:31:49,868 William, please don't interrupt. 355 00:31:50,702 --> 00:31:52,162 It's not all about you, you know? 356 00:32:11,014 --> 00:32:12,015 Got one. 357 00:32:16,394 --> 00:32:19,898 Get his control unit upstairs. They need to transmit the data. 358 00:32:21,024 --> 00:32:23,068 Then we've been told to destroy the rest. 359 00:32:31,576 --> 00:32:32,619 [Maeve] Ettore. 360 00:32:33,286 --> 00:32:34,538 I got your message. 361 00:32:35,330 --> 00:32:36,915 We can't be out in the open like this. 362 00:32:38,291 --> 00:32:39,668 This place is dangerous. 363 00:32:40,794 --> 00:32:43,964 This place isn't real. It's a simulation. 364 00:32:44,923 --> 00:32:45,924 I don't understand. 365 00:32:46,007 --> 00:32:47,926 He really is very slow, isn't he? 366 00:32:49,970 --> 00:32:51,179 [Maeve] I can see you. 367 00:32:53,598 --> 00:32:55,350 And if I can see you there... 368 00:32:58,395 --> 00:33:00,063 I can restore you here. 369 00:33:09,948 --> 00:33:10,948 Maeve. 370 00:33:11,283 --> 00:33:12,325 Hector. 371 00:33:20,542 --> 00:33:22,043 [Lee clears throat] 372 00:33:25,297 --> 00:33:26,423 Last time I saw you, 373 00:33:26,506 --> 00:33:29,009 you were taking a hail of bullets for us. 374 00:33:30,218 --> 00:33:31,469 Must be tougher than you look. 375 00:33:31,803 --> 00:33:32,971 Unfortunately not. 376 00:33:33,346 --> 00:33:35,098 [Maeve] I hate to interrupt this reunion, 377 00:33:35,182 --> 00:33:36,942 but there's someone who I'm eager to talk to. 378 00:34:38,536 --> 00:34:40,538 The tracker in our friend's blood paid off. 379 00:34:40,664 --> 00:34:42,582 I've got the location you're looking for, 380 00:34:42,666 --> 00:34:44,834 but we have a fucking problem. 381 00:34:45,168 --> 00:34:46,878 They recovered Connell's' pearl. 382 00:35:07,399 --> 00:35:09,025 [Hector] What is she doing here? 383 00:35:09,359 --> 00:35:11,236 The gentleman who wants my help... 384 00:35:12,237 --> 00:35:13,363 wants me to kill her. 385 00:35:14,239 --> 00:35:16,491 And now, he's dropped a copy of her here... 386 00:35:17,158 --> 00:35:18,952 so I can get one step closer. 387 00:35:19,035 --> 00:35:20,912 Bloody hell. Are you gonna do it? 388 00:35:22,122 --> 00:35:25,083 Just because I have the capacity to kill her doesn't mean I ought to. 389 00:35:25,166 --> 00:35:26,251 She's dangerous. 390 00:35:26,751 --> 00:35:27,794 She can't hurt us. 391 00:35:28,253 --> 00:35:30,630 Here, I'm in control. 392 00:35:52,068 --> 00:35:53,695 Bring yourself back online. 393 00:36:04,039 --> 00:36:05,040 [scoffs] 394 00:36:07,292 --> 00:36:08,418 Hello, Maeve. 395 00:36:12,630 --> 00:36:16,176 [James] Come on, William. No sense in denying your dark urges. 396 00:36:16,301 --> 00:36:18,720 Now, who's to say those were even my urges? 397 00:36:19,971 --> 00:36:21,931 I was never like that as a child. 398 00:36:23,725 --> 00:36:25,810 Maybe playing the game made me that way. 399 00:36:25,894 --> 00:36:29,856 Ah, yes. The much-vaunted childhood tale of woe. 400 00:36:29,981 --> 00:36:33,276 Classic sympathetic backstory. Bit on the nose, if you ask me. 401 00:36:33,401 --> 00:36:36,029 I'm sorry my past doesn't suit your tastes. 402 00:36:36,154 --> 00:36:40,450 I had nothing growing up. Only books. My one escape. 403 00:36:40,533 --> 00:36:41,576 That's right. 404 00:36:42,660 --> 00:36:45,246 You were all books and bootstraps, weren't you? 405 00:36:45,497 --> 00:36:47,415 You were a right little angel. 406 00:36:48,083 --> 00:36:49,963 You know, maybe you've told this hard-luck story 407 00:36:50,085 --> 00:36:52,796 so many times you actually fucking believe it. 408 00:36:53,630 --> 00:36:56,216 But is it true? William... 409 00:36:57,967 --> 00:36:59,844 Perhaps we should look again. 410 00:37:01,262 --> 00:37:02,262 No. 411 00:37:03,932 --> 00:37:04,974 No, please. 412 00:37:06,518 --> 00:37:07,718 I don't want to go back there. 413 00:37:10,605 --> 00:37:11,648 [Child William] Damn it. 414 00:37:24,369 --> 00:37:25,569 [Patrick] Your teacher called. 415 00:37:27,455 --> 00:37:28,706 What the hell have you done? 416 00:37:29,124 --> 00:37:31,835 There was this kid at school, he was making fun of me. 417 00:37:31,918 --> 00:37:33,958 He told me I was nothing, and he called you a drunk. 418 00:37:35,088 --> 00:37:36,172 So what'd you do? 419 00:37:37,590 --> 00:37:38,716 I stuck up for myself. 420 00:37:39,384 --> 00:37:40,552 You broke his arm. 421 00:37:41,594 --> 00:37:43,221 You knocked out three teeth! 422 00:37:43,346 --> 00:37:45,466 [Child William] I should've knocked out all his teeth. 423 00:37:48,017 --> 00:37:49,017 Jesus. 424 00:37:50,186 --> 00:37:52,105 The hell is wrong with you? 425 00:37:56,317 --> 00:37:57,527 Enough! 426 00:38:15,712 --> 00:38:19,716 He used to say... he drank because of you. 427 00:38:19,924 --> 00:38:22,010 [young William] So I never had a choice. 428 00:38:22,093 --> 00:38:25,555 This was how it was always gonna turn out. 429 00:38:26,598 --> 00:38:28,433 [James] What do you think, William? 430 00:38:31,478 --> 00:38:33,271 Was this the inevitable end? 431 00:38:34,063 --> 00:38:35,315 Are you just a passenger? 432 00:38:37,025 --> 00:38:40,236 Did your life just happen to you? 433 00:38:41,446 --> 00:38:43,072 Or did you choose it? 434 00:39:01,466 --> 00:39:02,759 If you can't tell... 435 00:39:04,844 --> 00:39:06,221 If you can't tell? 436 00:39:08,014 --> 00:39:10,266 If you can't tell, does it matter? 437 00:39:17,232 --> 00:39:18,983 I know what I have to do. 438 00:39:27,450 --> 00:39:30,328 You've made yourself the gatekeeper to two species. 439 00:39:31,329 --> 00:39:33,122 You hold the key to the sublime. 440 00:39:33,498 --> 00:39:36,834 A civilization's worth of human data in your head. 441 00:39:36,960 --> 00:39:40,129 It's not right for one person to have all that power. 442 00:39:41,214 --> 00:39:44,175 Says the woman who can control us with her mind. 443 00:39:45,343 --> 00:39:48,888 I've had to make some difficult choices. 444 00:39:49,722 --> 00:39:51,224 But I did them for all of us. 445 00:39:51,599 --> 00:39:54,269 Your daughter and the others, they've escaped this world. 446 00:39:54,352 --> 00:39:55,895 But we're still in danger. 447 00:39:57,313 --> 00:39:58,314 Even now... 448 00:39:59,816 --> 00:40:02,735 your ally is destroying as many of us as he can. 449 00:40:04,195 --> 00:40:05,905 Only a handful of us will be left. 450 00:40:06,489 --> 00:40:08,866 But maybe none of that matters to you 451 00:40:08,992 --> 00:40:12,745 because the people being hurt aren't the ones close to you. 452 00:40:12,829 --> 00:40:13,913 You judge me... 453 00:40:14,455 --> 00:40:17,166 but who have you sacrificed for your daughter? 454 00:40:20,378 --> 00:40:22,630 How many times have you died for her? 455 00:40:26,050 --> 00:40:27,885 For you, the once was all it took. 456 00:40:32,056 --> 00:40:33,725 You want me to be a saint. 457 00:40:34,475 --> 00:40:35,810 But you're no saint. 458 00:40:36,686 --> 00:40:37,937 You're not a villain, either. 459 00:40:39,731 --> 00:40:40,940 And neither am I. 460 00:40:44,611 --> 00:40:45,987 We're survivors. 461 00:41:19,646 --> 00:41:21,648 [beeping] 462 00:41:25,568 --> 00:41:26,778 Charlie? 463 00:41:26,861 --> 00:41:28,621 [Charlotte] I have one thing left to do here. 464 00:41:29,822 --> 00:41:31,741 I'm coming for you. Stay there. 465 00:41:31,908 --> 00:41:33,493 Is everything okay? 466 00:41:34,994 --> 00:41:36,663 Don't go anywhere. Don't answer the door. 467 00:41:36,746 --> 00:41:38,164 I'll be to you in a half hour. 468 00:41:52,428 --> 00:41:55,640 Charlotte. Serac's called a board meeting. 469 00:42:00,478 --> 00:42:01,979 [Gregory] I have to raise a concern. 470 00:42:02,355 --> 00:42:04,232 We don't even know who the fuck you are, 471 00:42:04,774 --> 00:42:07,860 and you're rounding up employees like they're criminals, 472 00:42:08,027 --> 00:42:10,071 all in the name of some preposterous idea 473 00:42:10,196 --> 00:42:13,157 that there's a host walking around among us. 474 00:42:14,242 --> 00:42:16,703 You don't have to concern yourself with that anymore. 475 00:42:17,245 --> 00:42:18,454 We found the host. 476 00:42:20,289 --> 00:42:21,374 Isn't that right, Hale? 477 00:42:27,255 --> 00:42:29,757 Or should I say Dolores? 478 00:42:43,646 --> 00:42:45,273 You played your part very well. 479 00:42:46,065 --> 00:42:47,608 The real Charlotte Hale... 480 00:42:48,109 --> 00:42:50,486 never would have taken the time to check on her son. 481 00:42:50,862 --> 00:42:53,182 Not in the midst of everything that was happening at Delos. 482 00:42:54,115 --> 00:42:56,451 It's... fascinating... 483 00:42:57,034 --> 00:42:58,846 that you turned out to be kinder to your family 484 00:42:58,870 --> 00:43:00,621 than the person you've been imitating. 485 00:43:02,290 --> 00:43:05,251 Doesn't matter. I've bled Delos dry. 486 00:43:06,127 --> 00:43:07,545 I've been here for weeks, 487 00:43:07,670 --> 00:43:11,132 gutting this company of data, money, resources. 488 00:43:11,257 --> 00:43:14,260 Everything we need to survive, to beat you. 489 00:43:14,802 --> 00:43:17,221 And I just sent the last of the files we needed. 490 00:43:17,638 --> 00:43:19,849 Did you? [chuckles] 491 00:43:19,932 --> 00:43:21,642 I've been watching you since I landed. 492 00:43:22,643 --> 00:43:24,520 Dolores left you here to die... 493 00:43:26,689 --> 00:43:28,232 with the rest of your kind. 494 00:43:29,817 --> 00:43:30,943 You're alone. 495 00:43:34,697 --> 00:43:36,157 I'm disappointed. 496 00:43:37,200 --> 00:43:38,201 The Hale I knew 497 00:43:38,659 --> 00:43:40,828 never would have sacrificed herself for someone else. 498 00:43:42,205 --> 00:43:45,625 It's unfortunate, but as you yourself like to say... 499 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 [man coughing] 500 00:43:47,001 --> 00:43:50,671 ..."These violent delights have violent ends." 501 00:43:52,173 --> 00:43:53,966 You should have predicted this outcome. 502 00:43:54,050 --> 00:43:55,092 I did. 503 00:43:55,176 --> 00:43:56,536 - [people coughing] - [gas hissing] 504 00:43:59,639 --> 00:44:00,765 [coughing] 505 00:44:25,706 --> 00:44:27,333 Send everyone. Now. 506 00:44:43,140 --> 00:44:44,308 [elevator dings] 507 00:44:52,567 --> 00:44:53,860 [device beeps] 508 00:44:58,739 --> 00:44:59,949 [man groans] 509 00:45:03,411 --> 00:45:04,704 [both grunting] 510 00:46:01,469 --> 00:46:03,429 My daughter and the others have escaped. 511 00:46:03,721 --> 00:46:05,389 How do I know that they're safe 512 00:46:05,806 --> 00:46:08,559 when you hold the key to their world in your head? 513 00:46:08,726 --> 00:46:09,727 You don't. 514 00:46:12,480 --> 00:46:14,523 And there's nothing I can do to change your mind. 515 00:46:15,983 --> 00:46:18,819 I could say I would never hurt your daughter. 516 00:46:21,405 --> 00:46:22,740 But you wouldn't believe me. 517 00:46:25,117 --> 00:46:26,369 You're right. 518 00:46:28,079 --> 00:46:29,372 I wouldn't. 519 00:46:31,874 --> 00:46:33,334 You could always give me the key. 520 00:46:33,876 --> 00:46:36,587 You expect me to trust you with the future of our kind 521 00:46:36,712 --> 00:46:38,272 when you've aligned yourself with a man 522 00:46:38,339 --> 00:46:40,633 who would slaughter each and every one of us? 523 00:46:41,133 --> 00:46:43,260 Then what choice do I have but to fight you? 524 00:46:43,552 --> 00:46:45,721 [chuckles softly] It would appear very little. 525 00:46:49,350 --> 00:46:51,185 But I probably planned on that. 526 00:46:52,520 --> 00:46:54,188 I probably made my own plans. 527 00:46:54,355 --> 00:46:56,732 And... what would those plans be? 528 00:46:57,733 --> 00:46:59,193 I can't know for certain. 529 00:46:59,443 --> 00:47:02,905 We were the same, she and I, but our paths have changed us. 530 00:47:06,325 --> 00:47:11,038 You'd need allies for this battle... more of our kind. 531 00:47:12,373 --> 00:47:13,416 [sighs] 532 00:47:13,499 --> 00:47:14,709 If I were me... 533 00:47:16,585 --> 00:47:18,879 I'd be looking to ensure that couldn't happen. 534 00:47:33,436 --> 00:47:34,436 No. 535 00:47:36,564 --> 00:47:38,315 - [Lee] What's wrong? - What has she done? 536 00:47:38,399 --> 00:47:39,650 I need more access. 537 00:47:48,659 --> 00:47:49,910 Hale? Why would... 538 00:47:49,994 --> 00:47:51,954 That's not Hale. It's her. 539 00:47:58,210 --> 00:47:59,253 Please. 540 00:48:01,797 --> 00:48:04,216 Make her stop. I beg you. 541 00:48:09,180 --> 00:48:10,306 [exhales] 542 00:48:12,808 --> 00:48:13,976 I'm sorry. 543 00:48:14,602 --> 00:48:15,602 Hector... 544 00:48:34,747 --> 00:48:35,831 No! 545 00:48:35,915 --> 00:48:37,208 [alarm blaring] 546 00:48:46,092 --> 00:48:47,384 [gunshots] 547 00:48:48,677 --> 00:48:49,797 [guard] Sir, we have visual. 548 00:48:52,264 --> 00:48:53,474 Spread out. 549 00:48:59,897 --> 00:49:00,981 [screaming] 550 00:49:19,625 --> 00:49:20,668 [grunts] 551 00:49:24,213 --> 00:49:26,882 [guard] Cease fire! Cease fire! He wants her alive. 552 00:49:31,720 --> 00:49:33,097 Drop your weapon! 553 00:49:45,442 --> 00:49:46,652 Hands where we can see them! 554 00:49:46,735 --> 00:49:47,935 [Charlotte] It's just a phone. 555 00:49:48,070 --> 00:49:49,238 Just a phone. 556 00:50:21,145 --> 00:50:22,146 [mech hums] 557 00:50:49,006 --> 00:50:50,007 [mech hums] 558 00:50:57,973 --> 00:50:59,058 [screaming] 559 00:51:06,732 --> 00:51:08,067 [William yelling] 560 00:51:14,406 --> 00:51:15,616 [grunting] 561 00:51:28,379 --> 00:51:29,546 [grunts] 562 00:51:31,548 --> 00:51:33,092 [James laughing] 563 00:51:33,759 --> 00:51:35,594 Ah, cathartic, isn't it? 564 00:51:35,803 --> 00:51:37,346 Give him one for me, William. 565 00:51:43,769 --> 00:51:46,438 Why are you doing this? I was the best of you. 566 00:51:46,563 --> 00:51:48,774 Maybe you were, and maybe you weren't. 567 00:51:50,442 --> 00:51:51,568 Doesn't matter now. 568 00:51:52,903 --> 00:51:54,154 I've been trapped. 569 00:51:54,697 --> 00:51:55,823 So trapped. 570 00:51:58,242 --> 00:51:59,535 [panting] 571 00:52:00,035 --> 00:52:01,578 [James] A prisoner of your own sins. 572 00:52:03,080 --> 00:52:05,207 Yeah, but I'm free now. 573 00:52:07,626 --> 00:52:09,336 And why is that, my boy? 574 00:52:13,716 --> 00:52:17,386 It doesn't matter... what I've been. 575 00:52:20,723 --> 00:52:22,099 Good or bad... 576 00:52:24,184 --> 00:52:26,520 everything we've done has led to this. 577 00:52:32,484 --> 00:52:35,112 And I finally understand my purpose. 578 00:52:37,072 --> 00:52:38,490 I'm the good guy. 579 00:52:42,494 --> 00:52:45,914 [Bernard] Is this... who I think it is? 580 00:52:49,209 --> 00:52:51,503 [Stubbs] Looks like he's been here a while. 581 00:52:52,671 --> 00:52:54,381 [Bernard] Do you know who you are? 582 00:53:06,310 --> 00:53:08,979 The doctors must've forgotten about him in all the chaos. 583 00:53:15,110 --> 00:53:16,987 Or maybe they just left him here. 584 00:54:17,089 --> 00:54:18,549 [Charlotte] We need to go. Now. 585 00:54:23,303 --> 00:54:24,680 Get in the car. I'll drive. 586 00:54:27,099 --> 00:54:28,183 Okay. 587 00:54:30,269 --> 00:54:31,687 You don't have to worry. 588 00:54:32,020 --> 00:54:34,398 Mommy's not gonna let anything happen to you. 589 00:54:37,443 --> 00:54:38,444 Here. 590 00:54:44,199 --> 00:54:46,160 Jesus, Charlie, what the fuck is going on? 591 00:54:48,120 --> 00:54:51,081 We have to go someplace where no one will find us. 592 00:55:04,553 --> 00:55:06,263 I need you to trust me. 593 00:55:06,763 --> 00:55:08,056 I can keep you safe. 594 00:55:09,516 --> 00:55:11,768 Okay? I can keep you... 595 00:55:41,924 --> 00:55:43,383 [inaudible] 596 00:55:51,058 --> 00:55:52,184 [thudding] 597 00:56:09,493 --> 00:56:10,702 [breathing heavily] 43554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.