Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
-Hello.
-Kolesnikov.
2
00:00:39,360 --> 00:00:41,680
I've been informed
that you're going somewhere.
3
00:00:41,760 --> 00:00:44,920
Yes, General, I want to make sure
Dillan is in his room.
4
00:00:57,440 --> 00:00:58,990
Good evening. Your dinner, sir.
5
00:01:00,920 --> 00:01:04,760
Igor, please.
Don't do anything on your own.
6
00:01:04,840 --> 00:01:09,120
General, the waiter brought him dinner
17 minutes ago,
7
00:01:09,200 --> 00:01:10,720
and she still hasn't come out.
8
00:01:10,800 --> 00:01:14,280
-That's not normal.
-Igor, if we scare him off, he'll flee.
9
00:01:14,360 --> 00:01:18,000
There's nothing we can charge him with.
We need him alive and red-handed.
10
00:01:18,080 --> 00:01:20,040
I'm all for it, General.
11
00:01:20,120 --> 00:01:22,880
Five minutes, General.
We electricians are fast.
12
00:01:22,960 --> 00:01:26,360
Kolesnikov, abort! Do you hear me? Igor!
13
00:01:27,600 --> 00:01:32,960
How can I hear you, General,
when it's all "Jingle Bells" around?
14
00:01:33,640 --> 00:01:35,440
-Happy New Year!
-Same to you.
15
00:01:42,160 --> 00:01:45,120
And many years later, already in Iraq,
16
00:01:46,360 --> 00:01:48,120
in a small village,
17
00:01:50,680 --> 00:01:54,800
he says to us, "Do you want me
to tell you how it happened?"
18
00:01:59,720 --> 00:02:02,320
Mayor, we have an order to stop you.
19
00:02:03,240 --> 00:02:05,200
Well then, go stop me.
20
00:02:06,360 --> 00:02:08,520
Pardon? Go where?
21
00:02:09,080 --> 00:02:11,200
Oleg, but you haven't found me yet.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,760
-Haven't we?
-No.
23
00:02:12,840 --> 00:02:15,280
-Where are you then?
-Hold this.
24
00:02:16,520 --> 00:02:18,200
And he told us
25
00:02:19,640 --> 00:02:24,480
how soldiers, armed to the teeth,
26
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
stormed into their village,
27
00:02:30,640 --> 00:02:34,400
captured and methodically
gunned down all men.
28
00:02:35,200 --> 00:02:36,680
Every one of them.
29
00:02:37,360 --> 00:02:40,200
Upon receiving the order, you left
your room immediately,
30
00:02:40,280 --> 00:02:43,680
but you didn't see me.
However, to your right…
31
00:02:43,760 --> 00:02:48,960
No, to your left, in the hallway,
you saw a toolbox,
32
00:02:49,040 --> 00:02:51,960
but there was no gun in it already.
33
00:02:53,000 --> 00:02:54,960
And you ran after me along the hallway.
34
00:02:55,040 --> 00:02:57,000
-Major…
-Oleg, I repeat,
35
00:02:57,080 --> 00:02:58,880
you ran after me along the hallway.
36
00:02:58,960 --> 00:03:01,000
Come on, take your guns, chop-chop!
37
00:03:03,600 --> 00:03:05,320
Don't run too far away, though.
38
00:03:07,240 --> 00:03:10,080
And then they raped the women.
Every one of them.
39
00:03:13,360 --> 00:03:15,240
Regardless of their age.
40
00:03:22,280 --> 00:03:27,000
And, right in front of me,
my mother and my sister.
41
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
And they killed them. But not right away.
42
00:03:35,560 --> 00:03:38,120
Because they found out
that the greatest pleasure
43
00:03:40,480 --> 00:03:47,240
is to possess a life
as it is leaving this world.
44
00:03:51,520 --> 00:03:54,840
Magomed, on the off chance,
Elena likes roses.
45
00:03:54,920 --> 00:03:57,880
-What?
-Maga, bro, what's taking you so long?
46
00:03:57,960 --> 00:03:59,880
I'll be there in five, sir.
47
00:03:59,960 --> 00:04:03,880
Hurry up, room 805.
My gut tells me it's time to visit him.
48
00:04:05,480 --> 00:04:06,840
Uninvited.
49
00:04:09,160 --> 00:04:10,720
Our man in the US reported
50
00:04:10,800 --> 00:04:15,400
that a seasoned Iraq War veteran
is coming here soon.
51
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
In the end, he said,
52
00:04:22,600 --> 00:04:27,400
"There is nothing as terrifying
as a human being
53
00:04:28,400 --> 00:04:32,080
who wants to look into hell again."
54
00:04:38,840 --> 00:04:41,960
If we take him alive,
55
00:04:42,040 --> 00:04:44,760
we might be able to trade him for Zhukova.
56
00:04:45,720 --> 00:04:47,280
We'll take him alive, then.
57
00:07:47,760 --> 00:07:51,160
There's a girl in the room, help her.
58
00:08:09,600 --> 00:08:11,880
We came just in time, sir. She's alive.
59
00:08:12,480 --> 00:08:14,280
Then call an ambulance.
60
00:08:15,160 --> 00:08:16,640
Two ambulances.
61
00:08:18,120 --> 00:08:21,120
Sir, I didn't quite get it about Elena.
62
00:08:22,240 --> 00:08:25,760
Remember Borzy who saved
our dumb asses in the stable?
63
00:08:27,440 --> 00:08:30,520
-Shush. Boy, what's your name?
-Maga. Magomed.
64
00:08:30,600 --> 00:08:32,560
I can't hold it anymore.
65
00:08:37,080 --> 00:08:41,720
-Yes.
-His mother Elena has a birthday tomorrow.
66
00:08:42,240 --> 00:08:44,720
Eighty years. She likes roses.
67
00:08:44,800 --> 00:08:46,640
Come on, Maga, move!
68
00:08:57,120 --> 00:09:02,200
-Ilyin. I'm listening.
-General, Kolesnikov reporting.
69
00:09:02,800 --> 00:09:04,280
We took Dillan alive.
70
00:09:07,160 --> 00:09:10,280
Staying in the hole,
transfer to another prison,
71
00:09:10,840 --> 00:09:12,920
setting the date of the trial,
72
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
all of that will depend
on how you answer the CIA, Maria.
73
00:09:16,080 --> 00:09:20,080
And most importantly,
the final sentence you will get.
74
00:09:22,280 --> 00:09:24,920
-I might get time?
-Absolutely.
75
00:09:25,000 --> 00:09:26,440
Of course, we all hope
76
00:09:26,520 --> 00:09:30,160
that the time you have spent in prison
will be taken into account
77
00:09:30,240 --> 00:09:32,720
and you will be released
right after the trial,
78
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
but a lot will depend
on what you tell the CIA.
79
00:09:35,880 --> 00:09:38,720
If you turn down their offer,
80
00:09:38,800 --> 00:09:41,880
they will prepare
for the court very thoroughly.
81
00:09:41,960 --> 00:09:44,080
Thoroughly and slowly.
82
00:09:44,160 --> 00:09:48,160
Of course, your confession
is a lifeline for the prosecution,
83
00:09:48,240 --> 00:09:50,080
but if you also agreed to collaborate,
84
00:09:50,160 --> 00:09:52,960
it would mean a complete victory for them.
If you don't…
85
00:09:53,040 --> 00:09:58,720
The DA's office must be determined to hear
the last name of your co-conspirator.
86
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
They need any name.
87
00:10:09,440 --> 00:10:13,680
Personally, I don't remember
any precedents of conspiring with oneself.
88
00:10:14,240 --> 00:10:16,520
So what do we tell Spencer Harbery?
89
00:10:17,240 --> 00:10:19,640
Maria. Yes or no?
90
00:10:21,160 --> 00:10:24,560
He won't hear a no from me.
That would be too easy.
91
00:10:25,920 --> 00:10:28,040
But I will not say yes
to his offer either.
92
00:10:31,240 --> 00:10:33,360
Tell him to go screw himself.
93
00:10:36,120 --> 00:10:37,440
I see.
94
00:10:38,200 --> 00:10:39,960
In that case, I recommend
95
00:10:40,040 --> 00:10:43,960
that you prepare well
for your final address.
96
00:10:44,040 --> 00:10:46,080
But a lot will depend on the judge.
97
00:11:15,480 --> 00:11:18,800
-Tomorrow's going as planned?
-Yes, Nikolay, it's your day off.
98
00:11:18,880 --> 00:11:20,840
-I'll call you in the evening.
-My day off.
99
00:11:20,920 --> 00:11:22,960
And you? You sure you don't need me?
100
00:11:23,040 --> 00:11:26,320
No, I don't. I'll go choose a cello
for the guys, I can handle it.
101
00:11:26,400 --> 00:11:28,040
How will you get there?
102
00:11:28,120 --> 00:11:30,840
I'll drive my car. Go to your wife.
103
00:11:31,840 --> 00:11:33,360
-Miss Zhukova.
-What now?
104
00:11:33,440 --> 00:11:34,960
Please don't take offense.
105
00:11:37,360 --> 00:11:39,210
But you haven't even had lunch today.
106
00:11:41,880 --> 00:11:44,880
Here, take it.
There's fruit, cheese, kefir and stuff.
107
00:11:49,560 --> 00:11:51,960
This will suffice. All right, go.
108
00:11:56,600 --> 00:11:57,680
-Goodbye.
-Bye.
109
00:12:10,240 --> 00:12:14,880
The subscriber's phone is switched off
or out of coverage.
110
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Who the hell is that?
111
00:12:54,800 --> 00:12:56,120
Okay.
112
00:13:10,960 --> 00:13:12,880
How about this?
113
00:13:44,280 --> 00:13:46,160
All right, let's talk.
114
00:13:57,960 --> 00:13:59,719
Oh, my old friend?
115
00:13:59,800 --> 00:14:02,320
Could you clarify that
for the citizens of Russia?
116
00:14:02,400 --> 00:14:03,840
You can't sleep?
117
00:14:06,400 --> 00:14:07,920
What do you think you're doing?
118
00:14:08,000 --> 00:14:14,400
I want to know why you are driving
a faulty and dirty vehicle. It's not okay.
119
00:14:15,880 --> 00:14:18,800
This is your color, after all.
White, the color of protest.
120
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
Wait. Could you stop?
121
00:14:27,480 --> 00:14:29,400
I want you to hear me.
122
00:14:29,480 --> 00:14:31,720
I want to say it to your face.
123
00:14:32,720 --> 00:14:35,440
I detest you. Really.
124
00:14:36,360 --> 00:14:39,840
You are wild non-evolving barbarians.
125
00:14:40,600 --> 00:14:42,920
You are an insult to humankind.
126
00:14:43,920 --> 00:14:45,920
Even if someone put you
in hydrochloric acid,
127
00:14:46,000 --> 00:14:48,160
you'd come back to life after a while.
128
00:14:49,720 --> 00:14:53,120
We just can't die.
We need to protect our Motherland.
129
00:14:53,200 --> 00:14:55,160
What? Protect from whom?
130
00:14:55,800 --> 00:14:58,840
For what?
To live in poverty, lies and dirt?
131
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
Where human life is worth nothing?
132
00:15:01,520 --> 00:15:04,080
When will this abscess burst and leak?
133
00:15:04,160 --> 00:15:07,240
I have a feeling
that your therapist fled to Georgia
134
00:15:07,320 --> 00:15:09,560
and you have no one to talk to.
Are you okay?
135
00:15:09,640 --> 00:15:11,360
Don't interrupt me, bitch!
136
00:15:13,560 --> 00:15:17,440
You are incapable of anything!
All you can do is suppress and degrade!
137
00:15:17,520 --> 00:15:20,840
You've been destroying Russia
for a quarter-century, and you want more!
138
00:15:20,920 --> 00:15:23,600
Now you've attacked
a free independent country.
139
00:15:23,680 --> 00:15:28,320
Civilians are dying, women, children,
old people, and you don't care!
140
00:15:28,400 --> 00:15:31,960
Explain something to me.
You scum, you have been to America,
141
00:15:32,480 --> 00:15:36,120
you lived there, you studied.
But you haven't seen anything there,
142
00:15:36,200 --> 00:15:38,560
you haven't learned
or appreciated anything.
143
00:15:38,640 --> 00:15:40,520
No, all you did was make a mess!
144
00:15:40,600 --> 00:15:42,680
I don't know how you got out of prison,
145
00:15:42,760 --> 00:15:47,080
but none of you will avoid
the court of history, a court-martial!
146
00:15:47,160 --> 00:15:49,320
Can you tell me the name of the article?
147
00:15:51,040 --> 00:15:53,400
-The one I would write about all of you?
-Yes.
148
00:15:54,400 --> 00:15:56,640
-"The New Nuremberg".
-No.
149
00:15:56,720 --> 00:16:00,200
What would you name the article
you were going to write ten years ago
150
00:16:00,280 --> 00:16:01,920
about my death?
151
00:16:03,360 --> 00:16:07,520
Everything was ready to make you
the sacred sacrifice of the protest.
152
00:16:08,160 --> 00:16:12,480
"The sacred sacrifice"?
Or "Her cause is immortal"?
153
00:16:13,800 --> 00:16:15,720
Or maybe "For the victory"?
154
00:16:20,080 --> 00:16:23,360
-Hello.
-Hi. She'll be here soon.
155
00:16:23,440 --> 00:16:25,880
Do it. For our victory.
156
00:16:25,960 --> 00:16:27,280
Got it.
157
00:16:32,320 --> 00:16:35,440
-I don't understand.
-You understand, and you remember.
158
00:16:35,520 --> 00:16:37,480
But it's not about me.
159
00:16:37,560 --> 00:16:40,720
You're babbling about the importance
of a single human life,
160
00:16:41,720 --> 00:16:46,320
yet you wouldn't hesitate to lose
thousands for a catchy headline.
161
00:16:46,400 --> 00:16:49,520
You do not and will never accept
another point of view,
162
00:16:49,600 --> 00:16:56,040
but can you at least accept
your own failure, your own mistakes?
163
00:16:58,200 --> 00:17:00,440
You made a mistake at the very beginning.
164
00:17:00,520 --> 00:17:03,560
The color of protest
is anything but white.
165
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
White is the color of surrender.
166
00:17:12,040 --> 00:17:13,480
But don't worry.
167
00:17:14,360 --> 00:17:17,920
We will definitely defeat you.
And, of course, we will forgive you.
168
00:17:18,520 --> 00:17:20,680
Because if we forget how to forgive,
169
00:17:22,120 --> 00:17:23,680
we won't be us anymore.
170
00:17:57,560 --> 00:18:00,640
In this connection,
I'd like you to comment
171
00:18:00,720 --> 00:18:04,360
on the recent report
from the Chinese Xinhua News Agency.
172
00:18:04,920 --> 00:18:08,800
According to the report,
data from a multitude of sources indicates
173
00:18:08,880 --> 00:18:13,520
that the US is the place
COVID-19 originated from
174
00:18:13,600 --> 00:18:15,400
and the country most responsible
175
00:18:15,480 --> 00:18:18,320
for the fast and global spread
of the virus.
176
00:18:18,400 --> 00:18:21,240
Political manipulation
of the disease by the US
177
00:18:21,320 --> 00:18:24,200
made the global efforts
against the pandemic
178
00:18:24,280 --> 00:18:26,230
particularly difficult and complicated.
179
00:18:33,240 --> 00:18:35,680
My classmate and childhood friend
Walter Emerson
180
00:18:35,760 --> 00:18:37,600
became a pastor for this night only.
181
00:18:37,680 --> 00:18:40,480
In real life
he's a professional con artist.
182
00:18:40,560 --> 00:18:44,200
If he shows you a scar on his side,
it's not from a combat injury
183
00:18:44,280 --> 00:18:46,160
but from falling off a bike as a kid.
184
00:18:48,560 --> 00:18:52,360
Nice gift.
Useless, of course, but symbolic.
185
00:18:52,440 --> 00:18:54,280
Why useless?
186
00:18:54,360 --> 00:18:57,280
It makes a great ashtray by the toilet.
187
00:18:57,360 --> 00:19:01,880
Jokes aside,
we should have finished them in the '90s.
188
00:19:01,960 --> 00:19:03,680
The Russian bear just won't die.
189
00:19:03,760 --> 00:19:06,200
Do you believe
in their supersonic missiles?
190
00:19:07,400 --> 00:19:11,320
I want to be sure
that we can still do to Russia
191
00:19:11,400 --> 00:19:14,000
what we did to Japan in 1945.
192
00:19:14,080 --> 00:19:15,960
What do you think, Anita?
193
00:19:16,040 --> 00:19:19,760
You lead our disarmament negotiations
with the Russians now.
194
00:19:21,560 --> 00:19:24,320
Nuclear weapons
are becoming anachronistic.
195
00:19:24,400 --> 00:19:28,200
There are more interesting options
than turning Russia into a giant ashtray.
196
00:19:29,240 --> 00:19:31,760
-What do you mean?
-Biotechnology, for one.
197
00:19:31,840 --> 00:19:35,320
Viruses with inserted genes
with no vaccine against them.
198
00:19:35,400 --> 00:19:36,800
Remember how a century ago
199
00:19:36,880 --> 00:19:40,120
up to a hundred million people
died of the Spanish flu?
200
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
And no one is to blame.
201
00:19:42,760 --> 00:19:45,120
But would it be safe for ourselves?
202
00:19:45,200 --> 00:19:46,760
First of all, we'll be prepared.
203
00:19:46,840 --> 00:19:49,200
We're holding
a special training next year.
204
00:19:50,200 --> 00:19:53,160
Notably, in 2019,
205
00:19:53,240 --> 00:19:56,080
before the first registered cases
of COVID-19,
206
00:19:56,760 --> 00:20:02,040
the Hopkins University in the USA
hosted an exercise called Event 201,
207
00:20:02,800 --> 00:20:08,440
practising response to a pandemic
of a previously unknown coronavirus.
208
00:20:09,440 --> 00:20:13,880
According to the scenario, the virus
was transmitted from bats to humans
209
00:20:13,960 --> 00:20:16,800
via an intermediate host: pigs.
210
00:20:17,800 --> 00:20:23,400
That was the spreading pattern
of the Spanish flu pandemic
211
00:20:23,480 --> 00:20:26,240
that took tens of millions of human lives.
212
00:20:27,240 --> 00:20:28,760
The Americans believed
213
00:20:28,840 --> 00:20:32,360
that their trace in developing the virus
would never be discovered
214
00:20:32,440 --> 00:20:35,200
and that they would be safe from it, but…
215
00:20:35,280 --> 00:20:38,800
And secondly, the ultimate goal
is to create a virus
216
00:20:38,880 --> 00:20:42,320
that would be selective. For example,
hitting a certain ethnic group.
217
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
UP-9 and UP-10 projects
involve Labyrinth, a special unit.
218
00:20:47,280 --> 00:20:50,360
We have already established
more than 20 labs in Ukraine
219
00:20:50,440 --> 00:20:52,690
with different tasks
and levels of complexity.
220
00:20:59,360 --> 00:21:02,520
We continue to analyze
the documentary material
221
00:21:02,600 --> 00:21:06,640
found in the laboratory
in the town of Rubizhne.
222
00:21:06,720 --> 00:21:07,760
And let me remind you
223
00:21:07,840 --> 00:21:11,800
that more than 16 000 biological samples
were transported from Ukraine
224
00:21:11,880 --> 00:21:15,640
to the USA and Western Europe,
225
00:21:16,560 --> 00:21:19,440
including samples of blood and serum.
226
00:21:19,520 --> 00:21:24,480
At the same time, Jason Crow from the US
Permanent Select Committee on Intelligence
227
00:21:24,560 --> 00:21:29,120
states that the obtained genetic data
on Ukrainian citizens is to be used
228
00:21:29,200 --> 00:21:32,000
-for peaceful purposes only.
-Exactly.
229
00:21:33,240 --> 00:21:36,560
We need, say, three to four years,
230
00:21:36,640 --> 00:21:40,040
and by the spring of 2022
we will have total control over Russia.
231
00:21:40,120 --> 00:21:43,840
Developing a vaccine with their economics
and science will be impossible.
232
00:21:44,880 --> 00:21:46,680
Sounds apocalyptic.
233
00:21:46,760 --> 00:21:49,440
The Russians can forget
about their red lines.
234
00:21:49,520 --> 00:21:52,120
All those lines
will not just be transparent.
235
00:21:52,200 --> 00:21:54,080
They'll be invisible.
236
00:21:54,160 --> 00:21:58,080
The documents at our disposal confirm
237
00:21:58,160 --> 00:22:04,200
that the Walter Reed Institute researched
the antibiotic resistance of the bacteria
238
00:22:04,280 --> 00:22:08,560
extracted from AFU military personnel
during combat operations in Donbas
239
00:22:08,640 --> 00:22:11,920
from 2014 to 2020.
240
00:22:13,200 --> 00:22:14,880
Within that project,
241
00:22:14,960 --> 00:22:19,880
at four Ukrainian military hospitals
located in different parts of the country,
242
00:22:19,960 --> 00:22:25,720
813 microorganisms obtained
from 162 patients have been researched.
243
00:22:26,640 --> 00:22:30,840
Whole genome sequencing of 52 isolates
has been performed.
244
00:22:31,840 --> 00:22:33,680
That arouses a rhetorical question,
245
00:22:34,240 --> 00:22:37,400
why would an institute
of the US ground forces
246
00:22:37,920 --> 00:22:42,480
study drug resistance
of microorganisms obtained in Donbas?
247
00:22:43,760 --> 00:22:45,360
And the last thing.
248
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
We have the list of all representatives
249
00:22:48,760 --> 00:22:51,600
of state institutes
and private companies in Ukraine
250
00:22:51,680 --> 00:22:56,120
involved in the implementation
of American military biological programs.
251
00:23:06,880 --> 00:23:10,480
Please tell me what to do now!
Can you hear me, Sunshine?
252
00:23:10,560 --> 00:23:13,800
Maria, calm down.
Are you sure no one saw you?
253
00:23:14,400 --> 00:23:17,840
-Yes, one hundred percent.
-What phone are you using?
254
00:23:17,920 --> 00:23:22,440
A child's phone. I secretly took
a phone of a guest's child.
255
00:23:22,520 --> 00:23:24,640
All right. Now listen carefully.
256
00:24:13,720 --> 00:24:15,720
We are getting close to the end, Sylvia.
257
00:24:16,680 --> 00:24:18,040
I see you are tired.
258
00:24:19,480 --> 00:24:21,200
Frankly, so am I.
259
00:24:24,000 --> 00:24:27,320
Everyone hoped Maria would be released
right from the courtroom.
260
00:24:28,480 --> 00:24:31,560
But she was sentenced to 18 months
including the remand time.
261
00:24:33,400 --> 00:24:37,440
When her trial ended, ended like that,
262
00:24:39,200 --> 00:24:40,640
I decided to fight.
263
00:24:41,960 --> 00:24:45,800
Did you really believe you could get
the court to review the decision?
264
00:24:46,760 --> 00:24:48,000
I did at the time.
265
00:24:48,800 --> 00:24:50,280
I went to Washington
266
00:24:52,080 --> 00:24:53,880
and called Hunter Strock.
267
00:24:54,840 --> 00:24:57,000
Why didn't you invite me
to New York, Patrick?
268
00:24:57,080 --> 00:24:59,800
I would gladly come, you know that.
269
00:24:59,880 --> 00:25:04,880
Tell me, if I make it public that you used
270
00:25:05,480 --> 00:25:09,720
illegal investigative techniques
in my house
271
00:25:09,800 --> 00:25:11,960
to establish Zhukova's culpability,
272
00:25:13,160 --> 00:25:15,560
do you think it will cause a scandal?
273
00:25:15,640 --> 00:25:19,560
First of all, I would add
that you were directly involved.
274
00:25:19,640 --> 00:25:21,600
I wouldn't even deny that.
275
00:25:21,680 --> 00:25:26,440
All because you misled me. You used me.
276
00:25:26,520 --> 00:25:27,720
You, Patrick?
277
00:25:29,840 --> 00:25:34,400
Come on, are you pretending
to be a naive young man at your age?
278
00:25:38,280 --> 00:25:43,160
You want to know whether our interrogation
of Zhukova at your house was legal.
279
00:25:43,240 --> 00:25:45,080
-Indeed, I am.
-All right.
280
00:25:51,280 --> 00:25:55,600
The latest version of the truth serum
is thought to be impossible to get around,
281
00:25:55,680 --> 00:25:58,760
and still, Zhukova did not tell us
anything of importance.
282
00:25:59,640 --> 00:26:01,840
But does it mean she is innocent?
283
00:26:03,280 --> 00:26:05,520
Or are Russians capable of deceiving us?
284
00:26:06,520 --> 00:26:07,960
How did she trick us?
285
00:26:09,240 --> 00:26:11,560
-Do you really mean it?
-Lies.
286
00:26:12,880 --> 00:26:15,560
Lies are the main weapon
of Russians and Trump.
287
00:26:17,640 --> 00:26:21,680
-Hunter, you're being paranoid.
-Don't pretend to be righteous!
288
00:26:22,440 --> 00:26:26,360
I know you're playing
on both sides, Patrick.
289
00:26:26,440 --> 00:26:30,840
You want to be good for Republicans
and Democrats at the same time.
290
00:26:31,960 --> 00:26:34,880
No, hold on.
Politics has nothing to do with it.
291
00:26:34,960 --> 00:26:36,880
Politics has to do with everything.
292
00:26:36,960 --> 00:26:40,800
You want a real war? Come on, let's try.
293
00:26:41,960 --> 00:26:44,600
I came to you to talk about a human life.
294
00:26:45,120 --> 00:26:47,600
-What does politics have to do with it?
-Stop!
295
00:26:48,680 --> 00:26:50,440
Enough, Mr. Shell!
296
00:26:51,760 --> 00:26:53,640
I'm done with your nonsense!
297
00:26:53,720 --> 00:26:58,840
Never – you hear me? –
never, under no circumstances
298
00:26:58,920 --> 00:27:03,720
will a life of some Russian
be weighed against my country's security!
299
00:27:03,800 --> 00:27:07,920
It is a privilege of the US
to decide how people should live
300
00:27:08,000 --> 00:27:09,840
and whether they should live at all!
301
00:27:09,920 --> 00:27:14,160
We will not give that sacred right
to anyone, you hear me? We will not!
302
00:27:14,240 --> 00:27:17,960
Get out of my office, Mr. Moneybag!
303
00:27:20,520 --> 00:27:22,200
I didn't leave Washington.
304
00:27:23,560 --> 00:27:26,660
It wasn't too hard to find out
who conducted the investigation,
305
00:27:27,160 --> 00:27:30,400
and Calvin Hughes
turned out to be a good fellow.
306
00:27:32,320 --> 00:27:34,480
But our conversation did not work out.
307
00:27:44,840 --> 00:27:46,360
Hello.
308
00:27:46,440 --> 00:27:50,000
My name is Patrick Shell, and I would like
to make a formal statement.
309
00:27:50,080 --> 00:27:52,200
I've been warned that you might turn up,
310
00:27:52,280 --> 00:27:55,280
but I can't do anything
to help you, Patrick.
311
00:27:55,360 --> 00:27:58,560
I want to make a statement
that will oblige you to arrest me.
312
00:27:58,640 --> 00:28:01,680
-Listen, Patrick, the case is closed.
-It's not closed.
313
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
There is a lot you don't know.
314
00:28:06,400 --> 00:28:08,280
My confession will change everything.
315
00:28:12,960 --> 00:28:16,280
Maria Zhukova came to my house once.
316
00:28:18,040 --> 00:28:19,560
And I…
317
00:28:23,080 --> 00:28:24,560
That night I raped her.
318
00:28:29,160 --> 00:28:32,880
Do you hear me? She was unconscious,
I took advantage of it.
319
00:28:35,840 --> 00:28:37,720
And now I confess to it.
320
00:28:40,160 --> 00:28:43,320
Sin is legalized here.
Haven't you noticed?
321
00:28:50,600 --> 00:28:52,280
You have to arrest me!
322
00:28:53,160 --> 00:28:54,640
I don't have to do anything.
323
00:28:54,720 --> 00:28:58,480
First, you're no competition
for Harvey Weinstein.
324
00:28:58,560 --> 00:29:01,320
Second, I don't analyze
other people's sperm anymore,
325
00:29:01,400 --> 00:29:04,080
that was in Utah,
and I'm not coming back to it.
326
00:29:04,160 --> 00:29:08,320
And third, sin is almost legalized here.
Haven't you noticed?
327
00:29:11,000 --> 00:29:13,800
He recommended
that I should go to the state police.
328
00:29:13,880 --> 00:29:15,880
And when you get to the police station,
329
00:29:16,600 --> 00:29:18,960
be prepared to hear the question,
330
00:29:19,040 --> 00:29:21,240
"Why are you only telling this now,
331
00:29:21,320 --> 00:29:24,520
why didn't it bother you
for more than six months?"
332
00:29:31,360 --> 00:29:32,840
And suddenly he added…
333
00:29:34,760 --> 00:29:37,200
Do you think love exists?
334
00:29:53,280 --> 00:29:57,640
Agent Hughes, are you rehearsing
working undercover in a Sourface gang?
335
00:29:59,920 --> 00:30:03,880
What? If you want
to say something, say it.
336
00:30:05,080 --> 00:30:06,600
How are we going to live on?
337
00:30:07,960 --> 00:30:11,120
What's changed? Did I miss something?
338
00:30:11,960 --> 00:30:16,520
While you were at the hospital,
unconscious, you had visitors.
339
00:30:16,600 --> 00:30:18,680
They came a long way,
340
00:30:18,760 --> 00:30:22,000
and they were afraid you'd die
and fail to return your debt.
341
00:30:24,600 --> 00:30:25,960
Okay.
342
00:30:26,800 --> 00:30:30,520
-Go on.
-They named a very large sum.
343
00:30:31,240 --> 00:30:34,120
Threatened there'd be consequences
if you don't return it.
344
00:30:34,200 --> 00:30:36,960
And they didn't care
that I am an FBI agent.
345
00:30:41,280 --> 00:30:43,200
Anything you'd like to tell me?
346
00:30:46,920 --> 00:30:48,680
Well, if you insist,
347
00:30:50,200 --> 00:30:51,520
I guess I'll tell you.
348
00:30:52,600 --> 00:30:56,360
And I'll start with your promotion
that surprised everyone.
349
00:30:56,440 --> 00:30:57,640
Interesting.
350
00:30:58,880 --> 00:31:03,760
I guess you've been thinking you were sent
to Washington for your low self-esteem
351
00:31:03,840 --> 00:31:06,200
and your good work at the laboratory?
352
00:31:07,760 --> 00:31:12,200
Calvin, given your experience,
analytical mind,
353
00:31:12,760 --> 00:31:16,080
how about transferring you
to FBI headquarters in D.C.?
354
00:31:23,680 --> 00:31:28,760
Someone had to find out
about your "distinguished" skills.
355
00:31:28,840 --> 00:31:32,600
And they had to notice them
at the right time and in the right place.
356
00:31:32,680 --> 00:31:36,760
So what is that right place
and what do they do there?
357
00:31:40,800 --> 00:31:43,880
What do they do? All kinds of things.
358
00:31:48,680 --> 00:31:52,760
There is a great diversity
of vices and passions,
359
00:31:54,680 --> 00:31:56,200
and you know it.
360
00:31:59,240 --> 00:32:02,280
-One of my high-ranking clients…
-The old man?
361
00:32:04,560 --> 00:32:05,760
No.
362
00:32:06,960 --> 00:32:13,880
A senior, very wise and very rich man
once said that life is a big banquet.
363
00:32:13,960 --> 00:32:17,680
But 90% of people at this banquet
are nothing but waiters.
364
00:32:22,040 --> 00:32:24,240
We can't change that, Calvin.
365
00:32:24,320 --> 00:32:27,920
Sadly, you and I are just waiters
at the banquet of life.
366
00:32:30,280 --> 00:32:36,520
But we can still get a generous tip,
can't we?
367
00:32:37,560 --> 00:32:40,280
My career advancement is a tip?
368
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
Relax, Calvin, it's fine.
369
00:32:46,920 --> 00:32:50,080
Philip, who am I for you?
370
00:32:53,160 --> 00:32:56,840
That Russian spy's case
really shook you all up.
371
00:32:58,240 --> 00:32:59,680
Or am I wrong?
372
00:33:00,560 --> 00:33:02,440
Who am I for you?
373
00:33:03,840 --> 00:33:05,160
You?
374
00:33:10,520 --> 00:33:13,200
Fake it, fake it till it becomes real.
375
00:33:17,160 --> 00:33:19,720
What else do you want from me?
376
00:33:22,240 --> 00:33:24,120
I paid your debt.
377
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
We're even.
378
00:33:35,520 --> 00:33:36,800
Well…
379
00:33:41,520 --> 00:33:42,880
No, honey.
380
00:33:46,880 --> 00:33:49,280
Now we're even.
381
00:34:13,240 --> 00:34:17,040
Then I decided to go to CNN
to reveal the hand to the public.
382
00:34:18,200 --> 00:34:19,880
But they didn't even let me in.
383
00:34:20,640 --> 00:34:23,440
Though their chief producer said
I was his friend.
384
00:34:24,600 --> 00:34:26,040
How did you find me?
385
00:34:36,320 --> 00:34:39,160
Normally, I don't drink
more than two glasses a night,
386
00:34:40,800 --> 00:34:44,320
but I guess today it's not just me
who's breaking their own rules.
387
00:34:45,480 --> 00:34:48,280
My name is Nancy Bell,
I want to talk to you, Patrick.
388
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
But on one condition.
389
00:34:55,760 --> 00:34:57,600
I rely on your decency.
390
00:34:58,240 --> 00:35:00,560
It's her who recommended you.
391
00:35:03,360 --> 00:35:05,760
I promised I'd keep her name a secret.
392
00:35:09,480 --> 00:35:11,720
I assume we're done.
393
00:35:18,880 --> 00:35:20,400
Word of advice, Sylvia,
394
00:35:21,480 --> 00:35:23,600
do not publish
the whole interview at once.
395
00:35:24,840 --> 00:35:27,440
Cut some short videos,
two or three minutes long,
396
00:35:27,520 --> 00:35:29,960
with my most striking confessions,
397
00:35:30,040 --> 00:35:32,600
and in a few hours,
you will get a flood of calls.
398
00:35:35,760 --> 00:35:39,480
If CNN is among them,
and they surely will be,
399
00:35:40,600 --> 00:35:42,080
avenge me.
400
00:35:43,480 --> 00:35:45,040
Scalp them
401
00:35:46,320 --> 00:35:47,720
without mercy.
402
00:35:49,000 --> 00:35:50,680
Rest assured, I will.
403
00:35:52,520 --> 00:35:55,560
This kind of chance to make money
comes once in a lifetime.
404
00:35:58,760 --> 00:36:00,280
I'm not going to miss it.
405
00:36:15,880 --> 00:36:18,960
Sylvia, I invited you here
406
00:36:19,040 --> 00:36:22,053
to serve as a witness to my confession.
407
00:36:22,760 --> 00:36:25,680
I'm ready to lay bare to you
my greatest sin.
408
00:36:25,760 --> 00:36:29,520
My name is Patrick Shell.
I want to make an official statement.
409
00:36:29,600 --> 00:36:30,850
I betrayed Maria Zhukova.
410
00:36:31,800 --> 00:36:33,760
I was the one who turned her in
to the FBI.
411
00:36:33,840 --> 00:36:37,840
Because of me, she's been imprisoned
on charges of espionage
412
00:36:37,920 --> 00:36:39,520
for six months now.
413
00:36:43,320 --> 00:36:47,240
Hunter, you are not in a position
to be late.
414
00:36:47,760 --> 00:36:49,360
I beg your pardon, sir.
415
00:36:51,080 --> 00:36:54,440
This idiot's interview
caused quite a stir.
416
00:36:54,520 --> 00:36:56,520
Our entire office is upside down.
417
00:36:56,600 --> 00:37:00,520
We have to give credit to that blogger,
she is very smart.
418
00:37:00,600 --> 00:37:05,200
Giving it out in pieces,
increasing both the number of viewers
419
00:37:05,280 --> 00:37:07,160
and her profit from the scandal.
420
00:37:07,240 --> 00:37:10,560
I'm afraid to even think
about what else this jerk said.
421
00:37:10,640 --> 00:37:13,560
Everyone knows shit happens,
422
00:37:13,640 --> 00:37:16,480
but everyone thinks
it won't happen to them, don't they?
423
00:37:16,560 --> 00:37:18,160
Exactly.
424
00:37:18,240 --> 00:37:22,320
But I don't have to tell you
how much our agency hates uncertainty.
425
00:37:22,400 --> 00:37:26,360
Oh, you have no idea
how much we hate uncertainty.
426
00:37:27,160 --> 00:37:30,760
Especially the people
who arrange for this uncertainty.
427
00:37:30,840 --> 00:37:33,840
Listen, sir. This Shell guy, he…
428
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
No, you listen to me.
429
00:37:36,800 --> 00:37:39,640
You might soon be removed from service.
430
00:37:39,720 --> 00:37:43,040
I didn't say arrested,
I said you might be removed.
431
00:37:43,120 --> 00:37:45,440
Formally, it will be connected
to the texts
432
00:37:45,520 --> 00:37:48,840
you send to your colleagues
and subordinates, you know,
433
00:37:49,920 --> 00:37:54,880
the ones where you criticize the hell
out of President Trump
434
00:37:54,960 --> 00:37:58,360
and blame him for all sins without proof.
435
00:38:01,520 --> 00:38:04,960
-Yes, but…
-You will get away with it, Hunter.
436
00:38:05,040 --> 00:38:07,920
If the public learns one thing.
437
00:38:08,480 --> 00:38:14,440
All illegal actions towards Zhukova
were your own personal obsessive idea
438
00:38:14,520 --> 00:38:16,480
and no one else's.
439
00:38:17,880 --> 00:38:21,360
-And, as a result…
-Trump and Putin's meeting canceled,
440
00:38:22,320 --> 00:38:25,920
Zhukova agreeing to collaborate,
is that a bad result?
441
00:38:26,000 --> 00:38:28,440
"Highly likely" will not help you out.
442
00:38:28,520 --> 00:38:31,520
Sometimes, oddly enough,
you need to have facts.
443
00:38:31,600 --> 00:38:35,480
Screw your goddamn facts!
444
00:38:37,120 --> 00:38:40,000
They argue where our astronauts
have been to the Moon,
445
00:38:40,080 --> 00:38:42,640
and I don't care whether it's true or not!
446
00:38:42,720 --> 00:38:46,960
What matters is that it gave us
the opportunity not to lose to the USSR!
447
00:38:47,040 --> 00:38:49,640
And as a result,
448
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
we won the cold war.
449
00:38:53,640 --> 00:38:57,480
Hunter, you completely forgot
how to keep a dialogue.
450
00:39:03,360 --> 00:39:05,000
Don't you dare to threaten me.
451
00:39:05,080 --> 00:39:08,400
I hate Trump, and I love America,
452
00:39:08,480 --> 00:39:11,360
And in love,
feelings are more important than facts.
453
00:39:11,440 --> 00:39:13,160
You think so?
454
00:39:13,240 --> 00:39:14,920
I'm positive.
455
00:39:19,360 --> 00:39:22,360
If the dog barks,
even if it's at the neighborhood kids,
456
00:39:23,000 --> 00:39:25,920
the master still gives it a sugar bone.
457
00:39:27,440 --> 00:39:30,000
But when a dog attacks its master…
458
00:39:31,480 --> 00:39:34,280
Our friend has a very aggressive manner
of driving.
459
00:39:34,360 --> 00:39:38,960
It may happen that he loses control
460
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
and has an accident.
461
00:39:42,560 --> 00:39:43,840
Indeed.
462
00:40:06,040 --> 00:40:08,280
I take it that my car was too noticeable.
463
00:40:10,000 --> 00:40:11,320
Hi.
464
00:40:14,880 --> 00:40:17,720
Maria, if you want to know
where Igor is, I…
465
00:40:17,800 --> 00:40:19,720
Don't start, Maga, you're a bad liar.
466
00:40:19,800 --> 00:40:21,560
Please don't do this.
467
00:40:22,120 --> 00:40:24,370
After all,
you could've found out on your own.
468
00:40:24,920 --> 00:40:26,560
Can you believe it?
469
00:40:26,640 --> 00:40:31,040
With my track record, trust level
and deputy's card, I still can't.
470
00:40:31,120 --> 00:40:33,920
I can't find out where he is
and how he is doing.
471
00:40:34,920 --> 00:40:37,880
I guess there are two options.
Either he doesn't want it or…
472
00:40:42,400 --> 00:40:43,960
Is he alive?
473
00:40:45,400 --> 00:40:47,160
Please tell me, is he alive?
474
00:40:48,880 --> 00:40:50,200
Yes.
475
00:40:51,400 --> 00:40:52,880
Tell me where he is.
476
00:40:53,440 --> 00:40:54,920
Just so I know he's alive.
477
00:40:55,000 --> 00:40:57,960
I only saw him once in the airport
when I came from the US,
478
00:40:58,040 --> 00:41:00,720
he stood aside,
I didn't even recognize him at first.
479
00:41:01,280 --> 00:41:02,720
You sure it was him?
480
00:41:03,240 --> 00:41:06,120
I'm sure. It's just
that I was surrounded by reporters,
481
00:41:06,200 --> 00:41:09,480
and when I got away, he was gone.
He didn't come up to me.
482
00:41:11,480 --> 00:41:14,880
It's been more than two years,
and I can't take it anymore, really.
483
00:41:14,960 --> 00:41:19,320
Maga, please help me.
I'll sit in the distance or walk past him.
484
00:41:19,400 --> 00:41:23,520
I'll see him through a window
or in a passing train. I'll just see him.
485
00:41:24,120 --> 00:41:26,440
-Maria…
-Maga, dear,
486
00:41:27,600 --> 00:41:30,440
I won't disturb him in any way, I swear.
487
00:41:31,960 --> 00:41:35,440
If you want, he will never see me.
I promise.
488
00:41:38,120 --> 00:41:40,000
Please tell me where he is.
489
00:41:58,280 --> 00:42:02,520
Hey, don't be sad! All right?
490
00:42:02,600 --> 00:42:04,440
Okay, honey?
491
00:42:04,520 --> 00:42:07,920
Just wait a little,
and we'll get you out of here.
492
00:42:08,000 --> 00:42:09,480
I'll escape.
493
00:42:09,560 --> 00:42:10,640
Okay.
494
00:42:11,320 --> 00:42:13,880
-Come on, Maria. Let Daddy rest.
-Bye.
495
00:42:13,960 --> 00:42:16,160
-Come on.
-Give me your hand.
496
00:42:17,400 --> 00:42:19,880
A few more weeks,
and we'll get Daddy out of here.
497
00:42:19,960 --> 00:42:23,480
-And we'll go to your grandparents.
-I don't want to go.
498
00:42:23,560 --> 00:42:26,680
Where did that come from?
You wanted to travel, didn't you?
499
00:42:26,760 --> 00:42:30,840
I want to travel far,
and they live one short train ride away!
500
00:42:30,920 --> 00:42:34,320
But they will be so happy
when we come. Right?
501
00:42:34,400 --> 00:42:36,760
-Right.
-What's with the sock again?
502
00:42:36,840 --> 00:42:39,600
Let's fix it. Come on.
You know who else will be happy?
503
00:42:39,680 --> 00:42:41,440
-No.
-Rex.
504
00:42:41,520 --> 00:42:44,760
-My dear Rex!
-He will bark so much!
505
00:43:16,360 --> 00:43:18,240
It is called hyperosmia.
506
00:43:19,280 --> 00:43:21,040
A heightened sense of smell,
507
00:43:21,120 --> 00:43:24,840
apparently, a side effect
of medications I'm taking here.
508
00:43:28,560 --> 00:43:31,520
Your hair smells the same as before.
509
00:43:35,360 --> 00:43:36,720
Hello, Maria.
510
00:43:45,880 --> 00:43:47,320
Hello, Sunshine.
511
00:43:49,960 --> 00:43:52,320
It's been a while
since anyone called me that.
512
00:43:54,800 --> 00:43:56,600
You were very hard to find.
513
00:43:56,680 --> 00:43:59,520
Yes, I know. I didn't want that at first.
514
00:44:01,040 --> 00:44:05,960
And then I made everyone promise
they wouldn't tell you where I am.
515
00:44:07,560 --> 00:44:09,760
-Why?
-What good would it do?
516
00:44:11,280 --> 00:44:13,840
What can we tell each other, my love?
517
00:44:21,880 --> 00:44:23,160
Tell me how you live.
518
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
On a schedule, same as before.
519
00:44:29,920 --> 00:44:31,570
Which you don't like, by the way.
520
00:44:32,560 --> 00:44:34,960
Up at six a.m., then breakfast,
521
00:44:35,040 --> 00:44:39,480
the doctors' round, procedures,
afternoon nap.
522
00:44:39,560 --> 00:44:42,440
My wife and daughter
come to visit twice a week.
523
00:44:42,520 --> 00:44:45,440
I think I'll be discharged soon.
I'll go to my parents.
524
00:44:47,080 --> 00:44:50,080
So I'm perfectly fine.
525
00:44:52,320 --> 00:44:55,320
You owe me one, though.
526
00:44:57,000 --> 00:44:58,760
I kept my promise.
527
00:45:00,880 --> 00:45:02,440
Now it's your turn.
528
00:45:04,880 --> 00:45:06,960
Promise you will be happy.
529
00:45:07,040 --> 00:45:11,520
No delay, right now, right here,
sitting on this bench, promise.
530
00:45:14,120 --> 00:45:15,480
For me.
531
00:45:26,680 --> 00:45:28,000
I promise.
532
00:45:29,240 --> 00:45:30,640
Attagirl.
533
00:45:33,600 --> 00:45:38,320
Here's what we'll do. There are 19 steps
from here to the hospital stairs.
534
00:45:39,080 --> 00:45:41,360
When I get there and turn around,
535
00:45:42,120 --> 00:45:43,870
I want to see a smile on your face.
536
00:45:45,200 --> 00:45:46,760
Okay?
537
00:45:46,840 --> 00:45:48,280
Okay.
538
00:45:48,920 --> 00:45:50,160
Good.
539
00:46:14,520 --> 00:46:15,760
Maria.
540
00:46:17,880 --> 00:46:21,040
Hello, Mr. Ilyin. Nikolay, wait.
541
00:46:22,160 --> 00:46:26,040
-Haven't seen you for ages.
-Two years, General.
542
00:46:27,320 --> 00:46:29,120
It turns out a lot has happened.
543
00:46:30,600 --> 00:46:33,800
Yes. He got ambushed
near Mariupol a month ago.
544
00:46:34,600 --> 00:46:38,200
He could have stayed here,
but he insisted.
545
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
I'm sorry, not meeting with you
was entirely his decision.
546
00:46:43,080 --> 00:46:44,560
I know.
547
00:46:44,640 --> 00:46:47,760
I know everything now, General,
and I understand.
548
00:46:48,560 --> 00:46:52,480
That's your job
and the price you pay for it.
549
00:46:52,560 --> 00:46:57,040
Well, my dear, the price
we pay for it was never a secret.
550
00:47:00,520 --> 00:47:03,560
I'll go, I have a lot of things to do.
551
00:47:03,640 --> 00:47:06,560
-If you need any help…
-No, thank you.
552
00:47:08,320 --> 00:47:10,120
I don't think anyone can help me.
553
00:47:10,960 --> 00:47:12,520
I made a promise to him.
554
00:47:13,600 --> 00:47:17,600
And I usually keep my promises. Although…
555
00:47:18,920 --> 00:47:20,520
Although it won't be easy.
556
00:47:26,600 --> 00:47:29,600
And now musicians from Kirov
557
00:47:29,680 --> 00:47:36,080
will perform the second part
of Suite No. 3 by Johann Sebastian Bach.
558
00:47:55,560 --> 00:47:56,680
Somehow I feel
559
00:47:58,480 --> 00:48:00,640
that anything I can say right now
560
00:48:02,160 --> 00:48:07,200
will not in any way affect you
in making a final and just decision.
561
00:48:09,800 --> 00:48:11,280
Moreover,
562
00:48:12,440 --> 00:48:15,280
what I'm going to say might seem confusing
563
00:48:16,040 --> 00:48:17,200
or even harmful.
564
00:48:18,760 --> 00:48:20,960
But it is very important to me
that I say it.
565
00:48:24,360 --> 00:48:27,680
A few years ago, I called life a journey.
566
00:48:29,240 --> 00:48:31,720
I know the metaphor is quite trivial,
567
00:48:32,920 --> 00:48:34,320
but I wish you knew
568
00:48:34,920 --> 00:48:38,680
what kind of journey
being in prison turns out to be.
569
00:48:41,120 --> 00:48:43,640
You have to be
not only strong and patient,
570
00:48:44,360 --> 00:48:49,560
but, however strange it may seem,
you need to be kind and generous.
571
00:48:51,000 --> 00:48:56,520
And you have to do your best
to keep the promise you gave.
572
00:48:56,600 --> 00:48:59,200
It is in prison that you find out
573
00:48:59,280 --> 00:49:03,640
freedom is not about crossing borders,
574
00:49:04,480 --> 00:49:09,360
it is also about something invisible
and intangible inside you.
575
00:49:14,720 --> 00:49:18,960
This journey,
even though it is not over yet,
576
00:49:21,120 --> 00:49:25,840
convinced me that being human
is not about decay and hatred.
577
00:49:28,120 --> 00:49:33,280
Being human is about spirit and love.
46819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.