All language subtitles for The.Lost.Princess.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,206 --> 00:01:15,475 Ah! 2 00:01:16,678 --> 00:01:18,178 Mama! 3 00:01:47,341 --> 00:01:49,744 Go protect your mother. Go, go! 4 00:01:59,887 --> 00:02:02,890 El comandante Alvarez Rodriguez, 5 00:02:03,091 --> 00:02:04,424 ...we are here to pacify 6 00:02:04,559 --> 00:02:06,661 any reluctant hideouts between Morocco and Spain, 7 00:02:06,794 --> 00:02:08,529 choose your son and heir, 8 00:02:08,663 --> 00:02:12,066 or your wife who can bear you more heirs. 9 00:02:12,199 --> 00:02:14,869 Take me and spare them. 10 00:02:15,069 --> 00:02:16,403 Mátale. 11 00:03:03,051 --> 00:03:04,619 -How are you doing? -Good. 12 00:03:05,987 --> 00:03:10,223 So I was told that we'd be able to find happiness, 13 00:03:10,357 --> 00:03:13,795 I'm not feeling too happy after that. 14 00:03:14,829 --> 00:03:19,199 Hmm. Expectations. 15 00:03:24,072 --> 00:03:25,873 Expectations. 16 00:03:26,007 --> 00:03:28,943 I was talking about the bliss that comes from being 17 00:03:29,143 --> 00:03:32,547 free from attachments and expectations. 18 00:03:32,747 --> 00:03:36,416 People who live their life with the goal of the pursuit of 19 00:03:36,617 --> 00:03:39,754 happiness seldom ever find it. 20 00:03:40,521 --> 00:03:43,223 There is great conflict within you, 21 00:03:44,324 --> 00:03:47,862 and peace is the absence of conflict. 22 00:03:49,329 --> 00:03:51,132 So what? Become a pacifist? 23 00:03:51,264 --> 00:03:53,701 Pacifism is nonsense. 24 00:03:54,702 --> 00:03:58,773 Sometimes you must engage in conflict in order to end it. 25 00:04:05,546 --> 00:04:08,348 Everyone else already seems to be in such a peaceful state, 26 00:04:08,482 --> 00:04:10,618 is something wrong with me? 27 00:04:12,153 --> 00:04:15,022 Discord is not uncommon for those who are not aligned 28 00:04:15,223 --> 00:04:17,024 or disconnected from their roots. 29 00:04:17,225 --> 00:04:18,893 Do you understand that? 30 00:04:19,459 --> 00:04:21,361 But you said detachment was essential. 31 00:04:21,929 --> 00:04:24,397 Meaning, letting go of material things that bind you 32 00:04:24,599 --> 00:04:26,299 to one space and one time. 33 00:04:26,501 --> 00:04:31,572 But disconnection is like the lonely astronaut with 34 00:04:31,773 --> 00:04:34,307 the cut cord floating forever through empty space. 35 00:04:34,441 --> 00:04:37,344 It is worse than attachment. 36 00:04:39,547 --> 00:04:45,019 Look, I came here to make connections to the more subtle 37 00:04:45,153 --> 00:04:48,055 things and the higher planes of consciousness, right? 38 00:04:49,524 --> 00:04:53,393 Look, any of my achievements, 39 00:04:53,528 --> 00:04:56,296 my wealth, the influence I've gained, 40 00:04:56,429 --> 00:05:00,835 none of it means anything to me anymore. Why? 41 00:05:00,968 --> 00:05:03,070 This is not a packaged tour where you can ask 42 00:05:03,271 --> 00:05:05,606 for your money back if you don't discover inner peace. 43 00:05:06,140 --> 00:05:10,678 People come here for an orientation of the soul, 44 00:05:11,512 --> 00:05:16,083 and that would appear to be exactly what you've lost. 45 00:05:18,619 --> 00:05:20,420 I cannot answer the questions 46 00:05:20,621 --> 00:05:22,290 that you do not already know the answer to. 47 00:05:22,489 --> 00:05:24,324 I am simply a gatekeeper, 48 00:05:25,693 --> 00:05:28,529 opening a door for you to walk through. 49 00:05:28,663 --> 00:05:32,432 But it is you who has to walk through that door. 50 00:05:33,634 --> 00:05:35,803 So wherever your vision takes you 51 00:05:36,369 --> 00:05:38,773 is a real place with real answers. 52 00:05:38,973 --> 00:05:40,440 You must go there. 53 00:05:41,843 --> 00:05:43,311 Trace your roots. 54 00:05:43,511 --> 00:05:48,015 A vision cannot be a place that you have never been. 55 00:05:50,785 --> 00:05:53,855 Well, I've never been to a castle in the Moroccan desert. 56 00:05:53,988 --> 00:05:55,556 Well, maybe not in this lifetime. 57 00:05:56,057 --> 00:05:58,159 You'll have to go further back than that. 58 00:05:58,292 --> 00:05:59,694 Come. 59 00:06:01,329 --> 00:06:03,598 The gate is now open. 60 00:06:04,732 --> 00:06:06,366 This will not be your last vision. 61 00:06:06,567 --> 00:06:11,404 This is simply your subconscious mind guiding you 62 00:06:11,606 --> 00:06:15,843 in the direction of what you see. 63 00:06:18,512 --> 00:06:22,884 Happiness is the occasional accidental byproduct 64 00:06:23,618 --> 00:06:27,655 of the correct pursuit of peace. 65 00:06:29,357 --> 00:06:30,858 Never forget that. 66 00:06:52,213 --> 00:06:55,116 Hey, I know you guys were going to make a move 67 00:06:55,249 --> 00:06:56,951 on Siduri Energies. 68 00:06:57,084 --> 00:07:00,487 I would have called my broker. You know, next time, give me 69 00:07:00,688 --> 00:07:02,757 -a heads up on that, huh? -Oh, so... 70 00:07:02,957 --> 00:07:04,859 I don't think I can do this anymore. 71 00:07:07,361 --> 00:07:09,429 What? 72 00:07:10,631 --> 00:07:12,833 Nothing. What do you think? 73 00:07:14,669 --> 00:07:16,103 Good evening, Senator. 74 00:07:16,304 --> 00:07:18,506 Thank you so much for coming. 75 00:07:32,586 --> 00:07:35,323 Beautiful piece, right? 76 00:07:35,455 --> 00:07:38,225 NAME Beauty? Is that what you see? 77 00:07:40,695 --> 00:07:42,797 To be honest, I got this collection at an art Basel 78 00:07:42,930 --> 00:07:46,767 last year, but I don't know who the artist is. 79 00:07:46,901 --> 00:07:49,469 And why would you describe it as beautiful? 80 00:07:54,675 --> 00:07:59,180 Well, these men's bodies, they're contorted. 81 00:07:59,780 --> 00:08:04,585 Like they're under some kind of weight or constraint. 82 00:08:06,354 --> 00:08:11,292 Their faces have known joy in a very specific kind of a way. 83 00:08:11,425 --> 00:08:16,998 Like, almost like they know of love, 84 00:08:17,131 --> 00:08:20,668 but have none. 85 00:08:23,571 --> 00:08:24,905 And you find that beautiful? 86 00:08:27,975 --> 00:08:30,678 Well, perhaps compelling is a better word. 87 00:08:31,078 --> 00:08:33,848 Hmm. Mahi Binebine. 88 00:08:34,048 --> 00:08:35,483 Alec Touati. 89 00:08:35,683 --> 00:08:38,352 No, the artist. His name is Mahi Binebine. 90 00:08:38,586 --> 00:08:40,054 - He's from Morocco. - Alec. 91 00:08:41,655 --> 00:08:43,090 I was just having a... 92 00:08:50,031 --> 00:08:53,401 Just having a good conversation with this guy about painting. 93 00:08:53,601 --> 00:08:55,102 Do you know the artist, Moroccan? 94 00:09:11,419 --> 00:09:13,587 There he is, the boss, 95 00:09:13,721 --> 00:09:16,791 the friend that made us a lot of money. 96 00:09:18,192 --> 00:09:19,994 Alec Touati. 97 00:09:24,533 --> 00:09:26,133 How are we doing today? 98 00:09:26,634 --> 00:09:28,302 Amazing. 99 00:09:30,071 --> 00:09:37,845 So, I know that we've barely had a moment to bask 100 00:09:38,045 --> 00:09:40,281 in the glory of our latest conquest. 101 00:09:40,414 --> 00:09:44,519 But as we know, our brand is now being sandbagged 102 00:09:44,685 --> 00:09:48,923 in the press by environmentalists. 103 00:09:49,056 --> 00:09:53,794 Look, we got Siduri Energies for a song because gas and oil 104 00:09:53,928 --> 00:09:55,796 is the least publicly supported sector 105 00:09:55,930 --> 00:09:57,598 of the entire economy. 106 00:09:57,731 --> 00:10:02,803 And, yes, that includes arms and pharma. 107 00:10:04,371 --> 00:10:06,107 So, Laura... 108 00:10:08,809 --> 00:10:11,312 I've decided that we should pivot and put 109 00:10:11,513 --> 00:10:14,682 all of our profits into solar. 110 00:10:16,750 --> 00:10:17,985 I know, I know. 111 00:10:18,185 --> 00:10:20,788 Not very profitable in the short term, 112 00:10:20,988 --> 00:10:23,390 but ten years from now. 113 00:10:25,292 --> 00:10:26,794 Just look at the data. 114 00:10:28,062 --> 00:10:29,663 Thank you. 115 00:10:33,267 --> 00:10:35,402 -Too soon? -Yeah. 116 00:10:35,604 --> 00:10:37,506 Come with me. 117 00:10:38,507 --> 00:10:41,375 We just brought in a billion dollars on a deal that is 118 00:10:41,576 --> 00:10:43,612 the opposite of what you just presented. 119 00:10:43,744 --> 00:10:47,314 How can we sell this to the shareholders? 120 00:10:47,448 --> 00:10:50,317 Well, our shareholders aren't the only shareholders 121 00:10:50,451 --> 00:10:52,119 in the world, okay? 122 00:10:52,253 --> 00:10:54,388 Besides, most of them are still living in the 80s like 123 00:10:54,589 --> 00:10:56,390 nothing has any consequences. 124 00:10:59,528 --> 00:11:00,761 Whose kid is that? 125 00:11:00,895 --> 00:11:04,431 Alec, this is serious right now. 126 00:11:05,866 --> 00:11:09,470 If you can't get them behind me on this, I'm out. 127 00:11:11,906 --> 00:11:13,474 What the hell are you talking about? 128 00:11:14,175 --> 00:11:16,645 Drama is not really your strong suit. 129 00:11:16,844 --> 00:11:18,946 -Put it to a vote. -No way. 130 00:11:19,079 --> 00:11:20,748 You lose. 131 00:11:22,449 --> 00:11:23,751 You lose. 132 00:11:23,951 --> 00:11:26,655 My parachute is one third, remember? 133 00:11:26,787 --> 00:11:29,690 I can do this on my own if I wanted to. 134 00:11:32,393 --> 00:11:33,562 Put it to a vote. 135 00:11:33,761 --> 00:11:35,095 Make them commit to a position. 136 00:11:35,229 --> 00:11:37,464 We don't need to drag things out. 137 00:12:05,893 --> 00:12:08,162 He's here. Okay. 138 00:12:08,362 --> 00:12:10,264 Thank you, Steve. I'll call you back. 139 00:12:12,299 --> 00:12:13,968 I quit today. 140 00:12:15,769 --> 00:12:17,271 No more douchey rich guys 141 00:12:17,471 --> 00:12:20,074 talking about money or the stocks or... 142 00:12:20,207 --> 00:12:21,308 Alec! 143 00:12:24,613 --> 00:12:26,180 I'm in trouble. 144 00:12:36,023 --> 00:12:38,492 You quit? Just like that? 145 00:12:40,729 --> 00:12:45,899 Well, it's been on my mind since the retreat, if I'm honest. 146 00:12:46,701 --> 00:12:48,402 Without telling me? 147 00:12:51,005 --> 00:12:52,940 I'm talking to you. 148 00:12:55,843 --> 00:12:59,480 Look, my heart wasn't in it anymore, okay? 149 00:12:59,614 --> 00:13:02,584 You mean more time for you doing things behind my back? 150 00:13:02,717 --> 00:13:04,118 Oh, come on, Nina. 151 00:13:04,552 --> 00:13:08,188 Do you have any idea how relationships work? 152 00:13:09,123 --> 00:13:11,593 I don't understand what's going on with you. 153 00:13:12,493 --> 00:13:14,495 You're completely distant since you came back 154 00:13:14,629 --> 00:13:16,531 from this ayahuasca retreat. 155 00:13:33,814 --> 00:13:36,518 I hope you find whatever you're looking for. 156 00:15:16,584 --> 00:15:17,951 -Hi. -Hello, sir. 157 00:15:18,152 --> 00:15:19,854 Alec Touati, are you going to check me in? 158 00:15:19,987 --> 00:15:22,923 Welcome to the memory apartment. 159 00:15:27,562 --> 00:15:29,062 Thanks. 160 00:16:08,035 --> 00:16:09,403 How are you doing? 161 00:16:09,604 --> 00:16:11,606 Can I get like a nice scotch or something? 162 00:16:20,548 --> 00:16:22,149 Thanks. 163 00:17:58,846 --> 00:18:00,982 Hello, buddy. You good? 164 00:18:01,181 --> 00:18:03,350 I'm fine, I'm fine. I just... 165 00:18:04,986 --> 00:18:06,286 I'm fine. 166 00:18:06,486 --> 00:18:08,455 Don't die on us, man. 167 00:18:13,995 --> 00:18:16,531 Right before I lost control of the buggy, I saw... 168 00:18:16,731 --> 00:18:18,933 I saw a castle. 169 00:18:19,067 --> 00:18:22,135 - Why is it on your tour? - Castle? 170 00:18:22,336 --> 00:18:24,204 There is no castle around here. 171 00:18:24,338 --> 00:18:27,008 It was a castle. It was on the edge of the dunes, but... 172 00:18:27,508 --> 00:18:30,645 -I saw it. -I assure you. 173 00:18:30,845 --> 00:18:32,013 If there were a castle, 174 00:18:32,212 --> 00:18:33,681 I would happily add it to the tour. 175 00:18:40,855 --> 00:18:42,590 Yeah, this is... 176 00:18:43,858 --> 00:18:45,026 That's what I saw. 177 00:18:45,158 --> 00:18:46,561 Who gave you this? 178 00:18:48,563 --> 00:18:49,797 I drew it. 179 00:18:49,998 --> 00:18:52,867 You drew it just like that, from your imagination? 180 00:18:53,067 --> 00:18:54,802 Not exactly, but... 181 00:18:56,804 --> 00:18:57,939 Well, yes, actually. 182 00:18:58,338 --> 00:19:02,142 But this is what I saw, right before I crashed. 183 00:19:03,410 --> 00:19:07,548 This palace was built in 1840, by Prince Illuminati. 184 00:19:08,082 --> 00:19:09,684 What happened to it? 185 00:19:09,884 --> 00:19:13,621 During the Spanish invasion, they and pilfered. 186 00:19:14,354 --> 00:19:16,658 And over time, much of the artifacts have been reserved 187 00:19:16,791 --> 00:19:19,594 in the shadows of the European rules. 188 00:19:19,727 --> 00:19:21,461 And once in a while, in a museum. 189 00:19:22,229 --> 00:19:24,398 But the crown jewel of the Illuminati palace 190 00:19:24,599 --> 00:19:26,233 has never been accounted for. 191 00:19:26,433 --> 00:19:29,302 The crown is neither a crown nor a jewel. 192 00:19:29,704 --> 00:19:34,441 It is a sword, sworn to the heir of Prince Illuminati. 193 00:19:34,575 --> 00:19:37,444 The very sword he insisted to be beheaded with. 194 00:19:39,747 --> 00:19:41,381 That's why I'm here. 195 00:19:43,918 --> 00:19:45,285 I'm meant to find it. 196 00:19:47,789 --> 00:19:49,924 Why do I get the sense you don't think I'm crazy? 197 00:19:50,490 --> 00:19:51,926 If you ask any of the women here, 198 00:19:52,060 --> 00:19:55,129 they tell you that the caretaker can speak to the dead. 199 00:19:55,262 --> 00:19:57,665 So there must be something to it. 200 00:19:57,799 --> 00:19:58,966 So where is it? 201 00:20:00,333 --> 00:20:01,903 It's not very far from here, 202 00:20:02,036 --> 00:20:04,706 but certainly not where you had the accident. 203 00:20:05,305 --> 00:20:07,307 The Saudi princess tried to have it rebuilt, 204 00:20:07,508 --> 00:20:09,644 but she left before completing the work. 205 00:20:12,245 --> 00:20:14,048 How long has it been vacant? 206 00:20:14,247 --> 00:20:15,783 I will not use the term vacant, 207 00:20:15,983 --> 00:20:17,585 but at least 20 years now. 208 00:20:17,785 --> 00:20:19,120 As a matter of fact, 209 00:20:19,286 --> 00:20:21,288 I know the banker who has the tank list task of selling it. 210 00:20:21,756 --> 00:20:24,625 He says that for many years now, he couldn't even give it away. 211 00:20:24,826 --> 00:20:25,860 Why is that? 212 00:20:26,661 --> 00:20:27,795 Haunted. 213 00:20:27,995 --> 00:20:29,564 He says that every time he takes new buyers, 214 00:20:29,764 --> 00:20:32,633 something strange happens, and then they back out. 215 00:20:33,067 --> 00:20:36,403 But apparently he's got someone new who is interested. 216 00:20:39,574 --> 00:20:40,440 Omar? 217 00:20:40,575 --> 00:20:42,009 If you want, I can take you 218 00:20:42,210 --> 00:20:44,112 there and meet the caretaker. 219 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 He can take you around. He's a nice guy. 220 00:20:46,981 --> 00:20:48,683 How does that sound? 221 00:20:48,883 --> 00:20:51,284 That sounds great. Yeah. 222 00:20:52,252 --> 00:20:53,386 Um, I'm-- 223 00:20:53,888 --> 00:20:56,323 You wanna go see my future castle, huh? 224 00:20:56,858 --> 00:20:58,826 Ibrahim, why don't you take the rest of the group 225 00:20:59,026 --> 00:21:00,260 back to Marrakech? 226 00:21:00,460 --> 00:21:02,230 I can take you and meet the old man. 227 00:21:02,797 --> 00:21:04,464 That will save you a good hour. 228 00:21:06,299 --> 00:21:07,802 Yeah, yeah, great. 229 00:21:12,840 --> 00:21:15,308 We're buying out all the other boogie renters in the area. 230 00:21:15,743 --> 00:21:18,079 We're also opening a McDonald's and making it 231 00:21:18,212 --> 00:21:19,981 a little more modern. 232 00:21:21,348 --> 00:21:23,316 But the locals don't mind you basically 233 00:21:23,518 --> 00:21:25,285 bastardizing an ancient landmark? 234 00:21:25,787 --> 00:21:27,021 Listen to you. 235 00:21:27,487 --> 00:21:28,956 I'm an entrepreneur. 236 00:21:29,090 --> 00:21:31,759 And no one gives a shit about an empty palace. 237 00:21:32,392 --> 00:21:34,262 I'm creating jobs, I'm bringing in tourists, 238 00:21:34,461 --> 00:21:35,863 and I'm paying taxes. 239 00:21:35,997 --> 00:21:40,001 If you want to call that bastardization, fine. 240 00:21:40,768 --> 00:21:43,504 But it's people like me that rule the cold economies. 241 00:21:44,005 --> 00:21:45,740 I mean, in the end, what good is a so-called 242 00:21:45,873 --> 00:21:48,308 heritage if there's no one around to enjoy it? 243 00:21:49,844 --> 00:21:51,045 Right. 244 00:21:51,478 --> 00:21:54,782 So Ibrahim mentioned a ghost 245 00:21:54,982 --> 00:21:57,484 that likes to interfere in the negotiations. 246 00:21:59,754 --> 00:22:02,690 Yeah, you know what? I've been there. 247 00:22:02,890 --> 00:22:06,326 Some weird shit goes on in that place. 248 00:22:06,661 --> 00:22:08,563 I don't know if it's just in a scene screened with people 249 00:22:08,696 --> 00:22:10,531 because he doesn't want to lose his home. 250 00:22:10,965 --> 00:22:13,167 But for those who actually believe in these ghost stories, 251 00:22:13,366 --> 00:22:15,402 and from a commercial standpoint, 252 00:22:15,603 --> 00:22:18,371 that's not necessarily a bad thing that it's haunted. 253 00:22:19,040 --> 00:22:22,076 It just needs to be crowded and noisy all the time. 254 00:22:23,511 --> 00:22:26,479 So you got your finances in place, etc.? 255 00:22:27,480 --> 00:22:28,850 It's not done yet. 256 00:22:28,983 --> 00:22:31,619 I still have to find another financial partner. 257 00:22:32,520 --> 00:22:34,322 Well, I can get the bank to agree to cover the cost 258 00:22:34,522 --> 00:22:36,924 as a business loan and buy them out later. 259 00:22:37,959 --> 00:22:39,660 And what's to stop the bank charging you a fortune 260 00:22:39,794 --> 00:22:41,229 if they know you're already committed? 261 00:22:41,629 --> 00:22:44,532 They need to hold an auction to justify the bid, 262 00:22:44,732 --> 00:22:46,167 to avoid it looking shady. 263 00:22:46,667 --> 00:22:48,736 And who's going to show up to that auction? 264 00:22:49,270 --> 00:22:50,571 No one. 265 00:22:50,705 --> 00:22:53,040 I'll be able to buy the whole place outright 266 00:22:53,241 --> 00:22:54,876 for the price of a couscous. 267 00:22:56,510 --> 00:22:59,647 Yeah, that's not a bad plan, actually. 268 00:23:28,342 --> 00:23:29,610 Papa! 269 00:23:32,513 --> 00:23:34,148 You're not coming? 270 00:23:34,282 --> 00:23:35,516 Hell, no. 271 00:23:39,553 --> 00:23:40,821 -What are you doing? -Shh! 272 00:23:42,323 --> 00:23:43,291 Listen. 273 00:23:46,493 --> 00:23:47,528 Schubert? 274 00:23:48,029 --> 00:23:50,231 But unless the ghost knows how to play piano, 275 00:23:50,765 --> 00:23:52,465 I'd say the old man is home. 276 00:23:53,234 --> 00:23:54,502 Okay. 277 00:23:55,736 --> 00:23:57,004 Thanks for the ride. 278 00:25:59,927 --> 00:26:01,195 Are you looking for something? 279 00:26:03,764 --> 00:26:06,033 Pardon the intrusion. I, uh... 280 00:26:06,167 --> 00:26:07,802 I was just hoping to look around. 281 00:26:10,371 --> 00:26:12,440 If you're from the bank, I've already told Mr. Cohen 282 00:26:12,573 --> 00:26:14,341 a dozen times, you must call ahead. 283 00:26:15,876 --> 00:26:19,080 No, no, I'm not interested in buying the castle. I, uh... 284 00:26:19,980 --> 00:26:23,184 Well, as you can see, it's mostly empty, and run down. 285 00:26:26,153 --> 00:26:29,790 I guess I've just come to admire it. 286 00:26:31,725 --> 00:26:34,929 Well, there's a nice, um, view from the tower. 287 00:26:35,530 --> 00:26:36,797 This way. 288 00:26:40,000 --> 00:26:42,903 No doubt this place has countless stories to tell, huh? 289 00:26:43,237 --> 00:26:45,172 I wouldn't know, I'm just the caretaker. 290 00:26:45,540 --> 00:26:46,807 You'd know more than me. 291 00:26:48,042 --> 00:26:49,110 Hello? 292 00:26:50,579 --> 00:26:52,613 I'm very popular today. 293 00:26:53,481 --> 00:26:55,783 Um, I have a visitor. 294 00:26:55,983 --> 00:26:59,053 Would-- Would you mind if I just looked around a little more? 295 00:26:59,186 --> 00:27:02,056 No, just stay with-- in this half. 296 00:27:02,389 --> 00:27:03,558 I wouldn't want you to get lost. 297 00:27:03,924 --> 00:27:05,192 -All right. -Hmm. 298 00:27:07,228 --> 00:27:08,295 Thanks. 299 00:27:42,096 --> 00:27:44,765 Take care of our son, my love! 300 00:27:44,965 --> 00:27:46,200 No! 301 00:27:53,207 --> 00:27:55,442 -You cannot go back there! -Oh, shoot! 302 00:28:06,555 --> 00:28:07,821 Sorry, um... 303 00:28:09,690 --> 00:28:11,058 Sorry, I-- I-- should go. 304 00:28:11,926 --> 00:28:13,928 Thank you, I've taken up too much of your time. 305 00:28:16,263 --> 00:28:17,331 Hmm. 306 00:29:38,647 --> 00:29:39,913 Hey! 307 00:30:45,446 --> 00:30:47,381 Well, I wish I could be as confident as you 308 00:30:47,515 --> 00:30:49,751 that the sale will never happen, but I'm not. 309 00:30:49,883 --> 00:30:52,721 I told you I don't want to talk about this any longer. 310 00:30:52,920 --> 00:30:54,823 Why do you keep asking me about this? 311 00:30:55,022 --> 00:30:56,223 This ancient history? 312 00:30:57,491 --> 00:31:00,260 Papa, I'm not-- I'm trying to tell you. 313 00:31:04,398 --> 00:31:07,000 And I would appreciate it if you call your friend at the bank. 314 00:31:07,968 --> 00:31:09,903 At least he understands you. 315 00:33:14,929 --> 00:33:16,296 - Hi. - Hi. 316 00:33:18,365 --> 00:33:20,434 I-- I was hoping to, uh... 317 00:33:22,604 --> 00:33:25,005 Can-- Can I get a massage, this one? 318 00:33:25,339 --> 00:33:26,641 Uh, one second, please. 319 00:33:26,841 --> 00:33:28,208 Great, thanks. 320 00:33:36,584 --> 00:33:37,719 Please, follow me. 321 00:33:37,986 --> 00:33:39,253 Okay. 322 00:33:50,899 --> 00:33:53,668 You can just put your clothes on the chair over there. 323 00:33:54,067 --> 00:33:55,637 Someone will be with you shortly. 324 00:33:56,004 --> 00:33:57,572 Okay, all right, thank you. 325 00:34:28,101 --> 00:34:29,369 Hi. 326 00:34:31,005 --> 00:34:32,306 How are you today? 327 00:34:32,607 --> 00:34:33,675 I'm good. 328 00:34:35,643 --> 00:34:36,711 Relax. 329 00:34:45,553 --> 00:34:46,588 That's great. 330 00:35:15,984 --> 00:35:17,018 Ah! 331 00:35:17,451 --> 00:35:19,721 You okay? Did I hit something? 332 00:35:22,757 --> 00:35:23,825 No. 333 00:35:24,324 --> 00:35:25,893 No, sorry, I think I, uh... 334 00:35:27,028 --> 00:35:28,096 I think I fell asleep. 335 00:35:28,529 --> 00:35:30,397 - I see. - Weird dream. Sorry. 336 00:35:31,966 --> 00:35:33,534 Do you want me to continue? 337 00:35:34,769 --> 00:35:36,169 Yes, please. 338 00:35:41,475 --> 00:35:42,744 So, what's your name? 339 00:35:44,912 --> 00:35:46,179 Hanna. 340 00:35:47,280 --> 00:35:48,348 Hanna. 341 00:35:48,716 --> 00:35:51,151 - Yes. - It's a pretty name. 342 00:35:52,620 --> 00:35:53,888 Do you have any foreigners coming in 343 00:35:54,088 --> 00:35:55,188 off the street like me? 344 00:35:55,322 --> 00:35:56,791 This is Marrakesh. 345 00:35:56,991 --> 00:35:58,325 There's a lot of tourists. 346 00:35:59,259 --> 00:36:00,528 I'm Alec, by the way. 347 00:36:02,130 --> 00:36:03,463 Nice to meet you, Alec. 348 00:36:06,134 --> 00:36:07,367 I'm sorry, um... 349 00:36:07,835 --> 00:36:08,903 Have we met? 350 00:36:09,403 --> 00:36:11,438 No. I don't think so. 351 00:36:12,840 --> 00:36:14,876 It's just you seem really familiar to me. 352 00:36:15,510 --> 00:36:18,178 Look, if you're not going to let me do my job, 353 00:36:18,513 --> 00:36:20,380 then I'm going to have to ask you to leave. 354 00:36:21,481 --> 00:36:22,684 You would not be the first person 355 00:36:22,817 --> 00:36:24,384 coming here for more than a massage. 356 00:36:24,519 --> 00:36:25,987 Oh, no, no, no, that-- that's not why I'm here. 357 00:36:26,120 --> 00:36:27,955 -I'm-- -So you want something. 358 00:36:29,090 --> 00:36:30,158 But not that. 359 00:36:30,525 --> 00:36:31,893 But not the massage, either. 360 00:36:33,761 --> 00:36:34,829 It's, uh... 361 00:36:35,830 --> 00:36:37,732 It's hard to explain. 362 00:36:37,865 --> 00:36:38,966 Just, let me get dressed. 363 00:36:39,100 --> 00:36:40,333 Um... 364 00:36:41,035 --> 00:36:42,603 What are you really here for? 365 00:36:43,905 --> 00:36:45,205 Is it that bloody castle? 366 00:36:45,472 --> 00:36:46,808 Are you a developer? 367 00:36:46,941 --> 00:36:48,208 Are you a lawyer? 368 00:36:48,876 --> 00:36:49,944 Okay. 369 00:36:51,012 --> 00:36:52,647 Yes, it's about the castle, but I'm not with any 370 00:36:52,780 --> 00:36:54,381 of those people that are bothering you. 371 00:36:54,949 --> 00:36:57,217 I'm just, I'm trying to find out more about the palace. 372 00:36:57,350 --> 00:36:59,087 It's personal. I, um... 373 00:36:59,854 --> 00:37:01,789 I was hoping the caretaker could offer some answers, 374 00:37:01,923 --> 00:37:04,125 but in the end I just ended up with more questions. 375 00:37:04,257 --> 00:37:06,861 Wait, so you met my father already? 376 00:37:08,062 --> 00:37:09,429 Did you follow me here? 377 00:37:11,032 --> 00:37:12,399 This is really creepy. 378 00:37:13,134 --> 00:37:15,036 -I know. -Look. 379 00:37:15,169 --> 00:37:17,605 I don't want any trouble. 380 00:37:17,739 --> 00:37:20,474 I'm sorry if I was rude to you, but now you have to go. 381 00:37:21,042 --> 00:37:23,911 Wait, please let me explain. I-- I-- I had an, um-- 382 00:37:24,045 --> 00:37:25,412 an experience. 383 00:37:25,780 --> 00:37:28,783 Even if I was interested in your story, which I'm not... 384 00:37:28,983 --> 00:37:30,618 I saw the Prince Amnati. 385 00:37:33,320 --> 00:37:34,555 Look, I had... 386 00:37:35,022 --> 00:37:36,323 a vision, okay? 387 00:37:37,024 --> 00:37:38,793 Of the Prince, the castle. 388 00:37:39,660 --> 00:37:41,729 It was horrible, intense. It was... 389 00:37:43,631 --> 00:37:45,533 it was so real, it was like I was there. 390 00:37:47,668 --> 00:37:51,672 Look, I left my girlfriend, my business, my home. 391 00:37:53,440 --> 00:37:55,143 Because it feels like I'm supposed to be here. 392 00:37:55,710 --> 00:37:58,813 Like, like, the castle is calling to me. 393 00:37:59,547 --> 00:38:02,517 Or something. And I know that that sounds insane. 394 00:38:04,519 --> 00:38:05,953 But it's the truth. 395 00:38:06,353 --> 00:38:08,222 Look, if you're trying to gain my sympathy 396 00:38:08,455 --> 00:38:09,724 with your stories of visions and ghosts 397 00:38:09,857 --> 00:38:12,226 just to get to my father, well, shame on you. 398 00:38:12,760 --> 00:38:15,295 My father, his stories, everything he's talking about, 399 00:38:15,495 --> 00:38:17,632 these talking spirits, it's not real. 400 00:38:18,331 --> 00:38:19,867 It just gives him comfort. 401 00:38:22,469 --> 00:38:25,338 In real life, he couldn't stop fate. 402 00:38:25,773 --> 00:38:28,743 But in this world, he feels like he can make a difference. 403 00:38:30,745 --> 00:38:33,380 I don't want to see him taken advantage of. 404 00:38:34,515 --> 00:38:35,783 It's not what's happening. 405 00:38:38,920 --> 00:38:41,589 With all due respect, just let this be. 406 00:38:45,325 --> 00:38:46,961 I'm sorry. I didn't, uh... 407 00:38:48,896 --> 00:38:50,698 It wasn't my intention to cause any trouble. 408 00:38:51,732 --> 00:38:53,568 Have a pleasant day, Mr. Alec. 409 00:39:26,000 --> 00:39:27,068 Fuck. 410 00:39:47,822 --> 00:39:50,157 What did you mean when you said you belonged to the castle? 411 00:39:51,826 --> 00:39:53,594 I wish I could answer that, but, um... 412 00:39:54,562 --> 00:39:57,098 I've never understood less in my life. 413 00:39:57,632 --> 00:39:59,466 Look, I meant everything I said. 414 00:40:01,802 --> 00:40:04,005 But I know a whistle when I see one. 415 00:40:07,108 --> 00:40:08,676 I believe you believe what you're saying. 416 00:40:08,876 --> 00:40:10,711 My father believes what he's saying. 417 00:40:10,845 --> 00:40:12,980 Everybody around here, they all believe in some ghost 418 00:40:13,114 --> 00:40:15,082 or whatever they need to get through the day, 419 00:40:15,216 --> 00:40:16,416 and that's okay with me. 420 00:40:16,550 --> 00:40:18,152 I don't want anything to do with it. 421 00:40:20,054 --> 00:40:21,789 I can hear a "but" coming a mile away. 422 00:40:24,358 --> 00:40:25,626 But... 423 00:40:29,063 --> 00:40:30,097 I... 424 00:40:31,198 --> 00:40:33,134 You've said something that I've heard before. 425 00:40:34,068 --> 00:40:35,136 About what? 426 00:40:36,370 --> 00:40:38,005 Well, my father, he wasn't told 427 00:40:38,205 --> 00:40:41,409 that one day a guy would come who belongs to the castle. 428 00:40:41,609 --> 00:40:45,613 He was told that the castle belongs to the guy. 429 00:40:46,213 --> 00:40:47,480 Told by who? 430 00:40:49,350 --> 00:40:50,618 The castle. 431 00:40:53,287 --> 00:40:56,057 Look, obviously, if you're here, 432 00:40:56,489 --> 00:40:59,727 you're not going to just get back on your little private jet. 433 00:41:00,761 --> 00:41:02,697 So I'll tell you everything I know about the place. 434 00:41:02,997 --> 00:41:06,033 And you'll see, it's just a castle like any other. 435 00:41:07,234 --> 00:41:09,203 Right. 436 00:41:09,337 --> 00:41:10,371 Where are you staying? 437 00:41:10,504 --> 00:41:12,640 At the-- At the Mamounia. 438 00:41:14,308 --> 00:41:15,276 Well, I'll meet you there. 439 00:41:15,409 --> 00:41:16,677 After work. 440 00:41:18,312 --> 00:41:19,580 Thank you. 441 00:41:23,084 --> 00:41:26,187 Madame Hanna. How lovely to see you again. 442 00:41:26,554 --> 00:41:28,522 Have you reconsidered our proposition 443 00:41:28,723 --> 00:41:30,591 to supervise our spa services? 444 00:41:30,725 --> 00:41:32,626 Actually, I'm quite happy where I am. 445 00:41:32,760 --> 00:41:34,595 -Thank you. -Of course you are. 446 00:41:34,729 --> 00:41:36,263 Certainly, you've always preferred 447 00:41:36,397 --> 00:41:37,698 to do things your own way. 448 00:41:38,232 --> 00:41:41,035 Money and the dignity that comes with independence 449 00:41:41,168 --> 00:41:42,502 are rarely compatible. 450 00:41:42,703 --> 00:41:45,139 Yet, the invitation remains an open one. 451 00:41:45,473 --> 00:41:47,008 As much as I would love to stay here 452 00:41:47,141 --> 00:41:49,710 and talk to you about nothing, Mr. Bélet, 453 00:41:50,111 --> 00:41:52,513 I have a rendezvous with Mr. Alec Touati. 454 00:41:52,880 --> 00:41:54,215 And I would hate to make him wait. 455 00:41:54,782 --> 00:41:57,918 Mr. Touati is staying in La Suite Al Mamoun. 456 00:42:01,155 --> 00:42:03,891 I believe it is the same one your mother stayed in. 457 00:42:04,225 --> 00:42:05,826 If I'm not mistaken. 458 00:42:18,039 --> 00:42:19,106 Alec. 459 00:42:30,251 --> 00:42:31,318 You ready? 460 00:42:32,887 --> 00:42:36,023 Many years ago, my father was the pianist at the lounge here. 461 00:42:37,958 --> 00:42:39,693 Did your mother work here too? 462 00:42:40,194 --> 00:42:41,162 No. 463 00:42:41,295 --> 00:42:42,663 She was a guest. 464 00:42:43,064 --> 00:42:44,131 With her husband. 465 00:42:44,632 --> 00:42:45,900 The Saudi prince. 466 00:42:47,435 --> 00:42:48,936 The Saudi prince. So... 467 00:42:49,870 --> 00:42:51,138 So, wait a minute. 468 00:42:51,939 --> 00:42:54,241 Your mother is the famous Saudi princess? 469 00:42:55,776 --> 00:42:57,778 But Nassim is your father, so... 470 00:43:01,048 --> 00:43:02,116 Yes. 471 00:43:02,583 --> 00:43:03,984 She was Moroccan by birth. 472 00:43:04,553 --> 00:43:07,088 She dreamed of being a concert pianist. 473 00:43:07,421 --> 00:43:11,392 But my grandparents were poor, and very traditional. 474 00:43:12,159 --> 00:43:16,197 At 14, she was performing at the fundraiser for poor families. 475 00:43:16,664 --> 00:43:19,200 It was even shown on television. 476 00:43:19,333 --> 00:43:20,668 My grandmother believed her gift 477 00:43:20,868 --> 00:43:23,938 would attract gentlemen of a higher class. 478 00:43:24,071 --> 00:43:25,906 Unfortunately, she was right. 479 00:43:48,395 --> 00:43:50,698 This is a jazz lounge, Nassim. 480 00:43:51,098 --> 00:43:52,633 We've already talked about this. 481 00:43:52,900 --> 00:43:54,935 You have a list of songs we want you to play. 482 00:43:55,069 --> 00:43:56,737 Please, stick to the list. 483 00:43:59,306 --> 00:44:01,675 Jean-Jacques Goldman, this is jazz, to you? 484 00:44:01,876 --> 00:44:03,644 Well, neither is Mozart. 485 00:44:03,844 --> 00:44:05,679 Schubert. 486 00:44:07,081 --> 00:44:09,350 Of course, I knew it was Schubert. 487 00:44:09,783 --> 00:44:11,218 But this is not the point. 488 00:44:11,752 --> 00:44:13,854 If it were my decision, we would just put on 489 00:44:13,988 --> 00:44:16,625 an audio cassette, and you would be out on the street. 490 00:44:16,824 --> 00:44:18,092 Mr. Belét. 491 00:44:19,193 --> 00:44:21,262 Oh, Mr. Goodman. 492 00:44:21,596 --> 00:44:25,466 The princess was enjoying the beautiful classical music. 493 00:44:26,033 --> 00:44:28,669 His Highness wishes to keep her happy. 494 00:44:28,869 --> 00:44:31,540 Your Highness, it's Schubert. 495 00:44:31,739 --> 00:44:35,209 My favorite composer, as well. 496 00:44:37,512 --> 00:44:38,979 Schubert. 497 00:44:39,246 --> 00:44:40,314 Stick to Schubert. 498 00:44:50,090 --> 00:44:52,726 I-- I don't know, he just doesn't strike me 499 00:44:52,927 --> 00:44:53,961 as a romantic type. 500 00:44:54,094 --> 00:44:56,130 Well, you'd be surprised. 501 00:44:56,897 --> 00:44:58,866 You know, he told me a lot about those days. 502 00:44:59,066 --> 00:45:00,467 It was love at first sight, 503 00:45:00,669 --> 00:45:03,437 like in one of those old romantic movies. 504 00:45:03,572 --> 00:45:06,040 And now it's swipe left, swipe right. 505 00:45:07,642 --> 00:45:10,978 So, how did your father charm a princess 506 00:45:11,178 --> 00:45:12,880 away from her life of luxury? 507 00:45:13,013 --> 00:45:16,217 Well, being a princess is no fairytale. 508 00:45:16,450 --> 00:45:20,020 And my father was a handsome, charming musician. 509 00:45:22,256 --> 00:45:24,191 Now you understand my doubts. 510 00:45:24,892 --> 00:45:26,126 Hmm. 511 00:45:26,827 --> 00:45:29,230 Old romantic movies, huh? 512 00:45:29,598 --> 00:45:30,665 Yeah. 513 00:45:30,931 --> 00:45:31,999 So who was the star? 514 00:45:32,199 --> 00:45:33,535 Your father or your mother? 515 00:45:33,934 --> 00:45:36,671 I would say a little bit of both. 516 00:45:45,647 --> 00:45:46,914 Hi. 517 00:45:55,189 --> 00:45:56,824 A glass of white wine, please. 518 00:46:03,130 --> 00:46:05,199 You were here last year with your husband. 519 00:46:05,332 --> 00:46:07,067 Yeah, you remember. 520 00:46:07,201 --> 00:46:09,103 I do, I remember your eyes. 521 00:46:11,640 --> 00:46:14,141 You know, my manager was asking me to play something poppy 522 00:46:14,341 --> 00:46:16,511 for the guests, but you told him 523 00:46:16,711 --> 00:46:18,345 -you wanted me to play-- -Schubert. 524 00:46:18,812 --> 00:46:20,447 Wow, you know your music. 525 00:46:22,082 --> 00:46:24,653 -What do they call you? -Noor. 526 00:46:24,785 --> 00:46:26,554 Noor. 527 00:46:28,657 --> 00:46:29,990 I'm Nassim. 528 00:46:30,525 --> 00:46:31,792 Nassim. 529 00:46:32,761 --> 00:46:34,696 You're here on your own this year. 530 00:46:34,828 --> 00:46:38,700 Yeah, my husband is very busy elsewhere. 531 00:46:39,033 --> 00:46:41,536 But you are here every day. 532 00:46:42,036 --> 00:46:43,538 Mostly, yeah. 533 00:46:43,971 --> 00:46:45,339 You know what? 534 00:46:45,540 --> 00:46:47,007 Out of all the things guests want me to play, 535 00:46:47,141 --> 00:46:48,475 you're the first person that's asked me to play 536 00:46:48,610 --> 00:46:49,810 something I like playing. 537 00:46:49,943 --> 00:46:51,746 -I don't believe that. -I'm serious. 538 00:46:51,945 --> 00:46:53,414 I would never lie about music. 539 00:46:53,548 --> 00:46:54,815 Just about music? 540 00:46:57,652 --> 00:46:58,919 If you come by tomorrow, 541 00:46:59,053 --> 00:47:00,954 I will play whatever you want me to play. 542 00:47:02,724 --> 00:47:03,957 Sounds lovely. 543 00:47:26,880 --> 00:47:28,148 Wow. 544 00:47:30,585 --> 00:47:32,353 Not bad, huh? 545 00:47:32,486 --> 00:47:33,588 It's beautiful. 546 00:47:49,136 --> 00:47:50,404 Would you like a drink? 547 00:47:51,939 --> 00:47:53,440 I have a better idea. 548 00:47:55,242 --> 00:47:56,578 Okay. 549 00:47:58,045 --> 00:47:59,781 You ever try it? 550 00:47:59,913 --> 00:48:01,583 Rock and hash. 551 00:48:02,149 --> 00:48:04,318 I heard it's some of the best stuff in the world. 552 00:48:05,052 --> 00:48:06,387 Is it legal? 553 00:48:06,588 --> 00:48:08,623 Everything is forbidden, yet everything is done. 554 00:48:09,724 --> 00:48:10,991 Right. 555 00:48:22,771 --> 00:48:24,972 So does all this mean that you're some kind of... 556 00:48:25,105 --> 00:48:26,808 half-princess or what? 557 00:48:27,174 --> 00:48:28,710 It doesn't work like that. 558 00:48:29,209 --> 00:48:30,944 And I wouldn't want to be. 559 00:48:32,814 --> 00:48:34,516 I was wondering how they, um... 560 00:48:36,851 --> 00:48:38,452 You know. 561 00:48:38,653 --> 00:48:40,822 Well, you have no idea how much these two had to do 562 00:48:40,954 --> 00:48:42,322 just to be alone. 563 00:50:31,298 --> 00:50:33,467 Well, I'm sure this is kind of shabby 564 00:50:33,668 --> 00:50:37,304 compared to what your husband shows you. 565 00:50:37,505 --> 00:50:39,172 On the contrary, this place, 566 00:50:39,306 --> 00:50:43,011 I mean, even in ruins, feels so much more peaceful. 567 00:50:43,143 --> 00:50:44,779 Yeah, it is. 568 00:50:44,913 --> 00:50:47,515 So why did this place never sell? 569 00:50:47,715 --> 00:50:50,117 I guess it hasn't found its rightful owner. 570 00:50:50,250 --> 00:50:51,819 What do you mean? 571 00:50:52,020 --> 00:50:55,990 Well, many buyers have come, but they always get discouraged. 572 00:50:56,189 --> 00:50:57,491 What about your family? 573 00:50:57,625 --> 00:50:59,928 Well, my family's moved on from this region. 574 00:51:00,562 --> 00:51:02,830 My father, I never really knew, but he was an American musician 575 00:51:03,031 --> 00:51:04,732 my mother met in. 576 00:51:05,567 --> 00:51:08,536 And my mother passed away when I was a teenager. 577 00:51:08,736 --> 00:51:09,904 And I'm an only child. 578 00:51:10,337 --> 00:51:12,172 You know what's the good thing about being an only child? 579 00:51:12,306 --> 00:51:13,975 Is that you never have to share your toys. 580 00:51:15,677 --> 00:51:17,045 Spoiled. 581 00:51:17,244 --> 00:51:19,013 So, how did this place become yours? 582 00:51:19,146 --> 00:51:20,682 It's not mine, um... 583 00:51:20,815 --> 00:51:24,251 Legally, I'm allowed to stay here until there's an owner. 584 00:51:25,053 --> 00:51:26,854 Wait, you live here? 585 00:53:03,051 --> 00:53:05,053 There's djinns in here? 586 00:53:05,720 --> 00:53:08,455 It's not like white sheets floating around. 587 00:53:08,656 --> 00:53:11,859 But there definitely is a presence here. 588 00:53:13,094 --> 00:53:14,461 I'm not sure. 589 00:53:15,495 --> 00:53:17,999 Why don't they just leave this place? 590 00:53:19,067 --> 00:53:24,471 Maybe it's a lost memory they're trying to recapture. 591 00:53:24,672 --> 00:53:28,341 Maybe there's someone that they feel that they need to protect. 592 00:53:29,610 --> 00:53:31,344 Listen, I'm not religious. 593 00:53:31,846 --> 00:53:34,214 All I know is that I often feel that 594 00:53:34,347 --> 00:53:36,718 I'm summoned to deliver messages. 595 00:53:38,953 --> 00:53:40,722 This is so beautiful. 596 00:53:40,855 --> 00:53:42,422 Yes, you are. 597 00:53:43,925 --> 00:53:46,561 Why do I feel like I always belong here? 598 00:53:49,030 --> 00:53:53,467 If that's how you feel, then it's because you do belong here. 599 00:53:55,036 --> 00:53:56,303 With me. 600 00:54:28,970 --> 00:54:31,773 Let me ask you something. 601 00:54:31,906 --> 00:54:35,877 Why so doubtful your father can communicate with ghosts? 602 00:54:36,010 --> 00:54:37,145 Wouldn't you be? 603 00:54:37,678 --> 00:54:41,549 And by the way, he would never use the word ghost. 604 00:54:42,150 --> 00:54:44,284 Okay. 605 00:54:44,417 --> 00:54:47,255 And, uh, I know I only met him briefly, 606 00:54:47,454 --> 00:54:50,925 but he definitely didn't seem like he was... crazy. 607 00:54:51,859 --> 00:54:54,494 If anything, I'm the crazy one here. 608 00:54:55,263 --> 00:54:56,396 Yes. 609 00:54:56,531 --> 00:54:58,498 That's my theory, too. 610 00:55:03,805 --> 00:55:05,106 So then what? 611 00:55:05,606 --> 00:55:07,842 Then she bought the castle. 612 00:55:08,341 --> 00:55:10,377 She bought the castle? Just like that? 613 00:55:11,078 --> 00:55:12,680 Well, it depends who you ask. 614 00:55:12,880 --> 00:55:16,751 My father's version might be a little bit more... 615 00:55:16,951 --> 00:55:18,485 entertaining. 616 00:55:54,722 --> 00:55:56,057 The piano guy. 617 00:55:57,725 --> 00:56:00,828 And what is your affiliation with the property? 618 00:56:00,962 --> 00:56:03,898 I made a promise to the estate that I'd look after the place. 619 00:56:04,364 --> 00:56:05,867 Well, the arrangement is 620 00:56:06,000 --> 00:56:08,936 a little more complicated than that, wouldn't you say? 621 00:56:15,076 --> 00:56:18,546 Her Highness is interested in acquiring the property 622 00:56:18,746 --> 00:56:20,681 if the price is reasonable. 623 00:56:20,815 --> 00:56:23,284 She is concerned that the cost of the... 624 00:56:23,483 --> 00:56:26,687 necessary rehabilitation will be prohibitive. 625 00:56:26,888 --> 00:56:27,955 Well... 626 00:56:34,328 --> 00:56:36,998 That is quite reasonable. 627 00:56:38,532 --> 00:56:40,701 I find it curious that no one has made an offer 628 00:56:40,902 --> 00:56:43,037 if that is the correct number. 629 00:56:43,170 --> 00:56:44,372 What's the catch? 630 00:56:44,572 --> 00:56:46,073 You're right. There are some, uh... 631 00:56:46,274 --> 00:56:48,376 unusual conditions for the sale. 632 00:56:48,576 --> 00:56:50,244 The States can make the transaction 633 00:56:50,378 --> 00:56:52,747 an extended bureaucratic nightmare 634 00:56:52,947 --> 00:56:54,815 if there is concern about the cultural integrity of the site. 635 00:56:54,949 --> 00:56:57,685 So, whatever Her Majesty plans to do with it, 636 00:56:57,885 --> 00:57:00,453 the palace must remain essentially intact. 637 00:57:00,655 --> 00:57:04,392 You can forget about the swimming pools and discotheques. 638 00:57:05,893 --> 00:57:08,663 And... and there is one more thing. 639 00:57:08,796 --> 00:57:11,098 There is, um, an element. 640 00:57:12,465 --> 00:57:13,534 An element? 641 00:57:13,668 --> 00:57:17,138 Yes, uh, an element. 642 00:57:18,339 --> 00:57:21,309 As much as we like clothes, I must be transparent with you. 643 00:57:21,943 --> 00:57:24,312 This property might not be worth the trouble. 644 00:57:24,845 --> 00:57:26,446 There have been 20 interested buyers 645 00:57:26,647 --> 00:57:27,915 since I've been with the bank. 646 00:57:28,115 --> 00:57:30,618 Obviously, this means 19 prospective buyers 647 00:57:30,818 --> 00:57:32,186 before you have passed. 648 00:57:44,031 --> 00:57:45,132 Element? 649 00:57:45,266 --> 00:57:46,499 Yeah. 650 00:57:46,701 --> 00:57:48,468 Yes, the element. 651 00:57:52,974 --> 00:57:56,978 The castle wishes to convey that the princess... 652 00:57:57,111 --> 00:57:59,947 is always welcome within these walls. 653 00:58:05,519 --> 00:58:08,689 It will seem, should you still wish to proceed, 654 00:58:08,889 --> 00:58:11,993 that the sale of the castle has just been approved. 655 00:58:13,260 --> 00:58:15,162 Congratulations, Mr. Goodman. 656 00:58:28,109 --> 00:58:32,079 I will turn this place into a shrine devoted to you. 657 00:58:33,914 --> 00:58:35,416 And all the forbidden lovers, 658 00:58:35,616 --> 00:58:38,052 long after we're gone, will come here. 659 00:58:41,022 --> 00:58:42,289 That smile. 660 00:58:50,998 --> 00:58:53,634 So, the whole castle being a live thing... 661 00:58:55,102 --> 00:58:56,537 you don't buy it? 662 00:58:58,205 --> 00:58:59,206 Why would he lie? 663 00:58:59,407 --> 00:59:01,375 The ghost of Prince Amnati? 664 00:59:01,575 --> 00:59:02,877 Yeah. 665 00:59:03,010 --> 00:59:05,946 Because country folks are very superstitious. 666 00:59:10,851 --> 00:59:12,319 I'm skeptical too. 667 00:59:14,722 --> 00:59:17,024 After the past few weeks, 668 00:59:17,224 --> 00:59:18,527 I'm starting to think that 669 00:59:18,659 --> 00:59:20,027 there's some things you can't always explain. 670 00:59:21,695 --> 00:59:22,963 Well, good for you. 671 00:59:25,332 --> 00:59:28,335 I had religious garbage shoved down my throat 672 00:59:28,537 --> 00:59:29,970 since I was a child by people who said 673 00:59:30,104 --> 00:59:32,907 they were my family but killed my mother. 674 00:59:35,109 --> 00:59:38,112 Thank God I inherited from her the ability to think for myself. 675 01:00:55,823 --> 01:00:58,759 It was hell keeping this a secret. 676 01:01:02,830 --> 01:01:04,398 How did you... 677 01:01:07,801 --> 01:01:08,869 You're amazing. 678 01:01:12,139 --> 01:01:13,974 It's such an amazing story. 679 01:01:14,175 --> 01:01:15,676 It's like, um... 680 01:01:15,809 --> 01:01:17,044 I don't know. People don't... 681 01:01:17,411 --> 01:01:20,114 just meet and fall in love like that anymore. It's... 682 01:01:20,247 --> 01:01:24,785 Now it's apps and everything seems so much more calculated. 683 01:01:25,452 --> 01:01:27,888 I didn't meet my boyfriend through an app. 684 01:01:28,355 --> 01:01:31,425 I met him through friends at the club. 685 01:01:31,926 --> 01:01:33,194 You got a boyfriend, huh? 686 01:01:35,462 --> 01:01:37,331 Well... 687 01:01:37,464 --> 01:01:40,067 technically we're... 688 01:01:40,267 --> 01:01:43,137 we're married, but it's complicated. 689 01:01:47,074 --> 01:01:49,410 Jesus Christ. 690 01:01:50,744 --> 01:01:52,313 I'm just kidding. 691 01:01:53,180 --> 01:01:55,349 For a second there, I thought I was, like, 692 01:01:55,482 --> 01:01:57,184 the Nassim in this story. 693 01:01:58,052 --> 01:01:59,920 I'm not seeing anyone. 694 01:02:02,524 --> 01:02:03,791 Good. 695 01:02:11,031 --> 01:02:12,800 Do you think our... 696 01:02:13,000 --> 01:02:16,070 this construction is gonna be done before this baby comes? 697 01:02:16,203 --> 01:02:17,905 Because I'm a little worried. 698 01:02:19,708 --> 01:02:21,075 Don't worry, my love. 699 01:02:21,475 --> 01:02:23,877 It's all gonna work out. 700 01:02:24,011 --> 01:02:25,946 Could you ask your friend what's gonna happen? 701 01:02:26,080 --> 01:02:28,282 My invisible friends? 702 01:02:28,882 --> 01:02:30,484 I don't think it works like that. 703 01:02:30,685 --> 01:02:31,885 You have to try. 704 01:02:32,419 --> 01:02:34,922 To believe our future is predetermined 705 01:02:35,122 --> 01:02:37,024 is a bit much for me, you know? 706 01:02:37,157 --> 01:02:41,929 So you think our soul continues to exist somewhere after we die? 707 01:02:42,129 --> 01:02:42,997 Yes. 708 01:02:43,130 --> 01:02:44,765 Do you think our fate is written? 709 01:02:45,499 --> 01:02:48,570 I don't think the future is written for anyone. 710 01:02:49,003 --> 01:02:50,971 I'm not even sure if God knows. 711 01:02:51,539 --> 01:02:55,843 All I know is that I love you... 712 01:02:56,611 --> 01:02:58,178 and I'm very happy. 713 01:03:05,520 --> 01:03:07,221 I wish I shared your optimism. 714 01:03:07,788 --> 01:03:12,960 Right now he's infatuated with some Lebanese heiress and... 715 01:03:13,160 --> 01:03:14,729 that could change at any moment. 716 01:03:14,862 --> 01:03:17,732 I don't understand why he just doesn't pay everything outright. 717 01:03:17,865 --> 01:03:19,500 Wouldn't that be easier for him? 718 01:03:20,000 --> 01:03:21,802 Because he's not stupid. 719 01:03:22,303 --> 01:03:24,238 Money is how he controls everything. 720 01:03:24,438 --> 01:03:27,308 And I'm still expected to be an ambassador for his family. 721 01:03:27,509 --> 01:03:30,779 That's why he indulged in any of this project at all. 722 01:03:30,978 --> 01:03:32,946 You just carry on doing what you're doing. 723 01:03:33,080 --> 01:03:34,516 You don't see the big deal? 724 01:03:34,716 --> 01:03:35,883 No. 725 01:03:36,083 --> 01:03:37,585 Nassim, you can be so naive sometimes. 726 01:03:37,786 --> 01:03:41,523 Not everything can be fixed with a motorcycle and a song. 727 01:03:43,190 --> 01:03:45,527 Yeah. Sorry, that was really unfair. 728 01:03:47,796 --> 01:03:49,129 I'm frustrated too. 729 01:03:49,263 --> 01:03:51,700 Yeah, I just want to be out of here 730 01:03:51,832 --> 01:03:54,769 and spend all of my time in that castle alone 731 01:03:54,902 --> 01:03:56,837 away from all these nosy people. 732 01:04:04,478 --> 01:04:06,815 I do beg your pardon, your highness. 733 01:04:06,947 --> 01:04:08,916 There seems to be an administrative... 734 01:04:09,116 --> 01:04:13,120 discrepancy on your accounts. 735 01:04:13,253 --> 01:04:18,192 Oh, our warmest congratulations, your highness. 736 01:04:29,503 --> 01:04:31,105 Mr. Goodman, 737 01:04:31,238 --> 01:04:33,173 we had no idea his highness 738 01:04:33,374 --> 01:04:36,110 was expecting a new member to his family. 739 01:04:47,756 --> 01:04:49,123 Hey. 740 01:04:53,160 --> 01:04:55,195 - It's pretty good. - Yeah. 741 01:04:59,567 --> 01:05:01,168 Wait, babe, who was that? 742 01:05:01,301 --> 01:05:03,070 Come, let's go back in. 743 01:05:03,638 --> 01:05:04,806 -Come. -Go, go, go. 744 01:05:04,938 --> 01:05:06,206 I'm coming. 745 01:05:11,044 --> 01:05:12,547 You want some pictures? 746 01:05:12,747 --> 01:05:14,314 Huh? Huh? 747 01:05:17,217 --> 01:05:19,420 Huh? Do I know you? 748 01:05:19,554 --> 01:05:22,423 Huh? Do I know you? 749 01:05:31,465 --> 01:05:33,167 And you say she was with someone? 750 01:05:33,300 --> 01:05:36,069 Yeah. With a local guy. 751 01:05:36,203 --> 01:05:38,005 Has anyone else seen these? 752 01:05:38,205 --> 01:05:39,106 I picked them up from the developer 753 01:05:39,239 --> 01:05:40,974 and came straight here. 754 01:06:02,697 --> 01:06:04,097 Your highness. 755 01:06:08,502 --> 01:06:09,503 Your highness. 756 01:06:09,704 --> 01:06:11,238 Oh, hi. 757 01:06:13,474 --> 01:06:17,712 I thought the work will be much further along than this. 758 01:06:18,546 --> 01:06:20,648 Just like any big project, it's a little late. 759 01:06:20,849 --> 01:06:23,585 Yeah, but on the expenses, you're very much ahead, ma'am. 760 01:06:24,451 --> 01:06:26,621 Certainly ahead of the wire transfer 761 01:06:26,821 --> 01:06:28,623 from your husband, the prince. 762 01:06:28,823 --> 01:06:30,090 They've often been late. 763 01:06:30,959 --> 01:06:33,260 This time we've been informed by the secretary of the prince 764 01:06:33,393 --> 01:06:35,362 that the transfer is now suspended. 765 01:06:36,764 --> 01:06:37,966 I'll call my husband. 766 01:06:38,165 --> 01:06:39,968 I encourage you to do so, your highness. 767 01:06:40,400 --> 01:06:43,103 We now have an unpaid debt 768 01:06:43,237 --> 01:06:44,772 and we will hate to have to put 769 01:06:44,906 --> 01:06:47,474 an unfinished building up for sale in order to collect. 770 01:06:47,675 --> 01:06:49,309 Of course. 771 01:06:49,511 --> 01:06:51,679 -Oh. Thank you. -Thank you. 772 01:07:15,770 --> 01:07:17,639 He's not picking up again 773 01:07:17,772 --> 01:07:22,242 since that stupid photographer took a picture of us. 774 01:07:24,012 --> 01:07:27,515 Don't lose faith, especially not right now. 775 01:07:28,716 --> 01:07:31,920 Unless there's a miracle, it's pretty much over. 776 01:07:32,119 --> 01:07:33,755 They will take away our child. 777 01:07:33,888 --> 01:07:35,255 No. 778 01:07:35,455 --> 01:07:37,792 You know that adultery is punishable by death. 779 01:07:37,992 --> 01:07:39,192 Don't even say that. 780 01:07:40,762 --> 01:07:42,262 Words have spells. 781 01:07:43,998 --> 01:07:45,533 We were meant to be together. 782 01:07:46,701 --> 01:07:49,037 I have no doubt in my mind, as long as we're here, 783 01:07:49,236 --> 01:07:51,405 within these walls, we're protected. 784 01:07:57,377 --> 01:07:59,681 Yes, that's right. See that smile? 785 01:10:06,607 --> 01:10:08,976 -I need your help. -Lieutenant. 786 01:10:12,647 --> 01:10:13,715 I cannot. 787 01:10:14,448 --> 01:10:16,084 It's flagrant conflict of interest. 788 01:10:16,684 --> 01:10:18,385 The castle is under my name. 789 01:10:18,586 --> 01:10:20,287 I'm the owner, you're the lawyer. 790 01:10:20,487 --> 01:10:22,990 If anything happens to me, I want the castle to go to him. 791 01:10:23,124 --> 01:10:25,927 But, Your Highness, why would anything happen to you? 792 01:10:26,527 --> 01:10:29,429 Your husband is traditional, but he is not cruel. 793 01:10:29,564 --> 01:10:32,567 Stop. We both know what this means. 794 01:10:36,436 --> 01:10:38,405 Please, Your Highness, just talk to him. 795 01:10:38,539 --> 01:10:40,575 Like a businessman, not as a wife. 796 01:10:40,708 --> 01:10:42,110 I'm sure you can reach an arrangement. 797 01:10:42,309 --> 01:10:44,377 I prefer not to be involved. 798 01:10:45,913 --> 01:10:48,315 Can you just be a human being for a second? 799 01:10:49,083 --> 01:10:52,419 My husband is happily married to his fourth wife. 800 01:10:52,620 --> 01:10:56,356 I served all his functions for his Moroccan businesses. 801 01:10:56,490 --> 01:10:59,761 This man right here is gonna be the father of my child, 802 01:10:59,961 --> 01:11:02,063 and I wanna spend the rest of my life with him. 803 01:11:03,097 --> 01:11:07,535 I'd rather die than rot away in some golden palace. 804 01:11:07,735 --> 01:11:09,237 Please, Your Highness, these matters 805 01:11:09,369 --> 01:11:11,471 are outside my area of expertise. 806 01:11:12,673 --> 01:11:13,741 Okay. 807 01:11:14,242 --> 01:11:16,677 What about I sign away all my profits? 808 01:11:16,811 --> 01:11:19,412 That's tens of millions of dollars. 809 01:11:21,649 --> 01:11:24,786 Draw the papers and file them today. 810 01:11:24,919 --> 01:11:28,022 -Please, Your Highness, I-- -Today. 811 01:11:28,156 --> 01:11:29,422 Yes, Your Highness. 812 01:11:30,158 --> 01:11:31,424 Give me a moment. 813 01:11:37,665 --> 01:11:39,332 Nassim, in the future, 814 01:11:39,534 --> 01:11:41,536 you might wanna use your gift for profit, 815 01:11:41,736 --> 01:11:44,105 because once this baby comes, 816 01:11:44,238 --> 01:11:46,908 we're gonna be on our own for money. 817 01:11:47,041 --> 01:11:48,810 I didn't ask for this gift. 818 01:11:49,342 --> 01:11:51,078 It'd be wrong for me to use it for money. 819 01:11:51,279 --> 01:11:54,515 Using your gift to provide for your family is not profiting. 820 01:11:55,415 --> 01:11:57,552 My husband's interest is against ours, 821 01:11:57,752 --> 01:12:00,988 and we're gonna have to do whatever it takes to survive. 822 01:12:06,761 --> 01:12:08,262 Come on, we have to go. 823 01:12:08,461 --> 01:12:09,564 - What? - Let's get out of here now. 824 01:12:09,697 --> 01:12:10,965 - What? - Come now. Let's go. 825 01:12:51,038 --> 01:12:53,440 Okay, okay. All right, all right, all right. 826 01:12:53,641 --> 01:12:55,743 It's just. Okay, okay, okay, okay. 827 01:12:55,943 --> 01:12:57,645 Just take it easy. It's okay, Noor. 828 01:12:57,778 --> 01:12:59,680 Just take it easy. Take it easy, take it easy. 829 01:12:59,814 --> 01:13:01,682 - Nassim! - It's okay, Noor. 830 01:13:02,049 --> 01:13:04,417 Get your hands off of her! It's okay, Noor. It's okay. 831 01:13:04,619 --> 01:13:05,920 - Nassim! - Get your hands off of her! 832 01:13:19,233 --> 01:13:20,301 Nassim! 833 01:13:25,106 --> 01:13:27,141 Noor! Noor! 834 01:13:28,242 --> 01:13:29,476 Why did you do this? 835 01:13:29,677 --> 01:13:32,546 Nassim! 836 01:13:33,413 --> 01:13:35,516 You know what they'll do to her. 837 01:13:35,650 --> 01:13:37,318 How could you do this? 838 01:13:37,450 --> 01:13:39,053 You know what they'll do to her. 839 01:13:39,186 --> 01:13:40,554 You know what they'll do to her! 840 01:13:43,958 --> 01:13:45,126 Nassim! 841 01:14:11,018 --> 01:14:12,553 Why are you here? 842 01:14:15,923 --> 01:14:16,991 Conscience. 843 01:14:19,660 --> 01:14:22,229 I thought they taught you lawyers not to have those. 844 01:14:27,868 --> 01:14:31,772 I wouldn't imagine you get many visitors. 845 01:14:33,774 --> 01:14:36,677 You have the distinct honor of being the first. 846 01:14:41,248 --> 01:14:42,717 So you don't know anything. 847 01:14:43,851 --> 01:14:45,219 What is there to know? 848 01:14:49,090 --> 01:14:50,291 The good news is... 849 01:14:50,992 --> 01:14:54,628 the birth went without any complications. 850 01:14:56,397 --> 01:14:58,099 You have a daughter. 851 01:14:59,834 --> 01:15:01,569 She'd be about seven now. 852 01:15:10,111 --> 01:15:11,178 What is her name? 853 01:15:12,046 --> 01:15:13,114 Hanna. 854 01:15:15,649 --> 01:15:16,984 And my Noor? 855 01:15:21,222 --> 01:15:22,990 She's dead, isn't she? 856 01:15:24,992 --> 01:15:26,727 The prince was most merciful. 857 01:15:27,294 --> 01:15:28,629 She was not executed. 858 01:15:30,664 --> 01:15:32,833 But they... 859 01:15:32,967 --> 01:15:35,803 wouldn't let her see her daughter. 860 01:15:35,936 --> 01:15:39,774 And confined her to a remote palace. 861 01:15:40,741 --> 01:15:45,079 She became depressed, and, well, lost hope, and... 862 01:15:53,621 --> 01:15:54,989 When she committed-- 863 01:15:56,424 --> 01:15:57,925 When she passed... 864 01:16:00,561 --> 01:16:03,764 the prince found out that she had... 865 01:16:03,898 --> 01:16:07,068 signed over the castle to you. 866 01:16:09,670 --> 01:16:11,439 He could've destroyed the document that day, 867 01:16:11,639 --> 01:16:12,840 and he did not. 868 01:16:15,109 --> 01:16:18,612 He said the castle was just a symbol of humiliation for him, 869 01:16:19,413 --> 01:16:20,815 and he doesn't want it. 870 01:16:22,850 --> 01:16:25,186 He said we all lost something. 871 01:16:31,459 --> 01:16:34,862 I took the liberty of completing the paperwork for your release 872 01:16:35,062 --> 01:16:37,298 that someone should be here soon to accompany you out. 873 01:16:40,468 --> 01:16:43,404 I'm very sorry for your loss. 874 01:16:43,538 --> 01:16:45,639 I hope you'll be able to move on... 875 01:16:47,509 --> 01:16:49,076 and restart your life... 876 01:16:51,580 --> 01:16:53,180 in peace. 877 01:16:54,381 --> 01:16:55,649 Me too. 878 01:17:55,809 --> 01:17:57,978 You were supposed to protect her! 879 01:19:02,209 --> 01:19:04,945 You're amazing. 880 01:19:41,683 --> 01:19:43,784 Why have you forsaken me? 881 01:19:46,153 --> 01:19:47,921 Answer me! 882 01:19:48,122 --> 01:19:50,190 Growing up in the palace as the illegitimate daughter 883 01:19:50,391 --> 01:19:54,261 of the prince, that was pretty lonely. 884 01:19:55,162 --> 01:19:58,700 Everybody in his inner circle knew who I was, 885 01:19:58,832 --> 01:20:00,067 but they never talked about it. 886 01:20:00,267 --> 01:20:02,436 For the sake of his reputation, 887 01:20:02,570 --> 01:20:04,673 I received some of the benefits of his children, 888 01:20:04,872 --> 01:20:07,474 but... never got any love. 889 01:20:08,142 --> 01:20:11,111 Then one day, everything changed. 890 01:20:11,546 --> 01:20:15,349 My nanny told me the truth about my real father. 891 01:20:15,482 --> 01:20:17,951 I decided I had to escape. 892 01:20:18,520 --> 01:20:21,355 I was almost never allowed out of the palace, 893 01:20:21,556 --> 01:20:24,659 so I had to rely on the servants to help me. 894 01:20:24,858 --> 01:20:27,928 If they got caught, they could have had their hands cut off. 895 01:20:28,429 --> 01:20:31,231 Thankfully, there was an extensive underground network 896 01:20:31,432 --> 01:20:33,568 devoted to ripping off the royal family, 897 01:20:34,234 --> 01:20:35,804 and I took advantage of it. 898 01:20:36,337 --> 01:20:39,507 Then one day, I felt I had enough to escape. 899 01:20:48,683 --> 01:20:49,950 Okay. 900 01:20:51,720 --> 01:20:53,487 You can come back with me. 901 01:20:55,422 --> 01:20:57,024 Just breathe. 902 01:20:59,661 --> 01:21:00,861 Yeah. 903 01:21:05,567 --> 01:21:08,770 - But how is that even possible? - Hmm. 904 01:21:08,902 --> 01:21:11,038 I was with him. 905 01:21:13,941 --> 01:21:15,876 - I felt him. - Oh... 906 01:21:17,712 --> 01:21:19,213 Did he say anything more? 907 01:21:20,849 --> 01:21:23,016 I don't talk with the deceased. 908 01:21:23,217 --> 01:21:28,188 I try to understand the messages they want to convey. 909 01:21:29,890 --> 01:21:32,359 It's not always precise, but, um... 910 01:21:33,093 --> 01:21:34,829 the ones who have passed on 911 01:21:34,962 --> 01:21:38,432 understand us more than when they were alive. 912 01:21:39,534 --> 01:21:40,602 How do you feel? 913 01:21:41,902 --> 01:21:43,571 -Good. -Good. 914 01:21:43,772 --> 01:21:45,105 All right. 915 01:21:45,774 --> 01:21:47,040 Shall we? 916 01:21:50,043 --> 01:21:51,378 All right. 917 01:21:53,247 --> 01:21:55,583 -Thank you. -My pleasure. 918 01:21:57,184 --> 01:21:58,653 - No... - Using your gift 919 01:21:58,787 --> 01:22:01,054 to provide for your family is not profiting. 920 01:22:01,188 --> 01:22:04,324 Please, accept my gratitude. 921 01:22:05,660 --> 01:22:06,895 Thank you. 922 01:22:12,667 --> 01:22:15,469 This man is... gifted. 923 01:22:22,811 --> 01:22:24,144 Baba. 924 01:22:25,345 --> 01:22:27,481 I wanna introduce you to my friend. 925 01:22:29,551 --> 01:22:30,618 We've already met. 926 01:22:32,085 --> 01:22:34,188 We've been waiting for you for a long time. 927 01:22:35,088 --> 01:22:36,323 Good to see you again. 928 01:22:46,433 --> 01:22:49,102 Yeah, don't worry about it. Um... 929 01:22:49,236 --> 01:22:50,772 Happens all the time. 930 01:22:50,905 --> 01:22:52,740 Okay. 931 01:22:52,874 --> 01:22:54,709 Here, have a seat. 932 01:22:54,909 --> 01:22:56,276 Sure. Uh... 933 01:22:57,144 --> 01:22:58,412 Here, yeah? 934 01:23:10,057 --> 01:23:11,593 You don't have to be so tense. 935 01:23:12,192 --> 01:23:13,460 Hell of a day, isn't it? 936 01:23:15,530 --> 01:23:17,064 Yeah, drink. 937 01:23:17,197 --> 01:23:18,733 Oh, thanks. 938 01:23:31,880 --> 01:23:33,681 You know, um... 939 01:23:35,482 --> 01:23:38,553 ...I've been seeing this-- this boy. 940 01:23:41,488 --> 01:23:42,590 These visions. 941 01:23:44,491 --> 01:23:45,660 Who is he? 942 01:23:46,761 --> 01:23:47,829 A ghost? 943 01:23:48,796 --> 01:23:53,500 Let's call it a spirit, for lack of a better term. Hmm? 944 01:23:53,701 --> 01:23:59,106 This spirit appears to you in the form of a little boy, 945 01:23:59,574 --> 01:24:04,244 who is the son of the man that built that castle. 946 01:24:05,212 --> 01:24:07,481 The heir to the Prince Amnati. 947 01:24:09,751 --> 01:24:12,219 The real question is, 948 01:24:12,419 --> 01:24:16,658 who has the spirit inhabited all of these centuries... 949 01:24:17,659 --> 01:24:20,394 up until now, and why? 950 01:24:21,829 --> 01:24:23,096 I just-- 951 01:24:24,064 --> 01:24:26,768 I need to know why I'm here, why... 952 01:24:28,135 --> 01:24:29,671 this is happening to me. 953 01:24:29,804 --> 01:24:32,907 The spirit hasn't communicated with me since you arrived. 954 01:24:33,106 --> 01:24:35,475 But what was revealed to me... 955 01:24:36,143 --> 01:24:39,212 was that it's been through a very long journey. 956 01:24:40,280 --> 01:24:43,116 I am Commandante Alvarez Rodriguez. 957 01:24:43,250 --> 01:24:44,586 Your leaders have sued for peace, 958 01:24:44,786 --> 01:24:46,988 and we are here to pacify any reluctant hideouts 959 01:24:47,120 --> 01:24:48,623 between Morocco and Spain. 960 01:24:48,756 --> 01:24:51,826 Prince Amnati, the battle is over and the war is lost. 961 01:24:51,960 --> 01:24:54,929 I'll give you a choice for preserving your legacy. 962 01:24:55,063 --> 01:24:57,599 Choose your son and heir, 963 01:24:57,732 --> 01:25:01,368 or your wife, who can bear you more heirs. 964 01:25:02,269 --> 01:25:03,605 Just take me. 965 01:25:04,539 --> 01:25:07,407 Take my life, and spare them. 966 01:25:07,542 --> 01:25:09,176 Have mercy. 967 01:25:10,344 --> 01:25:12,446 Take care of our son, my love! 968 01:25:12,647 --> 01:25:14,247 No! 969 01:25:15,282 --> 01:25:16,784 Venga. 970 01:25:16,985 --> 01:25:18,753 - Matarle. - Wait. 971 01:25:21,321 --> 01:25:22,790 Use my sword. 972 01:25:23,791 --> 01:25:26,027 Only the greatest of leaders understand that 973 01:25:26,159 --> 01:25:30,230 not all battles must be fought and won by themselves alone. 974 01:25:30,430 --> 01:25:32,332 Through generations, the wandering soul 975 01:25:32,533 --> 01:25:35,335 that inhabited the body of Amnati's heir would one day 976 01:25:35,536 --> 01:25:37,538 get his revenge on the Commandante 977 01:25:37,672 --> 01:25:40,307 who helped the Spanish vanquish Morocco. 978 01:25:40,508 --> 01:25:43,077 The soul found no peace in more bloodshed. 979 01:25:43,276 --> 01:25:47,447 Many women, like Noor and Hanna, have made great sacrifices 980 01:25:47,649 --> 01:25:50,217 to protect the soul of the Amnati boy. 981 01:25:50,417 --> 01:25:53,121 The seed that you have always been meant to carry 982 01:25:53,320 --> 01:25:55,123 and pass on to your future son 983 01:25:55,322 --> 01:25:57,290 is not just the story of a sword, 984 01:25:57,491 --> 01:26:00,662 conquering warlords, and a wandering soul. 985 01:26:03,931 --> 01:26:05,133 We better go to your library. 986 01:26:05,733 --> 01:26:08,803 Every generation deserves an icon to look to 987 01:26:08,936 --> 01:26:12,607 for inspiration and hope for a better future, 988 01:26:12,807 --> 01:26:15,475 and it seems that this person is to be your son. 989 01:26:15,610 --> 01:26:17,879 And now that you and the soul of Amnati 990 01:26:18,012 --> 01:26:22,150 are to join and become one, your journey has come to an end, 991 01:26:22,349 --> 01:26:26,054 and this country's great legacy may continue on. 992 01:26:26,186 --> 01:26:27,487 The boy, he, uh-- 993 01:26:28,321 --> 01:26:30,558 he showed it to me the last time I was here. 994 01:26:31,759 --> 01:26:37,598 Well, when they do that, it's usually for a good reason. 995 01:26:37,732 --> 01:26:41,536 Only the absence of conflict can offer solace, 996 01:26:41,736 --> 01:26:45,640 because happiness is the accidental byproduct 997 01:26:45,840 --> 01:26:47,642 of the pursuit of peace. 998 01:26:48,375 --> 01:26:51,244 Another word for this is "love." 999 01:27:25,278 --> 01:27:26,614 My lord... 1000 01:27:29,917 --> 01:27:32,285 that belongs to you. 1001 01:27:33,353 --> 01:27:37,592 The castle can be restored to its rightful heir. 1002 01:27:39,894 --> 01:27:41,662 Amir? 1003 01:27:41,796 --> 01:27:42,830 Yes. 1004 01:27:44,866 --> 01:27:46,868 But you have to take care of it... 1005 01:27:48,102 --> 01:27:49,737 until he's old enough. 1006 01:28:31,245 --> 01:28:32,847 Let's get this over with. 1007 01:28:32,980 --> 01:28:34,081 Yes. 1008 01:28:37,118 --> 01:28:38,451 Ladies and gentlemen, 1009 01:28:38,653 --> 01:28:40,353 we have the beautiful cask of Prince Amnati. 1010 01:28:40,555 --> 01:28:43,991 Starting bid is at 200,000. Do I hear 200,000? 1011 01:28:44,192 --> 01:28:46,894 200,000. Do we have a 250? 1012 01:28:47,094 --> 01:28:49,462 250, 250. Do I hear three? 1013 01:28:49,664 --> 01:28:52,166 300, 300, 300,000. Very good. 1014 01:28:52,300 --> 01:28:54,569 Would you like 400, 400? 1015 01:28:55,402 --> 01:28:59,040 400,000 euros. So we have 400. Do we have 450? 1016 01:28:59,173 --> 01:29:00,340 One million. 1017 01:29:00,541 --> 01:29:03,376 One million euros. Thank you, sir. 1018 01:29:03,578 --> 01:29:05,213 Do we have any more? 1019 01:29:05,345 --> 01:29:06,314 Double. 1020 01:29:06,514 --> 01:29:07,949 Double. 1021 01:29:08,149 --> 01:29:10,383 Two million euros. 1022 01:29:14,121 --> 01:29:15,488 Two million. 1023 01:29:16,190 --> 01:29:18,826 Going once, going twice... 1024 01:29:18,960 --> 01:29:20,962 sold to the gentleman in the back. 1025 01:29:21,095 --> 01:29:22,230 Congratulations. 1026 01:29:28,870 --> 01:29:32,139 Fuck that. For that much, I may as well just build a new one. 1027 01:29:32,340 --> 01:29:36,043 Hey, if you, uh-- if you need help with the findings for that, 1028 01:29:36,244 --> 01:29:37,845 -I'm your guy. -Really? 1029 01:29:38,613 --> 01:29:40,447 No, fuck off. 1030 01:30:13,347 --> 01:30:14,982 That's not a toy. 1031 01:30:15,182 --> 01:30:17,151 But Papa said it belongs to me. 1032 01:30:17,285 --> 01:30:18,552 Hmm? 1033 01:30:20,988 --> 01:30:22,422 Indeed it does. 1034 01:30:23,257 --> 01:30:24,692 Indeed it does. 1035 01:30:25,259 --> 01:30:26,527 Come. 1036 01:30:27,395 --> 01:30:29,931 Play. Play my song. 74634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.