Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,206 --> 00:01:15,475
Ah!
2
00:01:16,678 --> 00:01:18,178
Mama!
3
00:01:47,341 --> 00:01:49,744
Go protect your mother.
Go, go!
4
00:01:59,887 --> 00:02:02,890
El comandante AlvarezRodriguez,
5
00:02:03,091 --> 00:02:04,424
...we are here to pacify
6
00:02:04,559 --> 00:02:06,661
any reluctant hideouts
between Morocco and Spain,
7
00:02:06,794 --> 00:02:08,529
choose your son and heir,
8
00:02:08,663 --> 00:02:12,066
or your wife who can
bear you more heirs.
9
00:02:12,199 --> 00:02:14,869
Take me and spare them.
10
00:02:15,069 --> 00:02:16,403
Mátale.
11
00:03:03,051 --> 00:03:04,619
-How are you doing?
-Good.
12
00:03:05,987 --> 00:03:10,223
So I was told that we'd be
able to find happiness,
13
00:03:10,357 --> 00:03:13,795
I'm not feeling
too happy after that.
14
00:03:14,829 --> 00:03:19,199
Hmm. Expectations.
15
00:03:24,072 --> 00:03:25,873
Expectations.
16
00:03:26,007 --> 00:03:28,943
I was talking about
the bliss that comes from being
17
00:03:29,143 --> 00:03:32,547
free from attachments
and expectations.
18
00:03:32,747 --> 00:03:36,416
People who live their life
with the goal of the pursuit of
19
00:03:36,617 --> 00:03:39,754
happiness seldom ever find it.
20
00:03:40,521 --> 00:03:43,223
There is great
conflict within you,
21
00:03:44,324 --> 00:03:47,862
and peace is the absence
of conflict.
22
00:03:49,329 --> 00:03:51,132
So what?
Become a pacifist?
23
00:03:51,264 --> 00:03:53,701
Pacifism is nonsense.
24
00:03:54,702 --> 00:03:58,773
Sometimes you must engage
in conflict in order to end it.
25
00:04:05,546 --> 00:04:08,348
Everyone else already seems
to be in such a peaceful state,
26
00:04:08,482 --> 00:04:10,618
is something wrong with me?
27
00:04:12,153 --> 00:04:15,022
Discord is not uncommon
for those who are not aligned
28
00:04:15,223 --> 00:04:17,024
or disconnected
from their roots.
29
00:04:17,225 --> 00:04:18,893
Do you understand that?
30
00:04:19,459 --> 00:04:21,361
But you said detachment
was essential.
31
00:04:21,929 --> 00:04:24,397
Meaning, letting go
of material things that bind you
32
00:04:24,599 --> 00:04:26,299
to one space and one time.
33
00:04:26,501 --> 00:04:31,572
But disconnection is like
the lonely astronaut with
34
00:04:31,773 --> 00:04:34,307
the cut cord floating
forever through empty space.
35
00:04:34,441 --> 00:04:37,344
It is worse than attachment.
36
00:04:39,547 --> 00:04:45,019
Look, I came here to make
connections to the more subtle
37
00:04:45,153 --> 00:04:48,055
things and the higher planes
of consciousness, right?
38
00:04:49,524 --> 00:04:53,393
Look, any of my achievements,
39
00:04:53,528 --> 00:04:56,296
my wealth,
the influence I've gained,
40
00:04:56,429 --> 00:05:00,835
none of it means anything
to me anymore. Why?
41
00:05:00,968 --> 00:05:03,070
This is not a packaged
tour where you can ask
42
00:05:03,271 --> 00:05:05,606
for your money back if you
don't discover inner peace.
43
00:05:06,140 --> 00:05:10,678
People come here
for an orientation of the soul,
44
00:05:11,512 --> 00:05:16,083
and that would appear to be
exactly what you've lost.
45
00:05:18,619 --> 00:05:20,420
I cannot answer the questions
46
00:05:20,621 --> 00:05:22,290
that you do not already
know the answer to.
47
00:05:22,489 --> 00:05:24,324
I am simply a gatekeeper,
48
00:05:25,693 --> 00:05:28,529
opening a door for you
to walk through.
49
00:05:28,663 --> 00:05:32,432
But it is you who has to walk
through that door.
50
00:05:33,634 --> 00:05:35,803
So wherever
your vision takes you
51
00:05:36,369 --> 00:05:38,773
is a real place
with real answers.
52
00:05:38,973 --> 00:05:40,440
You must go there.
53
00:05:41,843 --> 00:05:43,311
Trace your roots.
54
00:05:43,511 --> 00:05:48,015
A vision cannot be a place
that you have never been.
55
00:05:50,785 --> 00:05:53,855
Well, I've never been to a
castle in the Moroccan desert.
56
00:05:53,988 --> 00:05:55,556
Well,
maybe not in this lifetime.
57
00:05:56,057 --> 00:05:58,159
You'll have to go further back
than that.
58
00:05:58,292 --> 00:05:59,694
Come.
59
00:06:01,329 --> 00:06:03,598
The gate is now open.
60
00:06:04,732 --> 00:06:06,366
This will not be
your last vision.
61
00:06:06,567 --> 00:06:11,404
This is simply your
subconscious mind guiding you
62
00:06:11,606 --> 00:06:15,843
in the direction
of what you see.
63
00:06:18,512 --> 00:06:22,884
Happiness is the occasional
accidental byproduct
64
00:06:23,618 --> 00:06:27,655
of the correct pursuit of peace.
65
00:06:29,357 --> 00:06:30,858
Never forget that.
66
00:06:52,213 --> 00:06:55,116
Hey, I know you guys
were going to make a move
67
00:06:55,249 --> 00:06:56,951
on Siduri Energies.
68
00:06:57,084 --> 00:07:00,487
I would have called my broker.
You know, next time, give me
69
00:07:00,688 --> 00:07:02,757
-a heads up on that, huh?
-Oh, so...
70
00:07:02,957 --> 00:07:04,859
I don't think
I can do this anymore.
71
00:07:07,361 --> 00:07:09,429
What?
72
00:07:10,631 --> 00:07:12,833
Nothing.
What do you think?
73
00:07:14,669 --> 00:07:16,103
Good evening, Senator.
74
00:07:16,304 --> 00:07:18,506
Thank you so much for coming.
75
00:07:32,586 --> 00:07:35,323
Beautiful piece, right?
76
00:07:35,455 --> 00:07:38,225
NAME Beauty?
Is that what you see?
77
00:07:40,695 --> 00:07:42,797
To be honest, I got this
collection at an art Basel
78
00:07:42,930 --> 00:07:46,767
last year, but I don't know
who the artist is.
79
00:07:46,901 --> 00:07:49,469
And why would you describe it
as beautiful?
80
00:07:54,675 --> 00:07:59,180
Well, these men's bodies,
they're contorted.
81
00:07:59,780 --> 00:08:04,585
Like they're under some kind
of weight or constraint.
82
00:08:06,354 --> 00:08:11,292
Their faces have known joy in
a very specific kind of a way.
83
00:08:11,425 --> 00:08:16,998
Like,
almost like they know of love,
84
00:08:17,131 --> 00:08:20,668
but have none.
85
00:08:23,571 --> 00:08:24,905
And you find that beautiful?
86
00:08:27,975 --> 00:08:30,678
Well, perhaps compelling is
a better word.
87
00:08:31,078 --> 00:08:33,848
Hmm. Mahi Binebine.
88
00:08:34,048 --> 00:08:35,483
Alec Touati.
89
00:08:35,683 --> 00:08:38,352
No, the artist.
His name is Mahi Binebine.
90
00:08:38,586 --> 00:08:40,054
- He's from Morocco.
- Alec.
91
00:08:41,655 --> 00:08:43,090
I was just having a...
92
00:08:50,031 --> 00:08:53,401
Just having a good conversation
with this guy about painting.
93
00:08:53,601 --> 00:08:55,102
Do you know the artist,
Moroccan?
94
00:09:11,419 --> 00:09:13,587
There he is, the boss,
95
00:09:13,721 --> 00:09:16,791
the friend that made us
a lot of money.
96
00:09:18,192 --> 00:09:19,994
Alec Touati.
97
00:09:24,533 --> 00:09:26,133
How are we doing today?
98
00:09:26,634 --> 00:09:28,302
Amazing.
99
00:09:30,071 --> 00:09:37,845
So, I know that we've barely
had a moment to bask
100
00:09:38,045 --> 00:09:40,281
in the glory of our
latest conquest.
101
00:09:40,414 --> 00:09:44,519
But as we know, our brand is
now being sandbagged
102
00:09:44,685 --> 00:09:48,923
in the press
by environmentalists.
103
00:09:49,056 --> 00:09:53,794
Look, we got Siduri Energies
for a song because gas and oil
104
00:09:53,928 --> 00:09:55,796
is the least publicly
supported sector
105
00:09:55,930 --> 00:09:57,598
of the entire economy.
106
00:09:57,731 --> 00:10:02,803
And, yes,
that includes arms and pharma.
107
00:10:04,371 --> 00:10:06,107
So, Laura...
108
00:10:08,809 --> 00:10:11,312
I've decided that
we should pivot and put
109
00:10:11,513 --> 00:10:14,682
all of our profits into solar.
110
00:10:16,750 --> 00:10:17,985
I know, I know.
111
00:10:18,185 --> 00:10:20,788
Not very profitable
in the short term,
112
00:10:20,988 --> 00:10:23,390
but ten years from now.
113
00:10:25,292 --> 00:10:26,794
Just look at the data.
114
00:10:28,062 --> 00:10:29,663
Thank you.
115
00:10:33,267 --> 00:10:35,402
-Too soon?
-Yeah.
116
00:10:35,604 --> 00:10:37,506
Come with me.
117
00:10:38,507 --> 00:10:41,375
We just brought in a billion
dollars on a deal that is
118
00:10:41,576 --> 00:10:43,612
the opposite of
what you just presented.
119
00:10:43,744 --> 00:10:47,314
How can we sell this
to the shareholders?
120
00:10:47,448 --> 00:10:50,317
Well, our shareholders
aren't the only shareholders
121
00:10:50,451 --> 00:10:52,119
in the world, okay?
122
00:10:52,253 --> 00:10:54,388
Besides, most of them are
still living in the 80s like
123
00:10:54,589 --> 00:10:56,390
nothing has any consequences.
124
00:10:59,528 --> 00:11:00,761
Whose kid is that?
125
00:11:00,895 --> 00:11:04,431
Alec, this is serious right now.
126
00:11:05,866 --> 00:11:09,470
If you can't get them
behind me on this, I'm out.
127
00:11:11,906 --> 00:11:13,474
What the hell are you
talking about?
128
00:11:14,175 --> 00:11:16,645
Drama is not really
your strong suit.
129
00:11:16,844 --> 00:11:18,946
-Put it to a vote.
-No way.
130
00:11:19,079 --> 00:11:20,748
You lose.
131
00:11:22,449 --> 00:11:23,751
You lose.
132
00:11:23,951 --> 00:11:26,655
My parachute is one third,
remember?
133
00:11:26,787 --> 00:11:29,690
I can do this on my own
if I wanted to.
134
00:11:32,393 --> 00:11:33,562
Put it to a vote.
135
00:11:33,761 --> 00:11:35,095
Make them commit to a position.
136
00:11:35,229 --> 00:11:37,464
We don't need to drag
things out.
137
00:12:05,893 --> 00:12:08,162
He's here. Okay.
138
00:12:08,362 --> 00:12:10,264
Thank you, Steve.
I'll call you back.
139
00:12:12,299 --> 00:12:13,968
I quit today.
140
00:12:15,769 --> 00:12:17,271
No more douchey rich guys
141
00:12:17,471 --> 00:12:20,074
talking about money
or the stocks or...
142
00:12:20,207 --> 00:12:21,308
Alec!
143
00:12:24,613 --> 00:12:26,180
I'm in trouble.
144
00:12:36,023 --> 00:12:38,492
You quit?
Just like that?
145
00:12:40,729 --> 00:12:45,899
Well, it's been on my mind since
the retreat, if I'm honest.
146
00:12:46,701 --> 00:12:48,402
Without telling me?
147
00:12:51,005 --> 00:12:52,940
I'm talking to you.
148
00:12:55,843 --> 00:12:59,480
Look, my heart wasn't
in it anymore, okay?
149
00:12:59,614 --> 00:13:02,584
You mean more time for you
doing things behind my back?
150
00:13:02,717 --> 00:13:04,118
Oh, come on, Nina.
151
00:13:04,552 --> 00:13:08,188
Do you have any idea
how relationships work?
152
00:13:09,123 --> 00:13:11,593
I don't understand
what's going on with you.
153
00:13:12,493 --> 00:13:14,495
You're completely distant
since you came back
154
00:13:14,629 --> 00:13:16,531
from this ayahuasca retreat.
155
00:13:33,814 --> 00:13:36,518
I hope you find whatever
you're looking for.
156
00:15:16,584 --> 00:15:17,951
-Hi.
-Hello, sir.
157
00:15:18,152 --> 00:15:19,854
Alec Touati,
are you going to check me in?
158
00:15:19,987 --> 00:15:22,923
Welcome to the memory apartment.
159
00:15:27,562 --> 00:15:29,062
Thanks.
160
00:16:08,035 --> 00:16:09,403
How are you doing?
161
00:16:09,604 --> 00:16:11,606
Can I get like
a nice scotch or something?
162
00:16:20,548 --> 00:16:22,149
Thanks.
163
00:17:58,846 --> 00:18:00,982
Hello, buddy. You good?
164
00:18:01,181 --> 00:18:03,350
I'm fine, I'm fine. I just...
165
00:18:04,986 --> 00:18:06,286
I'm fine.
166
00:18:06,486 --> 00:18:08,455
Don't die on us, man.
167
00:18:13,995 --> 00:18:16,531
Right before I lost
control of the buggy, I saw...
168
00:18:16,731 --> 00:18:18,933
I saw a castle.
169
00:18:19,067 --> 00:18:22,135
- Why is it on your tour?
- Castle?
170
00:18:22,336 --> 00:18:24,204
There is no castle around here.
171
00:18:24,338 --> 00:18:27,008
It was a castle. It was on
the edge of the dunes, but...
172
00:18:27,508 --> 00:18:30,645
-I saw it.
-I assure you.
173
00:18:30,845 --> 00:18:32,013
If there were a castle,
174
00:18:32,212 --> 00:18:33,681
I would happily add it
to the tour.
175
00:18:40,855 --> 00:18:42,590
Yeah, this is...
176
00:18:43,858 --> 00:18:45,026
That's what I saw.
177
00:18:45,158 --> 00:18:46,561
Who gave you this?
178
00:18:48,563 --> 00:18:49,797
I drew it.
179
00:18:49,998 --> 00:18:52,867
You drew it just like that,
from your imagination?
180
00:18:53,067 --> 00:18:54,802
Not exactly, but...
181
00:18:56,804 --> 00:18:57,939
Well, yes, actually.
182
00:18:58,338 --> 00:19:02,142
But this is what I saw,
right before I crashed.
183
00:19:03,410 --> 00:19:07,548
This palace was built in 1840,
by Prince Illuminati.
184
00:19:08,082 --> 00:19:09,684
What happened to it?
185
00:19:09,884 --> 00:19:13,621
During the Spanish invasion,
they and pilfered.
186
00:19:14,354 --> 00:19:16,658
And over time, much of
the artifacts have been reserved
187
00:19:16,791 --> 00:19:19,594
in the shadows of
the European rules.
188
00:19:19,727 --> 00:19:21,461
And once in a while,
in a museum.
189
00:19:22,229 --> 00:19:24,398
But the crown jewel
of the Illuminati palace
190
00:19:24,599 --> 00:19:26,233
has never been accounted for.
191
00:19:26,433 --> 00:19:29,302
The crown is neither
a crown nor a jewel.
192
00:19:29,704 --> 00:19:34,441
It is a sword, sworn to
the heir of Prince Illuminati.
193
00:19:34,575 --> 00:19:37,444
The very sword he insisted
to be beheaded with.
194
00:19:39,747 --> 00:19:41,381
That's why I'm here.
195
00:19:43,918 --> 00:19:45,285
I'm meant to find it.
196
00:19:47,789 --> 00:19:49,924
Why do I get the sense
you don't think I'm crazy?
197
00:19:50,490 --> 00:19:51,926
If you ask any of
the women here,
198
00:19:52,060 --> 00:19:55,129
they tell you that the caretaker
can speak to the dead.
199
00:19:55,262 --> 00:19:57,665
So there must be something
to it.
200
00:19:57,799 --> 00:19:58,966
So where is it?
201
00:20:00,333 --> 00:20:01,903
It's not very far from here,
202
00:20:02,036 --> 00:20:04,706
but certainly not where
you had the accident.
203
00:20:05,305 --> 00:20:07,307
The Saudi princess tried
to have it rebuilt,
204
00:20:07,508 --> 00:20:09,644
but she left before
completing the work.
205
00:20:12,245 --> 00:20:14,048
How long has it been vacant?
206
00:20:14,247 --> 00:20:15,783
I will not use the term vacant,
207
00:20:15,983 --> 00:20:17,585
but at least 20 years now.
208
00:20:17,785 --> 00:20:19,120
As a matter of fact,
209
00:20:19,286 --> 00:20:21,288
I know the banker who has the
tank list task of selling it.
210
00:20:21,756 --> 00:20:24,625
He says that for many years now,
he couldn't even give it away.
211
00:20:24,826 --> 00:20:25,860
Why is that?
212
00:20:26,661 --> 00:20:27,795
Haunted.
213
00:20:27,995 --> 00:20:29,564
He says that every time
he takes new buyers,
214
00:20:29,764 --> 00:20:32,633
something strange happens,
and then they back out.
215
00:20:33,067 --> 00:20:36,403
But apparently he's got
someone new who is interested.
216
00:20:39,574 --> 00:20:40,440
Omar?
217
00:20:40,575 --> 00:20:42,009
If you want, I can take you
218
00:20:42,210 --> 00:20:44,112
there and meet the caretaker.
219
00:20:44,311 --> 00:20:46,379
He can take you around.
He's a nice guy.
220
00:20:46,981 --> 00:20:48,683
How does that sound?
221
00:20:48,883 --> 00:20:51,284
That sounds great. Yeah.
222
00:20:52,252 --> 00:20:53,386
Um, I'm--
223
00:20:53,888 --> 00:20:56,323
You wanna go see
my future castle, huh?
224
00:20:56,858 --> 00:20:58,826
Ibrahim, why don't you
take the rest of the group
225
00:20:59,026 --> 00:21:00,260
back to Marrakech?
226
00:21:00,460 --> 00:21:02,230
I can take you and meet
the old man.
227
00:21:02,797 --> 00:21:04,464
That will save you a good hour.
228
00:21:06,299 --> 00:21:07,802
Yeah, yeah, great.
229
00:21:12,840 --> 00:21:15,308
We're buying out all the other
boogie renters in the area.
230
00:21:15,743 --> 00:21:18,079
We're also opening
a McDonald's and making it
231
00:21:18,212 --> 00:21:19,981
a little more modern.
232
00:21:21,348 --> 00:21:23,316
But the locals
don't mind you basically
233
00:21:23,518 --> 00:21:25,285
bastardizing
an ancient landmark?
234
00:21:25,787 --> 00:21:27,021
Listen to you.
235
00:21:27,487 --> 00:21:28,956
I'm an entrepreneur.
236
00:21:29,090 --> 00:21:31,759
And no one gives a shit
about an empty palace.
237
00:21:32,392 --> 00:21:34,262
I'm creating jobs,
I'm bringing in tourists,
238
00:21:34,461 --> 00:21:35,863
and I'm paying taxes.
239
00:21:35,997 --> 00:21:40,001
If you want to call
that bastardization, fine.
240
00:21:40,768 --> 00:21:43,504
But it's people like me
that rule the cold economies.
241
00:21:44,005 --> 00:21:45,740
I mean, in the end,
what good is a so-called
242
00:21:45,873 --> 00:21:48,308
heritage if there's no one
around to enjoy it?
243
00:21:49,844 --> 00:21:51,045
Right.
244
00:21:51,478 --> 00:21:54,782
So Ibrahim mentioned a ghost
245
00:21:54,982 --> 00:21:57,484
that likes to interfere
in the negotiations.
246
00:21:59,754 --> 00:22:02,690
Yeah, you know what?
I've been there.
247
00:22:02,890 --> 00:22:06,326
Some weird shit goes on
in that place.
248
00:22:06,661 --> 00:22:08,563
I don't know if it's just
in a scene screened with people
249
00:22:08,696 --> 00:22:10,531
because he doesn't
want to lose his home.
250
00:22:10,965 --> 00:22:13,167
But for those who actually
believe in these ghost stories,
251
00:22:13,366 --> 00:22:15,402
and from
a commercial standpoint,
252
00:22:15,603 --> 00:22:18,371
that's not necessarily
a bad thing that it's haunted.
253
00:22:19,040 --> 00:22:22,076
It just needs to be crowded
and noisy all the time.
254
00:22:23,511 --> 00:22:26,479
So you got your
finances in place, etc.?
255
00:22:27,480 --> 00:22:28,850
It's not done yet.
256
00:22:28,983 --> 00:22:31,619
I still have to find
another financial partner.
257
00:22:32,520 --> 00:22:34,322
Well, I can get the bank
to agree to cover the cost
258
00:22:34,522 --> 00:22:36,924
as a business loan
and buy them out later.
259
00:22:37,959 --> 00:22:39,660
And what's to stop the bank
charging you a fortune
260
00:22:39,794 --> 00:22:41,229
if they know
you're already committed?
261
00:22:41,629 --> 00:22:44,532
They need to hold an auction
to justify the bid,
262
00:22:44,732 --> 00:22:46,167
to avoid it looking shady.
263
00:22:46,667 --> 00:22:48,736
And who's going to show up
to that auction?
264
00:22:49,270 --> 00:22:50,571
No one.
265
00:22:50,705 --> 00:22:53,040
I'll be able to buy
the whole place outright
266
00:22:53,241 --> 00:22:54,876
for the price of a couscous.
267
00:22:56,510 --> 00:22:59,647
Yeah, that's not a bad plan,
actually.
268
00:23:28,342 --> 00:23:29,610
Papa!
269
00:23:32,513 --> 00:23:34,148
You're not coming?
270
00:23:34,282 --> 00:23:35,516
Hell, no.
271
00:23:39,553 --> 00:23:40,821
-What are you doing?
-Shh!
272
00:23:42,323 --> 00:23:43,291
Listen.
273
00:23:46,493 --> 00:23:47,528
Schubert?
274
00:23:48,029 --> 00:23:50,231
But unless the ghost
knows how to play piano,
275
00:23:50,765 --> 00:23:52,465
I'd say the old man is home.
276
00:23:53,234 --> 00:23:54,502
Okay.
277
00:23:55,736 --> 00:23:57,004
Thanks for the ride.
278
00:25:59,927 --> 00:26:01,195
Are you looking
for something?
279
00:26:03,764 --> 00:26:06,033
Pardon the intrusion. I, uh...
280
00:26:06,167 --> 00:26:07,802
I was just hoping
to look around.
281
00:26:10,371 --> 00:26:12,440
If you're from the bank,
I've already told Mr. Cohen
282
00:26:12,573 --> 00:26:14,341
a dozen times,
you must call ahead.
283
00:26:15,876 --> 00:26:19,080
No, no, I'm not interested
in buying the castle. I, uh...
284
00:26:19,980 --> 00:26:23,184
Well, as you can see,
it's mostly empty, and run down.
285
00:26:26,153 --> 00:26:29,790
I guess I've just come
to admire it.
286
00:26:31,725 --> 00:26:34,929
Well, there's a nice, um,
view from the tower.
287
00:26:35,530 --> 00:26:36,797
This way.
288
00:26:40,000 --> 00:26:42,903
No doubt this place has
countless stories to tell, huh?
289
00:26:43,237 --> 00:26:45,172
I wouldn't know,
I'm just the caretaker.
290
00:26:45,540 --> 00:26:46,807
You'd know more than me.
291
00:26:48,042 --> 00:26:49,110
Hello?
292
00:26:50,579 --> 00:26:52,613
I'm very popular today.
293
00:26:53,481 --> 00:26:55,783
Um, I have a visitor.
294
00:26:55,983 --> 00:26:59,053
Would-- Would you mind if I just
looked around a little more?
295
00:26:59,186 --> 00:27:02,056
No, just stay with--
in this half.
296
00:27:02,389 --> 00:27:03,558
I wouldn't want you to get lost.
297
00:27:03,924 --> 00:27:05,192
-All right.
-Hmm.
298
00:27:07,228 --> 00:27:08,295
Thanks.
299
00:27:42,096 --> 00:27:44,765
Take care of our son, my love!
300
00:27:44,965 --> 00:27:46,200
No!
301
00:27:53,207 --> 00:27:55,442
-You cannot go back there!
-Oh, shoot!
302
00:28:06,555 --> 00:28:07,821
Sorry, um...
303
00:28:09,690 --> 00:28:11,058
Sorry, I-- I-- should go.
304
00:28:11,926 --> 00:28:13,928
Thank you, I've taken up
too much of your time.
305
00:28:16,263 --> 00:28:17,331
Hmm.
306
00:29:38,647 --> 00:29:39,913
Hey!
307
00:30:45,446 --> 00:30:47,381
Well, I wish I could
be as confident as you
308
00:30:47,515 --> 00:30:49,751
that the sale will never
happen, but I'm not.
309
00:30:49,883 --> 00:30:52,721
I told you I don't want
to talk about this any longer.
310
00:30:52,920 --> 00:30:54,823
Why do you keep
asking me about this?
311
00:30:55,022 --> 00:30:56,223
This ancient history?
312
00:30:57,491 --> 00:31:00,260
Papa, I'm not--
I'm trying to tell you.
313
00:31:04,398 --> 00:31:07,000
And I would appreciate it if you
call your friend at the bank.
314
00:31:07,968 --> 00:31:09,903
At least he understands you.
315
00:33:14,929 --> 00:33:16,296
- Hi.
- Hi.
316
00:33:18,365 --> 00:33:20,434
I-- I was hoping to, uh...
317
00:33:22,604 --> 00:33:25,005
Can-- Can I get a massage,
this one?
318
00:33:25,339 --> 00:33:26,641
Uh, one second, please.
319
00:33:26,841 --> 00:33:28,208
Great, thanks.
320
00:33:36,584 --> 00:33:37,719
Please, follow me.
321
00:33:37,986 --> 00:33:39,253
Okay.
322
00:33:50,899 --> 00:33:53,668
You can just put your clothes
on the chair over there.
323
00:33:54,067 --> 00:33:55,637
Someone will be
with you shortly.
324
00:33:56,004 --> 00:33:57,572
Okay, all right, thank you.
325
00:34:28,101 --> 00:34:29,369
Hi.
326
00:34:31,005 --> 00:34:32,306
How are you today?
327
00:34:32,607 --> 00:34:33,675
I'm good.
328
00:34:35,643 --> 00:34:36,711
Relax.
329
00:34:45,553 --> 00:34:46,588
That's great.
330
00:35:15,984 --> 00:35:17,018
Ah!
331
00:35:17,451 --> 00:35:19,721
You okay? Did I hit something?
332
00:35:22,757 --> 00:35:23,825
No.
333
00:35:24,324 --> 00:35:25,893
No, sorry, I think I, uh...
334
00:35:27,028 --> 00:35:28,096
I think I fell asleep.
335
00:35:28,529 --> 00:35:30,397
- I see.
- Weird dream. Sorry.
336
00:35:31,966 --> 00:35:33,534
Do you want me to continue?
337
00:35:34,769 --> 00:35:36,169
Yes, please.
338
00:35:41,475 --> 00:35:42,744
So, what's your name?
339
00:35:44,912 --> 00:35:46,179
Hanna.
340
00:35:47,280 --> 00:35:48,348
Hanna.
341
00:35:48,716 --> 00:35:51,151
- Yes.
- It's a pretty name.
342
00:35:52,620 --> 00:35:53,888
Do you have any
foreigners coming in
343
00:35:54,088 --> 00:35:55,188
off the street like me?
344
00:35:55,322 --> 00:35:56,791
This is Marrakesh.
345
00:35:56,991 --> 00:35:58,325
There's a lot of tourists.
346
00:35:59,259 --> 00:36:00,528
I'm Alec, by the way.
347
00:36:02,130 --> 00:36:03,463
Nice to meet you, Alec.
348
00:36:06,134 --> 00:36:07,367
I'm sorry, um...
349
00:36:07,835 --> 00:36:08,903
Have we met?
350
00:36:09,403 --> 00:36:11,438
No. I don't think so.
351
00:36:12,840 --> 00:36:14,876
It's just you seem
really familiar to me.
352
00:36:15,510 --> 00:36:18,178
Look, if you're not going
to let me do my job,
353
00:36:18,513 --> 00:36:20,380
then I'm going to have
to ask you to leave.
354
00:36:21,481 --> 00:36:22,684
You would not be
the first person
355
00:36:22,817 --> 00:36:24,384
coming here for more
than a massage.
356
00:36:24,519 --> 00:36:25,987
Oh, no, no, no, that--
that's not why I'm here.
357
00:36:26,120 --> 00:36:27,955
-I'm--
-So you want something.
358
00:36:29,090 --> 00:36:30,158
But not that.
359
00:36:30,525 --> 00:36:31,893
But not the massage, either.
360
00:36:33,761 --> 00:36:34,829
It's, uh...
361
00:36:35,830 --> 00:36:37,732
It's hard to explain.
362
00:36:37,865 --> 00:36:38,966
Just, let me get dressed.
363
00:36:39,100 --> 00:36:40,333
Um...
364
00:36:41,035 --> 00:36:42,603
What are you really here for?
365
00:36:43,905 --> 00:36:45,205
Is it that bloody castle?
366
00:36:45,472 --> 00:36:46,808
Are you a developer?
367
00:36:46,941 --> 00:36:48,208
Are you a lawyer?
368
00:36:48,876 --> 00:36:49,944
Okay.
369
00:36:51,012 --> 00:36:52,647
Yes, it's about the castle,
but I'm not with any
370
00:36:52,780 --> 00:36:54,381
of those people
that are bothering you.
371
00:36:54,949 --> 00:36:57,217
I'm just, I'm trying to find out
more about the palace.
372
00:36:57,350 --> 00:36:59,087
It's personal. I, um...
373
00:36:59,854 --> 00:37:01,789
I was hoping the caretaker
could offer some answers,
374
00:37:01,923 --> 00:37:04,125
but in the end I just ended up
with more questions.
375
00:37:04,257 --> 00:37:06,861
Wait, so you met
my father already?
376
00:37:08,062 --> 00:37:09,429
Did you follow me here?
377
00:37:11,032 --> 00:37:12,399
This is really creepy.
378
00:37:13,134 --> 00:37:15,036
-I know.
-Look.
379
00:37:15,169 --> 00:37:17,605
I don't want any trouble.
380
00:37:17,739 --> 00:37:20,474
I'm sorry if I was rude to you,
but now you have to go.
381
00:37:21,042 --> 00:37:23,911
Wait, please let me explain.
I-- I-- I had an, um--
382
00:37:24,045 --> 00:37:25,412
an experience.
383
00:37:25,780 --> 00:37:28,783
Even if I was interested
in your story, which I'm not...
384
00:37:28,983 --> 00:37:30,618
I saw the Prince Amnati.
385
00:37:33,320 --> 00:37:34,555
Look, I had...
386
00:37:35,022 --> 00:37:36,323
a vision, okay?
387
00:37:37,024 --> 00:37:38,793
Of the Prince, the castle.
388
00:37:39,660 --> 00:37:41,729
It was horrible, intense.
It was...
389
00:37:43,631 --> 00:37:45,533
it was so real,
it was like I was there.
390
00:37:47,668 --> 00:37:51,672
Look, I left my girlfriend,
my business, my home.
391
00:37:53,440 --> 00:37:55,143
Because it feels like
I'm supposed to be here.
392
00:37:55,710 --> 00:37:58,813
Like, like, the castle
is calling to me.
393
00:37:59,547 --> 00:38:02,517
Or something. And I know that
that sounds insane.
394
00:38:04,519 --> 00:38:05,953
But it's the truth.
395
00:38:06,353 --> 00:38:08,222
Look, if you're trying
to gain my sympathy
396
00:38:08,455 --> 00:38:09,724
with your stories
of visions and ghosts
397
00:38:09,857 --> 00:38:12,226
just to get to my father,
well, shame on you.
398
00:38:12,760 --> 00:38:15,295
My father, his stories,
everything he's talking about,
399
00:38:15,495 --> 00:38:17,632
these talking spirits,
it's not real.
400
00:38:18,331 --> 00:38:19,867
It just gives him comfort.
401
00:38:22,469 --> 00:38:25,338
In real life,
he couldn't stop fate.
402
00:38:25,773 --> 00:38:28,743
But in this world, he feels
like he can make a difference.
403
00:38:30,745 --> 00:38:33,380
I don't want to see him
taken advantage of.
404
00:38:34,515 --> 00:38:35,783
It's not what's happening.
405
00:38:38,920 --> 00:38:41,589
With all due respect,
just let this be.
406
00:38:45,325 --> 00:38:46,961
I'm sorry. I didn't, uh...
407
00:38:48,896 --> 00:38:50,698
It wasn't my intention
to cause any trouble.
408
00:38:51,732 --> 00:38:53,568
Have a pleasant day, Mr. Alec.
409
00:39:26,000 --> 00:39:27,068
Fuck.
410
00:39:47,822 --> 00:39:50,157
What did you mean when you said
you belonged to the castle?
411
00:39:51,826 --> 00:39:53,594
I wish I could answer that,
but, um...
412
00:39:54,562 --> 00:39:57,098
I've never understood
less in my life.
413
00:39:57,632 --> 00:39:59,466
Look, I meant everything I said.
414
00:40:01,802 --> 00:40:04,005
But I know a whistle
when I see one.
415
00:40:07,108 --> 00:40:08,676
I believe you believe
what you're saying.
416
00:40:08,876 --> 00:40:10,711
My father believes
what he's saying.
417
00:40:10,845 --> 00:40:12,980
Everybody around here,
they all believe in some ghost
418
00:40:13,114 --> 00:40:15,082
or whatever they need
to get through the day,
419
00:40:15,216 --> 00:40:16,416
and that's okay with me.
420
00:40:16,550 --> 00:40:18,152
I don't want anything
to do with it.
421
00:40:20,054 --> 00:40:21,789
I can hear a "but"
coming a mile away.
422
00:40:24,358 --> 00:40:25,626
But...
423
00:40:29,063 --> 00:40:30,097
I...
424
00:40:31,198 --> 00:40:33,134
You've said something
that I've heard before.
425
00:40:34,068 --> 00:40:35,136
About what?
426
00:40:36,370 --> 00:40:38,005
Well, my father, he wasn't told
427
00:40:38,205 --> 00:40:41,409
that one day a guy would come
who belongs to the castle.
428
00:40:41,609 --> 00:40:45,613
He was told that the castle
belongs to the guy.
429
00:40:46,213 --> 00:40:47,480
Told by who?
430
00:40:49,350 --> 00:40:50,618
The castle.
431
00:40:53,287 --> 00:40:56,057
Look, obviously, if you're here,
432
00:40:56,489 --> 00:40:59,727
you're not going to just get
back on your little private jet.
433
00:41:00,761 --> 00:41:02,697
So I'll tell you everything
I know about the place.
434
00:41:02,997 --> 00:41:06,033
And you'll see, it's just
a castle like any other.
435
00:41:07,234 --> 00:41:09,203
Right.
436
00:41:09,337 --> 00:41:10,371
Where are you staying?
437
00:41:10,504 --> 00:41:12,640
At the-- At the Mamounia.
438
00:41:14,308 --> 00:41:15,276
Well, I'll meet you there.
439
00:41:15,409 --> 00:41:16,677
After work.
440
00:41:18,312 --> 00:41:19,580
Thank you.
441
00:41:23,084 --> 00:41:26,187
Madame Hanna.
How lovely to see you again.
442
00:41:26,554 --> 00:41:28,522
Have you reconsidered
our proposition
443
00:41:28,723 --> 00:41:30,591
to supervise our spa services?
444
00:41:30,725 --> 00:41:32,626
Actually, I'm quite happy
where I am.
445
00:41:32,760 --> 00:41:34,595
-Thank you.
-Of course you are.
446
00:41:34,729 --> 00:41:36,263
Certainly,
you've always preferred
447
00:41:36,397 --> 00:41:37,698
to do things your own way.
448
00:41:38,232 --> 00:41:41,035
Money and the dignity
that comes with independence
449
00:41:41,168 --> 00:41:42,502
are rarely compatible.
450
00:41:42,703 --> 00:41:45,139
Yet, the invitation
remains an open one.
451
00:41:45,473 --> 00:41:47,008
As much as I would
love to stay here
452
00:41:47,141 --> 00:41:49,710
and talk to you about
nothing, Mr. Bélet,
453
00:41:50,111 --> 00:41:52,513
I have a rendezvous
with Mr. Alec Touati.
454
00:41:52,880 --> 00:41:54,215
And I would hate
to make him wait.
455
00:41:54,782 --> 00:41:57,918
Mr. Touati is staying
in La Suite Al Mamoun.
456
00:42:01,155 --> 00:42:03,891
I believe it is the same one
your mother stayed in.
457
00:42:04,225 --> 00:42:05,826
If I'm not mistaken.
458
00:42:18,039 --> 00:42:19,106
Alec.
459
00:42:30,251 --> 00:42:31,318
You ready?
460
00:42:32,887 --> 00:42:36,023
Many years ago, my father was
the pianist at the lounge here.
461
00:42:37,958 --> 00:42:39,693
Did your mother
work here too?
462
00:42:40,194 --> 00:42:41,162
No.
463
00:42:41,295 --> 00:42:42,663
She was a guest.
464
00:42:43,064 --> 00:42:44,131
With her husband.
465
00:42:44,632 --> 00:42:45,900
The Saudi prince.
466
00:42:47,435 --> 00:42:48,936
The Saudi prince. So...
467
00:42:49,870 --> 00:42:51,138
So, wait a minute.
468
00:42:51,939 --> 00:42:54,241
Your mother is the famous
Saudi princess?
469
00:42:55,776 --> 00:42:57,778
But Nassim is your father, so...
470
00:43:01,048 --> 00:43:02,116
Yes.
471
00:43:02,583 --> 00:43:03,984
She was Moroccan by birth.
472
00:43:04,553 --> 00:43:07,088
She dreamed of being
a concert pianist.
473
00:43:07,421 --> 00:43:11,392
But my grandparents were poor,
and very traditional.
474
00:43:12,159 --> 00:43:16,197
At 14, she was performing at the
fundraiser for poor families.
475
00:43:16,664 --> 00:43:19,200
It was even shown on television.
476
00:43:19,333 --> 00:43:20,668
My grandmother believed her gift
477
00:43:20,868 --> 00:43:23,938
would attract gentlemen
of a higher class.
478
00:43:24,071 --> 00:43:25,906
Unfortunately, she was right.
479
00:43:48,395 --> 00:43:50,698
This is a jazz lounge, Nassim.
480
00:43:51,098 --> 00:43:52,633
We've already talked about this.
481
00:43:52,900 --> 00:43:54,935
You have a list of songs
we want you to play.
482
00:43:55,069 --> 00:43:56,737
Please, stick to the list.
483
00:43:59,306 --> 00:44:01,675
Jean-Jacques Goldman,
this is jazz, to you?
484
00:44:01,876 --> 00:44:03,644
Well, neither is Mozart.
485
00:44:03,844 --> 00:44:05,679
Schubert.
486
00:44:07,081 --> 00:44:09,350
Of course, I knew
it was Schubert.
487
00:44:09,783 --> 00:44:11,218
But this is not the point.
488
00:44:11,752 --> 00:44:13,854
If it were my decision,
we would just put on
489
00:44:13,988 --> 00:44:16,625
an audio cassette, and you
would be out on the street.
490
00:44:16,824 --> 00:44:18,092
Mr. Belét.
491
00:44:19,193 --> 00:44:21,262
Oh, Mr. Goodman.
492
00:44:21,596 --> 00:44:25,466
The princess was enjoying
the beautiful classical music.
493
00:44:26,033 --> 00:44:28,669
His Highness wishes
to keep her happy.
494
00:44:28,869 --> 00:44:31,540
Your Highness, it's Schubert.
495
00:44:31,739 --> 00:44:35,209
My favorite composer, as well.
496
00:44:37,512 --> 00:44:38,979
Schubert.
497
00:44:39,246 --> 00:44:40,314
Stick to Schubert.
498
00:44:50,090 --> 00:44:52,726
I-- I don't know,
he just doesn't strike me
499
00:44:52,927 --> 00:44:53,961
as a romantic type.
500
00:44:54,094 --> 00:44:56,130
Well, you'd be surprised.
501
00:44:56,897 --> 00:44:58,866
You know, he told me
a lot about those days.
502
00:44:59,066 --> 00:45:00,467
It was love at first sight,
503
00:45:00,669 --> 00:45:03,437
like in one of those
old romantic movies.
504
00:45:03,572 --> 00:45:06,040
And now it's swipe left,
swipe right.
505
00:45:07,642 --> 00:45:10,978
So, how did your father
charm a princess
506
00:45:11,178 --> 00:45:12,880
away from her life of luxury?
507
00:45:13,013 --> 00:45:16,217
Well, being a princess
is no fairytale.
508
00:45:16,450 --> 00:45:20,020
And my father was a handsome,
charming musician.
509
00:45:22,256 --> 00:45:24,191
Now you understand my doubts.
510
00:45:24,892 --> 00:45:26,126
Hmm.
511
00:45:26,827 --> 00:45:29,230
Old romantic movies, huh?
512
00:45:29,598 --> 00:45:30,665
Yeah.
513
00:45:30,931 --> 00:45:31,999
So who was the star?
514
00:45:32,199 --> 00:45:33,535
Your father or your mother?
515
00:45:33,934 --> 00:45:36,671
I would say
a little bit of both.
516
00:45:45,647 --> 00:45:46,914
Hi.
517
00:45:55,189 --> 00:45:56,824
A glass of white wine, please.
518
00:46:03,130 --> 00:46:05,199
You were here last year
with your husband.
519
00:46:05,332 --> 00:46:07,067
Yeah, you remember.
520
00:46:07,201 --> 00:46:09,103
I do, I remember your eyes.
521
00:46:11,640 --> 00:46:14,141
You know, my manager was asking
me to play something poppy
522
00:46:14,341 --> 00:46:16,511
for the guests,
but you told him
523
00:46:16,711 --> 00:46:18,345
-you wanted me to play--
-Schubert.
524
00:46:18,812 --> 00:46:20,447
Wow, you know your music.
525
00:46:22,082 --> 00:46:24,653
-What do they call you?
-Noor.
526
00:46:24,785 --> 00:46:26,554
Noor.
527
00:46:28,657 --> 00:46:29,990
I'm Nassim.
528
00:46:30,525 --> 00:46:31,792
Nassim.
529
00:46:32,761 --> 00:46:34,696
You're here on
your own this year.
530
00:46:34,828 --> 00:46:38,700
Yeah, my husband
is very busy elsewhere.
531
00:46:39,033 --> 00:46:41,536
But you are here every day.
532
00:46:42,036 --> 00:46:43,538
Mostly, yeah.
533
00:46:43,971 --> 00:46:45,339
You know what?
534
00:46:45,540 --> 00:46:47,007
Out of all the things
guests want me to play,
535
00:46:47,141 --> 00:46:48,475
you're the first person
that's asked me to play
536
00:46:48,610 --> 00:46:49,810
something I like playing.
537
00:46:49,943 --> 00:46:51,746
-I don't believe that.
-I'm serious.
538
00:46:51,945 --> 00:46:53,414
I would never lie about music.
539
00:46:53,548 --> 00:46:54,815
Just about music?
540
00:46:57,652 --> 00:46:58,919
If you come by tomorrow,
541
00:46:59,053 --> 00:47:00,954
I will play whatever
you want me to play.
542
00:47:02,724 --> 00:47:03,957
Sounds lovely.
543
00:47:26,880 --> 00:47:28,148
Wow.
544
00:47:30,585 --> 00:47:32,353
Not bad, huh?
545
00:47:32,486 --> 00:47:33,588
It's beautiful.
546
00:47:49,136 --> 00:47:50,404
Would you like a drink?
547
00:47:51,939 --> 00:47:53,440
I have a better idea.
548
00:47:55,242 --> 00:47:56,578
Okay.
549
00:47:58,045 --> 00:47:59,781
You ever try it?
550
00:47:59,913 --> 00:48:01,583
Rock and hash.
551
00:48:02,149 --> 00:48:04,318
I heard it's some of
the best stuff in the world.
552
00:48:05,052 --> 00:48:06,387
Is it legal?
553
00:48:06,588 --> 00:48:08,623
Everything is forbidden,
yet everything is done.
554
00:48:09,724 --> 00:48:10,991
Right.
555
00:48:22,771 --> 00:48:24,972
So does all this mean that
you're some kind of...
556
00:48:25,105 --> 00:48:26,808
half-princess or what?
557
00:48:27,174 --> 00:48:28,710
It doesn't work like that.
558
00:48:29,209 --> 00:48:30,944
And I wouldn't want to be.
559
00:48:32,814 --> 00:48:34,516
I was wondering how they, um...
560
00:48:36,851 --> 00:48:38,452
You know.
561
00:48:38,653 --> 00:48:40,822
Well, you have no idea how much
these two had to do
562
00:48:40,954 --> 00:48:42,322
just to be alone.
563
00:50:31,298 --> 00:50:33,467
Well, I'm sure
this is kind of shabby
564
00:50:33,668 --> 00:50:37,304
compared to what
your husband shows you.
565
00:50:37,505 --> 00:50:39,172
On the contrary, this place,
566
00:50:39,306 --> 00:50:43,011
I mean, even in ruins,
feels so much more peaceful.
567
00:50:43,143 --> 00:50:44,779
Yeah, it is.
568
00:50:44,913 --> 00:50:47,515
So why did
this place never sell?
569
00:50:47,715 --> 00:50:50,117
I guess it hasn't found
its rightful owner.
570
00:50:50,250 --> 00:50:51,819
What do you mean?
571
00:50:52,020 --> 00:50:55,990
Well, many buyers have come,
but they always get discouraged.
572
00:50:56,189 --> 00:50:57,491
What about your family?
573
00:50:57,625 --> 00:50:59,928
Well, my family's
moved on from this region.
574
00:51:00,562 --> 00:51:02,830
My father, I never really knew,
but he was an American musician
575
00:51:03,031 --> 00:51:04,732
my mother met in.
576
00:51:05,567 --> 00:51:08,536
And my mother passed away
when I was a teenager.
577
00:51:08,736 --> 00:51:09,904
And I'm an only child.
578
00:51:10,337 --> 00:51:12,172
You know what's the good thing
about being an only child?
579
00:51:12,306 --> 00:51:13,975
Is that you never
have to share your toys.
580
00:51:15,677 --> 00:51:17,045
Spoiled.
581
00:51:17,244 --> 00:51:19,013
So, how did this place
become yours?
582
00:51:19,146 --> 00:51:20,682
It's not mine, um...
583
00:51:20,815 --> 00:51:24,251
Legally, I'm allowed to stay
here until there's an owner.
584
00:51:25,053 --> 00:51:26,854
Wait, you live here?
585
00:53:03,051 --> 00:53:05,053
There's djinns in here?
586
00:53:05,720 --> 00:53:08,455
It's not like white
sheets floating around.
587
00:53:08,656 --> 00:53:11,859
But there definitely is
a presence here.
588
00:53:13,094 --> 00:53:14,461
I'm not sure.
589
00:53:15,495 --> 00:53:17,999
Why don't they just
leave this place?
590
00:53:19,067 --> 00:53:24,471
Maybe it's a lost memory
they're trying to recapture.
591
00:53:24,672 --> 00:53:28,341
Maybe there's someone that they
feel that they need to protect.
592
00:53:29,610 --> 00:53:31,344
Listen, I'm not religious.
593
00:53:31,846 --> 00:53:34,214
All I know is that
I often feel that
594
00:53:34,347 --> 00:53:36,718
I'm summoned
to deliver messages.
595
00:53:38,953 --> 00:53:40,722
This is so beautiful.
596
00:53:40,855 --> 00:53:42,422
Yes, you are.
597
00:53:43,925 --> 00:53:46,561
Why do I feel like
I always belong here?
598
00:53:49,030 --> 00:53:53,467
If that's how you feel, then
it's because you do belong here.
599
00:53:55,036 --> 00:53:56,303
With me.
600
00:54:28,970 --> 00:54:31,773
Let me ask you something.
601
00:54:31,906 --> 00:54:35,877
Why so doubtful your father
can communicate with ghosts?
602
00:54:36,010 --> 00:54:37,145
Wouldn't you be?
603
00:54:37,678 --> 00:54:41,549
And by the way, he would
never use the word ghost.
604
00:54:42,150 --> 00:54:44,284
Okay.
605
00:54:44,417 --> 00:54:47,255
And, uh, I know
I only met him briefly,
606
00:54:47,454 --> 00:54:50,925
but he definitely didn't seem
like he was... crazy.
607
00:54:51,859 --> 00:54:54,494
If anything,
I'm the crazy one here.
608
00:54:55,263 --> 00:54:56,396
Yes.
609
00:54:56,531 --> 00:54:58,498
That's my theory, too.
610
00:55:03,805 --> 00:55:05,106
So then what?
611
00:55:05,606 --> 00:55:07,842
Then she bought the castle.
612
00:55:08,341 --> 00:55:10,377
She bought the castle?
Just like that?
613
00:55:11,078 --> 00:55:12,680
Well, it depends who you ask.
614
00:55:12,880 --> 00:55:16,751
My father's version
might be a little bit more...
615
00:55:16,951 --> 00:55:18,485
entertaining.
616
00:55:54,722 --> 00:55:56,057
The piano guy.
617
00:55:57,725 --> 00:56:00,828
And what is your affiliation
with the property?
618
00:56:00,962 --> 00:56:03,898
I made a promise to the estate
that I'd look after the place.
619
00:56:04,364 --> 00:56:05,867
Well, the arrangement is
620
00:56:06,000 --> 00:56:08,936
a little more complicated
than that, wouldn't you say?
621
00:56:15,076 --> 00:56:18,546
Her Highness is interested
in acquiring the property
622
00:56:18,746 --> 00:56:20,681
if the price is reasonable.
623
00:56:20,815 --> 00:56:23,284
She is concerned that
the cost of the...
624
00:56:23,483 --> 00:56:26,687
necessary rehabilitation
will be prohibitive.
625
00:56:26,888 --> 00:56:27,955
Well...
626
00:56:34,328 --> 00:56:36,998
That is quite reasonable.
627
00:56:38,532 --> 00:56:40,701
I find it curious that
no one has made an offer
628
00:56:40,902 --> 00:56:43,037
if that is the correct number.
629
00:56:43,170 --> 00:56:44,372
What's the catch?
630
00:56:44,572 --> 00:56:46,073
You're right.
There are some, uh...
631
00:56:46,274 --> 00:56:48,376
unusual conditions for the sale.
632
00:56:48,576 --> 00:56:50,244
The States can make
the transaction
633
00:56:50,378 --> 00:56:52,747
an extended
bureaucratic nightmare
634
00:56:52,947 --> 00:56:54,815
if there is concern about the
cultural integrity of the site.
635
00:56:54,949 --> 00:56:57,685
So, whatever Her Majesty plans
to do with it,
636
00:56:57,885 --> 00:57:00,453
the palace must remain
essentially intact.
637
00:57:00,655 --> 00:57:04,392
You can forget about the
swimming pools and discotheques.
638
00:57:05,893 --> 00:57:08,663
And... and there is
one more thing.
639
00:57:08,796 --> 00:57:11,098
There is, um, an element.
640
00:57:12,465 --> 00:57:13,534
An element?
641
00:57:13,668 --> 00:57:17,138
Yes, uh, an element.
642
00:57:18,339 --> 00:57:21,309
As much as we like clothes,
I must be transparent with you.
643
00:57:21,943 --> 00:57:24,312
This property might
not be worth the trouble.
644
00:57:24,845 --> 00:57:26,446
There have been
20 interested buyers
645
00:57:26,647 --> 00:57:27,915
since I've been with the bank.
646
00:57:28,115 --> 00:57:30,618
Obviously, this means
19 prospective buyers
647
00:57:30,818 --> 00:57:32,186
before you have passed.
648
00:57:44,031 --> 00:57:45,132
Element?
649
00:57:45,266 --> 00:57:46,499
Yeah.
650
00:57:46,701 --> 00:57:48,468
Yes, the element.
651
00:57:52,974 --> 00:57:56,978
The castle wishes to convey
that the princess...
652
00:57:57,111 --> 00:57:59,947
is always welcome
within these walls.
653
00:58:05,519 --> 00:58:08,689
It will seem, should you
still wish to proceed,
654
00:58:08,889 --> 00:58:11,993
that the sale of the castle
has just been approved.
655
00:58:13,260 --> 00:58:15,162
Congratulations, Mr. Goodman.
656
00:58:28,109 --> 00:58:32,079
I will turn this place
into a shrine devoted to you.
657
00:58:33,914 --> 00:58:35,416
And all the forbidden lovers,
658
00:58:35,616 --> 00:58:38,052
long after we're gone,
will come here.
659
00:58:41,022 --> 00:58:42,289
That smile.
660
00:58:50,998 --> 00:58:53,634
So, the whole castle being
a live thing...
661
00:58:55,102 --> 00:58:56,537
you don't buy it?
662
00:58:58,205 --> 00:58:59,206
Why would he lie?
663
00:58:59,407 --> 00:59:01,375
The ghost of Prince Amnati?
664
00:59:01,575 --> 00:59:02,877
Yeah.
665
00:59:03,010 --> 00:59:05,946
Because country folks
are very superstitious.
666
00:59:10,851 --> 00:59:12,319
I'm skeptical too.
667
00:59:14,722 --> 00:59:17,024
After the past few weeks,
668
00:59:17,224 --> 00:59:18,527
I'm starting to think that
669
00:59:18,659 --> 00:59:20,027
there's some things
you can't always explain.
670
00:59:21,695 --> 00:59:22,963
Well, good for you.
671
00:59:25,332 --> 00:59:28,335
I had religious garbage
shoved down my throat
672
00:59:28,537 --> 00:59:29,970
since I was a child by
people who said
673
00:59:30,104 --> 00:59:32,907
they were my family
but killed my mother.
674
00:59:35,109 --> 00:59:38,112
Thank God I inherited from her
the ability to think for myself.
675
01:00:55,823 --> 01:00:58,759
It was hell
keeping this a secret.
676
01:01:02,830 --> 01:01:04,398
How did you...
677
01:01:07,801 --> 01:01:08,869
You're amazing.
678
01:01:12,139 --> 01:01:13,974
It's suchan amazing story.
679
01:01:14,175 --> 01:01:15,676
It's like, um...
680
01:01:15,809 --> 01:01:17,044
I don't know. People don't...
681
01:01:17,411 --> 01:01:20,114
just meet and fall in love
like that anymore. It's...
682
01:01:20,247 --> 01:01:24,785
Now it's apps and everything
seems so much more calculated.
683
01:01:25,452 --> 01:01:27,888
I didn't meet
my boyfriend through an app.
684
01:01:28,355 --> 01:01:31,425
I met him through friends
at the club.
685
01:01:31,926 --> 01:01:33,194
You got a boyfriend, huh?
686
01:01:35,462 --> 01:01:37,331
Well...
687
01:01:37,464 --> 01:01:40,067
technically we're...
688
01:01:40,267 --> 01:01:43,137
we're married,
but it's complicated.
689
01:01:47,074 --> 01:01:49,410
Jesus Christ.
690
01:01:50,744 --> 01:01:52,313
I'm just kidding.
691
01:01:53,180 --> 01:01:55,349
For a second there,
I thought I was, like,
692
01:01:55,482 --> 01:01:57,184
the Nassim in this story.
693
01:01:58,052 --> 01:01:59,920
I'm not seeing anyone.
694
01:02:02,524 --> 01:02:03,791
Good.
695
01:02:11,031 --> 01:02:12,800
Do you think our...
696
01:02:13,000 --> 01:02:16,070
this construction is gonna
be done before this baby comes?
697
01:02:16,203 --> 01:02:17,905
Because I'm a little worried.
698
01:02:19,708 --> 01:02:21,075
Don't worry, my love.
699
01:02:21,475 --> 01:02:23,877
It's all gonna work out.
700
01:02:24,011 --> 01:02:25,946
Could you ask your friend
what's gonna happen?
701
01:02:26,080 --> 01:02:28,282
My invisible friends?
702
01:02:28,882 --> 01:02:30,484
I don't think
it works like that.
703
01:02:30,685 --> 01:02:31,885
You have to try.
704
01:02:32,419 --> 01:02:34,922
To believe our future
is predetermined
705
01:02:35,122 --> 01:02:37,024
is a bit much for me, you know?
706
01:02:37,157 --> 01:02:41,929
So you think our soul continues
to exist somewhere after we die?
707
01:02:42,129 --> 01:02:42,997
Yes.
708
01:02:43,130 --> 01:02:44,765
Do you think
our fate is written?
709
01:02:45,499 --> 01:02:48,570
I don't think the future
is written for anyone.
710
01:02:49,003 --> 01:02:50,971
I'm not even sure if God knows.
711
01:02:51,539 --> 01:02:55,843
All I know is that I love you...
712
01:02:56,611 --> 01:02:58,178
and I'm very happy.
713
01:03:05,520 --> 01:03:07,221
I wish I shared your optimism.
714
01:03:07,788 --> 01:03:12,960
Right now he's infatuated with
some Lebanese heiress and...
715
01:03:13,160 --> 01:03:14,729
that could change at any moment.
716
01:03:14,862 --> 01:03:17,732
I don't understand why he just
doesn't pay everything outright.
717
01:03:17,865 --> 01:03:19,500
Wouldn't that be easier for him?
718
01:03:20,000 --> 01:03:21,802
Because he's not stupid.
719
01:03:22,303 --> 01:03:24,238
Money is how
he controls everything.
720
01:03:24,438 --> 01:03:27,308
And I'm still expected to be
an ambassador for his family.
721
01:03:27,509 --> 01:03:30,779
That's why he indulged in
any of this project at all.
722
01:03:30,978 --> 01:03:32,946
You just carry on doing
what you're doing.
723
01:03:33,080 --> 01:03:34,516
You don't see the big deal?
724
01:03:34,716 --> 01:03:35,883
No.
725
01:03:36,083 --> 01:03:37,585
Nassim, you can be
so naive sometimes.
726
01:03:37,786 --> 01:03:41,523
Not everything can be fixed
with a motorcycle and a song.
727
01:03:43,190 --> 01:03:45,527
Yeah. Sorry,
that was really unfair.
728
01:03:47,796 --> 01:03:49,129
I'm frustrated too.
729
01:03:49,263 --> 01:03:51,700
Yeah, I just
want to be out of here
730
01:03:51,832 --> 01:03:54,769
and spend all of my time
in that castle alone
731
01:03:54,902 --> 01:03:56,837
away from all these nosy people.
732
01:04:04,478 --> 01:04:06,815
I do beg your pardon,
your highness.
733
01:04:06,947 --> 01:04:08,916
There seems to be
an administrative...
734
01:04:09,116 --> 01:04:13,120
discrepancy on your accounts.
735
01:04:13,253 --> 01:04:18,192
Oh, our warmest congratulations,
your highness.
736
01:04:29,503 --> 01:04:31,105
Mr. Goodman,
737
01:04:31,238 --> 01:04:33,173
we had no idea his highness
738
01:04:33,374 --> 01:04:36,110
was expecting
a new member to his family.
739
01:04:47,756 --> 01:04:49,123
Hey.
740
01:04:53,160 --> 01:04:55,195
- It's pretty good.
- Yeah.
741
01:04:59,567 --> 01:05:01,168
Wait, babe, who was that?
742
01:05:01,301 --> 01:05:03,070
Come, let's go back in.
743
01:05:03,638 --> 01:05:04,806
-Come.
-Go, go, go.
744
01:05:04,938 --> 01:05:06,206
I'm coming.
745
01:05:11,044 --> 01:05:12,547
You want some pictures?
746
01:05:12,747 --> 01:05:14,314
Huh? Huh?
747
01:05:17,217 --> 01:05:19,420
Huh? Do I know you?
748
01:05:19,554 --> 01:05:22,423
Huh? Do I know you?
749
01:05:31,465 --> 01:05:33,167
And you say
she was with someone?
750
01:05:33,300 --> 01:05:36,069
Yeah. With a local guy.
751
01:05:36,203 --> 01:05:38,005
Has anyone else seen these?
752
01:05:38,205 --> 01:05:39,106
I picked them up
from the developer
753
01:05:39,239 --> 01:05:40,974
and came straight here.
754
01:06:02,697 --> 01:06:04,097
Your highness.
755
01:06:08,502 --> 01:06:09,503
Your highness.
756
01:06:09,704 --> 01:06:11,238
Oh, hi.
757
01:06:13,474 --> 01:06:17,712
I thought the work will be
much further along than this.
758
01:06:18,546 --> 01:06:20,648
Just like any big project,
it's a little late.
759
01:06:20,849 --> 01:06:23,585
Yeah, but on the expenses,
you're very much ahead, ma'am.
760
01:06:24,451 --> 01:06:26,621
Certainly ahead of
the wire transfer
761
01:06:26,821 --> 01:06:28,623
from your husband, the prince.
762
01:06:28,823 --> 01:06:30,090
They've often been late.
763
01:06:30,959 --> 01:06:33,260
This time we've been informed by
the secretary of the prince
764
01:06:33,393 --> 01:06:35,362
that the transfer
is now suspended.
765
01:06:36,764 --> 01:06:37,966
I'll call my husband.
766
01:06:38,165 --> 01:06:39,968
I encourage you
to do so, your highness.
767
01:06:40,400 --> 01:06:43,103
We now have an unpaid debt
768
01:06:43,237 --> 01:06:44,772
and we will hate to have to put
769
01:06:44,906 --> 01:06:47,474
an unfinished building up
for sale in order to collect.
770
01:06:47,675 --> 01:06:49,309
Of course.
771
01:06:49,511 --> 01:06:51,679
-Oh. Thank you.
-Thank you.
772
01:07:15,770 --> 01:07:17,639
He's not picking up again
773
01:07:17,772 --> 01:07:22,242
since that stupid photographer
took a picture of us.
774
01:07:24,012 --> 01:07:27,515
Don't lose faith,
especially not right now.
775
01:07:28,716 --> 01:07:31,920
Unless there's a miracle,
it's pretty much over.
776
01:07:32,119 --> 01:07:33,755
They will take away our child.
777
01:07:33,888 --> 01:07:35,255
No.
778
01:07:35,455 --> 01:07:37,792
You know that adultery
is punishable by death.
779
01:07:37,992 --> 01:07:39,192
Don't even say that.
780
01:07:40,762 --> 01:07:42,262
Words have spells.
781
01:07:43,998 --> 01:07:45,533
We were meant to be together.
782
01:07:46,701 --> 01:07:49,037
I have no doubt in my mind,
as long as we're here,
783
01:07:49,236 --> 01:07:51,405
within these walls,
we're protected.
784
01:07:57,377 --> 01:07:59,681
Yes, that's right.
See that smile?
785
01:10:06,607 --> 01:10:08,976
-I need your help.
-Lieutenant.
786
01:10:12,647 --> 01:10:13,715
I cannot.
787
01:10:14,448 --> 01:10:16,084
It's flagrant
conflict of interest.
788
01:10:16,684 --> 01:10:18,385
The castle is under my name.
789
01:10:18,586 --> 01:10:20,287
I'm the owner,
you're the lawyer.
790
01:10:20,487 --> 01:10:22,990
If anything happens to me,
I want the castle to go to him.
791
01:10:23,124 --> 01:10:25,927
But, Your Highness, why would
anything happen to you?
792
01:10:26,527 --> 01:10:29,429
Your husband is traditional,
but he is not cruel.
793
01:10:29,564 --> 01:10:32,567
Stop.
We both know what this means.
794
01:10:36,436 --> 01:10:38,405
Please, Your Highness,
just talk to him.
795
01:10:38,539 --> 01:10:40,575
Like a businessman,
not as a wife.
796
01:10:40,708 --> 01:10:42,110
I'm sure you can
reach an arrangement.
797
01:10:42,309 --> 01:10:44,377
I prefer not to be involved.
798
01:10:45,913 --> 01:10:48,315
Can you just be
a human being for a second?
799
01:10:49,083 --> 01:10:52,419
My husband is happily married
to his fourth wife.
800
01:10:52,620 --> 01:10:56,356
I served all his functions
for his Moroccan businesses.
801
01:10:56,490 --> 01:10:59,761
This man right here is gonna
be the father of my child,
802
01:10:59,961 --> 01:11:02,063
and I wanna spend
the rest of my life with him.
803
01:11:03,097 --> 01:11:07,535
I'd rather die than rot away
in some golden palace.
804
01:11:07,735 --> 01:11:09,237
Please, Your Highness,
these matters
805
01:11:09,369 --> 01:11:11,471
are outside
my area of expertise.
806
01:11:12,673 --> 01:11:13,741
Okay.
807
01:11:14,242 --> 01:11:16,677
What about I sign away
all my profits?
808
01:11:16,811 --> 01:11:19,412
That's tens of millions
of dollars.
809
01:11:21,649 --> 01:11:24,786
Draw the papers
and file them today.
810
01:11:24,919 --> 01:11:28,022
-Please, Your Highness, I--
-Today.
811
01:11:28,156 --> 01:11:29,422
Yes, Your Highness.
812
01:11:30,158 --> 01:11:31,424
Give me a moment.
813
01:11:37,665 --> 01:11:39,332
Nassim, in the future,
814
01:11:39,534 --> 01:11:41,536
you might wanna use
your gift for profit,
815
01:11:41,736 --> 01:11:44,105
because once this baby comes,
816
01:11:44,238 --> 01:11:46,908
we're gonna be
on our own for money.
817
01:11:47,041 --> 01:11:48,810
I didn't ask for this gift.
818
01:11:49,342 --> 01:11:51,078
It'd be wrong for me
to use it for money.
819
01:11:51,279 --> 01:11:54,515
Using your gift to provide for
your family is not profiting.
820
01:11:55,415 --> 01:11:57,552
My husband's interest
is against ours,
821
01:11:57,752 --> 01:12:00,988
and we're gonna have to do
whatever it takes to survive.
822
01:12:06,761 --> 01:12:08,262
Come on, we have to go.
823
01:12:08,461 --> 01:12:09,564
- What?
- Let's get out of here now.
824
01:12:09,697 --> 01:12:10,965
- What?
- Come now. Let's go.
825
01:12:51,038 --> 01:12:53,440
Okay, okay.
All right, all right, all right.
826
01:12:53,641 --> 01:12:55,743
It's just.
Okay, okay, okay, okay.
827
01:12:55,943 --> 01:12:57,645
Just take it easy.
It's okay, Noor.
828
01:12:57,778 --> 01:12:59,680
Just take it easy.
Take it easy, take it easy.
829
01:12:59,814 --> 01:13:01,682
- Nassim!
- It's okay, Noor.
830
01:13:02,049 --> 01:13:04,417
Get your hands off of her!
It's okay, Noor. It's okay.
831
01:13:04,619 --> 01:13:05,920
- Nassim!
- Get your hands off of her!
832
01:13:19,233 --> 01:13:20,301
Nassim!
833
01:13:25,106 --> 01:13:27,141
Noor! Noor!
834
01:13:28,242 --> 01:13:29,476
Why did you do this?
835
01:13:29,677 --> 01:13:32,546
Nassim!
836
01:13:33,413 --> 01:13:35,516
You know what
they'll do to her.
837
01:13:35,650 --> 01:13:37,318
How could you do this?
838
01:13:37,450 --> 01:13:39,053
You know what they'll do to her.
839
01:13:39,186 --> 01:13:40,554
You know what they'll do to her!
840
01:13:43,958 --> 01:13:45,126
Nassim!
841
01:14:11,018 --> 01:14:12,553
Why are you here?
842
01:14:15,923 --> 01:14:16,991
Conscience.
843
01:14:19,660 --> 01:14:22,229
I thought they taught
you lawyers not to have those.
844
01:14:27,868 --> 01:14:31,772
I wouldn't imagine
you get many visitors.
845
01:14:33,774 --> 01:14:36,677
You have the distinct
honor of being the first.
846
01:14:41,248 --> 01:14:42,717
So you don't know anything.
847
01:14:43,851 --> 01:14:45,219
What is there to know?
848
01:14:49,090 --> 01:14:50,291
The good news is...
849
01:14:50,992 --> 01:14:54,628
the birth went
without any complications.
850
01:14:56,397 --> 01:14:58,099
You have a daughter.
851
01:14:59,834 --> 01:15:01,569
She'd be about seven now.
852
01:15:10,111 --> 01:15:11,178
What is her name?
853
01:15:12,046 --> 01:15:13,114
Hanna.
854
01:15:15,649 --> 01:15:16,984
And my Noor?
855
01:15:21,222 --> 01:15:22,990
She's dead, isn't she?
856
01:15:24,992 --> 01:15:26,727
The prince was most merciful.
857
01:15:27,294 --> 01:15:28,629
She was not executed.
858
01:15:30,664 --> 01:15:32,833
But they...
859
01:15:32,967 --> 01:15:35,803
wouldn't let her see
her daughter.
860
01:15:35,936 --> 01:15:39,774
And confined her
to a remote palace.
861
01:15:40,741 --> 01:15:45,079
She became depressed,
and, well, lost hope, and...
862
01:15:53,621 --> 01:15:54,989
When she committed--
863
01:15:56,424 --> 01:15:57,925
When she passed...
864
01:16:00,561 --> 01:16:03,764
the prince found out
that she had...
865
01:16:03,898 --> 01:16:07,068
signed over the castle to you.
866
01:16:09,670 --> 01:16:11,439
He could've destroyed
the document that day,
867
01:16:11,639 --> 01:16:12,840
and he did not.
868
01:16:15,109 --> 01:16:18,612
He said the castle was just
a symbol of humiliation for him,
869
01:16:19,413 --> 01:16:20,815
and he doesn't want it.
870
01:16:22,850 --> 01:16:25,186
He said we all lost something.
871
01:16:31,459 --> 01:16:34,862
I took the liberty of completing
the paperwork for your release
872
01:16:35,062 --> 01:16:37,298
that someone should be here soon
to accompany you out.
873
01:16:40,468 --> 01:16:43,404
I'm very sorry for your loss.
874
01:16:43,538 --> 01:16:45,639
I hope you'll be able
to move on...
875
01:16:47,509 --> 01:16:49,076
and restart your life...
876
01:16:51,580 --> 01:16:53,180
in peace.
877
01:16:54,381 --> 01:16:55,649
Me too.
878
01:17:55,809 --> 01:17:57,978
You were supposed
to protect her!
879
01:19:02,209 --> 01:19:04,945
You're amazing.
880
01:19:41,683 --> 01:19:43,784
Why have you forsaken me?
881
01:19:46,153 --> 01:19:47,921
Answer me!
882
01:19:48,122 --> 01:19:50,190
Growing up in the palace
as the illegitimate daughter
883
01:19:50,391 --> 01:19:54,261
of the prince,
that was pretty lonely.
884
01:19:55,162 --> 01:19:58,700
Everybody in his inner circle
knew who I was,
885
01:19:58,832 --> 01:20:00,067
but they never talked about it.
886
01:20:00,267 --> 01:20:02,436
For the sake of his reputation,
887
01:20:02,570 --> 01:20:04,673
I received some of the benefits
of his children,
888
01:20:04,872 --> 01:20:07,474
but... never got any love.
889
01:20:08,142 --> 01:20:11,111
Then one day,
everything changed.
890
01:20:11,546 --> 01:20:15,349
My nanny told me the truth
about my real father.
891
01:20:15,482 --> 01:20:17,951
I decided I had to escape.
892
01:20:18,520 --> 01:20:21,355
I was almost never allowed
out of the palace,
893
01:20:21,556 --> 01:20:24,659
so I had to rely on
the servants to help me.
894
01:20:24,858 --> 01:20:27,928
If they got caught, they could
have had their hands cut off.
895
01:20:28,429 --> 01:20:31,231
Thankfully, there was
an extensive underground network
896
01:20:31,432 --> 01:20:33,568
devoted to ripping off
the royal family,
897
01:20:34,234 --> 01:20:35,804
and I took advantage of it.
898
01:20:36,337 --> 01:20:39,507
Then one day,
I felt I had enough to escape.
899
01:20:48,683 --> 01:20:49,950
Okay.
900
01:20:51,720 --> 01:20:53,487
You can come back with me.
901
01:20:55,422 --> 01:20:57,024
Just breathe.
902
01:20:59,661 --> 01:21:00,861
Yeah.
903
01:21:05,567 --> 01:21:08,770
- But how is that even possible?
- Hmm.
904
01:21:08,902 --> 01:21:11,038
I was with him.
905
01:21:13,941 --> 01:21:15,876
- I felt him.
- Oh...
906
01:21:17,712 --> 01:21:19,213
Did he say anything more?
907
01:21:20,849 --> 01:21:23,016
I don't talk with the deceased.
908
01:21:23,217 --> 01:21:28,188
I try to understand the messages
they want to convey.
909
01:21:29,890 --> 01:21:32,359
It's not always precise,
but, um...
910
01:21:33,093 --> 01:21:34,829
the ones who have passed on
911
01:21:34,962 --> 01:21:38,432
understand us more than
when they were alive.
912
01:21:39,534 --> 01:21:40,602
How do you feel?
913
01:21:41,902 --> 01:21:43,571
-Good.
-Good.
914
01:21:43,772 --> 01:21:45,105
All right.
915
01:21:45,774 --> 01:21:47,040
Shall we?
916
01:21:50,043 --> 01:21:51,378
All right.
917
01:21:53,247 --> 01:21:55,583
-Thank you.
-My pleasure.
918
01:21:57,184 --> 01:21:58,653
- No...
- Using your gift
919
01:21:58,787 --> 01:22:01,054
to provide for your familyis not profiting.
920
01:22:01,188 --> 01:22:04,324
Please, accept my gratitude.
921
01:22:05,660 --> 01:22:06,895
Thank you.
922
01:22:12,667 --> 01:22:15,469
This man is... gifted.
923
01:22:22,811 --> 01:22:24,144
Baba.
924
01:22:25,345 --> 01:22:27,481
I wanna introduce you
to my friend.
925
01:22:29,551 --> 01:22:30,618
We've already met.
926
01:22:32,085 --> 01:22:34,188
We've been waiting
for you for a long time.
927
01:22:35,088 --> 01:22:36,323
Good to see you again.
928
01:22:46,433 --> 01:22:49,102
Yeah, don't worry about it.
Um...
929
01:22:49,236 --> 01:22:50,772
Happens all the time.
930
01:22:50,905 --> 01:22:52,740
Okay.
931
01:22:52,874 --> 01:22:54,709
Here, have a seat.
932
01:22:54,909 --> 01:22:56,276
Sure. Uh...
933
01:22:57,144 --> 01:22:58,412
Here, yeah?
934
01:23:10,057 --> 01:23:11,593
You don't
have to be so tense.
935
01:23:12,192 --> 01:23:13,460
Hell of a day, isn't it?
936
01:23:15,530 --> 01:23:17,064
Yeah, drink.
937
01:23:17,197 --> 01:23:18,733
Oh, thanks.
938
01:23:31,880 --> 01:23:33,681
You know, um...
939
01:23:35,482 --> 01:23:38,553
...I've been seeing
this-- this boy.
940
01:23:41,488 --> 01:23:42,590
These visions.
941
01:23:44,491 --> 01:23:45,660
Who is he?
942
01:23:46,761 --> 01:23:47,829
A ghost?
943
01:23:48,796 --> 01:23:53,500
Let's call it a spirit,
for lack of a better term. Hmm?
944
01:23:53,701 --> 01:23:59,106
This spirit appears to you
in the form of a little boy,
945
01:23:59,574 --> 01:24:04,244
who is the son of the man
that built that castle.
946
01:24:05,212 --> 01:24:07,481
The heir to the Prince Amnati.
947
01:24:09,751 --> 01:24:12,219
The real question is,
948
01:24:12,419 --> 01:24:16,658
who has the spirit inhabited
all of these centuries...
949
01:24:17,659 --> 01:24:20,394
up until now, and why?
950
01:24:21,829 --> 01:24:23,096
I just--
951
01:24:24,064 --> 01:24:26,768
I need to know
why I'm here, why...
952
01:24:28,135 --> 01:24:29,671
this is happening to me.
953
01:24:29,804 --> 01:24:32,907
The spirit hasn't communicated
with me since you arrived.
954
01:24:33,106 --> 01:24:35,475
But what was revealed to me...
955
01:24:36,143 --> 01:24:39,212
was that it's been through
a very long journey.
956
01:24:40,280 --> 01:24:43,116
I am
Commandante Alvarez Rodriguez.
957
01:24:43,250 --> 01:24:44,586
Your leaders
have sued for peace,
958
01:24:44,786 --> 01:24:46,988
and we are here to pacify
any reluctant hideouts
959
01:24:47,120 --> 01:24:48,623
between Morocco and Spain.
960
01:24:48,756 --> 01:24:51,826
Prince Amnati, the battle
is over and the war is lost.
961
01:24:51,960 --> 01:24:54,929
I'll give you a choice
for preserving your legacy.
962
01:24:55,063 --> 01:24:57,599
Choose your son and heir,
963
01:24:57,732 --> 01:25:01,368
or your wife,
who can bear you more heirs.
964
01:25:02,269 --> 01:25:03,605
Just take me.
965
01:25:04,539 --> 01:25:07,407
Take my life, and spare them.
966
01:25:07,542 --> 01:25:09,176
Have mercy.
967
01:25:10,344 --> 01:25:12,446
Take care of our son, my love!
968
01:25:12,647 --> 01:25:14,247
No!
969
01:25:15,282 --> 01:25:16,784
Venga.
970
01:25:16,985 --> 01:25:18,753
- Matarle.
- Wait.
971
01:25:21,321 --> 01:25:22,790
Use my sword.
972
01:25:23,791 --> 01:25:26,027
Only the greatestof leaders understand that
973
01:25:26,159 --> 01:25:30,230
not all battles must be foughtand won by themselves alone.
974
01:25:30,430 --> 01:25:32,332
Through generations,the wandering soul
975
01:25:32,533 --> 01:25:35,335
that inhabited the bodyof Amnati's heir would one day
976
01:25:35,536 --> 01:25:37,538
get his revengeon the Commandante
977
01:25:37,672 --> 01:25:40,307
who helped the Spanishvanquish Morocco.
978
01:25:40,508 --> 01:25:43,077
The soul found no peacein more bloodshed.
979
01:25:43,276 --> 01:25:47,447
Many women, likeNoor and Hanna,have made great sacrifices
980
01:25:47,649 --> 01:25:50,217
to protect the soulof the Amnati boy.
981
01:25:50,417 --> 01:25:53,121
The seed that you havealways been meant to carry
982
01:25:53,320 --> 01:25:55,123
and pass on to your future son
983
01:25:55,322 --> 01:25:57,290
is not justthe story of a sword,
984
01:25:57,491 --> 01:26:00,662
conquering warlords,and a wandering soul.
985
01:26:03,931 --> 01:26:05,133
We better go to your library.
986
01:26:05,733 --> 01:26:08,803
Every generationdeserves an icon to look to
987
01:26:08,936 --> 01:26:12,607
for inspiration andhope for a better future,
988
01:26:12,807 --> 01:26:15,475
and it seems that this personis to be your son.
989
01:26:15,610 --> 01:26:17,879
And now that youand the soul of Amnati
990
01:26:18,012 --> 01:26:22,150
are to join and become one,your journey hascome to an end,
991
01:26:22,349 --> 01:26:26,054
and this country's great legacymay continue on.
992
01:26:26,186 --> 01:26:27,487
The boy, he, uh--
993
01:26:28,321 --> 01:26:30,558
he showed it to me
the last time I was here.
994
01:26:31,759 --> 01:26:37,598
Well, when they do that,
it's usually for a good reason.
995
01:26:37,732 --> 01:26:41,536
Only the absence of conflictcan offer solace,
996
01:26:41,736 --> 01:26:45,640
because happiness isthe accidental byproduct
997
01:26:45,840 --> 01:26:47,642
of the pursuit of peace.
998
01:26:48,375 --> 01:26:51,244
Another word forthis is "love."
999
01:27:25,278 --> 01:27:26,614
My lord...
1000
01:27:29,917 --> 01:27:32,285
that belongs to you.
1001
01:27:33,353 --> 01:27:37,592
The castle can be restored
to its rightful heir.
1002
01:27:39,894 --> 01:27:41,662
Amir?
1003
01:27:41,796 --> 01:27:42,830
Yes.
1004
01:27:44,866 --> 01:27:46,868
But you have
to take care of it...
1005
01:27:48,102 --> 01:27:49,737
until he's old enough.
1006
01:28:31,245 --> 01:28:32,847
Let's get this over with.
1007
01:28:32,980 --> 01:28:34,081
Yes.
1008
01:28:37,118 --> 01:28:38,451
Ladies and gentlemen,
1009
01:28:38,653 --> 01:28:40,353
we have the beautiful
cask of Prince Amnati.
1010
01:28:40,555 --> 01:28:43,991
Starting bid is at 200,000.
Do I hear 200,000?
1011
01:28:44,192 --> 01:28:46,894
200,000. Do we have a 250?
1012
01:28:47,094 --> 01:28:49,462
250, 250. Do I hear three?
1013
01:28:49,664 --> 01:28:52,166
300, 300, 300,000. Very good.
1014
01:28:52,300 --> 01:28:54,569
Would you like 400, 400?
1015
01:28:55,402 --> 01:28:59,040
400,000 euros.
So we have 400. Do we have 450?
1016
01:28:59,173 --> 01:29:00,340
One million.
1017
01:29:00,541 --> 01:29:03,376
One million euros.
Thank you, sir.
1018
01:29:03,578 --> 01:29:05,213
Do we have any more?
1019
01:29:05,345 --> 01:29:06,314
Double.
1020
01:29:06,514 --> 01:29:07,949
Double.
1021
01:29:08,149 --> 01:29:10,383
Two million euros.
1022
01:29:14,121 --> 01:29:15,488
Two million.
1023
01:29:16,190 --> 01:29:18,826
Going once, going twice...
1024
01:29:18,960 --> 01:29:20,962
sold to the gentleman
in the back.
1025
01:29:21,095 --> 01:29:22,230
Congratulations.
1026
01:29:28,870 --> 01:29:32,139
Fuck that. For that much, I may
as well just build a new one.
1027
01:29:32,340 --> 01:29:36,043
Hey, if you, uh-- if you need
help with the findings for that,
1028
01:29:36,244 --> 01:29:37,845
-I'm your guy.
-Really?
1029
01:29:38,613 --> 01:29:40,447
No, fuck off.
1030
01:30:13,347 --> 01:30:14,982
That's not a toy.
1031
01:30:15,182 --> 01:30:17,151
But Papa said it belongs to me.
1032
01:30:17,285 --> 01:30:18,552
Hmm?
1033
01:30:20,988 --> 01:30:22,422
Indeed it does.
1034
01:30:23,257 --> 01:30:24,692
Indeed it does.
1035
01:30:25,259 --> 01:30:26,527
Come.
1036
01:30:27,395 --> 01:30:29,931
Play. Play my song.
74634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.