All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E09.WEBRip.ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,503 --> 00:00:03,971 Previously on "The Handmaid's Tale..." 1 00:00:05,473 --> 00:00:07,975 - Is this ever gonna end? - It's only gonna get worse. 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,379 I can let you in to New Bethlehem. 3 00:00:11,412 --> 00:00:12,980 - What? - A place where refugees 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,315 can get amnesty. 5 00:00:14,348 --> 00:00:18,519 Where one might visit their grown children. 6 00:00:18,552 --> 00:00:20,621 You're saying I can be with my daughter? 7 00:00:20,654 --> 00:00:24,225 - You trust Lawrence? - He has been my friend. 8 00:00:24,258 --> 00:00:25,459 - Your friend? - Yes! 9 00:00:25,493 --> 00:00:28,396 The "architect of Gilead" is what they call him, 10 00:00:28,429 --> 00:00:29,830 and you just... You believe him... 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,332 You got a package. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,367 - Do you see it? - Yeah. 13 00:00:36,237 --> 00:00:38,472 I know in my heart what is best for my child. 14 00:00:38,506 --> 00:00:40,841 That child came from me. That is my baby. 15 00:00:40,874 --> 00:00:44,645 You're in here, and I'm not. 16 00:00:44,678 --> 00:00:45,755 Here's what you're gonna do. 17 00:00:45,779 --> 00:00:46,890 You're gonna go back in there, 18 00:00:46,914 --> 00:00:48,716 and you are gonna act like a Handmaid. 19 00:00:48,749 --> 00:00:53,821 But the entire time, you will be plotting your revenge. 20 00:00:53,854 --> 00:00:57,758 You cannot help your child if you're not with them. 21 00:00:57,791 --> 00:00:59,059 So what do you think? 22 00:00:59,093 --> 00:01:00,870 You think we can use it to find Hannah's location? 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,163 I hope so. 24 00:01:02,196 --> 00:01:03,331 Give us some time. 25 00:01:04,165 --> 00:01:05,399 We found Hannah. 26 00:01:05,433 --> 00:01:08,202 We found her Wives School. We know where she is. 27 00:01:08,236 --> 00:01:09,303 Mark called. 28 00:01:09,337 --> 00:01:11,139 They're gonna do a raid of her school, 29 00:01:11,172 --> 00:01:12,282 and they're gonna go get her. 30 00:01:12,306 --> 00:01:13,841 They're gonna bring her back to us. 31 00:01:15,008 --> 00:01:16,310 I fucking love Mark Tuello! 32 00:01:16,344 --> 00:01:18,612 I fucking love Mark Tuello! 33 00:01:34,162 --> 00:01:35,763 Get much sleep last night? 34 00:01:35,796 --> 00:01:36,697 Hardly any. 35 00:01:36,730 --> 00:01:38,266 Me neither. A lot of details. 36 00:01:38,299 --> 00:01:40,000 Where is she? Where's the school? 37 00:01:40,033 --> 00:01:41,669 Colorado. Colorado Springs. 38 00:01:41,702 --> 00:01:42,736 Near the Mackenzies. 39 00:01:42,770 --> 00:01:45,273 The school's a former U.S. Air Force academy. 40 00:01:45,306 --> 00:01:48,209 Turns out it was just repurposed as a Wife School. 41 00:01:48,242 --> 00:01:49,386 Some families there have identified 42 00:01:49,410 --> 00:01:50,878 the girls to be evacuated. 43 00:01:50,911 --> 00:01:52,713 - So, how many girls? - Thirty. 44 00:01:52,746 --> 00:01:55,783 Only those who've been stolen from their parents. 45 00:01:55,816 --> 00:01:58,486 Tonight, our task force will launch in three aircraft, 46 00:01:58,519 --> 00:02:00,688 literally flying under Gilead's radar. 47 00:02:00,721 --> 00:02:01,989 That's possible? 48 00:02:02,022 --> 00:02:04,992 Yes. Our sources have confirmed a small window of opportunity. 49 00:02:05,025 --> 00:02:07,228 A clear flight path to the school. 50 00:02:07,261 --> 00:02:08,838 Paratroopers will jump from the first plane, 51 00:02:08,862 --> 00:02:11,365 securing the landing strips for the other two. 52 00:02:15,403 --> 00:02:17,271 They'll kill anyone who gets in their way. 53 00:02:18,206 --> 00:02:19,340 Commander. 54 00:02:20,140 --> 00:02:21,442 Luke Bankole, June Osborne. 55 00:02:21,475 --> 00:02:23,711 May I introduce Commander Elijah Vance? 56 00:02:23,744 --> 00:02:25,379 - Sir. - It's an honor. 57 00:02:25,413 --> 00:02:27,147 - Ma'am. - Commander. 58 00:02:28,048 --> 00:02:29,283 We are so grateful. 59 00:02:29,317 --> 00:02:31,219 It's incredible what you're doing for us. 60 00:02:31,252 --> 00:02:32,829 You've done some pretty incredible things yourself, 61 00:02:32,853 --> 00:02:33,887 Miss Osborne. 62 00:02:36,424 --> 00:02:38,459 - Her daughter is... - Hannah Bankole. 63 00:02:38,492 --> 00:02:40,494 Goes by Agnes Mackenzie in Gilead. 64 00:02:41,429 --> 00:02:43,397 Elite unit. They do their homework. 65 00:02:44,198 --> 00:02:46,099 Commander, the girls... 66 00:02:46,133 --> 00:02:47,435 Um... 67 00:02:47,468 --> 00:02:49,313 When all of this happens, the girls are gonna just... 68 00:02:49,337 --> 00:02:51,047 - They're gonna be so scared... - I got a kid of my own 69 00:02:51,071 --> 00:02:52,273 here in Toronto. 70 00:02:53,106 --> 00:02:55,843 Emma. Light of my life. 71 00:02:57,611 --> 00:03:00,080 My plan is to bring your daughter home 72 00:03:00,113 --> 00:03:01,249 and go home to mine. 73 00:03:03,751 --> 00:03:04,751 Thank you. 74 00:03:09,923 --> 00:03:13,527 I'll be watching their progress tonight from the consulate. 75 00:03:13,561 --> 00:03:15,963 - Watching? - Live feed. 76 00:03:15,996 --> 00:03:17,197 I'll keep you informed. 77 00:03:17,231 --> 00:03:18,966 No. We need to watch it with you. 78 00:03:18,999 --> 00:03:19,900 Yeah. 79 00:03:19,933 --> 00:03:20,834 Uh... 80 00:03:20,868 --> 00:03:21,835 None of the other families... 81 00:03:21,869 --> 00:03:23,737 None of the other families gave you the intel 82 00:03:23,771 --> 00:03:24,938 to help make this happen. 83 00:03:29,209 --> 00:03:30,444 All right then. 84 00:03:31,545 --> 00:03:34,848 - I'll see what I can do. - Thank you. 85 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Nice. 86 00:04:34,508 --> 00:04:38,178 Turn him. This way. A little bit. 87 00:04:38,211 --> 00:04:40,280 Just prop his head up. 88 00:04:40,314 --> 00:04:42,683 There. There. That moment. There. Did you get that? 89 00:04:42,716 --> 00:04:47,321 - Got it, Mrs. Wheeler. All good. - Okay. It has to be perfect. 90 00:04:47,355 --> 00:04:48,856 It's going in the reception area. 91 00:04:48,889 --> 00:04:50,958 It's the first thing that people will see 92 00:04:50,991 --> 00:04:52,151 when they come to the center. 93 00:04:54,261 --> 00:04:57,631 You know, that does make me wonder. 94 00:04:57,665 --> 00:05:00,568 Would it be even more effective if Noah and I were there 95 00:05:00,601 --> 00:05:03,471 to greet our donors and supporters in person? 96 00:05:04,672 --> 00:05:08,842 - At the fertility center? - Yes, for the official opening. 97 00:05:08,876 --> 00:05:10,878 And expose him to all of those people 98 00:05:10,911 --> 00:05:11,912 and all of those germs? 99 00:05:11,945 --> 00:05:15,215 No, no, you're both gonna stay here. 100 00:05:15,248 --> 00:05:17,250 Well, the Commanders did send me here 101 00:05:17,284 --> 00:05:18,919 to represent the republic. 102 00:05:20,821 --> 00:05:23,691 But you're our guest while you're here in Toronto 103 00:05:23,724 --> 00:05:25,926 and you're under our supervision, 104 00:05:25,959 --> 00:05:30,030 and my husband doesn't answer to those Commanders. 105 00:05:32,332 --> 00:05:33,934 Sounds like someone's hungry. 106 00:05:35,736 --> 00:05:37,538 I can fix that. 107 00:05:37,571 --> 00:05:40,474 You really ought to start pumping again. 108 00:05:40,508 --> 00:05:43,110 So that he can bottle-feed on occasion. 109 00:05:43,143 --> 00:05:44,812 I mean, that was all that he knew 110 00:05:44,845 --> 00:05:47,080 while you were at the Detention Center. 111 00:05:48,982 --> 00:05:49,982 He must miss it. 112 00:05:52,620 --> 00:05:55,489 It will be less confusing for him 113 00:05:55,523 --> 00:05:57,491 if he only nurses for now. 114 00:05:59,627 --> 00:06:02,896 Well, my smart boy won't get confused. 115 00:06:06,033 --> 00:06:08,936 Pump. For next time. 116 00:06:10,137 --> 00:06:11,137 Mrs. Wheeler. 117 00:06:19,447 --> 00:06:24,418 Certainly. I will pump for next time. 118 00:06:26,219 --> 00:06:27,521 Mmm-hmm. 119 00:06:30,290 --> 00:06:33,060 I know. You miss your bottle. 120 00:06:47,541 --> 00:06:49,810 - She's late. - Two minutes. 121 00:06:51,612 --> 00:06:56,617 Commander, if I may, you're doing the right thing. 122 00:06:56,650 --> 00:06:59,286 The honorable and necessary thing 123 00:06:59,319 --> 00:07:01,689 to be a true leader in Gilead. 124 00:07:03,457 --> 00:07:05,526 I appreciate you being here. 125 00:07:05,559 --> 00:07:07,127 I am happy to be of service. 126 00:07:07,995 --> 00:07:09,997 Mrs. Putnam's here, Commander. 127 00:07:17,037 --> 00:07:18,037 Show her in. 128 00:07:28,148 --> 00:07:29,583 Blessed day, Commander. 129 00:07:30,918 --> 00:07:33,253 - Aunt Lydia. - Mrs. Putnam. 130 00:07:33,286 --> 00:07:34,788 How lovely to see you. 131 00:07:40,460 --> 00:07:42,963 - Tea? - No, thank you. 132 00:07:44,798 --> 00:07:47,668 But please, have some yourselves. 133 00:07:50,003 --> 00:07:51,204 I hate tea. 134 00:07:56,376 --> 00:07:57,945 Uh, um... 135 00:07:58,345 --> 00:08:01,314 Mrs... Naomi, 136 00:08:01,348 --> 00:08:05,018 uh, I recognize that the incident 137 00:08:05,052 --> 00:08:09,356 regarding your late husband has left you on your own 138 00:08:09,389 --> 00:08:11,692 with a young child and I've considered 139 00:08:11,725 --> 00:08:13,393 what to do about your future. 140 00:08:13,426 --> 00:08:15,428 Please don't send me to The Colonies. 141 00:08:15,462 --> 00:08:17,330 Please. I beg you to have mercy. 142 00:08:17,364 --> 00:08:18,732 Heavens, no. 143 00:08:18,766 --> 00:08:21,602 You're not responsible for Warren's sins. 144 00:08:21,635 --> 00:08:23,036 Are you kidding? That guy? 145 00:08:23,070 --> 00:08:26,073 You deserve a reward for putting up with him. 146 00:08:28,141 --> 00:08:29,141 A reward? 147 00:08:30,443 --> 00:08:31,979 In a sense. 148 00:08:33,747 --> 00:08:37,484 Mrs. Putnam, you simply cannot 149 00:08:37,517 --> 00:08:39,620 remain a widow with a young child 150 00:08:39,653 --> 00:08:42,222 and continue to live in your house. 151 00:08:43,390 --> 00:08:44,758 Oh. 152 00:08:45,425 --> 00:08:46,894 Of course. 153 00:08:46,927 --> 00:08:50,030 It's much too grand for two of us. 154 00:08:50,063 --> 00:08:53,066 Maybe a nice condo in Brookline or Back Bay. 155 00:08:53,100 --> 00:08:55,903 For Pete's sake. We're not your realtors. 156 00:08:55,936 --> 00:09:00,641 Commander, may I suggest you convey your intentions? 157 00:09:00,674 --> 00:09:05,278 Right. Okay. So, basically, it's a quid pro quo. 158 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 You need security. 159 00:09:10,618 --> 00:09:13,153 I need to represent traditional Gilead values. 160 00:09:13,186 --> 00:09:17,124 So you can move in here with the kid if you want. 161 00:09:22,630 --> 00:09:26,867 As his new Wife and child. A sacred union, of course. 162 00:09:28,636 --> 00:09:30,704 This is a marriage proposal? 163 00:09:30,738 --> 00:09:34,007 Yep. Yep. So, what do you say? 164 00:09:35,643 --> 00:09:36,910 I have a choice? 165 00:09:38,712 --> 00:09:41,148 That's hurtful. 166 00:09:41,181 --> 00:09:46,820 Mrs. Putnam, a Wife is bound to her husband as long as he lives. 167 00:09:46,854 --> 00:09:49,957 But if her husband dies, she is free to marry 168 00:09:49,990 --> 00:09:52,926 whom she chooses. Only in the Lord. 169 00:09:54,061 --> 00:09:55,696 First Corinthians. 170 00:09:55,729 --> 00:09:58,498 And who doesn't love Corinthians? 171 00:09:58,531 --> 00:10:00,968 Especially First Corinthians. 172 00:10:02,636 --> 00:10:06,874 Naomi, it's just a suggestion. 173 00:10:09,542 --> 00:10:10,678 Think about it. 174 00:10:14,715 --> 00:10:17,050 I have work to do. 175 00:10:23,356 --> 00:10:24,624 Take some time. 176 00:10:26,493 --> 00:10:28,361 But consider your situation. 177 00:10:29,863 --> 00:10:33,466 His stature, this house. 178 00:10:33,500 --> 00:10:35,969 He had Warren killed in front of me. 179 00:10:37,805 --> 00:10:39,773 Which he's willing to overlook. 180 00:10:44,377 --> 00:10:45,378 So should you. 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,252 May I walk you out? 182 00:10:53,453 --> 00:10:54,453 Yes, please. 183 00:12:06,626 --> 00:12:07,761 Come in. 184 00:12:17,704 --> 00:12:19,739 I'm so sorry to disturb you. 185 00:12:21,374 --> 00:12:24,878 - Is there a problem? - No, no, not at all. 186 00:12:26,246 --> 00:12:28,515 I was just hoping for a moment with you. 187 00:12:29,817 --> 00:12:31,118 Are you gonna shoot me? 188 00:12:34,721 --> 00:12:36,123 What can I do for you? 189 00:12:39,426 --> 00:12:42,796 I am very grateful that Ezra is all right. 190 00:12:45,465 --> 00:12:47,700 And for you and Mrs. Wheeler 191 00:12:47,734 --> 00:12:49,602 to welcome me back into your home 192 00:12:49,636 --> 00:12:52,806 with such kindness and understanding, 193 00:12:52,840 --> 00:12:54,074 it's a blessing. 194 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 Little Noah deserves a safe space. 195 00:12:58,145 --> 00:13:01,982 Yes. Yes, of course he does. 196 00:13:02,015 --> 00:13:05,085 I know that you're working on tomorrow's opening. 197 00:13:06,820 --> 00:13:09,256 Gilead could have used men like you 198 00:13:09,289 --> 00:13:13,060 in the early days to avoid all those missteps. 199 00:13:14,327 --> 00:13:15,528 Live and learn. 200 00:13:15,562 --> 00:13:18,198 Well, it heartens me to see how involved you are. 201 00:13:18,231 --> 00:13:23,203 - You truly are Gilead's future. - I think I'm buttered up. 202 00:13:24,437 --> 00:13:25,939 What's actually on your mind? 203 00:13:27,941 --> 00:13:31,544 The idea to repurpose the welcome center 204 00:13:31,578 --> 00:13:32,779 into a fertility center. 205 00:13:32,812 --> 00:13:34,982 That was my idea. I came up with that. 206 00:13:36,083 --> 00:13:38,685 I should be there with Noah, 207 00:13:38,718 --> 00:13:41,955 as a symbol of a successful pregnancy. 208 00:13:43,323 --> 00:13:46,659 To recruit more followers, more supporters, 209 00:13:46,693 --> 00:13:48,361 to get women to come in. 210 00:13:48,395 --> 00:13:50,463 Women who want children of their own. 211 00:13:51,764 --> 00:13:54,734 That was the role that was intended for me. 212 00:13:54,767 --> 00:13:56,603 That is what I am meant to do. 213 00:14:01,942 --> 00:14:03,076 That's a nice pitch. 214 00:14:05,778 --> 00:14:08,381 I appreciate your passion for the cause. 215 00:14:10,951 --> 00:14:12,085 I'll consider it. 216 00:14:16,156 --> 00:14:18,291 - Praise be. - Oh, yeah. 217 00:14:26,900 --> 00:14:28,535 Uplink is steady. 218 00:14:28,568 --> 00:14:29,636 618, holding strong. 219 00:14:30,904 --> 00:14:34,707 Planes are traveling parallel to the border. 220 00:14:34,741 --> 00:14:37,244 Across near Montana, then fly due south. 221 00:14:37,277 --> 00:14:38,711 Tiger 1, confirm position. 222 00:14:38,745 --> 00:14:39,879 Looking into it now. 223 00:14:39,913 --> 00:14:40,813 Vector zero-nine-zero 224 00:14:40,847 --> 00:14:42,149 at 85 miles, 400 knots. 225 00:14:42,182 --> 00:14:46,886 That live feed, it shows all activity at Hannah's school. 226 00:14:48,922 --> 00:14:49,923 So she's in there? 227 00:14:49,957 --> 00:14:50,924 Signal's good. 228 00:14:50,958 --> 00:14:51,925 Tiger 1, altitude. 229 00:14:51,959 --> 00:14:53,726 Right now? 230 00:14:53,760 --> 00:14:56,196 We'll see the raid as it happens. 231 00:14:57,397 --> 00:15:00,767 Tiger 3, hang back, maintain visual. 232 00:15:04,537 --> 00:15:06,139 Maintain visuals on One. 233 00:15:23,991 --> 00:15:25,325 Hey, banana. 234 00:15:27,260 --> 00:15:29,963 Let our hearts be devoted to God, 235 00:15:29,997 --> 00:15:34,067 to walk in His statues, to keep His commandments 236 00:15:34,101 --> 00:15:35,635 as at this day. 237 00:15:37,170 --> 00:15:40,340 May the Lord keep you and bless you. 238 00:15:40,373 --> 00:15:43,676 May the Lord keep you and bless you. 239 00:15:53,086 --> 00:15:55,955 Good night, girls. Blessed dreams. 240 00:15:55,989 --> 00:15:58,058 Good night, Aunt Paula. 241 00:16:11,138 --> 00:16:12,739 Maintain visual on 1. 242 00:17:46,199 --> 00:17:47,567 You're coming home. 243 00:18:11,824 --> 00:18:13,226 What's happening? 244 00:18:15,728 --> 00:18:17,029 Get them out. 245 00:18:17,063 --> 00:18:18,865 - Get them out. - What's happening? 246 00:18:18,898 --> 00:18:20,032 Get them out of here. Now. 247 00:18:47,827 --> 00:18:49,229 The girls are safe. 248 00:18:51,331 --> 00:18:53,700 They're still at the school. 249 00:18:54,967 --> 00:18:57,404 It appears our intel was wrong. 250 00:18:58,505 --> 00:19:02,242 Gilead anticipated our mission and they... 251 00:19:03,510 --> 00:19:05,778 moved their anti-aircraft systems. 252 00:19:09,482 --> 00:19:11,684 They took all three planes down 253 00:19:11,718 --> 00:19:13,553 as soon as they crossed the border. 254 00:19:13,586 --> 00:19:14,586 What? 255 00:19:17,023 --> 00:19:18,491 There are no survivors. 256 00:19:26,266 --> 00:19:30,169 Sorry. I need to call the other families. 257 00:19:55,762 --> 00:19:59,299 - Hello. - Um, I'm sorry. 258 00:19:59,332 --> 00:20:03,803 June, I really am. All this bloodshed. 259 00:20:03,836 --> 00:20:05,838 It's exactly what I was trying to avoid. 260 00:20:05,872 --> 00:20:10,410 All those soldiers are dead. You fucking slaughtered them. 261 00:20:10,443 --> 00:20:15,248 - They invaded my country. - To save our children. 262 00:20:15,282 --> 00:20:18,751 - Citizens of Gilead. - They were stolen from us. 263 00:20:18,785 --> 00:20:19,886 You knew that. 264 00:20:19,919 --> 00:20:23,089 I gave you the chance to be with Hannah. 265 00:20:23,122 --> 00:20:25,358 You threw your lot in with the Americans. 266 00:20:25,392 --> 00:20:27,193 Is that why you called? To blame me? 267 00:20:27,226 --> 00:20:31,364 No. I called because I want you to know 268 00:20:31,398 --> 00:20:33,266 you can still come to New Bethlehem. 269 00:20:33,300 --> 00:20:35,234 Why would you let me do that? 270 00:20:35,935 --> 00:20:39,606 Hannah's a symbol now. 271 00:20:39,639 --> 00:20:42,475 And like it or not, so are you. 272 00:20:42,509 --> 00:20:47,113 So after last night, it would be even more effective 273 00:20:47,146 --> 00:20:51,050 if June Osborne chose to return to Gilead 274 00:20:51,083 --> 00:20:53,019 to be close to her child. 275 00:20:53,052 --> 00:20:56,323 You can be close to Nick too. 276 00:20:59,258 --> 00:21:01,928 - What do you mean? - Nick will be there. 277 00:21:03,162 --> 00:21:04,397 You could be neighbors. 278 00:21:04,431 --> 00:21:07,534 You could borrow cups of sugar from each other, 279 00:21:07,567 --> 00:21:10,036 whatever the kids are calling it these days. 280 00:21:10,069 --> 00:21:13,540 Do you think that you can just dangle Nick in front of me 281 00:21:13,573 --> 00:21:15,508 and I'll just do whatever the fuck you want? 282 00:21:15,542 --> 00:21:18,978 I think it's a good deal and I think you should take it. 283 00:21:26,686 --> 00:21:27,686 But... 284 00:21:30,189 --> 00:21:31,891 there's this one thing. 285 00:21:31,924 --> 00:21:34,226 Um... 286 00:21:34,260 --> 00:21:36,829 I need you to go public. 287 00:21:38,698 --> 00:21:43,570 Call the failed mission a foolish act of aggression. 288 00:21:44,604 --> 00:21:48,074 What? No, I'm not gonna say that. 289 00:21:48,107 --> 00:21:49,476 Why not? It's the truth. 290 00:21:49,509 --> 00:21:52,078 Americans did what they always do. 291 00:21:52,111 --> 00:21:53,346 They put Hannah... 292 00:21:53,380 --> 00:21:57,249 They put all of those girls in real danger. 293 00:21:57,283 --> 00:22:02,054 I cannot make Gilead look like the victim here. 294 00:22:02,088 --> 00:22:08,127 Joseph, this is an... It is an evil fucking country. 295 00:22:08,160 --> 00:22:10,630 - I can't do that. - I'm trying to fix it 296 00:22:10,663 --> 00:22:14,133 - from the inside. - You are still a part of it. 297 00:22:14,166 --> 00:22:15,802 You're one of them. 298 00:22:17,670 --> 00:22:20,940 It's even worse, 'cause I know you know better. 299 00:22:24,343 --> 00:22:26,446 I'm doing what I can. 300 00:22:26,479 --> 00:22:29,716 Step by step is what I promised Eleanor. 301 00:22:34,286 --> 00:22:35,588 Eleanor hated you. 302 00:22:39,291 --> 00:22:41,060 She couldn't stand the sight of you. 303 00:22:44,063 --> 00:22:48,501 She was so broken and so... 304 00:22:50,202 --> 00:22:51,671 ashamed. 305 00:22:54,507 --> 00:22:58,511 By the man that she loved. 306 00:23:02,281 --> 00:23:04,016 But she'd rather be dead. 307 00:23:11,057 --> 00:23:12,459 I watched her die. 308 00:23:17,396 --> 00:23:18,931 I did. I watched her die. 309 00:23:21,033 --> 00:23:22,635 And I did nothing. 310 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 Nothing. 311 00:23:32,411 --> 00:23:33,846 I knew you had... 312 00:23:37,416 --> 00:23:38,885 something to do with it. 313 00:23:45,692 --> 00:23:48,461 But Eleanor would still want me to help you with Hannah. 314 00:23:50,563 --> 00:23:52,465 Help come back. 315 00:23:52,499 --> 00:23:54,467 I want her here. 316 00:23:58,204 --> 00:23:59,872 I want my baby here. 317 00:24:03,776 --> 00:24:04,811 Safe... 318 00:24:06,946 --> 00:24:08,014 and free. 319 00:24:11,751 --> 00:24:12,785 Please. 320 00:24:15,254 --> 00:24:16,689 It's never gonna happen. 321 00:24:23,329 --> 00:24:25,097 Then go fuck yourself. 322 00:24:45,852 --> 00:24:46,853 Fuck! 323 00:24:58,464 --> 00:24:59,732 Don't. 324 00:25:08,107 --> 00:25:11,110 I know. I know. 325 00:25:13,746 --> 00:25:15,648 - I know. - Let me go. 326 00:25:15,682 --> 00:25:16,949 It's gonna be okay. 327 00:25:18,484 --> 00:25:21,087 - Please let me go. - You're gonna be okay. 328 00:25:23,556 --> 00:25:24,757 You're gonna be okay. 329 00:25:28,227 --> 00:25:29,227 You're gonna be okay. 330 00:25:36,669 --> 00:25:38,070 We're gonna get her. 331 00:25:39,606 --> 00:25:41,974 Wait till they see him, Mrs. Waterford. 332 00:25:42,008 --> 00:25:44,210 So pleased Mr. Wheeler gave you permission. 333 00:25:44,577 --> 00:25:45,645 Me too. 334 00:25:50,683 --> 00:25:52,151 Blessed day, Mrs. Wheeler. 335 00:26:00,693 --> 00:26:03,830 Stay away from my husband. 336 00:26:06,398 --> 00:26:09,669 Sneaking down all alone in the middle of the night? 337 00:26:09,702 --> 00:26:12,705 - Mrs. Wheeler, I assure you... - After I told you no? 338 00:26:13,505 --> 00:26:15,307 Who do you think you are? 339 00:26:18,678 --> 00:26:21,981 I am Mrs. Fredrick Waterford. 340 00:26:23,616 --> 00:26:25,117 To me you're just a whore. 341 00:26:30,823 --> 00:26:31,991 I'm coming with you. 342 00:26:34,126 --> 00:26:35,194 Get in. 343 00:27:16,836 --> 00:27:18,838 We shouldn't have trusted those sources. 344 00:27:21,107 --> 00:27:23,810 Gilead was always one step ahead of us, Mark. 345 00:27:31,517 --> 00:27:33,285 Lawrence called me this morning. 346 00:27:38,691 --> 00:27:40,426 I'm so done with that son of a bitch. 347 00:27:44,530 --> 00:27:46,498 No doubt they see this as a victory. 348 00:27:46,532 --> 00:27:47,934 Yeah. 349 00:27:51,503 --> 00:27:54,841 Fuck them. Fuck them, Mark. 350 00:27:59,178 --> 00:28:00,618 You know how we honor those soldiers? 351 00:28:00,646 --> 00:28:03,049 We do not stop fighting. 352 00:28:03,082 --> 00:28:05,317 No matter what they throw at us, we don't stop. 353 00:28:06,018 --> 00:28:07,419 Not for one fucking second. 354 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 So what's next? 355 00:28:14,727 --> 00:28:15,928 What do we do now? 356 00:28:20,733 --> 00:28:23,035 - So you're done with Lawrence? - Mmm-hmm. 357 00:28:23,903 --> 00:28:25,738 What about Nick Blaine? 358 00:28:28,507 --> 00:28:29,507 What about him? 359 00:28:30,409 --> 00:28:33,445 I offered to help him when I was in Gilead, 360 00:28:34,646 --> 00:28:37,283 if he'd help us, but he turned me down. 361 00:28:46,158 --> 00:28:50,863 What, to be your inside man in Gilead or something? 362 00:28:50,897 --> 00:28:56,135 At first, but then, eventually, to be our man here. 363 00:28:57,336 --> 00:28:58,336 With immunity. 364 00:29:02,341 --> 00:29:03,341 He said no? 365 00:29:04,743 --> 00:29:07,179 Yes, but he can still have that. 366 00:29:08,948 --> 00:29:10,482 Maybe you could persuade him. 367 00:29:14,921 --> 00:29:17,423 Nick was an Eye. He's a Commander now. 368 00:29:17,456 --> 00:29:21,794 Someone like that defecting from Gilead... Big impact. 369 00:29:26,498 --> 00:29:27,499 You can make one too. 370 00:29:33,305 --> 00:29:35,774 You could. You know that. 371 00:29:35,808 --> 00:29:38,244 After Angels' Flight, after your testimony 372 00:29:38,277 --> 00:29:40,947 against Waterford, you should step up. 373 00:29:41,747 --> 00:29:43,149 Put your power to use. 374 00:29:45,852 --> 00:29:48,420 I don't feel comfortable doing that right now, Mark. 375 00:29:51,723 --> 00:29:52,859 Fair enough. 376 00:29:55,461 --> 00:29:56,461 What about Nick? 377 00:29:59,298 --> 00:30:03,069 I could set up a meeting. I could set it up today. 378 00:30:07,073 --> 00:30:08,474 Be nice to have a win. 379 00:30:10,809 --> 00:30:11,911 Yeah. 380 00:30:16,482 --> 00:30:17,482 Yeah, set it up. 381 00:30:24,991 --> 00:30:28,160 - Praise the Lord. - Such a precious miracle. 382 00:30:28,194 --> 00:30:31,330 - So darling. You're so blessed. - Thank you. 383 00:30:31,363 --> 00:30:34,033 My late husband and I, God rest his soul, 384 00:30:34,066 --> 00:30:36,435 we tried for many years to conceive. 385 00:30:36,468 --> 00:30:39,705 There was a lot of heartache and disappointment. 386 00:30:39,738 --> 00:30:42,041 So I do understand the yearning for a child. 387 00:30:42,074 --> 00:30:43,709 But Gilead helped a lot. 388 00:30:43,742 --> 00:30:47,213 Clean water, clean air, 389 00:30:47,246 --> 00:30:49,949 scrubbing all of those horrible toxins out of the environment, 390 00:30:49,982 --> 00:30:53,252 and above all, a devotion to God. 391 00:30:53,285 --> 00:30:55,387 And living by the highest of moral standards. 392 00:30:55,421 --> 00:30:58,824 So, you follow Gilead's path in Toronto, 393 00:30:58,857 --> 00:31:00,192 then perhaps you too 394 00:31:00,226 --> 00:31:03,029 could be blessed with a child of your own. 395 00:31:03,462 --> 00:31:04,462 Serena? 396 00:31:06,598 --> 00:31:09,201 - Praise be. - Excuse me. 397 00:31:11,570 --> 00:31:14,006 The Driver will take you home. You must be exhausted. 398 00:31:14,040 --> 00:31:15,374 I'm doing fine. Thank you. 399 00:31:15,407 --> 00:31:17,944 There's still so many people here to greet and talk to. 400 00:31:17,977 --> 00:31:21,013 They're not here to see you. They're here to see Noah. 401 00:31:21,047 --> 00:31:23,715 He is the star attraction. 402 00:31:23,749 --> 00:31:26,052 Leave Noah here with us. 403 00:31:26,085 --> 00:31:30,256 Tomorrow, I think I'll bring Noah by myself, 404 00:31:30,289 --> 00:31:31,991 so you can get some more rest. 405 00:31:32,024 --> 00:31:34,426 That sounds like a pretty sweet deal to me. 406 00:31:40,132 --> 00:31:42,401 Right. I am quite tired. 407 00:31:44,603 --> 00:31:46,672 I'll just need to nurse him before I leave. 408 00:31:46,705 --> 00:31:49,008 No need. We'll just use a bottle. 409 00:31:49,508 --> 00:31:51,377 I didn't bring one. 410 00:31:53,045 --> 00:31:55,114 I told you to always have one on hand. 411 00:31:56,848 --> 00:31:59,885 I should have packed one, Mrs. Wheeler. 412 00:31:59,918 --> 00:32:02,955 My mistake. Just so foolish of me. 413 00:32:05,657 --> 00:32:09,261 Well, just don't take too long. 414 00:32:09,295 --> 00:32:12,564 Think that's up to little Noah, isn't it? 415 00:32:16,835 --> 00:32:18,670 Thank you for letting me be a part of today. 416 00:32:18,704 --> 00:32:21,140 I'm very grateful. 417 00:32:21,173 --> 00:32:24,210 There's a nice quiet spot in the back, Mrs. Waterford. 418 00:32:24,243 --> 00:32:25,243 Thank you. 419 00:32:41,460 --> 00:32:43,429 Shh, shh. 420 00:33:05,417 --> 00:33:07,386 Do you mind if I have some privacy? 421 00:33:09,588 --> 00:33:10,589 Of course. 422 00:33:18,030 --> 00:33:19,231 Thank you so much. 423 00:33:48,894 --> 00:33:50,629 Please stop. Stop. Stop. 424 00:33:51,563 --> 00:33:54,233 Please. Please. 425 00:33:56,202 --> 00:33:58,137 Please stop. Stop, stop! 426 00:34:04,443 --> 00:34:07,446 Please. Please help me save my son. Please. 427 00:34:08,280 --> 00:34:10,716 - Okay. Get in. - Thank you. 428 00:34:14,986 --> 00:34:17,689 Thank you, bless you. Please, just go. Please. 429 00:35:09,341 --> 00:35:10,642 Wish you'd said yes. 430 00:35:13,212 --> 00:35:15,647 - To Lawrence's offer? - Yeah. 431 00:35:16,415 --> 00:35:19,084 Why didn't you say yes to Mark? 432 00:35:19,117 --> 00:35:21,253 He told me. 433 00:35:21,287 --> 00:35:24,055 He said he could still help you come to Canada. 434 00:35:24,089 --> 00:35:27,193 Why the fuck didn't you say anything? 435 00:35:27,226 --> 00:35:29,828 - I can't just pick up and leave. - But you expect me to? 436 00:35:31,530 --> 00:35:36,368 - I'm married now. I have a Wife. - I have Luke. I have Nichole. 437 00:35:36,402 --> 00:35:40,572 - You can bring Rose with you. - No. Can't. 438 00:35:40,606 --> 00:35:43,141 Gilead's her home. 439 00:35:43,175 --> 00:35:45,277 Her father's the top Commander. She's happy there. 440 00:35:45,311 --> 00:35:50,282 Happy? So what happens when they want you to have a baby? 441 00:35:50,316 --> 00:35:52,884 What happens when they issue you a Handmaid, and your Wife 442 00:35:52,918 --> 00:35:54,095 has to hold her down while you... 443 00:35:54,119 --> 00:35:55,587 She's pregnant. 444 00:36:02,060 --> 00:36:03,329 Rose is pregnant. 445 00:36:07,866 --> 00:36:08,866 Oh. 446 00:36:16,508 --> 00:36:17,508 Right. 447 00:36:21,347 --> 00:36:23,715 Gilead's changing. 448 00:36:23,749 --> 00:36:27,853 There's progress under Lawrence. We're making it better. 449 00:36:31,156 --> 00:36:32,291 "We"? 450 00:36:34,760 --> 00:36:36,671 I have to do whatever it takes to protect my family, 451 00:36:36,695 --> 00:36:37,863 just like you. 452 00:36:41,600 --> 00:36:43,702 I want what's best for both our families. 453 00:36:57,749 --> 00:37:00,218 Well, this is a fine mess, isn't it? 454 00:37:01,820 --> 00:37:03,422 And the world's a mess. 455 00:37:10,128 --> 00:37:12,698 Yeah. You know what I wish, though? 456 00:37:15,567 --> 00:37:17,703 I wish the world would just go away. 457 00:37:20,472 --> 00:37:21,740 Just for a little bit. 458 00:37:27,679 --> 00:37:29,681 It's gonna be hard for us to see each other. 459 00:37:33,652 --> 00:37:35,487 I don't want to make trouble for you. 460 00:37:43,762 --> 00:37:46,532 Do me a favor and tell Nichole that I love her. 461 00:37:49,801 --> 00:37:52,046 Tell her I miss her and that I think about her all the time. 462 00:37:52,070 --> 00:37:53,539 You do that for me? 463 00:37:54,440 --> 00:37:55,574 Of course I will. 464 00:38:01,647 --> 00:38:02,748 I should go. 465 00:38:05,317 --> 00:38:06,585 Enjoy yourself. 466 00:38:09,355 --> 00:38:12,324 Yeah. I haven't seen enough of my own driver yet. 467 00:38:18,063 --> 00:38:19,063 I love you. 468 00:38:26,738 --> 00:38:27,773 I love you. 469 00:38:41,887 --> 00:38:43,555 - Hey, Nick? - Yeah. 470 00:38:45,591 --> 00:38:47,859 Children look to their fathers, you know. 471 00:38:49,728 --> 00:38:51,029 Set an example. 472 00:39:27,666 --> 00:39:29,668 Rose, I'm so happy for you. 473 00:39:29,701 --> 00:39:32,337 There's no greater gift than a child. 474 00:39:32,370 --> 00:39:34,372 I know Agnes has certainly been mine. 475 00:39:35,907 --> 00:39:40,679 Oh, glory be. You are absolutely glowing. 476 00:39:41,379 --> 00:39:42,648 How lovely. 477 00:39:42,681 --> 00:39:45,216 Blessings upon you and the Commander, Mrs. Blaine. 478 00:39:45,250 --> 00:39:46,418 Thank you, Aunt Lydia. 479 00:39:46,452 --> 00:39:48,454 Aunts are on the guest list now? 480 00:39:50,355 --> 00:39:52,491 Aunt Lydia's here at the Commander's request. 481 00:39:54,493 --> 00:39:55,994 To be my chaperone. 482 00:39:56,027 --> 00:39:59,731 It is my honor to accompany you, Mrs. Putnam. 483 00:40:01,232 --> 00:40:04,770 Well, thank the Lord for such an incredible miracle. 484 00:40:04,803 --> 00:40:08,173 - You and Nick must be thrilled. - And concerned. 485 00:40:09,941 --> 00:40:14,446 Chance for any genetic issues... Considering. 486 00:40:18,116 --> 00:40:19,885 We'll leave that in God's hands. 487 00:40:26,191 --> 00:40:28,560 Brothers, the world knows now 488 00:40:28,594 --> 00:40:31,129 that Gilead will defend its borders 489 00:40:32,130 --> 00:40:33,131 and protect our children. 490 00:40:34,766 --> 00:40:36,602 And the force and the fury of God, 491 00:40:36,635 --> 00:40:39,204 they kept my dear Agnes and all the other girls safe. 492 00:40:39,938 --> 00:40:41,607 Praise be. 493 00:40:41,640 --> 00:40:44,876 Not to mention, we've strengthened our alliances. 494 00:40:44,910 --> 00:40:47,946 The ambassadors from China, Russia and North Korea 495 00:40:47,979 --> 00:40:50,248 have all congratulated us 496 00:40:50,281 --> 00:40:51,683 for sticking it to the Americans. 497 00:40:51,717 --> 00:40:54,486 Well, I guess we're playing with the big boys now. 498 00:40:54,520 --> 00:40:55,987 Yeah, what's the old saying? 499 00:40:56,021 --> 00:40:58,757 "Any club that would have me as a member..." 500 00:41:04,329 --> 00:41:07,599 Blaine, our troops are on the move? 501 00:41:07,633 --> 00:41:09,300 Yes, sir. We'll have two battalions 502 00:41:09,334 --> 00:41:10,536 waiting at the border. 503 00:41:10,569 --> 00:41:11,870 Well, that's excellent. 504 00:41:11,903 --> 00:41:14,139 Canada will think twice before letting the Americans 505 00:41:14,172 --> 00:41:16,007 use their airspace again. 506 00:41:16,041 --> 00:41:20,111 So all in all, a success. 507 00:41:20,145 --> 00:41:24,683 Well, June Osborne is still stirring up trouble. 508 00:41:25,884 --> 00:41:28,920 It's about time we fixed that problem. Don't you agree? 509 00:41:34,225 --> 00:41:39,064 Certainly worth considering. Shall we, gentlemen? 510 00:41:50,842 --> 00:41:52,778 - You okay? - Now that you're here. 511 00:42:02,153 --> 00:42:03,822 May I take a moment 512 00:42:03,855 --> 00:42:05,891 to thank our gracious host? 513 00:42:07,626 --> 00:42:09,561 Your vision for Gilead's future, 514 00:42:09,595 --> 00:42:12,598 your commitment to our values and our purpose. 515 00:42:14,165 --> 00:42:17,769 You have impressed, and, well, surprised me, Commander. 516 00:42:22,841 --> 00:42:28,346 I like to defy expectations. 517 00:42:28,379 --> 00:42:29,781 I'd say you have. 518 00:42:31,349 --> 00:42:32,784 You're truly one of us now. 519 00:42:33,985 --> 00:42:35,320 Praise be. 520 00:42:37,255 --> 00:42:38,256 Praise be. 521 00:42:41,627 --> 00:42:44,395 Lieutenant Miguel Rodriguez. 522 00:42:45,631 --> 00:42:47,633 Ensign Evan Sandler. 523 00:42:49,735 --> 00:42:52,003 Chief Petty Officer Levi Scott. 524 00:42:52,037 --> 00:42:53,905 Get out! Go home! 525 00:42:53,939 --> 00:42:57,208 Senior Chief Petty Officer Jill Strickland. 526 00:42:57,242 --> 00:42:58,309 Fuck America! 527 00:42:58,343 --> 00:42:59,911 They deserved it! 528 00:43:01,412 --> 00:43:03,715 Ensign Benjamin Turner. 529 00:43:04,750 --> 00:43:08,186 Petty Officer First Class Adam Umansky. 530 00:43:08,219 --> 00:43:11,723 Go home! 531 00:43:11,757 --> 00:43:15,694 Commander Elijah... Commander Elijah Vance. 532 00:43:17,595 --> 00:43:19,297 We remember these patriots. 533 00:43:23,268 --> 00:43:26,805 Their service. Their courage. 534 00:43:29,641 --> 00:43:30,976 Their sacrifice. 535 00:43:32,443 --> 00:43:33,611 For our country. 536 00:43:38,083 --> 00:43:40,051 And now, Emma? 537 00:43:54,165 --> 00:43:56,301 I pledge allegiance... 538 00:44:02,874 --> 00:44:06,044 Get the fuck out of my country! 539 00:44:08,714 --> 00:44:10,782 I pledge... 540 00:44:12,684 --> 00:44:14,319 Can I help? 541 00:44:21,626 --> 00:44:24,896 Hi, Emma. Can I help you? 542 00:44:26,264 --> 00:44:29,367 Say it with me? Okay. Ready? 543 00:44:32,137 --> 00:44:36,041 "I pledge allegiance to the Flag..." 544 00:44:37,275 --> 00:44:40,846 "Of the United States of America..." 545 00:44:42,247 --> 00:44:46,918 "and to the Republic for which it stands..." 546 00:44:46,952 --> 00:44:51,923 "One nation under God, indivisible..." 547 00:44:52,657 --> 00:44:55,393 "With liberty and justice..." 38990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.