All language subtitles for The.Amateur.2025 Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
Babe, are you out here?
2
00:00:57,307 --> 00:00:58,224
Yeah.
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,185
Thought you might be.
4
00:01:00,226 --> 00:01:01,561
I have to go soon.
5
00:01:01,603 --> 00:01:02,687
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,356
Come say goodbye to me.
7
00:01:05,398 --> 00:01:06,983
-Coffee?
-Good call.
8
00:01:07,025 --> 00:01:08,109
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:08,151 --> 00:01:09,027
Of course.
10
00:01:22,373 --> 00:01:23,833
Car should be here in a minute.
11
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
Oh, thank you.
12
00:01:28,254 --> 00:01:30,090
Oh, my God.
13
00:01:30,131 --> 00:01:31,883
West bound is
experiencing heavy traffic...
14
00:01:31,925 --> 00:01:33,426
starting from the 610
15
00:01:33,468 --> 00:01:35,261
Garret road exit
and stretching...
16
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
What am I gonna do without
your coffee for five days?
17
00:01:37,472 --> 00:01:40,058
-They have coffee in London.
-Do they?
18
00:01:40,517 --> 00:01:42,519
You sound really sure
for somebody who's never been.
19
00:01:42,560 --> 00:01:44,771
Five days?
I thought you said four.
20
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
21
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Oh, right.
22
00:01:50,110 --> 00:01:51,319
You can still come, you know.
23
00:01:51,903 --> 00:01:53,571
I can't.
24
00:01:53,613 --> 00:01:56,366
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
25
00:01:56,407 --> 00:01:57,992
Oh, come on.
26
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
Just this once. Take a risk.
27
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
Next time. I promise.
28
00:02:02,622 --> 00:02:04,415
Mm-hm.
29
00:02:04,999 --> 00:02:07,544
This is a list of things
that need to be watered.
30
00:02:07,585 --> 00:02:09,212
Thursday morning,
don't forget to leave your key
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,547
for Mike and his son
for the boiler.
32
00:02:10,588 --> 00:02:11,506
Right.
33
00:02:11,548 --> 00:02:12,632
Mm.
34
00:02:13,466 --> 00:02:16,010
Uh, those should last
until I get home.
35
00:02:16,052 --> 00:02:17,137
Remind you of me.
36
00:02:18,763 --> 00:02:19,973
Don't need reminding.
37
00:02:20,014 --> 00:02:21,307
No?
38
00:02:21,349 --> 00:02:22,642
Are you sure
you're gonna be okay?
39
00:02:22,684 --> 00:02:23,977
I'll be fine.
40
00:02:24,018 --> 00:02:25,061
Come on.
41
00:02:25,854 --> 00:02:26,771
Love you.
42
00:02:27,272 --> 00:02:28,606
-Bye.
-Bye.
43
00:02:28,648 --> 00:02:30,066
Bye.
44
00:02:35,196 --> 00:02:36,072
-Bye!
-Ooh.
45
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,057
-Uh, oh! What's going on, Chuck?
-Hey.
47
00:03:44,098 --> 00:03:46,643
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?
48
00:03:46,684 --> 00:03:48,686
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.
49
00:03:48,728 --> 00:03:49,812
-You know how it is.
-Yeah.
50
00:03:49,854 --> 00:03:51,356
You just buzzin' in
and buzzin' out?
51
00:03:51,397 --> 00:03:53,566
Yeah. I got a day
of security debrief...
52
00:03:53,608 --> 00:03:55,985
and then,
it's the home base, man.
53
00:03:56,027 --> 00:03:58,488
-Go kiss my little girl.
-Oh, that's important.
54
00:03:58,529 --> 00:04:00,114
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
55
00:04:00,156 --> 00:04:01,366
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
56
00:04:02,575 --> 00:04:03,868
-Nothin'. No, no plans.
-Yeah?
57
00:04:03,910 --> 00:04:05,245
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.
58
00:04:05,286 --> 00:04:06,371
That's great.
59
00:04:06,412 --> 00:04:07,705
You know,
I got this computer shit.
60
00:04:07,747 --> 00:04:09,290
Just a few, like, bits and bytes
61
00:04:09,332 --> 00:04:11,751
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
62
00:04:11,793 --> 00:04:13,795
I swear, last time, bro,
you saved my life.
63
00:04:13,836 --> 00:04:15,255
-Yeah.
-Yeah?
64
00:04:15,296 --> 00:04:16,673
-Yeah, of course.
-Oh, that's great. All right.
65
00:04:16,714 --> 00:04:18,925
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
66
00:04:18,967 --> 00:04:20,343
then I'll come get ya?
67
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
-Yeah.
-My man.
68
00:04:22,011 --> 00:04:23,304
Tick tock, tick boom, bro.
69
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
Floor Minus Two. Operations.
70
00:04:37,610 --> 00:04:40,697
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
71
00:05:24,574 --> 00:05:26,200
Hello. Are you there, Charlie?
72
00:05:26,242 --> 00:05:28,786
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
73
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
2.1 terabyte tranche.
74
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Kabul Station.
75
00:05:34,709 --> 00:05:37,420
2014 to 2022.
76
00:05:37,462 --> 00:05:38,421
Open this alone.
77
00:05:38,755 --> 00:05:40,214
No charge this time.
78
00:05:45,261 --> 00:05:46,929
How's the weather in Istanbul?
79
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
Nice try.
80
00:05:49,724 --> 00:05:50,933
It's just a matter of time.
81
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
You think?
82
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
83
00:05:56,064 --> 00:05:57,273
I'll get there.
84
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
I like puzzles.
85
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
Not as much as
I like anonymity.
86
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
If I had to guess,
you're a 50-year-old
87
00:06:03,488 --> 00:06:05,156
Russian man
living in Istanbul...
88
00:06:05,198 --> 00:06:06,532
with an affinity
for Reddit boards
89
00:06:06,574 --> 00:06:08,701
and Turkish coffee.
90
00:06:09,327 --> 00:06:11,454
Perhaps, perhaps not.
91
00:06:11,496 --> 00:06:13,623
I'm serious.
Be careful with this data.
92
00:06:13,664 --> 00:06:16,125
It's highly compromising
for your agency.
93
00:06:37,563 --> 00:06:38,773
Hey.
94
00:06:38,815 --> 00:06:40,400
Hi, Team.
95
00:06:40,441 --> 00:06:42,485
Tell me again. How big
did you say the crate was?
96
00:06:42,527 --> 00:06:44,404
Twenty meters by 10.
97
00:06:44,445 --> 00:06:46,697
Another one
of Slater's hypotheticals.
98
00:06:46,739 --> 00:06:49,492
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
99
00:06:49,534 --> 00:06:52,203
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
100
00:06:52,245 --> 00:06:53,454
Destination?
101
00:06:53,496 --> 00:06:55,164
A major metropolitan area.
102
00:06:55,206 --> 00:06:57,750
-Mm. LA.
-Wrong coast.
103
00:06:57,792 --> 00:06:59,127
Is the truck from Pennsylvania?
104
00:06:59,168 --> 00:07:01,129
Mm-hm.
105
00:07:01,170 --> 00:07:02,672
Headed to DC?
106
00:07:02,713 --> 00:07:04,090
So far, so good.
107
00:07:04,132 --> 00:07:05,258
-A flagpole.
-No, a missile.
108
00:07:05,299 --> 00:07:06,300
Christmas tree.
109
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
The White House tree
always comes from a farm
110
00:07:10,221 --> 00:07:11,973
in Lehighton, Pennsylvania.
111
00:07:12,014 --> 00:07:13,933
And dimensions of the truck
tell the rest.
112
00:07:13,975 --> 00:07:14,976
He can be really
annoying sometimes.
113
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
Wow.
114
00:07:19,021 --> 00:07:20,106
Oh, who's that?
115
00:07:20,481 --> 00:07:22,150
The most dangerous
man in the building.
116
00:07:22,191 --> 00:07:23,818
Secret agent. Bang, bang.
117
00:07:23,860 --> 00:07:24,944
He and Heller are besties.
118
00:07:24,986 --> 00:07:26,237
I'm his bestie.
119
00:07:26,279 --> 00:07:28,197
No. We're just,
uh, acquaintances.
120
00:07:28,656 --> 00:07:29,449
How do you know him?
121
00:07:30,992 --> 00:07:32,201
Saved his life.
122
00:07:48,301 --> 00:07:49,343
Heller.
123
00:07:49,385 --> 00:07:50,470
What are you wearing?
124
00:07:51,137 --> 00:07:52,346
Sarah?
125
00:07:52,388 --> 00:07:53,890
No. Saddam Hussein.
126
00:07:55,099 --> 00:07:55,933
He's dead.
127
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Humor, Heller.
128
00:07:57,768 --> 00:07:58,978
Right, right.
129
00:07:59,020 --> 00:08:00,438
I'm just calling
to let you know I'm here.
130
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
131
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
I'd be hurt if you didn't.
132
00:08:03,399 --> 00:08:05,818
I'm just grabbing a coffee.
133
00:08:05,860 --> 00:08:07,361
Trying to keep me awake
a little bit longer
134
00:08:07,403 --> 00:08:08,946
while I wait
for the rest of the team.
135
00:08:08,988 --> 00:08:10,948
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
136
00:08:10,990 --> 00:08:12,783
But I want to lie down.
137
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
No. If you lie down,
you'll never get up.
138
00:08:14,702 --> 00:08:18,039
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?
139
00:08:18,080 --> 00:08:19,332
Harsh.
140
00:08:19,373 --> 00:08:21,125
Hey, listen.
I'm on to something here.
141
00:08:21,167 --> 00:08:22,210
Can I call you later?
142
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Yeah. I love you.
143
00:08:25,087 --> 00:08:26,297
I love you, babe. Bye. Bye.
144
00:08:26,339 --> 00:08:27,715
-Bye. Bye.
-Bye.
145
00:08:27,757 --> 00:08:28,633
-Bye.
-Bye-bye.
146
00:09:54,802 --> 00:09:56,220
What the hell?
147
00:09:57,513 --> 00:10:00,057
REPORT There are witness
reports of a drone strike...
148
00:10:00,099 --> 00:10:04,061
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
149
00:10:04,103 --> 00:10:05,646
The scale of the attacks
devastated...
150
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
Some 150 people killed...
151
00:10:07,315 --> 00:10:09,567
including French
special forces.
152
00:10:09,609 --> 00:10:12,069
Seven Danish marines
were killed in the explosion...
153
00:10:12,111 --> 00:10:15,072
which was initially reported
as a misdirected air strike.
154
00:10:15,114 --> 00:10:16,657
A Department
of Defense spokesman...
155
00:10:16,699 --> 00:10:19,619
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
156
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
blaming the attack
on local insurgents.
157
00:10:22,121 --> 00:10:23,539
Chief Moore.
158
00:10:31,964 --> 00:10:32,798
Hey, buddy.
159
00:10:34,175 --> 00:10:35,301
Carlos.
160
00:10:36,052 --> 00:10:37,303
You okay?
You look like a damn ghost.
161
00:10:37,345 --> 00:10:39,180
I was just rectifying some...
162
00:10:40,973 --> 00:10:41,932
Charlie?
163
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
Some files.
164
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Okay.
165
00:10:45,311 --> 00:10:46,979
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
166
00:10:47,021 --> 00:10:48,189
Within our department?
167
00:10:48,230 --> 00:10:49,315
Gray area.
168
00:10:49,357 --> 00:10:51,025
We don't do gray areas, Charlie.
169
00:10:51,067 --> 00:10:52,526
Our work is decidedly binary.
170
00:10:52,568 --> 00:10:54,195
Then, no.
171
00:10:54,236 --> 00:10:56,697
In that case,
what you do is you keep quiet.
172
00:10:56,739 --> 00:10:57,490
Yeah.
173
00:11:12,380 --> 00:11:13,714
Hey, I'm either busy
or dropped my cell
174
00:11:13,756 --> 00:11:15,299
at the bottom of my bag.
175
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Tell me who you are
and I'll call you back.
176
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
Hey, it's me.
177
00:11:19,512 --> 00:11:21,555
Um... Miss you.
178
00:11:22,098 --> 00:11:24,016
I will water
the flowers first thing.
179
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Call me.
180
00:11:50,334 --> 00:11:52,002
-Chief Moore.
-Charlie.
181
00:11:53,003 --> 00:11:56,757
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
182
00:11:56,799 --> 00:11:57,550
Why would you?
183
00:11:58,801 --> 00:12:00,720
Nice office you have.
184
00:12:00,761 --> 00:12:03,139
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
185
00:12:04,974 --> 00:12:07,476
For a moss or a lichen
or mushrooms...
186
00:12:07,518 --> 00:12:09,645
Charlie, have you been
tracking the news?
187
00:12:10,020 --> 00:12:12,356
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
188
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
That's what we thought
189
00:12:14,150 --> 00:12:15,401
when we heard
you were here this morning.
190
00:12:16,152 --> 00:12:17,737
We?
191
00:12:17,778 --> 00:12:19,864
I need you to come with me
to the Director's office.
192
00:12:21,824 --> 00:12:22,867
Please.
193
00:12:25,327 --> 00:12:27,329
Floor Seven. Executive.
194
00:12:34,086 --> 00:12:35,045
Director.
195
00:12:39,508 --> 00:12:42,094
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
196
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
-Hi.
-Hello, Charlie.
197
00:12:44,638 --> 00:12:45,598
Come have a seat.
198
00:12:45,848 --> 00:12:46,891
I'd rather not.
199
00:12:49,894 --> 00:12:53,063
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
200
00:12:54,315 --> 00:12:55,065
Have you heard?
201
00:12:55,816 --> 00:12:57,276
London?
202
00:12:57,318 --> 00:13:00,112
An attack at
the Christopher Street Hotel.
203
00:13:03,824 --> 00:13:05,242
-Charlie...
-No, no.
204
00:13:05,868 --> 00:13:07,745
I'm very sorry, Mr. Heller.
205
00:13:07,787 --> 00:13:09,455
What?
206
00:13:09,497 --> 00:13:11,332
-Your wife has been killed.
-No.
207
00:13:11,707 --> 00:13:13,125
No, she's at a conference.
208
00:13:13,167 --> 00:13:14,585
We should call her.
209
00:13:14,627 --> 00:13:15,669
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
210
00:13:15,711 --> 00:13:17,338
Can we call her?
I have to call her.
211
00:13:18,255 --> 00:13:19,799
Charlie, I think
you need to see this.
212
00:13:20,883 --> 00:13:22,468
We're following
a breaking news story
213
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
here in London...
214
00:13:24,220 --> 00:13:27,306
where a terrifying hostage
situation unfolded...
215
00:13:27,348 --> 00:13:30,309
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
216
00:13:30,351 --> 00:13:33,103
Four assailants
stormed into the hotel,
217
00:13:33,145 --> 00:13:36,065
taking a number
of individuals hostage.
218
00:13:36,106 --> 00:13:39,652
Two individuals
sadly lost their lives...
219
00:13:39,693 --> 00:13:42,446
including an American woman
who was taken hostage...
220
00:13:42,488 --> 00:13:44,657
-It doesn't say it's her.
-...during the ordeal.
221
00:13:44,698 --> 00:13:45,825
Eyewitnesses report...
222
00:13:45,866 --> 00:13:47,076
Charlie, you have
to believe us.
223
00:13:47,117 --> 00:13:48,577
...a chaotic scene
inside the hotel
224
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
as the perpetrators
forced their way...
225
00:13:50,204 --> 00:13:53,123
This is footage we pulled
from surveillance cams.
226
00:13:53,165 --> 00:13:55,417
...terrorized the guests
and the staff.
227
00:13:55,459 --> 00:13:57,962
One of the victims
has been identified.
228
00:13:58,003 --> 00:14:00,381
She is a 32-year-old
American woman...
229
00:14:00,422 --> 00:14:01,882
that was tragically
taken hostage
230
00:14:01,924 --> 00:14:03,259
by the assailants.
231
00:14:03,300 --> 00:14:04,802
The police are
not revealing her.
232
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
It's all right.
233
00:14:27,825 --> 00:14:29,076
I got this.
Don't worry about it.
234
00:14:30,536 --> 00:14:32,621
Charlie, Charlie, wait!
235
00:14:35,457 --> 00:14:37,585
Charles! Charles!
236
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
Metropolitan
Police has initiated
237
00:14:41,922 --> 00:14:44,258
a citywide manhunt.
238
00:14:44,300 --> 00:14:46,260
They are working tirelessly
to locate the assailants...
239
00:14:47,803 --> 00:14:49,805
...and secure
the rescue and release...
240
00:14:51,140 --> 00:14:52,516
...of the-- the hostage...
241
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
How can we not know more?
242
00:15:26,800 --> 00:15:28,552
This was in London...
243
00:15:28,886 --> 00:15:32,181
947,000 cameras.
244
00:15:32,222 --> 00:15:34,183
They drove into traffic.
245
00:15:34,224 --> 00:15:35,976
Nobody is getting
away with this.
246
00:15:36,018 --> 00:15:37,436
You have my word.
247
00:15:37,478 --> 00:15:38,562
Okay.
248
00:15:41,565 --> 00:15:43,233
Tell me what we know so far.
249
00:15:43,275 --> 00:15:44,985
Mr. Heller...
250
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
with respect,
let us handle this.
251
00:15:48,781 --> 00:15:51,075
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
252
00:15:51,116 --> 00:15:53,577
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
253
00:15:53,619 --> 00:15:55,329
are held to account.
254
00:15:55,371 --> 00:15:57,915
And what would that look like,
sir, with respect...
255
00:15:59,083 --> 00:16:01,418
being "held to account"?
256
00:16:01,460 --> 00:16:04,004
Look, we can't get
into specifics yet.
257
00:16:05,297 --> 00:16:07,383
Of course, you understand that.
258
00:16:07,841 --> 00:16:11,553
We'll tell you what we can
as soon as we can.
259
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
You just said
what he said, only nicer.
260
00:16:14,139 --> 00:16:16,058
Go home, Charlie.
261
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
You need to take some time.
262
00:17:14,533 --> 00:17:16,368
-Next of kin?
-Yes.
263
00:19:44,516 --> 00:19:46,310
The suspects arrived
via the service entrance
264
00:19:46,351 --> 00:19:48,145
around 11:00 hours.
265
00:19:48,187 --> 00:19:50,063
The vehicle had been
stolen overnight
266
00:19:50,105 --> 00:19:52,941
at about 01:24 in the East End.
267
00:19:52,983 --> 00:19:55,485
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
268
00:19:55,819 --> 00:19:57,738
Four-person team.
269
00:19:57,779 --> 00:19:59,364
Appears they had a meeting...
270
00:19:59,406 --> 00:20:02,201
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
271
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
This is when it all started.
272
00:20:04,411 --> 00:20:06,413
Something must have
got heated inside,
273
00:20:06,455 --> 00:20:08,373
it spilled out
into the corridor.
274
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Impact's security
detail got jumpy,
275
00:20:10,751 --> 00:20:12,169
and one of the four drew on him.
276
00:20:12,836 --> 00:20:14,796
One dead, one critical.
277
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
Hotel security are alerted, and
the police have been called.
278
00:20:18,550 --> 00:20:20,719
The suspects are now in a race
to leave the building...
279
00:20:21,511 --> 00:20:23,388
and they decided
to grab some insurance.
280
00:20:26,683 --> 00:20:28,310
Everyone! Get down!
281
00:20:30,687 --> 00:20:31,480
Everyone down.
282
00:20:37,945 --> 00:20:38,987
Get down. Get down.
283
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
No, no, no. Run. Run.
284
00:20:40,697 --> 00:20:42,324
They only took Sarah
because she tried
285
00:20:42,366 --> 00:20:43,533
to save someone else.
286
00:20:48,497 --> 00:20:50,499
You do as I say. Move!
287
00:20:51,750 --> 00:20:53,001
You do as I say. Move!
288
00:20:55,629 --> 00:20:57,422
You do as I say. Move!
289
00:20:58,674 --> 00:21:01,510
The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
290
00:21:01,551 --> 00:21:03,720
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
291
00:21:05,514 --> 00:21:07,391
They fled the conference room
with three hostages.
292
00:21:09,768 --> 00:21:12,145
Stay down,
or I'll shoot you!
293
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Stay down,
or I'll shoot you!
294
00:21:14,898 --> 00:21:17,276
This man, Lawrence
Ellish, is South African.
295
00:21:17,317 --> 00:21:19,152
Ex-special forces.
296
00:21:19,194 --> 00:21:21,613
Ellish seems to handle
shipments for the wider group.
297
00:21:22,155 --> 00:21:23,740
Armed police
and security were arriving
298
00:21:23,782 --> 00:21:25,450
from St. Pancras Station,
299
00:21:25,492 --> 00:21:28,078
but were ordered to hold back
because of the hostages.
300
00:21:30,539 --> 00:21:33,625
Police sealed off the area,
marksmen in position,
301
00:21:33,667 --> 00:21:36,336
but the suspects are exposed,
and they knew it.
302
00:21:37,838 --> 00:21:39,006
Armed police!
Drop your weapons!
303
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
Get down!
304
00:21:40,757 --> 00:21:43,260
Let go of me! No!
305
00:21:55,981 --> 00:21:58,650
Sarah's killer
is harder to track.
306
00:21:58,692 --> 00:22:01,695
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
307
00:22:01,945 --> 00:22:04,865
But I processed all the CCTV,
cell phones...
308
00:22:04,906 --> 00:22:06,575
dash cams, body cams...
309
00:22:06,616 --> 00:22:08,618
and the audio to give us a 360.
310
00:22:09,244 --> 00:22:10,871
And that provides us with an ID.
311
00:22:11,913 --> 00:22:13,790
This is Horst Schiller.
312
00:22:13,832 --> 00:22:16,793
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
313
00:22:16,835 --> 00:22:18,587
I'm still filling that in.
314
00:22:18,628 --> 00:22:20,630
They seem to be
operating as interface
315
00:22:20,672 --> 00:22:23,592
between bad state actors
and terrorist entities.
316
00:22:23,633 --> 00:22:25,052
All business.
317
00:22:25,385 --> 00:22:27,095
And they keep getting hired.
318
00:22:27,929 --> 00:22:30,098
But for this one,
I have a current location.
319
00:22:30,140 --> 00:22:31,767
Gretchen Frank.
320
00:22:31,808 --> 00:22:33,894
Former Armenian IO.
321
00:22:34,144 --> 00:22:35,354
She's in Paris.
322
00:22:36,396 --> 00:22:38,148
Buys her bread at this cafe.
323
00:22:39,441 --> 00:22:40,317
Turns up there regularly.
324
00:22:49,159 --> 00:22:49,993
You knew this?
325
00:22:50,369 --> 00:22:51,286
Thank you.
326
00:22:52,579 --> 00:22:54,331
-We'll do a comparison.
-Wait.
327
00:22:55,207 --> 00:22:57,084
You already know
about Gretchen Frank?
328
00:22:57,125 --> 00:23:00,087
I understand you
wanna see progress, Charlie.
329
00:23:00,921 --> 00:23:03,256
But sometimes,
the best course of action...
330
00:23:04,049 --> 00:23:05,801
isn't always the most obvious.
331
00:23:05,842 --> 00:23:06,718
"Most obvious"?
332
00:23:06,760 --> 00:23:08,762
We want the whole network.
333
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
The network has nothing
to do with Sarah.
334
00:23:10,722 --> 00:23:13,642
But everything to do
with the sovereignty
335
00:23:13,683 --> 00:23:14,935
and security of this country.
336
00:23:15,602 --> 00:23:20,982
What you do is very important
to what we do, Charlie.
337
00:23:22,109 --> 00:23:24,903
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
338
00:23:31,952 --> 00:23:34,079
Am I here for me or the Agency?
339
00:23:34,871 --> 00:23:38,625
It is important we assess you're
well enough to return to work.
340
00:23:38,667 --> 00:23:39,626
-Mm.
-Obviously.
341
00:23:41,294 --> 00:23:43,463
But you've suffered
a terrible loss.
342
00:23:44,464 --> 00:23:46,007
And we want to support you.
343
00:23:48,260 --> 00:23:50,554
Can you describe your feelings?
344
00:23:51,555 --> 00:23:52,681
Right now?
345
00:23:53,181 --> 00:23:55,600
You mean, denial, anger...
346
00:23:55,642 --> 00:23:56,685
acceptance...
347
00:23:58,812 --> 00:23:59,980
Say more.
348
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
She's gone.
349
00:24:10,449 --> 00:24:11,867
Yeah, that she had
to go like that.
350
00:24:22,252 --> 00:24:25,380
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
351
00:24:27,632 --> 00:24:28,884
And you blame
yourself for that?
352
00:24:28,925 --> 00:24:29,801
Yes.
353
00:24:34,097 --> 00:24:36,224
For not going with her
when she asked me to,
354
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
because I never do.
355
00:24:40,228 --> 00:24:41,229
Never did.
356
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
And what is that
making you feel?
357
00:24:52,699 --> 00:24:53,909
Uh, pretty useless.
358
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
A-Angry.
359
00:24:59,372 --> 00:25:00,916
Very, very angry.
360
00:25:07,130 --> 00:25:11,593
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
361
00:25:11,635 --> 00:25:13,053
They did nothing.
362
00:25:14,095 --> 00:25:15,805
-What do you want them to do?
-Their job!
363
00:25:17,474 --> 00:25:19,476
I want them to go
after Sarah's killers.
364
00:25:21,853 --> 00:25:23,230
Will that make you feel better?
365
00:25:24,481 --> 00:25:26,233
This shouldn't be about me.
366
00:25:26,274 --> 00:25:27,526
Sarah mattered.
367
00:25:29,653 --> 00:25:31,029
She deserves more.
368
00:25:32,656 --> 00:25:34,866
But in the end,
this is about you.
369
00:25:37,160 --> 00:25:38,078
Sarah's gone.
370
00:25:40,288 --> 00:25:43,083
You are gonna have to try
and come to terms with that.
371
00:25:45,877 --> 00:25:47,420
I can help.
372
00:25:49,089 --> 00:25:51,007
But only you can really
make things better.
373
00:26:16,074 --> 00:26:17,158
Floor Minus Five.
374
00:26:17,200 --> 00:26:18,827
Decryption and Analysis.
375
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
And the renovation schedule?
376
00:26:29,337 --> 00:26:30,422
We can discuss
the cryptography project.
377
00:26:45,478 --> 00:26:46,730
Okay. All right. I can do this.
378
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
Thanks.
I think we need to flag this.
379
00:27:17,344 --> 00:27:18,637
You've been very quiet lately.
380
00:27:19,220 --> 00:27:20,597
Guessed where I live yet?
381
00:27:40,784 --> 00:27:42,619
You good here
for a minute, buddy?
382
00:27:42,661 --> 00:27:44,162
I gotta close up the back.
383
00:27:44,204 --> 00:27:45,705
Oh, yeah. Yeah. I--
384
00:27:46,247 --> 00:27:47,499
I got you covered out here.
385
00:28:05,016 --> 00:28:06,893
Floor Seven. Executive.
386
00:28:20,240 --> 00:28:23,868
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
387
00:28:24,119 --> 00:28:25,578
These are double coded
from a data cache
388
00:28:25,620 --> 00:28:26,996
out of Kabul Station.
389
00:28:27,038 --> 00:28:28,456
These are the official cables.
390
00:28:28,790 --> 00:28:31,292
Same dates, same events,
391
00:28:31,334 --> 00:28:35,004
except for very key information
that has been altered
392
00:28:35,046 --> 00:28:37,632
or completely scrubbed
from the record.
393
00:28:38,717 --> 00:28:39,884
What are you talking about?
394
00:28:43,346 --> 00:28:44,556
This is your cover-up.
395
00:28:44,973 --> 00:28:46,015
Have you lost your mind?
396
00:28:46,057 --> 00:28:47,851
To put it mildly.
397
00:28:47,892 --> 00:28:52,230
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
398
00:28:52,272 --> 00:28:54,566
An allied base in Yemen.
399
00:28:54,607 --> 00:28:56,234
An Afghani politician's house.
400
00:28:56,276 --> 00:28:57,402
You have no idea what...
401
00:28:57,444 --> 00:28:58,862
A border crossing in Somalia.
402
00:28:58,903 --> 00:29:01,322
I count more
than 1,000 casualties
403
00:29:01,364 --> 00:29:04,284
and over 400
civilian fatalities.
404
00:29:04,325 --> 00:29:06,995
It's only out of respect
for your recent loss
405
00:29:07,036 --> 00:29:09,414
that I'm not throwing you
out of this office.
406
00:29:09,456 --> 00:29:12,625
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
407
00:29:12,667 --> 00:29:13,668
You see right here?
408
00:29:13,710 --> 00:29:14,919
The convoy?
409
00:29:16,129 --> 00:29:17,380
You targeted our allies.
410
00:29:18,548 --> 00:29:19,674
You false-flagged it.
411
00:29:19,716 --> 00:29:21,468
You got them all fired up
412
00:29:21,509 --> 00:29:22,552
and then sucked them
right back in
413
00:29:22,594 --> 00:29:23,970
where you wanted them.
414
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
You were forcing mission creep.
415
00:29:25,722 --> 00:29:27,056
Okay. That's enough.
416
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
"That's enough"?
417
00:29:30,351 --> 00:29:32,145
These were not
operational choices.
418
00:29:33,563 --> 00:29:36,399
You, sir, made
political decisions.
419
00:29:37,400 --> 00:29:39,778
And your signatures
are all over these.
420
00:29:39,819 --> 00:29:42,447
Here and-- and here.
And here. Here.
421
00:29:42,489 --> 00:29:45,158
You are so far
above your pay grade.
422
00:29:45,200 --> 00:29:46,826
Well, you're right.
You're right.
423
00:29:46,868 --> 00:29:48,203
Maybe we should...
424
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
take this up with the director?
425
00:29:52,332 --> 00:29:53,416
Let her call it?
426
00:29:53,458 --> 00:29:54,584
Or...
427
00:29:55,293 --> 00:29:57,545
maybe it's for--
for the Times or the Post.
428
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
You've been
to the press with this?
429
00:29:59,088 --> 00:30:00,423
You'll go to jail, idiot.
430
00:30:00,465 --> 00:30:03,218
Maybe.
But we'll all be there together.
431
00:30:03,259 --> 00:30:05,094
-We have a mission here.
-Uh-huh.
432
00:30:05,136 --> 00:30:06,554
A responsibility.
433
00:30:06,846 --> 00:30:09,766
We'll defend our nation
by any means necessary.
434
00:30:10,183 --> 00:30:11,976
I don't think
Mr. Heller came here
435
00:30:12,018 --> 00:30:15,188
to debate ethics
and practices, right?
436
00:30:15,230 --> 00:30:16,147
Right.
437
00:30:18,483 --> 00:30:20,944
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
438
00:30:20,985 --> 00:30:22,695
If I don't code in
every five hours,
439
00:30:22,737 --> 00:30:24,739
these files will
automatically be sent
440
00:30:24,781 --> 00:30:27,116
to three top
investigative journalists,
441
00:30:27,158 --> 00:30:29,786
along with a detailed report
and timeline of the events.
442
00:30:29,828 --> 00:30:31,412
Twenty-four hours later,
443
00:30:31,454 --> 00:30:33,456
the files will be
released to the public.
444
00:30:33,498 --> 00:30:34,874
I get it.
445
00:30:34,916 --> 00:30:37,377
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
446
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
No. Not just kill me.
447
00:30:38,294 --> 00:30:39,587
You put me in jail,
448
00:30:39,629 --> 00:30:41,506
you black-site me,
you extradite me...
449
00:30:41,548 --> 00:30:43,174
you'll only condemn yourselves.
450
00:30:43,216 --> 00:30:45,009
Then what the hell do you want?
451
00:30:45,051 --> 00:30:47,136
He wants us to kill the people
who killed his wife.
452
00:30:47,178 --> 00:30:48,596
No. No.
453
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
I don't want you to kill them.
454
00:30:53,268 --> 00:30:55,103
I wanna kill them myself.
455
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
-I beg your pardon?
-You heard me.
456
00:31:00,692 --> 00:31:02,569
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
457
00:31:04,654 --> 00:31:05,738
The CIA will train me.
458
00:31:07,740 --> 00:31:10,660
I mean, this is
a practical joke, right?
459
00:31:10,702 --> 00:31:12,829
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
460
00:31:12,871 --> 00:31:14,205
in an arm-wrestling match.
461
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
That's funny.
462
00:31:16,457 --> 00:31:17,542
Humor?
463
00:31:18,376 --> 00:31:20,169
I want
mission-specific training
464
00:31:20,211 --> 00:31:22,755
and all the information
the company has on these people.
465
00:31:22,797 --> 00:31:24,757
Cash. And a new identity.
A legend.
466
00:31:26,217 --> 00:31:28,469
Anything else?
467
00:31:28,511 --> 00:31:30,263
An Aston Martin?
468
00:31:30,722 --> 00:31:32,265
A jet pack, maybe?
469
00:31:35,184 --> 00:31:36,728
I want a fighting chance.
470
00:32:06,674 --> 00:32:08,384
How do we know he really set up
the dead man's switch?
471
00:32:08,426 --> 00:32:09,636
We don't.
472
00:32:09,677 --> 00:32:11,429
We need to keep a lid on this.
473
00:32:11,471 --> 00:32:12,472
Right.
474
00:32:13,848 --> 00:32:14,933
So, let's play along...
475
00:32:16,267 --> 00:32:17,435
till we're sure.
476
00:32:18,978 --> 00:32:20,897
What? Actually train him?
477
00:32:20,939 --> 00:32:22,482
What harm can it do?
478
00:32:22,523 --> 00:32:24,651
Probably quit of his own accord.
479
00:32:24,692 --> 00:32:26,611
Meanwhile, get Park onto him.
480
00:32:26,986 --> 00:32:28,655
I can't believe I'm doing this.
481
00:32:28,696 --> 00:32:32,492
We scrub his life
till we find the switch.
482
00:32:32,533 --> 00:32:33,993
If it exists.
483
00:32:34,035 --> 00:32:35,745
If it doesn't...
484
00:32:35,787 --> 00:32:38,456
well, maybe there's
a training accident.
485
00:32:41,250 --> 00:32:43,044
Let's use Henderson.
486
00:32:43,920 --> 00:32:45,838
Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
487
00:32:51,469 --> 00:32:52,345
Charles Heller?
488
00:32:53,596 --> 00:32:54,347
Charlie.
489
00:32:55,306 --> 00:32:56,307
You're late.
490
00:32:58,810 --> 00:33:00,311
With respect,
I'm actually about--
491
00:33:00,353 --> 00:33:01,688
You're late.
492
00:33:03,731 --> 00:33:04,649
You comin'?
493
00:33:11,572 --> 00:33:12,490
The hell you doin'?
494
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
I'm not an Uber driver.
495
00:33:15,284 --> 00:33:16,202
Sorry.
496
00:33:22,750 --> 00:33:24,377
-Okay.
-Put it over here on the left.
497
00:33:25,044 --> 00:33:25,962
Yeah. Put those
two routers over there.
498
00:33:26,004 --> 00:33:27,296
I got 'em.
499
00:33:27,338 --> 00:33:28,339
The HDMI cables
are in the box.
500
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
My bet is he's bluffing.
501
00:33:30,091 --> 00:33:33,094
The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
502
00:33:33,720 --> 00:33:35,513
The only way out
is through security...
503
00:33:35,555 --> 00:33:37,724
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
504
00:33:39,475 --> 00:33:42,020
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
505
00:33:42,061 --> 00:33:44,063
Here, here, and here.
On this day.
506
00:33:47,316 --> 00:33:49,736
And look at that sweat.
507
00:33:49,777 --> 00:33:52,905
Yeah. That is a lot of sweat.
508
00:33:57,452 --> 00:33:58,411
Are you my...
509
00:33:59,495 --> 00:34:00,455
...handler?
510
00:34:01,372 --> 00:34:02,790
I am Colonel Henderson.
511
00:34:03,875 --> 00:34:05,543
My friends call me Hendo.
512
00:34:05,585 --> 00:34:08,129
You will call me
Colonel Henderson.
513
00:34:08,963 --> 00:34:11,340
I have been asked to give you
a refresher course,
514
00:34:11,382 --> 00:34:12,967
even though
what you'll learn here
515
00:34:13,009 --> 00:34:15,219
is outside
the normal curriculum.
516
00:34:15,261 --> 00:34:16,679
Next to God Almighty,
517
00:34:16,721 --> 00:34:18,431
I am the most important
person in the world
518
00:34:18,473 --> 00:34:20,808
to an operative looking
to target enemy combatants.
519
00:34:20,850 --> 00:34:22,393
Do precisely as I say...
520
00:34:22,935 --> 00:34:25,730
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
521
00:34:28,733 --> 00:34:30,485
O-Only a slight chance?
522
00:34:30,526 --> 00:34:32,820
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
523
00:34:36,032 --> 00:34:39,118
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
524
00:34:39,952 --> 00:34:42,163
Go have coffee. Now.
525
00:34:48,836 --> 00:34:50,379
Yeah, make sure
you check for all spots.
526
00:34:50,421 --> 00:34:51,714
All right, checking.
527
00:34:55,426 --> 00:34:56,719
Open all hard drive cleaners.
528
00:34:57,970 --> 00:34:59,430
Bring the mountings too.
529
00:34:59,472 --> 00:35:00,890
Wait. You think
he used a skimmer?
530
00:35:00,932 --> 00:35:02,600
They don't work on these drives.
531
00:35:03,184 --> 00:35:05,103
They work on printers.
532
00:35:06,229 --> 00:35:08,272
Six days ago, he sent
the files to the printer...
533
00:35:08,314 --> 00:35:10,316
and skimmed them
with a magnetic strip...
534
00:35:10,900 --> 00:35:12,693
rewrote the software
in the printer.
535
00:35:13,152 --> 00:35:15,071
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
536
00:35:16,405 --> 00:35:21,536
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
537
00:35:21,577 --> 00:35:23,246
where he bought
the magnetic strip.
538
00:35:23,287 --> 00:35:24,372
Then got gas.
539
00:35:24,413 --> 00:35:26,874
Copied the files at 11:03...
540
00:35:26,916 --> 00:35:29,043
met you two the next morning.
541
00:35:29,085 --> 00:35:33,297
If he smuggled it out,
he did it here.
542
00:35:33,339 --> 00:35:35,258
Still, screener
picked up nothing.
543
00:35:35,299 --> 00:35:36,592
Maybe he swallowed it.
544
00:35:36,843 --> 00:35:38,136
Still would have picked it up.
545
00:35:51,607 --> 00:35:52,567
Kind of far.
546
00:35:55,403 --> 00:35:56,445
You stand right there.
547
00:36:05,830 --> 00:36:07,623
Hold your fire!
548
00:36:07,665 --> 00:36:09,125
Try it closer.
549
00:36:09,167 --> 00:36:10,293
Just a few rounds.
550
00:36:20,887 --> 00:36:22,597
Jesus, Mary, and Joseph.
551
00:36:22,638 --> 00:36:23,973
Did we test your vision?
552
00:36:39,113 --> 00:36:40,823
Guess I just have
to get that close.
553
00:36:41,407 --> 00:36:43,367
Yeah, at point blank range...
554
00:36:44,243 --> 00:36:46,579
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
555
00:36:47,246 --> 00:36:49,207
Overestimating my odds?
556
00:36:58,966 --> 00:37:00,885
Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
557
00:37:00,927 --> 00:37:02,053
Pass me those boxes.
558
00:37:06,641 --> 00:37:09,101
So, an IED consists
of an initiator...
559
00:37:09,936 --> 00:37:11,896
switch, main charge,
560
00:37:11,938 --> 00:37:14,232
power source,
container for enhancements.
561
00:37:14,273 --> 00:37:16,275
Stuff like fertilizer, nails,
562
00:37:16,317 --> 00:37:18,694
glass, ammonia nitrate.
563
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Beauty is,
you can use what you find,
564
00:37:20,571 --> 00:37:22,198
big or small, as you like.
565
00:37:22,240 --> 00:37:24,116
Improvise.
Design it for your purpose.
566
00:37:24,408 --> 00:37:25,993
Carry the components with you.
567
00:37:27,203 --> 00:37:29,038
I'll be damned.
568
00:37:29,080 --> 00:37:31,249
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
569
00:37:38,005 --> 00:37:39,173
May I keep this?
570
00:37:40,091 --> 00:37:41,592
Sure.
571
00:37:41,634 --> 00:37:43,928
He went here twice. This bar.
572
00:37:43,970 --> 00:37:45,513
Why?
573
00:37:45,554 --> 00:37:48,557
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
574
00:37:48,599 --> 00:37:50,268
Couple of weeks
after his wife died.
575
00:37:50,309 --> 00:37:52,144
And then again,
the next month, the 13th.
576
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
The day he downloaded the files.
577
00:37:53,479 --> 00:37:54,605
Right.
578
00:37:54,647 --> 00:37:56,065
We searched it, though.
579
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
Let's search it again.
580
00:37:56,983 --> 00:37:58,067
Name?
581
00:37:58,109 --> 00:37:59,068
Clark Nicholas Jenson.
582
00:37:59,110 --> 00:38:00,152
Spell that for me.
583
00:38:00,194 --> 00:38:01,821
J-E-N-S-O-N.
584
00:38:01,862 --> 00:38:02,738
-You sure?
-Yeah.
585
00:38:02,780 --> 00:38:03,948
Not Jenson Clark?
586
00:38:03,990 --> 00:38:05,449
-No!
-Fast.
587
00:38:05,491 --> 00:38:07,201
-Clark Nicholas Jenson.
-Where were you born?
588
00:38:07,243 --> 00:38:08,786
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
589
00:38:08,828 --> 00:38:11,038
-Which hospital? Now!
-Uh, Duke University Hospital.
590
00:38:11,080 --> 00:38:13,291
-Your mother's maiden name?
-Uh, Deborah Jane Hammock.
591
00:38:16,335 --> 00:38:17,086
Just a sec.
592
00:38:24,593 --> 00:38:26,846
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
593
00:38:26,887 --> 00:38:28,347
There's no drive here.
594
00:38:28,597 --> 00:38:30,224
Okay. That's what
we didn't find.
595
00:38:30,266 --> 00:38:31,892
But what did we find?
596
00:38:32,893 --> 00:38:35,980
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
597
00:38:40,109 --> 00:38:41,444
Give me a quarter.
598
00:38:55,207 --> 00:38:56,167
Pull the disc.
599
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
You...
600
00:39:07,386 --> 00:39:08,387
are not a killer.
601
00:39:10,598 --> 00:39:11,599
No?
602
00:39:11,891 --> 00:39:13,726
-Hey, who's this?
-Leave them.
603
00:39:14,643 --> 00:39:16,228
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
604
00:39:17,980 --> 00:39:20,941
So, how do you plan
to take them all out?
605
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
The first one you kill,
606
00:39:22,401 --> 00:39:23,694
you let the other ones
know you're coming.
607
00:39:23,736 --> 00:39:25,237
And then what? What's your plan?
608
00:39:25,488 --> 00:39:26,655
How are you gonna keep
609
00:39:26,697 --> 00:39:27,782
the people
at Langley off your ass?
610
00:39:29,575 --> 00:39:31,202
That's what I need
you to teach me.
611
00:39:32,828 --> 00:39:33,871
All right. I'll teach you.
612
00:39:37,249 --> 00:39:38,501
Take it.
613
00:39:38,542 --> 00:39:39,460
-Oh, come on.
-Go on, take it.
614
00:39:39,502 --> 00:39:40,378
What is it? What are you...
615
00:39:40,419 --> 00:39:41,629
-Take it! Now!
-Hey!
616
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
Point it at my chest.
617
00:39:46,133 --> 00:39:47,426
-Point it at my chest!
-You think that...
618
00:39:47,468 --> 00:39:49,929
-Do it now!
-All right, all right.
619
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
Put your finger on the trigger!
620
00:39:53,516 --> 00:39:54,892
Come on.
621
00:39:54,934 --> 00:39:55,851
Look at me.
622
00:40:00,147 --> 00:40:01,232
Come on.
623
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
Come on, Charlie.
624
00:40:14,703 --> 00:40:15,871
Paralyzing, isn't it?
625
00:40:18,082 --> 00:40:19,667
Pointing a live weapon
at someone like that.
626
00:40:22,628 --> 00:40:25,005
You have to either be
very confident or very stupid,
627
00:40:25,047 --> 00:40:27,258
which is its own
kind of confidence.
628
00:40:27,508 --> 00:40:29,510
Truth is you don't have
that kinda confidence.
629
00:40:29,552 --> 00:40:32,346
And you are not stupid.
Not in the slightest.
630
00:40:32,388 --> 00:40:33,806
You're just not a killer,
Charlie.
631
00:40:35,349 --> 00:40:36,600
People have certain gifts.
632
00:40:38,352 --> 00:40:41,063
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
633
00:40:41,856 --> 00:40:44,900
as much as you can't teach me
how to break code.
634
00:40:44,942 --> 00:40:46,902
I can't make you into somethin'
that you're not.
635
00:40:47,611 --> 00:40:48,737
I'm sorry.
636
00:40:50,823 --> 00:40:52,199
When the time comes...
637
00:40:53,492 --> 00:40:55,077
I'll pull--
I'll pull the trigger.
638
00:40:55,119 --> 00:40:56,745
When the time comes...
639
00:40:56,996 --> 00:40:58,622
you won't even remember
which end of the gun
640
00:40:58,664 --> 00:40:59,957
the bullet comes out of.
641
00:41:08,507 --> 00:41:09,633
How long is this gonna take?
642
00:41:11,302 --> 00:41:13,512
With this encryption,
four or five hours.
643
00:41:18,809 --> 00:41:21,145
What if she can't break
Heller's encryption?
644
00:41:21,187 --> 00:41:22,354
She will.
645
00:41:23,230 --> 00:41:25,274
How do we know
he didn't make 50 copies?
646
00:41:25,900 --> 00:41:27,485
We don't.
647
00:41:33,949 --> 00:41:34,950
Ali.
648
00:41:34,992 --> 00:41:36,118
We're in.
649
00:41:36,160 --> 00:41:37,453
It's a bluff.
650
00:41:37,703 --> 00:41:39,121
He was playing us.
651
00:41:39,163 --> 00:41:40,623
And he did pretty well, too.
652
00:41:42,041 --> 00:41:42,917
Take him off the board?
653
00:41:52,301 --> 00:41:53,219
Yeah.
654
00:42:00,309 --> 00:42:01,185
Okay.
655
00:42:16,742 --> 00:42:18,285
He's gone?
656
00:42:18,327 --> 00:42:19,703
He's got a bag
full of passports.
657
00:42:19,745 --> 00:42:21,539
Even hacked the biometrics.
658
00:42:21,580 --> 00:42:23,040
Yeah, he got out
on a janitor's card.
659
00:42:23,082 --> 00:42:24,625
This is a joke.
660
00:42:25,209 --> 00:42:26,794
Maybe y'all misjudged
this individual.
661
00:42:26,835 --> 00:42:27,628
You think?
662
00:42:31,090 --> 00:42:33,342
He knew exactly
what he was doin'.
663
00:42:34,176 --> 00:42:36,512
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
664
00:42:36,971 --> 00:42:38,514
while he got himself
some training.
665
00:43:14,133 --> 00:43:15,092
Mr. Heller...
666
00:43:17,094 --> 00:43:19,263
bugging a CIA officer...
667
00:43:19,680 --> 00:43:21,473
is treason.
668
00:43:21,515 --> 00:43:25,144
Call for flight
AA143 to London Heathrow.
669
00:43:33,861 --> 00:43:35,613
Ladies
and gentlemen, welcome aboard
670
00:43:35,654 --> 00:43:38,616
American Airlines flight AA143,
671
00:43:38,657 --> 00:43:40,159
with service
from Washington Dulles
672
00:43:40,200 --> 00:43:41,910
to London Heathrow.
673
00:43:42,620 --> 00:43:44,872
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
674
00:43:44,913 --> 00:43:47,416
the safety features
of the aircraft.
675
00:43:52,254 --> 00:43:53,339
Yes?
676
00:43:53,380 --> 00:43:55,132
Okay, you can open them.
677
00:43:59,845 --> 00:44:01,263
Happy birthday.
678
00:44:06,685 --> 00:44:08,103
Did it-- did it crash?
679
00:44:08,145 --> 00:44:10,397
Apparently it wasn't
tied down properly
680
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
and got thrown around
in a tornado
681
00:44:12,816 --> 00:44:14,610
or hurricane or something.
682
00:44:16,654 --> 00:44:17,529
What do you think?
683
00:44:18,739 --> 00:44:20,908
I have no words.
684
00:44:21,784 --> 00:44:23,535
-Yeah?
-Yeah.
685
00:44:23,577 --> 00:44:24,620
It's not crazy?
686
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
It needs some work.
687
00:44:32,544 --> 00:44:33,379
You think?
688
00:44:38,425 --> 00:44:39,551
This...
689
00:44:40,386 --> 00:44:42,638
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
690
00:44:44,014 --> 00:44:45,140
Yeah?
691
00:44:45,182 --> 00:44:46,392
Yeah.
692
00:44:47,476 --> 00:44:48,727
Second most.
693
00:44:52,314 --> 00:44:53,273
Happy birthday.
694
00:44:59,405 --> 00:45:02,074
...Paris will be departing now
from platform two.
695
00:45:10,999 --> 00:45:12,459
He's in London.
696
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
One of his passports
just lit up at immigration
697
00:45:14,211 --> 00:45:16,171
on his way to Paris.
698
00:45:16,213 --> 00:45:18,382
-I'll grab local liaison.
-No.
699
00:45:18,424 --> 00:45:19,758
This stays with us.
700
00:45:20,634 --> 00:45:21,635
What about Henderson?
701
00:45:23,637 --> 00:45:25,013
Call him.
702
00:46:12,936 --> 00:46:14,354
Non, vraiment,
vous ĂȘtes dĂ©jĂ fermĂ©s?
703
00:47:37,938 --> 00:47:39,481
Hey, there, lockpick fans.
704
00:47:39,523 --> 00:47:42,651
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
705
00:47:42,693 --> 00:47:44,444
So, the first thing
we're gonna do
706
00:47:44,486 --> 00:47:45,904
is you're gonna take
your tension wrench
707
00:47:45,946 --> 00:47:47,531
and you're gonna
stick it in the bottom
708
00:47:47,573 --> 00:47:49,199
of the keyhole and the plug...
709
00:47:49,241 --> 00:47:50,951
just like so. Feel it?
710
00:47:52,578 --> 00:47:53,787
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
711
00:47:53,829 --> 00:47:55,539
just a little bit.
712
00:47:55,581 --> 00:47:56,999
Hey, you don't want too much.
713
00:47:57,040 --> 00:47:58,417
Too much,
and what's gonna happen
714
00:47:58,458 --> 00:48:00,127
is the pins are gonna
bind up on you...
715
00:48:00,168 --> 00:48:02,296
and you won't be able
to get 'em up on a shear line.
716
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
And you're not gonna
get into that door.
717
00:48:04,882 --> 00:48:08,677
So, gently, gently...
718
00:48:08,719 --> 00:48:12,514
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
719
00:48:12,556 --> 00:48:14,182
Just a light touch.
720
00:48:14,224 --> 00:48:17,185
All the pins are gonna line up.
721
00:48:17,227 --> 00:48:20,397
And then, you're in.
There you go.
722
00:48:20,439 --> 00:48:21,565
How to pick a lock.
723
00:48:21,607 --> 00:48:22,900
Pretty darn easy.
724
00:48:23,317 --> 00:48:25,193
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
725
00:48:25,235 --> 00:48:26,361
Thank y'all. See you next week.
726
00:49:28,215 --> 00:49:31,093
Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prĂȘte mes talons...
727
00:49:41,228 --> 00:49:44,398
T'as oublié le pain.
728
00:49:45,315 --> 00:49:47,401
La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
729
00:49:48,193 --> 00:49:49,653
Tu veux mes talons
pour aller plus vite
ou comment ça se passe?
730
00:51:39,304 --> 00:51:40,972
Bonjour.
Parlez, uh, anglais?
731
00:51:41,014 --> 00:51:42,349
Um, yes.
732
00:51:43,350 --> 00:51:44,351
-Sunflowers.
-Yeah.
733
00:51:44,392 --> 00:51:45,143
Excuse me.
734
00:51:46,603 --> 00:51:47,562
All of them, please.
735
00:51:48,605 --> 00:51:49,689
Tous?
736
00:51:49,731 --> 00:51:51,149
The lilies as well, please.
737
00:51:52,275 --> 00:51:53,360
I'll get all of them.
738
00:51:55,821 --> 00:51:58,198
You must have done
something really bad.
739
00:51:59,616 --> 00:52:00,575
Not yet.
740
00:52:16,299 --> 00:52:17,843
Et voici votre café, madame.
741
00:52:48,623 --> 00:52:50,292
Ca fait treize
fois que j'vous appelle.
742
00:53:03,597 --> 00:53:07,434
Mademoiselle Frank.
Je vous pris de m'excuser.
Continuez l'exercise.
743
00:53:12,522 --> 00:53:14,274
Qu'est-ce qui se passe?
744
00:53:14,316 --> 00:53:15,358
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là ...
745
00:53:15,400 --> 00:53:16,610
-Ca marche pas lĂ -bas?
-Non.
746
00:53:16,651 --> 00:53:18,028
Mais attends, viens,
on va aller voir.
747
00:53:18,069 --> 00:53:19,863
-J'appelle IT?
-Oui, appelle IT.
748
00:53:27,871 --> 00:53:29,414
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est ou?
749
00:53:31,374 --> 00:53:33,210
Vous faites quoi, lĂ ? Oh!
750
00:53:33,251 --> 00:53:35,670
Ouvrez la porte!
Ouvrez la porte!
751
00:53:36,338 --> 00:53:37,839
Ouvrez cette porte! Oh!
752
00:53:41,384 --> 00:53:42,677
Ouvrez cette porte!
753
00:53:46,014 --> 00:53:47,098
Ouvrez la porte!
754
00:53:56,775 --> 00:53:57,609
C'est quoi ça?
755
00:53:57,651 --> 00:53:59,110
It's pollen.
756
00:53:59,152 --> 00:54:01,571
Mademoiselle Frank?
757
00:54:01,613 --> 00:54:03,698
-Who are you?
-Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
758
00:54:03,740 --> 00:54:05,492
Screw you.
759
00:54:07,118 --> 00:54:07,869
No.
760
00:54:07,911 --> 00:54:09,246
No.
761
00:54:09,496 --> 00:54:11,039
Ouvrez la porte!
762
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
Mademoiselle Frank!
763
00:54:13,083 --> 00:54:14,167
No, no, no, no.
764
00:54:14,834 --> 00:54:16,711
T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
765
00:54:20,173 --> 00:54:21,716
No, no, no.
That's not gonna work.
766
00:54:22,842 --> 00:54:24,344
Open the door.
767
00:54:24,386 --> 00:54:25,428
I'm sorry.
Not until you tell me.
768
00:54:25,470 --> 00:54:26,471
Please,
just tell me where he is.
769
00:54:26,513 --> 00:54:27,180
Ouvrez la porte!
770
00:54:27,931 --> 00:54:29,099
Why?
771
00:54:29,724 --> 00:54:31,226
Because you killed my wife.
772
00:54:32,227 --> 00:54:33,728
Her name was Sarah.
773
00:54:35,021 --> 00:54:36,273
Tell me where he is.
774
00:54:37,565 --> 00:54:39,025
Tell me!
775
00:54:39,067 --> 00:54:40,277
Tell me!
776
00:54:40,318 --> 00:54:41,945
I don't... I don't know.
777
00:54:41,987 --> 00:54:43,363
He contacts...
778
00:54:44,281 --> 00:54:45,782
He contacts us.
779
00:54:45,824 --> 00:54:47,409
Messenger...
Messenger...
780
00:54:47,450 --> 00:54:48,535
I can't hear you.
781
00:54:49,953 --> 00:54:51,121
I can't hear you.
782
00:54:51,162 --> 00:54:52,205
Ouvrez la porte. Merde!
783
00:54:52,956 --> 00:54:54,040
Shit!
784
00:56:06,529 --> 00:56:08,073
Appelez les secours!
785
00:56:19,209 --> 00:56:20,627
ArrĂȘtez-le! ArrĂȘtez-le!
786
00:56:20,668 --> 00:56:21,669
-Il lui a pris son téléphone!
-Madame?
787
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Madame, vous m'entendez?
788
00:56:52,242 --> 00:56:53,284
Shit.
789
00:56:57,288 --> 00:56:58,832
Hello. Bonjour.
790
00:56:58,873 --> 00:57:00,834
-Hello.
-Marseille, s'il vous plaĂźt.
791
00:57:01,209 --> 00:57:02,585
37 euros, please, sir.
792
00:57:50,508 --> 00:57:52,260
What do we know
about Gretchen Frank?
793
00:57:54,971 --> 00:57:57,640
Our people say one of her
own folks ran her down.
794
00:57:58,683 --> 00:58:01,352
Most likely fallout from
when the London job went south.
795
00:58:02,353 --> 00:58:03,855
I'll let State know.
796
00:58:03,897 --> 00:58:05,106
French ambassador is asking.
797
00:58:05,148 --> 00:58:06,107
Wasn't us.
798
00:59:57,135 --> 00:59:59,012
Mais fais attention, abruti!
799
00:59:59,053 --> 00:59:59,846
HĂ©, t'es fou!
800
01:01:26,808 --> 01:01:27,809
You want a beer?
801
01:01:30,561 --> 01:01:31,813
Yeah. Yeah, sure.
802
01:01:31,854 --> 01:01:33,356
Deux Heineken, s'il vous plaĂźt.
803
01:01:38,486 --> 01:01:40,279
How did you find me?
804
01:01:40,321 --> 01:01:42,907
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
805
01:01:43,449 --> 01:01:45,076
-It's like a radar ping.
-Shit.
806
01:01:46,327 --> 01:01:47,829
Doesn't matter
how smart you are.
807
01:01:47,870 --> 01:01:50,456
If you panic, that will
always screw up a good plan.
808
01:01:59,549 --> 01:02:01,509
Then there's
the survival instinct.
809
01:02:01,926 --> 01:02:03,344
No one goes down easy.
810
01:02:04,679 --> 01:02:06,389
And, of course, the aftermath,
811
01:02:06,431 --> 01:02:09,350
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
812
01:02:11,644 --> 01:02:12,520
I can live with that.
813
01:02:13,896 --> 01:02:14,814
You can't.
814
01:02:18,192 --> 01:02:19,318
You surprised me, Charlie.
815
01:02:19,360 --> 01:02:21,320
I can't tell you
how rare that is.
816
01:02:21,362 --> 01:02:23,406
But it ends here.
817
01:02:25,032 --> 01:02:27,785
There are no three-volley
salutes in this work.
818
01:02:28,619 --> 01:02:30,246
We're the John Does
that get found in the dumpster,
819
01:02:30,288 --> 01:02:31,914
if we get found.
820
01:02:31,956 --> 01:02:32,874
Which you won't.
821
01:02:37,712 --> 01:02:38,796
I'm sorry.
822
01:02:42,008 --> 01:02:43,468
No, those were good lessons.
823
01:02:45,970 --> 01:02:47,680
You're a good teacher, Hendo.
824
01:02:49,974 --> 01:02:51,517
I took that into account.
825
01:02:53,561 --> 01:02:55,146
Fifty-fifty odds, right?
826
01:02:56,814 --> 01:02:59,901
Did you ever account
for the things I was good at?
827
01:03:02,069 --> 01:03:03,780
Base charge on a timer.
828
01:04:10,179 --> 01:04:12,306
You have one new message.
829
01:04:13,891 --> 01:04:15,643
Meet Ottoman Cargo.
830
01:04:15,685 --> 01:04:18,062
Hangar seven.
They're expecting you.
831
01:04:18,104 --> 01:04:20,356
You'll need 500 euros in cash.
832
01:04:33,744 --> 01:04:35,580
You have one new message.
833
01:04:37,582 --> 01:04:39,375
The Fahri Cafe,
Kuveloglu Street.
834
01:04:40,293 --> 01:04:41,627
I will pass you a book.
835
01:05:37,099 --> 01:05:39,226
Wait. He is not
who you're looking for.
836
01:05:41,395 --> 01:05:42,146
Check your phone.
837
01:06:03,167 --> 01:06:04,877
It was reckless of you
to come here,
838
01:06:04,919 --> 01:06:06,212
whatever your reasons.
839
01:06:07,588 --> 01:06:08,798
Listen, I need your help.
840
01:06:08,839 --> 01:06:11,175
No. You have nowhere else to go.
841
01:06:11,217 --> 01:06:12,593
That's not the same thing.
842
01:06:14,303 --> 01:06:15,972
We're shopping, okay?
843
01:06:16,430 --> 01:06:17,431
Give me your backpack.
844
01:06:24,605 --> 01:06:25,648
And your hat.
845
01:06:27,817 --> 01:06:29,360
Now you look less American.
846
01:06:31,112 --> 01:06:32,238
What do you want?
847
01:06:34,407 --> 01:06:35,783
My wife was murdered.
848
01:06:35,825 --> 01:06:37,034
I know about your wife.
849
01:06:39,328 --> 01:06:41,539
And Paris, that was you?
850
01:06:43,666 --> 01:06:44,750
I need to find the others.
851
01:06:44,792 --> 01:06:45,668
No. Not here.
852
01:06:47,003 --> 01:06:48,546
There is a parking garage
853
01:06:48,587 --> 01:06:50,006
four blocks
from here, that way.
854
01:06:50,047 --> 01:06:51,716
First floor.
855
01:06:51,757 --> 01:06:53,968
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
856
01:06:54,010 --> 01:06:56,053
And if you're not followed,
we'll talk more.
857
01:06:56,095 --> 01:06:59,306
Tabii. Evet. Aynen.
858
01:07:19,994 --> 01:07:21,579
So, how long has it been you?
859
01:07:22,663 --> 01:07:23,414
Six years.
860
01:07:24,582 --> 01:07:26,709
My husband was a CIA asset.
861
01:07:26,751 --> 01:07:28,377
Former KGB.
862
01:07:28,419 --> 01:07:30,212
He was Inquiline until he died.
863
01:07:32,173 --> 01:07:33,382
He fell out of a window.
864
01:07:34,884 --> 01:07:36,093
I'm sorry.
865
01:07:36,135 --> 01:07:37,595
Accidental falls from windows
866
01:07:37,636 --> 01:07:40,014
are the number-one cause
of death of former KGB.
867
01:07:40,056 --> 01:07:41,265
You didn't know?
868
01:07:41,807 --> 01:07:43,809
He taught me
everything he was doing...
869
01:07:43,851 --> 01:07:47,438
how to mine data cache,
encrypt files.
870
01:07:48,898 --> 01:07:50,357
And after he died...
871
01:07:50,733 --> 01:07:52,193
well, I decided to keep up
my connection
872
01:07:52,234 --> 01:07:53,360
to your department...
873
01:07:53,402 --> 01:07:55,071
in case I needed help.
874
01:07:56,405 --> 01:07:58,699
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
875
01:07:58,741 --> 01:08:00,451
Because you were, to begin with.
876
01:08:02,244 --> 01:08:04,622
You aren't exactly
what I pictured, either.
877
01:08:04,663 --> 01:08:06,290
How did you picture me?
878
01:08:06,332 --> 01:08:07,291
I don't know.
879
01:08:08,000 --> 01:08:10,169
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
880
01:08:13,506 --> 01:08:14,673
So, you'll help me?
881
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
It's better
than any alarm system.
882
01:08:47,540 --> 01:08:48,791
This is the first place
883
01:08:48,833 --> 01:08:51,377
I've stayed in
for more than a month...
884
01:08:51,418 --> 01:08:52,670
in the last three years.
885
01:08:54,964 --> 01:08:56,382
I don't sleep.
886
01:08:57,091 --> 01:08:59,510
But I just don't want
to run anymore.
887
01:09:02,429 --> 01:09:04,265
What makes you think
they won't find you here?
888
01:09:07,643 --> 01:09:08,936
For that night...
889
01:09:09,478 --> 01:09:10,437
when they do.
890
01:09:10,479 --> 01:09:11,564
You really think you're gonna
891
01:09:11,605 --> 01:09:13,482
fight off
the Russians with that?
892
01:09:13,524 --> 01:09:14,692
It's not for them.
893
01:09:14,733 --> 01:09:15,943
It's for me.
894
01:09:19,822 --> 01:09:21,490
Those are the three, correct?
895
01:09:21,532 --> 01:09:22,867
Yeah.
896
01:09:22,908 --> 01:09:24,827
Schiller seems
to be the coordinator.
897
01:09:24,869 --> 01:09:26,579
Ringleader.
898
01:09:26,620 --> 01:09:28,998
But he's also
the most difficult to profile.
899
01:09:29,039 --> 01:09:30,583
As far as I can tell,
900
01:09:30,624 --> 01:09:32,960
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
901
01:09:33,002 --> 01:09:34,712
And just like the data
you showed me...
902
01:09:34,753 --> 01:09:38,132
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
903
01:09:38,174 --> 01:09:41,677
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
904
01:09:41,719 --> 01:09:44,263
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
905
01:09:44,763 --> 01:09:47,433
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
906
01:09:47,474 --> 01:09:49,351
Suggest I have
a contract for him.
907
01:09:49,685 --> 01:09:51,228
See if he will engage.
908
01:09:51,604 --> 01:09:53,856
Okay.
And this is Mishka Blazhic.
909
01:09:54,190 --> 01:09:55,858
He seems to be based in Moscow,
910
01:09:55,900 --> 01:09:57,610
but he likes
to keep on the move.
911
01:09:57,651 --> 01:10:01,030
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
912
01:10:01,280 --> 01:10:02,740
He may be the weak link.
913
01:10:02,781 --> 01:10:04,283
Even posts online.
914
01:10:04,617 --> 01:10:06,035
This was just last week.
915
01:10:06,076 --> 01:10:09,622
No location, but
the vineyard on level ground...
916
01:10:09,663 --> 01:10:11,790
and the spacing
is wider than typical,
917
01:10:11,832 --> 01:10:13,792
so probably hotter climate.
918
01:10:13,834 --> 01:10:15,961
Chalky soil. Maybe granite.
919
01:10:16,003 --> 01:10:17,713
Low sun hitting
the wine in his glass.
920
01:10:17,755 --> 01:10:20,132
But the vineyard
would be angled north-south...
921
01:10:20,799 --> 01:10:22,218
so it's sunrise.
922
01:10:22,885 --> 01:10:25,971
And this church.
The architecture looks Spanish.
923
01:10:26,013 --> 01:10:27,181
So, hot in October.
924
01:10:27,223 --> 01:10:28,933
Maybe central Spain.
925
01:10:29,308 --> 01:10:30,643
And here, in the reflection...
926
01:10:31,185 --> 01:10:32,394
girlfriend, maybe.
927
01:10:37,816 --> 01:10:38,984
And there she is.
928
01:10:40,986 --> 01:10:42,196
Alexandra Solovoya,
929
01:10:43,072 --> 01:10:44,657
who also likes to travel.
930
01:10:44,698 --> 01:10:47,785
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
931
01:10:48,577 --> 01:10:52,164
We need to project everything
that makes America great,
932
01:10:52,206 --> 01:10:54,041
but we need to do it openly...
933
01:10:54,083 --> 01:10:55,918
We have to assume
he's still alive.
934
01:10:56,252 --> 01:10:57,253
He has three targets.
935
01:10:57,294 --> 01:10:58,629
And so, I pledge...
936
01:10:58,671 --> 01:11:01,382
We need to locate
and get eyes on all of them.
937
01:11:01,423 --> 01:11:05,010
This agency will be
worthy of the nation's trust.
938
01:11:05,052 --> 01:11:08,681
Within our country and beyond,
we will be accountable.
939
01:11:09,181 --> 01:11:10,766
I saw your speech.
940
01:11:10,808 --> 01:11:11,934
It was excellent.
941
01:11:12,810 --> 01:11:14,353
You know,
you're the first person
942
01:11:14,395 --> 01:11:16,146
my predecessor briefed me on?
943
01:11:16,772 --> 01:11:19,316
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
944
01:11:19,358 --> 01:11:21,068
Iran, counterterrorism?
945
01:11:22,194 --> 01:11:25,364
Even now, three years
after mandatory retirement,
946
01:11:25,406 --> 01:11:26,699
they keep looking the other way.
947
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
But it's housekeeping time...
948
01:11:30,619 --> 01:11:32,538
and I need to know
where you stand.
949
01:11:33,247 --> 01:11:36,500
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
950
01:11:36,542 --> 01:11:39,003
Write a neat book about my time
with the company.
951
01:11:40,379 --> 01:11:43,007
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
952
01:11:44,174 --> 01:11:45,342
So, why?
953
01:11:45,384 --> 01:11:46,635
Oh, please.
954
01:11:47,094 --> 01:11:48,637
I'm new, but I'm not stupid.
955
01:11:49,847 --> 01:11:51,598
I need you to be accountable.
956
01:11:52,266 --> 01:11:53,600
To me.
957
01:11:54,184 --> 01:11:56,687
Stop playing
your black ops in the sand.
958
01:11:56,979 --> 01:11:59,023
I need to be across everything.
959
01:11:59,064 --> 01:12:00,691
And I mean everything.
960
01:12:06,280 --> 01:12:07,531
Hey, Brian?
961
01:12:08,198 --> 01:12:09,408
Can you bring me
another one of these
962
01:12:09,450 --> 01:12:11,035
sourdough roll thingies?
963
01:12:11,076 --> 01:12:11,910
Sure, Mr. Moore.
964
01:12:13,912 --> 01:12:15,831
-I'll tell you a story.
-Mm.
965
01:12:16,165 --> 01:12:21,211
Your predecessor sat me down
at this very same table,
966
01:12:21,253 --> 01:12:23,797
no more than
a week into his term,
967
01:12:23,839 --> 01:12:27,176
and gave me pretty much
this exact same speech.
968
01:12:28,427 --> 01:12:29,511
Oh, wait.
969
01:12:30,304 --> 01:12:32,264
Maybe it was his predecessor.
970
01:12:32,306 --> 01:12:33,891
I can't remember.
971
01:12:33,932 --> 01:12:36,602
Anyway, I'll tell you
what I told them.
972
01:12:37,853 --> 01:12:39,146
You have my full support.
973
01:12:42,816 --> 01:12:43,901
Good.
974
01:12:45,235 --> 01:12:46,153
Good talk.
975
01:12:49,531 --> 01:12:50,699
Enjoy that pasta.
976
01:12:59,333 --> 01:13:00,626
Where?
977
01:13:00,667 --> 01:13:01,710
Madrid.
978
01:13:02,002 --> 01:13:03,128
On whose orders?
979
01:13:03,170 --> 01:13:04,213
Your lunch date.
980
01:13:09,259 --> 01:13:10,761
Let's get someone
of our own in play.
981
01:13:19,645 --> 01:13:20,896
Found him.
982
01:13:20,938 --> 01:13:22,689
At the Aguilar Hotel.
983
01:13:22,731 --> 01:13:24,942
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
984
01:13:28,779 --> 01:13:29,863
What?
985
01:13:30,656 --> 01:13:32,449
Langley will be onto him, too.
986
01:13:33,409 --> 01:13:35,077
Well, then we
keep tracking him...
987
01:13:35,327 --> 01:13:36,620
until we have a clear field.
988
01:13:40,791 --> 01:13:42,209
No.
989
01:13:42,251 --> 01:13:43,544
I'm going.
990
01:13:45,796 --> 01:13:46,755
Okay.
991
01:13:48,674 --> 01:13:50,592
And keep an eye out for him.
992
01:13:51,009 --> 01:13:52,261
This is who they'll send.
993
01:14:10,237 --> 01:14:11,405
Cheers, cheers, cheers.
994
01:14:11,447 --> 01:14:12,823
Nobody walks home.
We roll home.
995
01:14:25,085 --> 01:14:26,503
He's a night swimmer.
996
01:14:27,379 --> 01:14:29,715
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
997
01:14:40,142 --> 01:14:41,643
...the approval of the team
998
01:14:41,685 --> 01:14:44,229
and the ambitious plans
were given the green light.
999
01:14:44,271 --> 01:14:46,982
The sky pool
is suspended 16 stories
1000
01:14:47,024 --> 01:14:48,775
above the ground,
which is 70 meters.
1001
01:14:49,151 --> 01:14:50,611
The thickness
of the clear glass
1002
01:14:50,652 --> 01:14:53,489
will be 420 centimeters
in total...
1003
01:14:53,530 --> 01:14:55,115
made of three panels
with air gaps
1004
01:14:55,157 --> 01:14:56,867
to improve the strength.
1005
01:14:56,909 --> 01:15:00,078
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1006
01:15:00,120 --> 01:15:03,999
and can hold an impressive
150 tons of water.
1007
01:15:05,667 --> 01:15:06,960
You could shoot him from there.
1008
01:15:08,086 --> 01:15:09,546
You haven't seen me shoot.
1009
01:15:12,299 --> 01:15:14,760
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1010
01:15:14,801 --> 01:15:16,011
Why not just roll him up?
1011
01:15:16,053 --> 01:15:18,347
We're past that.
Too big of a stench.
1012
01:15:18,388 --> 01:15:20,807
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1013
01:15:20,849 --> 01:15:22,559
Now, I will find him...
1014
01:15:23,185 --> 01:15:24,520
but you might have
a bigger stench on your hands
1015
01:15:24,561 --> 01:15:25,812
if he gives us the slip again.
1016
01:15:25,854 --> 01:15:27,356
You won't let that happen.
1017
01:15:31,985 --> 01:15:33,654
Charlie Heller.
1018
01:15:48,877 --> 01:15:50,921
Okay. You're going to
have to clue me in.
1019
01:15:51,213 --> 01:15:53,715
Integrity.
It's all about integrity.
1020
01:15:53,757 --> 01:15:55,842
To have morals,
something like that?
1021
01:15:55,884 --> 01:15:57,261
Yeah.
And something else as well.
1022
01:15:57,511 --> 01:15:59,137
If I have the math right.
1023
01:15:59,846 --> 01:16:00,597
I should move.
1024
01:16:25,038 --> 01:16:26,498
-Hola.
-ÂżSĂ?
1025
01:16:26,540 --> 01:16:28,041
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1026
01:16:28,083 --> 01:16:29,334
Si, Señor.
1027
01:16:29,376 --> 01:16:30,252
-Gracias.
-De nada.
1028
01:16:34,965 --> 01:16:36,800
Oh, my God.
1029
01:16:46,727 --> 01:16:47,519
Over here.
1030
01:16:56,445 --> 01:16:58,071
Second stool down at the bar.
1031
01:16:58,697 --> 01:17:00,198
Yeah. What about him?
1032
01:17:00,240 --> 01:17:01,325
He's been following me.
1033
01:17:01,366 --> 01:17:03,118
I've clocked him three times.
1034
01:17:03,160 --> 01:17:05,203
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1035
01:17:09,625 --> 01:17:10,500
Shit.
1036
01:17:10,542 --> 01:17:11,543
You're right.
1037
01:17:11,835 --> 01:17:13,420
Yeah, I've got your man.
1038
01:17:13,462 --> 01:17:16,173
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1039
01:17:17,174 --> 01:17:19,760
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1040
01:17:20,344 --> 01:17:22,471
Charlie, he's also CIA.
1041
01:17:23,180 --> 01:17:24,681
You have to leave now.
1042
01:17:25,599 --> 01:17:26,850
Heller, are you listening
to me?
1043
01:17:28,685 --> 01:17:31,063
No. No, we go as planned.
1044
01:18:01,343 --> 01:18:03,679
Tell me where
to find Horst Schiller.
1045
01:18:05,472 --> 01:18:06,473
Who are you?
1046
01:18:07,724 --> 01:18:09,685
You held a gun
to my wife's head.
1047
01:18:09,726 --> 01:18:10,727
She was terrified.
1048
01:18:12,312 --> 01:18:14,314
-You have the wrong guy.
-Yeah, yeah, I know.
1049
01:18:14,356 --> 01:18:16,108
You didn't pull the trigger.
1050
01:18:16,149 --> 01:18:18,276
So, tell me where to find him.
1051
01:18:18,777 --> 01:18:20,529
If this is a joke,
I don't get it.
1052
01:18:20,570 --> 01:18:22,030
It's not a joke.
1053
01:18:22,489 --> 01:18:24,241
This is a remote
that controls a device...
1054
01:18:24,282 --> 01:18:25,534
that's been
decompressing the air
1055
01:18:25,575 --> 01:18:27,869
between the sheets
of glass beneath you.
1056
01:18:27,911 --> 01:18:30,664
If I trigger it,
the glass will shatter.
1057
01:18:30,706 --> 01:18:32,332
So, tell me where he is...
1058
01:18:32,791 --> 01:18:34,668
or swim very fast.
1059
01:18:34,710 --> 01:18:36,253
You have the wrong person.
1060
01:18:36,753 --> 01:18:37,713
No.
1061
01:18:40,215 --> 01:18:42,467
I have exactly the right person.
1062
01:19:10,328 --> 01:19:11,913
Charlie, you should
get out of there.
1063
01:19:12,831 --> 01:19:13,957
Shit.
1064
01:19:14,291 --> 01:19:15,792
Henderson's headed your way.
1065
01:19:15,834 --> 01:19:16,918
Go towards the stairwell.
1066
01:19:23,884 --> 01:19:25,093
Where is he now?
1067
01:19:25,135 --> 01:19:26,511
He's in the stairwell.
1068
01:19:26,553 --> 01:19:28,180
Three floors above.
Head towards the basement.
1069
01:19:28,221 --> 01:19:29,639
There's an exit in the back.
1070
01:19:41,234 --> 01:19:42,778
Shit! There's another one...
1071
01:19:42,819 --> 01:19:44,446
already in the basement.
1072
01:19:44,488 --> 01:19:45,697
He's coming towards you.
1073
01:19:47,991 --> 01:19:48,992
Which way? Which way?
1074
01:19:49,034 --> 01:19:50,243
Left. Go left.
1075
01:19:53,914 --> 01:19:55,123
Where is he? The other one?
1076
01:19:55,624 --> 01:19:56,750
I don't know.
I'm looking right now.
1077
01:19:57,626 --> 01:19:59,169
Heller, stop!
1078
01:19:59,836 --> 01:20:01,588
Stop! Stop.
1079
01:20:51,471 --> 01:20:52,264
Ow.
1080
01:21:23,003 --> 01:21:24,546
Charlie, you gotta
get out of there.
1081
01:21:24,588 --> 01:21:25,839
You've got--
You've got to go.
1082
01:21:26,131 --> 01:21:27,007
Right now.
1083
01:21:40,186 --> 01:21:41,313
You wanted to see me?
1084
01:21:41,354 --> 01:21:42,439
Have a seat.
1085
01:21:47,402 --> 01:21:48,612
Where's Charlie Heller?
1086
01:21:50,405 --> 01:21:52,574
As far as I know,
still on bereavement leave.
1087
01:21:53,074 --> 01:21:54,659
You talk to him at all?
1088
01:21:54,701 --> 01:21:56,828
We thought it best to give him
some space for now.
1089
01:21:57,787 --> 01:21:59,414
Makes sense.
1090
01:21:59,789 --> 01:22:01,416
I'll let you know
if we hear from him.
1091
01:22:22,520 --> 01:22:23,480
There.
1092
01:22:25,398 --> 01:22:27,233
-See that?
-Yeah. What's he doing?
1093
01:22:27,275 --> 01:22:28,193
His lips are moving.
1094
01:22:28,443 --> 01:22:29,361
Look in his ear.
1095
01:22:30,445 --> 01:22:31,696
He's talking to somebody.
1096
01:22:31,738 --> 01:22:32,656
Who?
1097
01:22:35,909 --> 01:22:37,577
Hotel security
was hacked yesterday.
1098
01:22:37,619 --> 01:22:38,912
Right. Time?
1099
01:22:38,954 --> 01:22:41,373
11:07. It was a pro job.
1100
01:22:41,414 --> 01:22:43,500
The origination
is murky at best.
1101
01:22:43,541 --> 01:22:44,626
Istanbul, perhaps.
1102
01:22:44,876 --> 01:22:45,752
Talk to me.
1103
01:22:46,211 --> 01:22:47,253
From Heller.
1104
01:22:47,837 --> 01:22:51,549
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1105
01:22:51,591 --> 01:22:53,718
living in Istanbul."
1106
01:22:54,886 --> 01:22:55,971
"Inquiline."
1107
01:22:56,429 --> 01:22:57,889
Code name "Inquiline."
1108
01:22:58,139 --> 01:22:59,182
Locate this person.
1109
01:23:15,073 --> 01:23:17,575
-How are you feeling?
-Eh.
1110
01:23:17,993 --> 01:23:19,953
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1111
01:23:22,163 --> 01:23:24,249
Not so sure
that's a good thing, right?
1112
01:23:26,459 --> 01:23:28,628
Actually,
I meant feeding the birds.
1113
01:23:31,923 --> 01:23:34,259
When my husband was murdered...
1114
01:23:36,177 --> 01:23:38,972
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1115
01:23:40,849 --> 01:23:43,435
All the sounds that
a person makes in your life.
1116
01:23:44,102 --> 01:23:45,145
The rhythms.
1117
01:23:46,771 --> 01:23:50,025
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1118
01:23:51,026 --> 01:23:53,236
The door, footfall.
1119
01:23:55,280 --> 01:23:57,282
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1120
01:24:00,368 --> 01:24:01,745
And then suddenly there's...
1121
01:24:02,412 --> 01:24:03,455
nothing.
1122
01:24:06,791 --> 01:24:07,834
It's just great...
1123
01:24:08,752 --> 01:24:09,711
silence.
1124
01:24:12,338 --> 01:24:13,381
For me...
1125
01:24:14,632 --> 01:24:16,301
Every moment since
has been about...
1126
01:24:16,342 --> 01:24:18,178
trying to fill that silence.
1127
01:24:21,264 --> 01:24:22,807
You need to ask yourself...
1128
01:24:24,142 --> 01:24:25,268
Doing all this...
1129
01:24:27,604 --> 01:24:29,647
is it how you should fill yours?
1130
01:24:40,784 --> 01:24:41,993
Code name, Inquiline.
1131
01:24:42,994 --> 01:24:45,246
Ex-FSB by way of the KGB.
1132
01:24:45,288 --> 01:24:47,290
Flipped to us in '04.
1133
01:24:47,332 --> 01:24:49,876
-Deceased in '17.
-Deceased?
1134
01:24:49,918 --> 01:24:52,962
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1135
01:24:54,631 --> 01:24:56,466
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1136
01:25:18,947 --> 01:25:20,323
What's wrong?
1137
01:25:20,365 --> 01:25:21,282
What's wrong?
1138
01:25:23,243 --> 01:25:25,120
I want nothing from you.
1139
01:25:27,122 --> 01:25:29,165
I just want to sleep
for one night
1140
01:25:29,207 --> 01:25:31,000
with another person beside me.
1141
01:25:34,796 --> 01:25:35,797
Okay.
1142
01:26:19,716 --> 01:26:20,967
Shit.
1143
01:26:21,551 --> 01:26:22,802
-Move.
-Shit.
1144
01:26:22,844 --> 01:26:23,970
Go. Move, move.
1145
01:26:25,430 --> 01:26:27,098
This way. This way. Come on.
1146
01:26:32,937 --> 01:26:34,397
Come on. Come on.
1147
01:26:57,378 --> 01:26:58,963
Hey.
1148
01:28:03,987 --> 01:28:04,988
Have they gone?
1149
01:28:06,823 --> 01:28:08,533
It's okay. It's okay.
1150
01:28:08,574 --> 01:28:10,535
We're okay. We've lost them.
1151
01:28:11,911 --> 01:28:13,579
We're okay, we're okay,
we're okay.
1152
01:28:21,838 --> 01:28:23,172
Shit.
1153
01:28:27,260 --> 01:28:29,721
You're okay.
1154
01:28:31,389 --> 01:28:32,765
Shit.
1155
01:28:35,810 --> 01:28:36,602
Mm.
1156
01:28:42,608 --> 01:28:43,568
Shit.
1157
01:28:53,619 --> 01:28:54,412
Oh, God.
1158
01:31:44,540 --> 01:31:45,625
Heller's in Berlin.
1159
01:31:45,666 --> 01:31:46,417
What?
1160
01:31:47,877 --> 01:31:49,045
This was 40 minutes ago.
1161
01:32:17,031 --> 01:32:18,533
Yeah?
1162
01:32:20,284 --> 01:32:22,537
Put the money
on the chair. Count it.
1163
01:32:23,454 --> 01:32:25,790
Nothing until I inspect
the hardware.
1164
01:32:25,831 --> 01:32:27,500
Hardware's
right there. Go ahead.
1165
01:32:28,543 --> 01:32:29,794
Stay on the phone.
1166
01:32:31,462 --> 01:32:33,214
Shit.
1167
01:32:33,256 --> 01:32:35,633
You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1168
01:32:35,675 --> 01:32:38,010
You drop the lid, move away,
or cross the beam,
1169
01:32:38,052 --> 01:32:39,637
it detonates.
1170
01:32:42,139 --> 01:32:43,599
Who the hell are you?
1171
01:32:43,641 --> 01:32:45,059
Do you honestly think
I came here alone?
1172
01:32:45,101 --> 01:32:46,644
Look at the photograph.
1173
01:32:46,686 --> 01:32:47,770
See it?
1174
01:32:48,854 --> 01:32:50,106
Do you see it?
1175
01:32:50,147 --> 01:32:52,149
Yeah, sure.
I see the photograph.
1176
01:32:52,191 --> 01:32:53,150
Do you recognize her?
1177
01:32:55,194 --> 01:32:57,029
London, maybe?
1178
01:32:57,822 --> 01:32:58,656
That's Sarah.
1179
01:32:58,698 --> 01:32:59,824
You took her life.
1180
01:33:00,658 --> 01:33:01,784
For no reason.
1181
01:33:02,451 --> 01:33:03,661
Uh...
1182
01:33:04,787 --> 01:33:06,581
Wasn't me, okay?
1183
01:33:06,831 --> 01:33:07,915
I didn't shoot her.
1184
01:33:07,957 --> 01:33:09,166
Fine.
1185
01:33:09,208 --> 01:33:10,293
Just tell me
what I need to know,
1186
01:33:10,334 --> 01:33:12,044
and I'll deactivate the device.
1187
01:33:12,086 --> 01:33:13,379
All right. Okay.
Come on, come on.
1188
01:33:13,421 --> 01:33:14,672
Where is he?
Schiller. Where is he?
1189
01:33:14,714 --> 01:33:16,257
It's impossible, man.
1190
01:33:16,299 --> 01:33:18,634
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1191
01:33:18,676 --> 01:33:20,094
Horst's gone.
1192
01:33:20,136 --> 01:33:22,221
Well, then you are
of no use to me, are you?
1193
01:33:22,263 --> 01:33:23,514
No, no, no. Wait, wait, wait!
1194
01:33:27,018 --> 01:33:29,437
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1195
01:33:29,770 --> 01:33:31,355
-Which sea?
-I don't know. Russian waters.
1196
01:33:31,397 --> 01:33:34,525
That's 25,000 miles
of coastline.
1197
01:33:34,567 --> 01:33:36,861
-Which sea?
-I don't know! Russian waters!
1198
01:33:36,902 --> 01:33:38,571
Not good enough. Too vague.
1199
01:33:38,613 --> 01:33:40,239
Oh, come on, man!
1200
01:33:40,281 --> 01:33:42,867
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1201
01:33:42,908 --> 01:33:44,702
-Correct?
-Yeah.
1202
01:33:44,744 --> 01:33:46,329
Yeah? So where do you
deliver them?
1203
01:33:48,372 --> 01:33:51,292
A port on the Baltic Primorsk.
1204
01:33:51,334 --> 01:33:53,002
It's there. Okay, there's a...
1205
01:33:55,755 --> 01:33:57,798
There's a café.
1206
01:33:59,050 --> 01:34:00,968
He calls in there,
and that's it.
1207
01:34:01,010 --> 01:34:02,219
How do you contact him?
1208
01:34:03,888 --> 01:34:06,265
He uses two numbers for his men.
1209
01:34:06,307 --> 01:34:08,017
If they get the right codes,
they know it's me.
1210
01:34:08,059 --> 01:34:09,769
That's all I have.
1211
01:34:09,810 --> 01:34:10,936
We'll see.
1212
01:34:10,978 --> 01:34:12,021
Give me your phone.
1213
01:34:12,271 --> 01:34:13,397
Your phone.
1214
01:34:21,072 --> 01:34:22,531
The numbers are there.
1215
01:34:22,573 --> 01:34:23,783
The codes are by their names.
1216
01:34:30,414 --> 01:34:31,582
Their names?
1217
01:34:31,624 --> 01:34:33,918
Simon and Kristoff.
1218
01:34:33,959 --> 01:34:36,754
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1219
01:34:37,338 --> 01:34:39,256
-There. You see? See, I'm not...
-You're right.
1220
01:34:39,298 --> 01:34:41,676
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1221
01:34:44,387 --> 01:34:45,721
Hey, where are you going?
1222
01:34:46,222 --> 01:34:47,765
Where you going?
1223
01:34:47,807 --> 01:34:49,934
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1224
01:34:49,975 --> 01:34:50,893
Please!
1225
01:34:51,769 --> 01:34:52,687
Wait!
1226
01:34:53,771 --> 01:34:54,689
Wait!
1227
01:35:02,488 --> 01:35:04,031
We got a ping in Rome.
1228
01:35:04,073 --> 01:35:06,534
The little prick
is now at a museum?
1229
01:35:06,575 --> 01:35:07,702
He's not in Rome.
1230
01:35:08,577 --> 01:35:09,912
We're chasing vapors.
1231
01:35:09,954 --> 01:35:11,706
How?
1232
01:35:11,747 --> 01:35:14,458
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1233
01:35:14,500 --> 01:35:16,460
out of the mud in Romania.
1234
01:35:16,502 --> 01:35:17,753
He just got
on a tram in Prague.
1235
01:36:15,895 --> 01:36:17,271
You need to sleep again.
1236
01:38:21,896 --> 01:38:23,480
Are you kidding me?
1237
01:38:23,522 --> 01:38:26,150
What do you think, man?
1238
01:38:26,191 --> 01:38:27,526
Just coincidence or what?
1239
01:38:27,568 --> 01:38:29,069
Yeah, somehow, I doubt that.
1240
01:38:29,653 --> 01:38:31,238
What do you say, maybe...
1241
01:38:31,280 --> 01:38:33,782
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1242
01:38:33,824 --> 01:38:35,367
Come on.
1243
01:38:35,409 --> 01:38:36,660
Look at you
in the big, bad city.
1244
01:38:36,702 --> 01:38:37,912
Come on, let's go.
1245
01:38:39,079 --> 01:38:40,623
So, a rabbit on the run, huh?
1246
01:38:47,963 --> 01:38:48,756
Sit down, man.
1247
01:38:57,014 --> 01:38:58,849
So, you're here to kill me?
1248
01:38:58,891 --> 01:39:01,101
Nah, that's not really
what I do.
1249
01:39:01,143 --> 01:39:02,478
I mean, I might set you up
to get killed.
1250
01:39:02,519 --> 01:39:03,938
You know, facilitate it.
1251
01:39:03,979 --> 01:39:05,272
What are you looking for?
1252
01:39:07,691 --> 01:39:09,026
I don't know, my assassin?
1253
01:39:09,068 --> 01:39:11,820
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1254
01:39:11,862 --> 01:39:13,113
What does an assassin look like?
1255
01:39:13,155 --> 01:39:15,574
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1256
01:39:15,616 --> 01:39:17,618
I mean,
even a slight little nerdy fella
1257
01:39:17,660 --> 01:39:19,578
-likes to work on computers.
-Mm.
1258
01:39:19,620 --> 01:39:21,038
Only thing dangerous
about him is
1259
01:39:21,080 --> 01:39:23,832
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1260
01:39:23,874 --> 01:39:27,002
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1261
01:39:32,841 --> 01:39:34,009
These are killer, by the way.
1262
01:39:35,552 --> 01:39:37,221
Mm.
I'm gonna show you something.
1263
01:39:39,640 --> 01:39:41,475
Uh-oh.
1264
01:39:41,517 --> 01:39:43,477
I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1265
01:39:44,061 --> 01:39:46,397
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1266
01:39:46,438 --> 01:39:47,439
What do you want?
1267
01:39:47,481 --> 01:39:48,816
Honestly...
1268
01:39:50,025 --> 01:39:51,402
just here to save your life.
1269
01:39:51,443 --> 01:39:52,403
Oh.
1270
01:39:53,654 --> 01:39:55,197
How are you gonna do that?
1271
01:39:55,239 --> 01:39:56,699
Chuck, you killed three people.
1272
01:39:57,157 --> 01:39:59,702
Are you done?
Have you had enough?
1273
01:39:59,743 --> 01:40:01,370
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1274
01:40:01,412 --> 01:40:02,871
Damn, dude.
1275
01:40:02,913 --> 01:40:04,915
Well, that's
pretty cold-blooded.
1276
01:40:04,957 --> 01:40:07,459
You think they're gonna
let you leave Russia?
1277
01:40:07,501 --> 01:40:09,294
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1278
01:40:09,336 --> 01:40:10,838
The only way you leave here
is in a box.
1279
01:40:10,879 --> 01:40:13,132
But if you walk out of here
right now with me,
1280
01:40:13,173 --> 01:40:14,883
I can help you.
1281
01:40:14,925 --> 01:40:16,885
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1282
01:40:17,970 --> 01:40:19,638
Shit, maybe you got a future
in this field.
1283
01:40:19,680 --> 01:40:21,390
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1284
01:40:21,432 --> 01:40:22,558
Just come home with me.
1285
01:40:22,599 --> 01:40:23,809
I have a future in the field?
1286
01:40:25,602 --> 01:40:28,313
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1287
01:40:29,273 --> 01:40:30,649
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1288
01:40:30,691 --> 01:40:31,942
I understand
what's goin' on with you.
1289
01:40:31,984 --> 01:40:33,527
I don't, okay?
I've never felt that.
1290
01:40:33,569 --> 01:40:34,903
Your loss, I get it.
1291
01:40:36,030 --> 01:40:37,656
But you honored her.
1292
01:40:37,698 --> 01:40:38,907
What do you think she wants?
1293
01:40:38,949 --> 01:40:40,117
You think she wants you
to die here
1294
01:40:40,159 --> 01:40:41,702
in this country
with these people?
1295
01:40:42,745 --> 01:40:43,912
She would want you home, man.
1296
01:40:45,497 --> 01:40:46,415
No. I--
1297
01:40:47,207 --> 01:40:48,250
I can't go home.
1298
01:40:49,752 --> 01:40:50,669
Why?
1299
01:40:52,755 --> 01:40:54,465
She's not-- She's not there.
1300
01:41:01,847 --> 01:41:03,223
Okay.
1301
01:41:03,807 --> 01:41:05,726
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1302
01:41:05,768 --> 01:41:06,643
Mm.
1303
01:42:14,128 --> 01:42:15,462
Sir, I'm sor-- sorry.
1304
01:42:15,504 --> 01:42:16,713
Do you speak English?
1305
01:42:18,549 --> 01:42:20,467
Sorry, sir. I'm sorry.
1306
01:42:20,509 --> 01:42:21,885
There were two men.
1307
01:42:22,928 --> 01:42:24,972
With you on a truck.
1308
01:44:30,681 --> 01:44:33,141
It's not very impressive, is it?
1309
01:44:33,183 --> 01:44:35,978
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1310
01:44:36,687 --> 01:44:39,564
I think I might even feel
a little insulted.
1311
01:44:41,942 --> 01:44:43,819
-Who's coming after me?
-Me.
1312
01:44:44,444 --> 01:44:46,905
-Me. I'm coming after you.
-Mm.
1313
01:44:47,489 --> 01:44:48,949
And who is running you?
1314
01:44:49,408 --> 01:44:51,243
What, are you afraid
Director Moore
1315
01:44:51,285 --> 01:44:53,370
has finally decided
to call it quits?
1316
01:44:53,412 --> 01:44:55,163
-Have you shut down?
-Mm.
1317
01:44:55,539 --> 01:44:57,374
Whatever you think you know...
1318
01:44:57,416 --> 01:44:59,960
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1319
01:45:00,002 --> 01:45:01,420
to carry out black ops for them.
1320
01:45:01,461 --> 01:45:02,713
I have proof.
1321
01:45:03,171 --> 01:45:08,051
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1322
01:45:09,511 --> 01:45:10,262
No.
1323
01:45:13,724 --> 01:45:15,767
I came here
to face my wife's killer.
1324
01:45:18,145 --> 01:45:19,604
To look him in the eyes.
1325
01:45:20,897 --> 01:45:23,066
And tell him she mattered.
1326
01:45:25,360 --> 01:45:26,903
Sarah mattered.
1327
01:45:28,822 --> 01:45:31,533
So, it is just you. Hmm?
1328
01:45:33,535 --> 01:45:36,663
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1329
01:45:36,705 --> 01:45:39,249
the men that, uh,
they sent after you.
1330
01:45:39,291 --> 01:45:42,502
This whole thing
is all your revenge?
1331
01:45:42,544 --> 01:45:44,296
Charlie's revenge?
1332
01:45:49,301 --> 01:45:50,302
Please.
1333
01:46:01,396 --> 01:46:03,899
I, uh-- I remember your wife.
1334
01:46:06,193 --> 01:46:08,236
She took the place
of someone else.
1335
01:46:08,487 --> 01:46:10,113
It's very, very brave.
1336
01:46:11,365 --> 01:46:13,909
I am sorry she died.
1337
01:46:14,159 --> 01:46:15,952
But it was...
1338
01:46:15,994 --> 01:46:17,120
necessary.
1339
01:46:17,579 --> 01:46:19,748
The police had blocked our exit.
1340
01:46:20,540 --> 01:46:24,044
I had to demonstrate
what would happen
1341
01:46:24,086 --> 01:46:26,380
if they did not allow us
to leave.
1342
01:46:26,838 --> 01:46:28,131
That-- That's it?
1343
01:46:31,093 --> 01:46:32,386
"Necessary"?
1344
01:46:33,095 --> 01:46:35,972
You are not
so different to me...
1345
01:46:36,014 --> 01:46:39,768
killing these people
to find your way here to me.
1346
01:46:41,186 --> 01:46:42,729
Has it made you feel better?
1347
01:46:44,272 --> 01:46:45,732
I won't know
till I've killed you.
1348
01:46:49,403 --> 01:46:50,904
It was...
1349
01:46:51,947 --> 01:46:54,366
-an instant. Your wife.
-No, it wasn't.
1350
01:46:54,408 --> 01:46:56,201
Yet you tortured
my colleagues...
1351
01:46:56,243 --> 01:46:58,787
dropped a man 16 stories...
1352
01:46:58,829 --> 01:47:02,332
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.
1353
01:47:02,374 --> 01:47:04,918
You had them all unarmed,
defenseless.
1354
01:47:04,960 --> 01:47:09,256
Staged your elaborate murders
from a distance.
1355
01:47:09,297 --> 01:47:10,882
And you know why?
1356
01:47:13,844 --> 01:47:14,970
I do.
1357
01:47:16,555 --> 01:47:20,600
Because it's hard
to take a life up close.
1358
01:47:21,309 --> 01:47:25,772
You lose something each time.
1359
01:47:26,106 --> 01:47:29,025
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1360
01:47:31,069 --> 01:47:34,531
And you've lost so much already.
1361
01:47:34,573 --> 01:47:36,950
So, you had to
give them a chance
1362
01:47:36,992 --> 01:47:38,285
to escape the mouse trap...
1363
01:47:38,326 --> 01:47:41,163
to run just fast enough.
1364
01:47:43,206 --> 01:47:45,208
Because then
you can tell yourself
1365
01:47:45,250 --> 01:47:47,627
there's no blood on your hands.
1366
01:47:47,669 --> 01:47:51,089
But doesn't mean you're weak.
1367
01:47:51,131 --> 01:47:55,051
Just means
you are not truly a killer.
1368
01:47:58,305 --> 01:47:59,598
Don't believe me?
1369
01:48:13,904 --> 01:48:15,113
Go ahead.
1370
01:48:16,072 --> 01:48:18,658
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1371
01:48:20,660 --> 01:48:22,496
It's not a trick. Here.
1372
01:48:26,708 --> 01:48:28,627
All right, then. Huh?
1373
01:48:29,669 --> 01:48:31,421
End it face-to-face.
1374
01:48:35,509 --> 01:48:37,093
A friend of mine once told me
1375
01:48:37,135 --> 01:48:38,762
I'd never be able
to pull the trigger.
1376
01:48:41,097 --> 01:48:44,768
But he also said
I'd never be able to kill.
1377
01:49:25,600 --> 01:49:26,977
There it is.
1378
01:49:30,230 --> 01:49:31,815
That's what I came here for.
1379
01:49:33,650 --> 01:49:35,610
To balance the scales.
1380
01:49:39,030 --> 01:49:42,492
To make you feel what she felt
in that moment.
1381
01:49:43,994 --> 01:49:45,579
Before you killed her.
1382
01:50:12,814 --> 01:50:13,648
Was ist das?
1383
01:50:21,990 --> 01:50:23,241
Was ist das?
1384
01:50:24,326 --> 01:50:25,577
I've taken us on a detour.
1385
01:50:25,619 --> 01:50:27,370
Huh? Bullshit.
1386
01:50:27,412 --> 01:50:29,706
I've taken control of your boat.
1387
01:50:30,332 --> 01:50:31,875
We've just reached
Finnish waters.
1388
01:50:35,754 --> 01:50:37,464
That is not possible.
1389
01:50:38,006 --> 01:50:40,216
This ship is a vault.
1390
01:50:40,258 --> 01:50:42,510
Your own CIA insisted upon it.
1391
01:50:42,552 --> 01:50:44,471
Using encryption I wrote.
1392
01:50:45,138 --> 01:50:47,057
Look, it's all running
from my hotel room.
1393
01:50:47,098 --> 01:50:49,184
These two may have
smashed my phone,
1394
01:50:49,225 --> 01:50:50,644
but they held on to theirs...
1395
01:50:50,977 --> 01:50:52,437
and my watch.
1396
01:50:52,479 --> 01:50:54,898
So, I'm the transmitter
and you...
1397
01:50:55,690 --> 01:50:57,359
you invited me in.
1398
01:50:58,068 --> 01:51:01,154
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1399
01:51:04,491 --> 01:51:07,786
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1400
01:51:08,036 --> 01:51:09,454
I gave them this location.
1401
01:51:13,083 --> 01:51:15,377
We are boarding your boat.
1402
01:51:15,418 --> 01:51:19,130
We are acting in accordance
with international law.
1403
01:51:19,798 --> 01:51:22,217
You are being placed
under arrest.
1404
01:51:27,013 --> 01:51:28,682
Stand down, stand down!
1405
01:51:30,266 --> 01:51:31,476
Down.
1406
01:51:33,770 --> 01:51:34,729
Heller.
1407
01:51:34,771 --> 01:51:36,022
Charlie Heller.
1408
01:51:38,316 --> 01:51:40,485
All right.
1409
01:52:46,426 --> 01:52:48,344
When I took up this role...
1410
01:52:49,179 --> 01:52:52,140
I made it clear to everyone
who works in this building,
1411
01:52:52,182 --> 01:52:54,184
that even though our work
1412
01:52:54,225 --> 01:52:57,061
sometimes goes on
in dark corners,
1413
01:52:57,103 --> 01:52:59,606
that is no excuse
to allow darkness
1414
01:52:59,647 --> 01:53:02,692
to obscure our objectives
or our methods.
1415
01:53:04,486 --> 01:53:06,696
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1416
01:53:06,738 --> 01:53:09,282
that information has surfaced
1417
01:53:09,324 --> 01:53:11,743
that implicates senior members
of this agency
1418
01:53:11,785 --> 01:53:14,162
in carrying out
rogue missions,
1419
01:53:14,496 --> 01:53:16,873
which put the safety
of our own operators
1420
01:53:16,915 --> 01:53:19,459
and agents we work with
at great risk.
1421
01:53:19,501 --> 01:53:20,877
Gentlemen.
1422
01:53:21,419 --> 01:53:24,255
The cost of winning
the war cannot be our honor.
1423
01:53:24,923 --> 01:53:26,800
Those operations
were not sanctioned.
1424
01:53:27,675 --> 01:53:29,761
They were illegal.
1425
01:53:30,053 --> 01:53:32,472
And those individuals will face
the full force of the law.
1426
01:53:33,848 --> 01:53:35,350
I will now take questions.
1427
01:53:35,725 --> 01:53:36,810
Washington Post.
1428
01:53:37,310 --> 01:53:38,853
I understand these arrests
are linked to...
1429
01:53:38,895 --> 01:53:41,773
a series of killings
in European cities last year.
1430
01:53:41,815 --> 01:53:44,359
Was the CIA involved
in those operations?
1431
01:53:44,400 --> 01:53:46,903
You would not
expect me to answer that.
1432
01:53:46,945 --> 01:53:48,696
NBC. Is the whistleblower
1433
01:53:48,738 --> 01:53:50,657
still employed by the agency?
1434
01:53:50,698 --> 01:53:53,284
I can confirm
that the officer is safe.
1435
01:53:53,660 --> 01:53:55,745
And that they will continue
to serve with the agency.
1436
01:54:39,747 --> 01:54:41,207
Who's the Uber driver now?
1437
01:54:43,293 --> 01:54:44,669
You must be
running out of lives.
1438
01:54:47,005 --> 01:54:48,506
And you keep on
surprising me, Charlie.
1439
01:54:49,591 --> 01:54:51,009
Everything you taught me.
1440
01:54:51,050 --> 01:54:54,178
No, no. What you've done,
what you've become...
1441
01:54:54,220 --> 01:54:55,513
can't teach that.
1442
01:54:57,473 --> 01:54:59,767
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1443
01:54:59,809 --> 01:55:00,768
Yeah.
1444
01:55:01,644 --> 01:55:03,146
When no one else did.
1445
01:55:04,480 --> 01:55:05,398
Thank you.
1446
01:55:11,863 --> 01:55:13,448
See you around, Charlie.
99613