All language subtitles for Squid.Game.S03E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,120 --> 00:00:26,670 Help me! Oh, my God! Alexandra... 2 00:00:26,720 --> 00:00:29,910 Take me to the hospital. It's coming! 3 00:00:29,960 --> 00:00:31,510 Where's Adam? 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,350 Any minute now. 5 00:00:35,640 --> 00:00:37,630 Excuse me. 6 00:00:37,680 --> 00:00:41,390 He's not answering. Time it! What? 7 00:00:41,440 --> 00:00:44,520 Time it! Ah...! 8 00:00:48,040 --> 00:00:50,520 "Bridal Chorus" 9 00:00:54,720 --> 00:00:58,590 Have a look. How dilated am I? Right. Um... 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,110 How dilated am I?! 11 00:01:01,160 --> 00:01:04,150 Very. There's a bit of head, I think. 12 00:01:04,200 --> 00:01:06,190 Whatever it is, it's got hair on it. 13 00:01:06,240 --> 00:01:09,470 Call 999. We're not going to make the hospital. 14 00:01:09,520 --> 00:01:11,910 Mother of fuck! 15 00:01:11,960 --> 00:01:19,960 โ™ช Ave Maria... โ™ช 16 00:01:21,520 --> 00:01:24,750 No, of course I haven't got any towels, I'm in a taxi. Gah...! 17 00:01:24,800 --> 00:01:29,390 A taxi! Oh, the head's out. I can see the head! 18 00:01:29,440 --> 00:01:31,790 Ah! Oh, God, this is ghastly. 19 00:01:31,840 --> 00:01:36,910 Oh, it's coming! It's coming! It's COMING! 20 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 Nigel, I've got to go. 21 00:01:42,240 --> 00:01:47,030 Right, then. Who giveth this woman to be married to this man? 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 We've done that bit, Nigel. 23 00:02:05,880 --> 00:02:08,040 โ™ช I couldn't hear nobody pray 24 00:02:11,680 --> 00:02:14,710 โ™ช I couldn't hear nobody pray All around 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,910 โ™ช I couldn't hear nobody pray In the valley 26 00:02:17,960 --> 00:02:20,120 โ™ช I couldn't hear nobody pray. โ™ช 27 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 Look. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,510 It's quite nice, isn't it? 29 00:02:30,560 --> 00:02:33,550 Shall we go to the swings now? Shall we? 30 00:02:33,600 --> 00:02:35,310 Yes, yes, come on. 31 00:02:35,360 --> 00:02:38,480 "I VOW TO THEE MY COUNTRY" 32 00:02:48,720 --> 00:02:51,040 Morning! 33 00:02:55,760 --> 00:02:59,310 Ah... boo! 34 00:02:59,360 --> 00:03:02,960 Ah... boo! 35 00:03:06,240 --> 00:03:10,510 All right, Vicarage? How's tricks? 36 00:03:10,560 --> 00:03:12,030 Bit bored. 37 00:03:12,080 --> 00:03:13,790 Well, that's parenting for yer. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,230 Do you want me to push little Katie for a bit? 39 00:03:16,280 --> 00:03:17,470 No, don't upset her, Colin. 40 00:03:17,520 --> 00:03:19,680 Ah! Don't upset her! 41 00:03:21,720 --> 00:03:23,430 What's that you're smoking? 42 00:03:23,480 --> 00:03:26,910 It's an E-cigarette. I've given up now I'm a parent. 43 00:03:26,960 --> 00:03:28,430 Smoking Es, eh? 44 00:03:28,480 --> 00:03:32,070 It's great, this playground, innit? 45 00:03:32,120 --> 00:03:35,670 I love it. Apart from all the dog shit. 46 00:03:35,720 --> 00:03:37,230 And the gangs. 47 00:03:37,280 --> 00:03:40,390 It's a disgrace. Everything's broken, graffiti everywhere. 48 00:03:40,440 --> 00:03:43,480 No wonder kids join gangs if this is all we offer them. 49 00:03:45,560 --> 00:03:48,910 As-salamu alaykum. Wa-alaikum Salaam. 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,790 One of the local imams. Ah. 51 00:03:51,840 --> 00:03:54,870 It's Yussef, isn't it? My name's Father Adam. 52 00:03:54,920 --> 00:03:56,950 We met last year at one of those seminars 53 00:03:57,000 --> 00:03:58,830 on environment and sustainability. 54 00:03:58,880 --> 00:04:01,230 Yes, of course. Very nice to see you again. 55 00:04:01,280 --> 00:04:03,710 You're doing a bit of exercise, putting us all to shame. 56 00:04:03,760 --> 00:04:05,990 These sessions are a present from my wife. 57 00:04:06,040 --> 00:04:07,670 I have to burn off her flapjacks. 58 00:04:07,720 --> 00:04:10,030 Ah. Maybe I should hire your instructor, too? 59 00:04:10,080 --> 00:04:13,230 Raahil will happily get a Christian fit. Or a Jew. 60 00:04:13,280 --> 00:04:16,960 But not a woman. He can't be trusted with women in Lycra. 61 00:04:18,440 --> 00:04:21,270 I'd forgotten about your sense of humour, Yussef. 62 00:04:21,320 --> 00:04:24,230 The Prophet Mohammed, peace be upon him, says that humour is good 63 00:04:24,280 --> 00:04:26,390 so long as it is used in moderation. 64 00:04:26,440 --> 00:04:28,150 It should be used like salt on a meal. 65 00:04:28,200 --> 00:04:30,830 I'll tell my wife, Alex. She can hire your fitness guy, 66 00:04:30,880 --> 00:04:33,640 as long as she wears a burka during her work-out. 67 00:04:34,960 --> 00:04:37,190 See, that is too much humour now. 68 00:04:37,240 --> 00:04:39,270 For a Muslim, that's not acceptable. 69 00:04:39,320 --> 00:04:41,110 Right. 70 00:04:41,160 --> 00:04:42,710 I'm joking! 71 00:04:42,760 --> 00:04:45,590 Oh! I thought you'd reached your humour limit. 72 00:04:45,640 --> 00:04:47,870 I have now. 73 00:04:47,920 --> 00:04:50,430 Isn't this playground terrible, Father? I know. 74 00:04:50,480 --> 00:04:52,830 Perhaps we should do some fundraising to restore it? 75 00:04:52,880 --> 00:04:54,750 We could put both our names over it. 76 00:04:54,800 --> 00:04:57,950 I can barely raise enough money for my church, let alone a playground. 77 00:04:58,000 --> 00:05:02,630 Couldn't one of your three gods do something about it? 78 00:05:02,680 --> 00:05:05,600 I've always found that man a bit smug. 79 00:05:06,600 --> 00:05:09,430 Do your own flipping playground. 80 00:05:09,480 --> 00:05:13,070 You'd be smug, too, though, if you got to shag four wives at once. 81 00:05:14,440 --> 00:05:16,510 Colin... 82 00:05:21,360 --> 00:05:23,990 Yes, you did a big explosive poo, didn't you? 83 00:05:24,040 --> 00:05:26,150 Oh, please, God, not another one. 84 00:05:26,200 --> 00:05:28,190 Looks OK. 85 00:05:28,240 --> 00:05:29,950 The council have written again, 86 00:05:30,000 --> 00:05:31,830 requesting proof and assurance 87 00:05:31,880 --> 00:05:34,230 that we've rectified the dangerous wiring. 88 00:05:34,280 --> 00:05:36,950 I hate it when the council treat us like a business. 89 00:05:37,000 --> 00:05:39,350 If they give us the 15 grand, I'll do it. 90 00:05:39,400 --> 00:05:40,830 That'd be all our church funds. 91 00:05:40,880 --> 00:05:42,390 They've said they'll prosecute. 92 00:05:42,440 --> 00:05:44,350 No. These things are machine generated. 93 00:05:44,400 --> 00:05:46,390 Her poos have changed colour again. 94 00:05:46,440 --> 00:05:48,590 Perhaps Satan is in charge of her bottom 95 00:05:48,640 --> 00:05:50,870 because you haven't baptised her yet. 96 00:05:50,920 --> 00:05:53,390 She did seem possessed at 3am this morning. 97 00:05:53,440 --> 00:05:55,950 Hello, Archdeacon. Are you well? You look well. 98 00:05:56,000 --> 00:06:00,030 Looks bad. Priest hasn't yet baptised his own child. Why not? 99 00:06:00,080 --> 00:06:03,150 Don't worry, it's not a crisis of faith, just bad organisation. 100 00:06:03,200 --> 00:06:05,030 What a relief. Get on with it. 101 00:06:05,080 --> 00:06:06,710 And hurry up with those nappies. 102 00:06:06,760 --> 00:06:09,070 They're outside in a taxi. Who are? 103 00:06:09,120 --> 00:06:12,030 Jill, the Area Dean, and Geri, the Diocesan Secretary. 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,870 Well, you can tell Tom and Geri I'll be down in minute. 105 00:06:14,920 --> 00:06:17,310 Don't be naughty, Adam. 106 00:06:17,360 --> 00:06:20,110 Would you like a cup of tea, Archdeacon? Oh... 107 00:06:20,160 --> 00:06:22,270 I'm having one. No. 108 00:06:22,320 --> 00:06:24,790 Don't use that plug, Nigel. Use the other one. 109 00:06:24,840 --> 00:06:26,830 I see you haven't done your re-wiring, then. 110 00:06:26,880 --> 00:06:28,390 No, but don't worry. It's not... 111 00:06:30,680 --> 00:06:32,400 Dangerous? 112 00:06:39,440 --> 00:06:42,200 Hello. Can I bring Katie with me? 113 00:06:43,560 --> 00:06:47,510 Oh, a baby. How adorable. 114 00:06:47,560 --> 00:06:50,320 What a heavenly child. I love children. 115 00:06:53,920 --> 00:06:56,870 No, this is a private meeting if that's OK, Robert. 116 00:06:56,920 --> 00:06:58,400 Can you get the tube? 117 00:07:07,480 --> 00:07:09,630 Why haven't you baptised her yet? 118 00:07:09,680 --> 00:07:11,310 I'm going to, when I get a minute. 119 00:07:11,360 --> 00:07:13,680 Isn't she adorable? May I touch her? 120 00:07:17,000 --> 00:07:18,550 Adorable. Heavenly child. 121 00:07:18,600 --> 00:07:20,150 So nice to meet you. 122 00:07:20,200 --> 00:07:23,310 I've been looking forward to talking to you about your parish. 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,150 Jill has some exciting plans. 124 00:07:25,200 --> 00:07:28,670 Yes, and I'd like to get you involved in my plans for the area. 125 00:07:28,720 --> 00:07:32,030 OK. It's such a challenging area, isn't it? Mm. 126 00:07:32,080 --> 00:07:35,830 Predominantly Muslim, ageing and falling Christian congregations. 127 00:07:35,880 --> 00:07:38,910 A very difficult area. Yes. 128 00:07:38,960 --> 00:07:41,470 But it's my job as the new Area Dean to ask, 129 00:07:41,520 --> 00:07:43,390 what is the best way to be Church here? 130 00:07:43,440 --> 00:07:45,270 Yes, how shall we be Church here? 131 00:07:45,320 --> 00:07:48,350 I'd like to do some pastoral reorganisation. 132 00:07:48,400 --> 00:07:50,350 That's why she got the job. Right. 133 00:07:50,400 --> 00:07:54,110 Yes. But some of my exciting new plans will cost money. 134 00:07:54,160 --> 00:07:57,030 The reality is that neither the deanery nor the diocese 135 00:07:57,080 --> 00:08:00,430 can continue to prop up expensive churches that are no longer viable. 136 00:08:00,480 --> 00:08:02,990 Are you suggesting that my church might no longer be viable? 137 00:08:03,040 --> 00:08:06,430 No, we're not suggesting that at all. No, not at all. 138 00:08:06,480 --> 00:08:10,950 St Saviour's is a vital part of the community. Is it? Yes. 139 00:08:11,000 --> 00:08:14,270 And it's very active in a presence and engagement kind of way. 140 00:08:14,320 --> 00:08:16,790 Oh, well, that's wonderful. How is it present and engaged? 141 00:08:16,840 --> 00:08:18,710 Yes, how so? Give us some examples. 142 00:08:18,760 --> 00:08:21,430 I'd love to hear some examples. There's lots of examples. 143 00:08:21,480 --> 00:08:23,030 I can't wait to hear them. 144 00:08:23,080 --> 00:08:24,910 Any example will do. 145 00:08:24,960 --> 00:08:26,430 Sure, well, just today, 146 00:08:26,480 --> 00:08:28,750 when I was chatting to the local imam, 147 00:08:28,800 --> 00:08:31,590 I suggested that we team up to repair the local playground, 148 00:08:31,640 --> 00:08:34,790 which serves the whole community, and he absolutely agreed with me. 149 00:08:34,840 --> 00:08:37,590 What's the budget for that project and what's the timetable on it? 150 00:08:37,640 --> 00:08:40,150 The fundraising shouldn't take more than a few more weeks, 151 00:08:40,200 --> 00:08:43,670 with the help of my Muslim counterpart. Then it's straight into doing the job. 152 00:08:43,720 --> 00:08:45,950 You've started fundraising? No, we have, yeah. 153 00:08:46,000 --> 00:08:47,990 Can't wait to see it. If this is the sort of thing 154 00:08:48,040 --> 00:08:50,870 you're achieving, then wow, well done! 155 00:08:50,920 --> 00:08:53,390 Yes, wow, well done. 156 00:08:53,440 --> 00:08:57,110 We'd have to consider closing a different church instead. 157 00:08:57,160 --> 00:08:59,920 Mm. Told you he'd be clever. 158 00:09:02,800 --> 00:09:04,920 Can she touch the child again? 159 00:09:08,800 --> 00:09:12,590 This is Mama Doha's avocado, beetroot and plantain puree. 160 00:09:12,640 --> 00:09:15,910 Very good for fibre and iron. 161 00:09:15,960 --> 00:09:18,550 And these are my special Katie oatmeal and rice cakes. 162 00:09:18,600 --> 00:09:21,790 Thanks so much, Adoha. Will they be back soon? 163 00:09:21,840 --> 00:09:23,230 No, don't wait. 164 00:09:23,280 --> 00:09:25,350 Hiya. Think I trod in dog poo. 165 00:09:25,400 --> 00:09:29,070 Ah, there's my darling. Can I hold her? 166 00:09:29,120 --> 00:09:30,510 Please, let me hold her. 167 00:09:30,560 --> 00:09:32,430 I'll take her. 168 00:09:32,480 --> 00:09:35,070 When are you going to have a baptism? 169 00:09:35,120 --> 00:09:37,550 It's been nearly one year. 170 00:09:37,600 --> 00:09:39,630 It's not fair on poor little Katie. 171 00:09:41,520 --> 00:09:43,630 You want a baptism, don't you? 172 00:09:43,680 --> 00:09:46,070 We're doing it soon, all right, Adoha? 173 00:09:46,120 --> 00:09:48,600 Yeah, that is dog poo. 174 00:09:51,840 --> 00:09:54,470 If you could ask him to call Father Adam at St Saviour's, 175 00:09:54,520 --> 00:09:57,870 I'd be very grateful. It's urgent. OK, thanks, bye. 176 00:09:57,920 --> 00:10:03,030 Why is it so hard to get hold of an imam? What do they do? 177 00:10:03,080 --> 00:10:05,030 Alex, what's the matter? 178 00:10:05,080 --> 00:10:07,670 I've got good news. I got the job. 179 00:10:07,720 --> 00:10:11,190 You're looking at the new Head of Legal Aid at Kanters. 180 00:10:11,240 --> 00:10:14,750 Oh, you're so clever! That's great. Yes. What? 181 00:10:14,800 --> 00:10:19,030 It's a disaster. When am I ever going to see Katie? 182 00:10:19,080 --> 00:10:22,310 I'll always be out. No, no. 183 00:10:22,360 --> 00:10:24,390 Those big firms are so competitive. 184 00:10:24,440 --> 00:10:26,310 They never let you leave. 185 00:10:26,360 --> 00:10:28,470 No. We'll make it work, Alex. 186 00:10:28,520 --> 00:10:30,110 I'm a horrible person. 187 00:10:30,160 --> 00:10:31,190 No... 188 00:10:32,840 --> 00:10:35,350 I'll get rid of them. We should open a bottle. 189 00:10:35,400 --> 00:10:40,120 If you were in the Church, you'd be a female bishop. Ooh. 190 00:10:43,520 --> 00:10:46,470 All right, Vicar? See, what it is, yeah... 191 00:10:46,520 --> 00:10:49,110 No, it isn't. I'm not giving you anything today, Mick. 192 00:10:49,160 --> 00:10:50,830 Wait till you see what I got. 193 00:10:50,880 --> 00:10:54,350 What about this lovely little dolly for your new boy? 194 00:10:54,400 --> 00:10:57,230 Ah, isn't she a cutie? 195 00:10:57,280 --> 00:10:59,070 Yes, she's lovely. 196 00:10:59,120 --> 00:11:00,750 Or I could babysit? 197 00:11:00,800 --> 00:11:05,310 I only charge like 5, 8, 30, ยฃ50 an hour. 198 00:11:05,360 --> 00:11:07,510 I'm Mary Poppins. 199 00:11:07,560 --> 00:11:09,630 Bedknobs And Broomsticks. 200 00:11:09,680 --> 00:11:12,510 Nanny McNanny. 201 00:11:12,560 --> 00:11:16,030 Mick, I'm demonstrating my love for you by withholding my money. 202 00:11:16,080 --> 00:11:19,390 You go out to dinner, sweetie, with your lady friend. 203 00:11:19,440 --> 00:11:21,630 Do wine, dine and romance tings 204 00:11:21,680 --> 00:11:24,270 and leave the boy with me. The girl. 205 00:11:24,320 --> 00:11:28,280 And when you come home, ta-da! She's still alive. 206 00:11:31,080 --> 00:11:33,670 Well, it's certainly a tempting offer. 207 00:11:33,720 --> 00:11:37,390 Next time we make plans, Alexandra and I will give your agency a call. 208 00:11:37,440 --> 00:11:39,200 OK, bye. 209 00:11:49,880 --> 00:11:52,470 'Bloody hell, there's a lot of people. 210 00:11:52,520 --> 00:11:55,710 'Lord, it's difficult to be a Christian today, isn't it? 211 00:11:55,760 --> 00:11:57,870 'In Syria, for instance. 212 00:11:57,920 --> 00:11:59,950 'Iraq. Certainly in Egypt. 213 00:12:00,000 --> 00:12:02,390 'But also sometimes here in Hackney. 214 00:12:02,440 --> 00:12:05,510 'Why is Islam so much more popular? 215 00:12:05,560 --> 00:12:08,790 'Is it because of all its rules for life? People like rules. 216 00:12:08,840 --> 00:12:11,390 'Maybe if Christianity had rules like Islam, 217 00:12:11,440 --> 00:12:13,390 'my church would be full, too. 218 00:12:13,440 --> 00:12:16,310 'Hope this goes OK. 219 00:12:16,360 --> 00:12:18,760 'Oh, I've got a bloody hole in my sock.' 220 00:12:20,320 --> 00:12:22,390 Father Adam is here. 221 00:12:22,440 --> 00:12:24,110 As-salamu alaykum. 222 00:12:24,160 --> 00:12:26,390 Wa-alaikum Salaam. 223 00:12:26,440 --> 00:12:29,310 What can I do for you? Yussef. 224 00:12:29,360 --> 00:12:32,750 The other day, you suggested that we team up to restore the playground, 225 00:12:32,800 --> 00:12:35,270 and afterwards I was having a think about it 226 00:12:35,320 --> 00:12:37,990 on the way home, and it occurred to me what a great idea it is. 227 00:12:38,040 --> 00:12:39,590 What made you change your mind? 228 00:12:39,640 --> 00:12:41,110 Not change my mind. 229 00:12:41,160 --> 00:12:43,630 I was just slow to realise what a great idea it is 230 00:12:43,680 --> 00:12:47,510 because, you know, children are the future. 231 00:12:47,560 --> 00:12:50,990 Yes. Who said that? 232 00:12:51,040 --> 00:12:53,030 Did you say it? 233 00:12:53,080 --> 00:12:55,470 Someone black, famous and profound. 234 00:12:55,520 --> 00:12:57,470 Nelson Mandela? 235 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 It was Whitney Houston. 236 00:13:02,920 --> 00:13:06,800 Well, Nelson and Whitney, often confused with one other. 237 00:13:09,600 --> 00:13:11,320 Is that too much humour again? 238 00:13:13,520 --> 00:13:16,590 The point is we all want our children to have somewhere safe and inspiring 239 00:13:16,640 --> 00:13:19,470 to play, so I was thinking you're right, we should do it together, 240 00:13:19,520 --> 00:13:20,840 for the community. 241 00:13:22,080 --> 00:13:25,440 We'd all look good. 242 00:13:27,440 --> 00:13:29,150 I think it's a great idea. 243 00:13:29,200 --> 00:13:31,070 Well, it was your idea. 244 00:13:31,120 --> 00:13:32,710 Us teaming up. 245 00:13:32,760 --> 00:13:35,430 We could put the name of your mosque and my church over it. 246 00:13:35,480 --> 00:13:38,190 That was my idea, too. Yes, great. 247 00:13:38,240 --> 00:13:40,870 Some of the uncles will complain, yes? 248 00:13:40,920 --> 00:13:44,310 "Why are you teaming up with a Christian? Is it Islamic?" 249 00:13:44,360 --> 00:13:48,280 But I will tell them I will create peace and harmony for everyone. 250 00:13:49,720 --> 00:13:52,030 Now, Brother Ikhbal makes a delicious cup of PG Tips. 251 00:13:52,080 --> 00:13:54,230 Can I interest you in one? You certainly can. 252 00:13:54,280 --> 00:13:57,030 Brother Ikhbal. The PG. Please. 253 00:13:57,080 --> 00:13:58,960 Hey, Aziz, bro. How's life? 254 00:14:00,720 --> 00:14:03,870 I'm told we need ยฃ10,000 for a redesign of the playground. 255 00:14:03,920 --> 00:14:07,070 Shall we try and raise ยฃ5,000 each, make it a competition? 256 00:14:07,120 --> 00:14:08,630 Yes, great. That's a fun idea. 257 00:14:08,680 --> 00:14:10,510 How long do you think that would take you? 258 00:14:10,560 --> 00:14:12,950 Well, if I ask all my congregation to put ยฃ5 in, 259 00:14:13,000 --> 00:14:15,630 I could probably raise ยฃ5,000 on Friday. 260 00:14:15,680 --> 00:14:19,150 Right. Of course, your congregation is 1,000 people, isn't it? 261 00:14:19,200 --> 00:14:21,030 And Muslims are very generous. 262 00:14:21,080 --> 00:14:23,190 More generous than Christians, you think? 263 00:14:23,240 --> 00:14:26,070 No. It's because, for a Muslim, giving is an obligation. 264 00:14:26,120 --> 00:14:27,910 Most of them complain about it, 265 00:14:27,960 --> 00:14:30,950 but they know that if they give money they'll be rewarded in Heaven. 266 00:14:31,000 --> 00:14:32,870 It's one of the Five Pillars. 267 00:14:32,920 --> 00:14:35,990 Hey, Suliman. Wa-alaikum Salaam. Tell your brother 268 00:14:36,040 --> 00:14:39,630 that when he's ready to give his zakat, I'm here for him, OK? 269 00:14:39,680 --> 00:14:41,280 Dennis, hi! 270 00:14:48,640 --> 00:14:51,390 Maybe we could do an event to fundraise? 271 00:14:51,440 --> 00:14:52,750 If you need help. 272 00:14:52,800 --> 00:14:55,630 OK, all right, great. Let's make it a multi-faith event. 273 00:14:55,680 --> 00:14:57,790 I could do one of my jihadi barbecues? 274 00:14:57,840 --> 00:15:00,150 Don't worry, I don't mean holy war barbecue. 275 00:15:00,200 --> 00:15:02,790 I mean jihad as in "Striving to do good". 276 00:15:02,840 --> 00:15:05,670 Lots of people will come. There can be food and games for the kids. 277 00:15:05,720 --> 00:15:06,990 Yeah, like a fete? 278 00:15:07,040 --> 00:15:09,950 A jihadi fete. These events always raise lots of money. 279 00:15:10,000 --> 00:15:13,070 Great. How about we do it in my church? 280 00:15:13,120 --> 00:15:15,590 Why not? I love your churches. 281 00:15:15,640 --> 00:15:18,070 There is always so much space. 282 00:15:20,560 --> 00:15:24,910 Ssh. Oh, dear. What's the matter? 283 00:15:24,960 --> 00:15:26,670 I'm not taking her to A&E again 284 00:15:26,720 --> 00:15:29,040 just to be told it's trapped wind. 285 00:15:31,160 --> 00:15:33,150 Please can we fix her christening, 286 00:15:33,200 --> 00:15:36,430 if for no other reason than to shut everyone up. 287 00:15:36,480 --> 00:15:40,070 Maybe I don't want to christen her yet? 288 00:15:40,120 --> 00:15:41,750 I've already lost you to Him. 289 00:15:41,800 --> 00:15:44,110 Why would I want to lose her as well? 290 00:15:44,160 --> 00:15:46,070 I know everyone's annoying about it, 291 00:15:46,120 --> 00:15:49,230 but your annoyance with them is undermining me. 292 00:15:49,280 --> 00:15:52,960 And we both want to baptise her, so why don't we just do it? 293 00:15:54,000 --> 00:15:57,990 OK. I'm sorry. I'm not trying to make your life difficult. 294 00:15:58,040 --> 00:16:00,870 OK, let's christen her. I want to do it. 295 00:16:00,920 --> 00:16:02,990 Thank you. Thank you, Alex. 296 00:16:03,040 --> 00:16:05,910 I was thinking maybe we should ask Ellie to be a god mum? 297 00:16:05,960 --> 00:16:08,790 Oh, really? OK, not your friend Karen? 298 00:16:08,840 --> 00:16:12,430 Karen said she didn't want to renounce the devil. What? 299 00:16:12,480 --> 00:16:16,710 I know. And, if we get killed in a diving accident 300 00:16:16,760 --> 00:16:19,390 when you take me to the Maldives, 301 00:16:19,440 --> 00:16:22,470 I wouldn't mind Ellie bringing her up. 302 00:16:22,520 --> 00:16:24,630 She'd turn out a proper girl. 303 00:16:24,680 --> 00:16:28,270 Academic high flyer, good at gym. 304 00:16:28,320 --> 00:16:31,870 All right, let's get her over for dinner and ask her. 305 00:16:31,920 --> 00:16:34,430 But that would also mean asking Chris as well, wouldn't it? 306 00:16:34,480 --> 00:16:36,120 He's all right. 307 00:16:37,400 --> 00:16:39,630 Oh, she's done another poo. 308 00:16:39,680 --> 00:16:42,070 I've got to get up in two and a half hours. 309 00:16:42,120 --> 00:16:45,240 How long can we leave her in it? 310 00:16:46,400 --> 00:16:50,430 'Also, he who had the two talents made two talents more. 311 00:16:50,480 --> 00:16:54,070 'But he who had received the one talent went and dug in the ground, 312 00:16:54,120 --> 00:16:56,550 'and hid his master's money.' 313 00:16:56,600 --> 00:16:58,670 This is the Gospel of the Lord. 314 00:16:58,720 --> 00:17:01,070 Praise to you, O, Christ. 315 00:17:01,120 --> 00:17:04,070 So, inspired by that Parable of the Talents, 316 00:17:04,120 --> 00:17:07,110 I'm going to do something unusual now, 317 00:17:07,160 --> 00:17:11,510 and give you all ยฃ10 from church funds. 318 00:17:11,560 --> 00:17:13,350 I want you all to invest it. 319 00:17:13,400 --> 00:17:16,230 Try and be like the good and faithful servant 320 00:17:16,280 --> 00:17:19,230 who put his money to work straightaway. 321 00:17:19,280 --> 00:17:21,150 Don't bury it in the ground. 322 00:17:21,200 --> 00:17:24,830 Or spend it on lager, Colin, like the wicked and slothful servant. 323 00:17:24,880 --> 00:17:29,230 Let's see what you can all raise form this seed capital, 324 00:17:29,280 --> 00:17:32,790 and I'll collect back any profits in a few weeks. 325 00:17:32,840 --> 00:17:35,000 We reap what we sow. 326 00:17:38,840 --> 00:17:41,550 You never cease to surprise. 327 00:17:41,600 --> 00:17:47,110 All the money you create will go to our Honeycombe playground fund. 328 00:17:47,160 --> 00:17:50,350 Let's see if we can raise more than our Muslim friends. 329 00:17:50,400 --> 00:17:52,160 We must beat the infidels! 330 00:17:54,200 --> 00:17:56,550 And I have one other announcement to make, 331 00:17:56,600 --> 00:17:58,430 which is that in two weeks' time 332 00:17:58,480 --> 00:18:01,470 Alex and I will baptise our daughter Katie here 333 00:18:01,520 --> 00:18:04,710 at the mid-morning Eucharist on Sunday 6th, 334 00:18:04,760 --> 00:18:07,590 and you are of course all invited. 335 00:18:07,640 --> 00:18:09,560 Finally! 336 00:18:10,920 --> 00:18:14,750 So, now we're going to sing hymn number 565, 337 00:18:14,800 --> 00:18:17,480 Praise My Soul The King Of Heaven. 338 00:18:19,360 --> 00:18:23,350 Hi, Ellie, thanks for coming. No Chris? 339 00:18:23,400 --> 00:18:26,750 I should've known the minute he said he didn't want an expensive wedding. 340 00:18:26,800 --> 00:18:29,030 Massive sign there. Why didn't I see it? 341 00:18:29,080 --> 00:18:31,510 I used to find it sweet that when he reads, his mouth moves. 342 00:18:31,560 --> 00:18:34,710 But now every time he does it I just want to punch him in the face. 343 00:18:34,760 --> 00:18:37,510 And what kind of a person has tomato ketchup on everything? 344 00:18:37,560 --> 00:18:38,790 Yeah, no, awful person. 345 00:18:38,840 --> 00:18:41,550 I make spaghetti bolognese. It's got tomatoes in it, hasn't it? 346 00:18:41,600 --> 00:18:43,750 It doesn't need any more fucking tomatoes. No. 347 00:18:43,800 --> 00:18:46,510 Why did I marry him? Why did you let me marry him? 348 00:18:46,560 --> 00:18:49,710 I turned 39, someone comes into my room at night and just removes 349 00:18:49,760 --> 00:18:52,670 my brain. That's why. I don't care if he's shagging other women 350 00:18:52,720 --> 00:18:55,270 on his work trips. Let him. Cos I'm not going to touch him. 351 00:18:55,320 --> 00:18:57,390 And I would love to be Katie's godmother, 352 00:18:57,440 --> 00:19:01,280 because I'm not having children with that arsehole. That's great. 353 00:19:11,520 --> 00:19:14,710 Hello, Adoha. They look lovely. 354 00:19:14,760 --> 00:19:16,590 This one is especially for you. 355 00:19:16,640 --> 00:19:18,200 Thank you. 356 00:19:22,840 --> 00:19:24,070 Hello, Archdeacon. 357 00:19:24,120 --> 00:19:26,230 I must say this all looks very good, Adam. 358 00:19:26,280 --> 00:19:27,630 This church is flourishing. 359 00:19:27,680 --> 00:19:29,790 You should tell Torvill and Dean when you see them. 360 00:19:29,840 --> 00:19:32,110 You should tell them yourself. They're on their way. 361 00:19:32,160 --> 00:19:35,230 I have to go at five. Rageh Omaar is giving a talk on Djibouti pirates 362 00:19:35,280 --> 00:19:37,310 at the book shop in Chipping Norton. 363 00:19:37,360 --> 00:19:38,830 I've got some money for you 364 00:19:38,880 --> 00:19:41,070 from that St Saviour's tenner you gave us. 365 00:19:41,120 --> 00:19:42,630 Oh. What did you do with it? 366 00:19:42,680 --> 00:19:45,670 Richard has a half bar invested in a Geneva-based emerging markets 367 00:19:45,720 --> 00:19:47,710 hedge fund, so I popped the tenner into that. 368 00:19:47,760 --> 00:19:49,750 So it was leveraged up. Right. 369 00:19:49,800 --> 00:19:51,310 The fund has had a stunning month. 370 00:19:51,360 --> 00:19:53,110 It's returned 9% in just one month. 371 00:19:53,160 --> 00:19:55,190 It's absolutely unheard of. Wow. 372 00:19:55,240 --> 00:19:59,310 So I redeemed my investment capital plus profit... 373 00:19:59,360 --> 00:20:01,990 ยฃ10.90. Oh, right. 374 00:20:02,040 --> 00:20:04,990 Of course, the fund charges a 20% fee on any profits, 375 00:20:05,040 --> 00:20:06,950 so that's 18p to them. 376 00:20:07,000 --> 00:20:10,110 Plus VAT of 20% on their 20%. 377 00:20:10,160 --> 00:20:16,430 So that is a grand total of ยฃ10.68. 378 00:20:16,480 --> 00:20:18,270 68p? 379 00:20:18,320 --> 00:20:22,350 Towards the playground. I hope it helps. 380 00:20:22,400 --> 00:20:25,550 I wouldn't trust Terry and June if I were you. 381 00:20:25,600 --> 00:20:29,640 Whatever they say, they're not going to fund your shortfalls any more. 382 00:20:40,400 --> 00:20:43,960 Hello, Dennis. Hello, Vicar. 383 00:20:50,720 --> 00:20:52,670 Brother! Hi, Yussef. 384 00:20:52,720 --> 00:20:55,310 This all looks good in here. Doesn't it? 385 00:20:55,360 --> 00:20:58,750 I have great news. I managed to raise ยฃ12,000 on Friday. 386 00:20:58,800 --> 00:21:01,510 We have our total. We can announce the project today. 387 00:21:01,560 --> 00:21:04,110 Yussef, that's amazing. How much have you raised? 388 00:21:04,160 --> 00:21:06,590 I've just had a donation, actually. 389 00:21:06,640 --> 00:21:09,150 That's super. So, in total? 390 00:21:09,200 --> 00:21:11,590 I'm still adding it up. 391 00:21:11,640 --> 00:21:13,550 I meant to ask, Adam. 392 00:21:13,600 --> 00:21:16,230 Who are all those important people over there? 393 00:21:16,280 --> 00:21:20,190 That's my archdeacon, the new Area Dean and the Diocesan Secretary. 394 00:21:20,240 --> 00:21:22,790 We like a hierarchy in the Church of England. 395 00:21:22,840 --> 00:21:23,950 How does it work? 396 00:21:24,000 --> 00:21:25,910 It doesn't really work. 397 00:21:25,960 --> 00:21:28,470 At the top there's the archbishops, two of them, 398 00:21:28,520 --> 00:21:29,830 then there's the bishops. 399 00:21:29,880 --> 00:21:32,390 Then there are some chancellors and diocesan secretaries. 400 00:21:32,440 --> 00:21:35,710 She's one of them, the tall woman. It's a senior lay position. 401 00:21:35,760 --> 00:21:38,390 Then there are the cathedral deans, who run the cathedrals. 402 00:21:38,440 --> 00:21:41,510 Canons, or prebendaries, are senior priests within the cathedrals. 403 00:21:41,560 --> 00:21:44,590 Then there are the archdeacons. He's mine. He runs several deaneries 404 00:21:44,640 --> 00:21:47,390 within each archdeaconry. Then there are the area deans. 405 00:21:47,440 --> 00:21:50,070 She's one. Finally there are the priests, called vicars 406 00:21:50,120 --> 00:21:53,030 or sometimes rectors, depending on how their tithes were paid. 407 00:21:53,080 --> 00:21:54,550 But that's a side issue, really. 408 00:21:54,600 --> 00:21:57,750 Hm. But they're all equal in the eyes of God? 409 00:21:57,800 --> 00:22:00,270 Oh, no. God much prefers the bishops. 410 00:22:00,320 --> 00:22:03,870 That's why he makes sure they all have such a nice big house. 411 00:22:03,920 --> 00:22:05,720 That is too much humour, Adam. 412 00:22:07,120 --> 00:22:09,630 Good afternoon. How lovely to see you all. 413 00:22:09,680 --> 00:22:11,270 This all looks good, doesn't it? 414 00:22:11,320 --> 00:22:14,030 Yes, wonderful, Adam. Clever you. 415 00:22:14,080 --> 00:22:16,390 Isn't he present and engaged? 416 00:22:16,440 --> 00:22:18,190 This church is flourishing. 417 00:22:18,240 --> 00:22:21,550 Hm, isn't it? What's that man over there doing? 418 00:22:21,600 --> 00:22:25,350 That's Nigel. Putting up a "Pin the tail on Jesus's Palm Sunday donkey." 419 00:22:25,400 --> 00:22:27,310 Oh, what fun. 420 00:22:27,360 --> 00:22:29,350 Let me introduce you to my imam friend, Yussef. 421 00:22:29,400 --> 00:22:30,990 This is Jill and Geri and Robert. 422 00:22:31,040 --> 00:22:35,030 As-salamu alaykum. Wa-alaikum Salaam. Afternoon. 423 00:22:35,080 --> 00:22:38,470 It has been a great honour to get to know your fine priest. 424 00:22:38,520 --> 00:22:40,120 Do you mean him? 425 00:22:41,600 --> 00:22:45,070 I'm pleased to say that we have already raised all the money 426 00:22:45,120 --> 00:22:48,070 necessary to restore the community playground. 427 00:22:48,120 --> 00:22:50,190 We have over ยฃ12,000. 428 00:22:50,240 --> 00:22:52,470 Wow. That's wonderful. 429 00:22:52,520 --> 00:22:55,030 Clever you. Congratulations. 430 00:22:55,080 --> 00:22:58,190 How much of the money did Adam raise? 431 00:22:58,240 --> 00:23:00,950 I don't know. I don't keep score like it's football. 432 00:23:01,000 --> 00:23:04,670 It's a joint effort. I could not have done it without him. 433 00:23:04,720 --> 00:23:06,710 Yussef! 434 00:23:06,760 --> 00:23:09,520 Oh. Excuse me a moment. 435 00:23:11,320 --> 00:23:15,390 I love your bouncy castle. 436 00:23:15,440 --> 00:23:18,470 Would you like a bounce? Well, yes, I... No. 437 00:23:18,520 --> 00:23:21,790 No. I might, later. 438 00:23:21,840 --> 00:23:24,190 Perhaps you could dress up as a crusader, Robert, 439 00:23:24,240 --> 00:23:27,480 and attack any Muslims on the castle. 440 00:23:29,520 --> 00:23:32,310 Actually, Yussef, don't use that plug. 441 00:23:34,520 --> 00:23:36,590 Wow. 442 00:23:36,640 --> 00:23:40,120 That'll be the wiring that isn't dangerous. 443 00:23:47,320 --> 00:23:50,630 I've got summat for Katie. A present. 444 00:23:50,680 --> 00:23:53,470 That's nice of you. It's not her birthday. 445 00:23:53,520 --> 00:23:56,280 I know. Have a look. Hope she likes it. 446 00:23:59,800 --> 00:24:02,430 Lovely. That's... She'll love them. 447 00:24:02,480 --> 00:24:03,840 Magic. 448 00:24:06,320 --> 00:24:08,110 Can I be her godfather? 449 00:24:08,160 --> 00:24:11,350 Colin, I've already got two godfathers - Steven and Jeremy, 450 00:24:11,400 --> 00:24:12,550 my oldest friends. 451 00:24:12,600 --> 00:24:14,190 Have me as a third one. 452 00:24:14,240 --> 00:24:16,550 I bet I love her more than they do. 453 00:24:16,600 --> 00:24:18,600 Well, it's not a competition. 454 00:24:20,480 --> 00:24:22,430 I'll always remember her birthday. 455 00:24:22,480 --> 00:24:25,470 I'll take her ice-skating when she's old enough, 456 00:24:25,520 --> 00:24:28,630 and I'll make sure no-one shags till she's 16. 457 00:24:28,680 --> 00:24:30,990 I swear, if I see any bloke touch her, 458 00:24:31,040 --> 00:24:33,830 I'll kick seven different types of shit out of them. 459 00:24:33,880 --> 00:24:36,670 I'll make it so no-one will ever dare go near her. 460 00:24:36,720 --> 00:24:38,030 I'd do that for her. 461 00:24:38,080 --> 00:24:42,070 Well, it's a lovely offer, Colin, but... 462 00:24:42,120 --> 00:24:43,990 Let me think about it. 463 00:24:44,040 --> 00:24:46,390 Great. So I'm in the running then? 464 00:24:46,440 --> 00:24:48,590 Oh, and I've got some dosh for you. 465 00:24:48,640 --> 00:24:51,830 That tenner you give me - I turned it into 350. 466 00:24:51,880 --> 00:24:53,510 There you go. 467 00:24:53,560 --> 00:24:55,870 350? How did you do that? 468 00:24:55,920 --> 00:24:58,270 I bought a tenner's worth of crack, cut it with detergent 469 00:24:58,320 --> 00:25:00,750 and sold it to some kids on the estate. 470 00:25:00,800 --> 00:25:04,390 That made me 50. Then I did it again, and then again. 471 00:25:04,440 --> 00:25:07,990 I actually made ยฃ500 but I kept some as my cut if that's all right? 472 00:25:08,040 --> 00:25:09,790 So this is drugs money? 473 00:25:09,840 --> 00:25:12,910 Nah, not really. There was hardly any crack in what I sold. 474 00:25:12,960 --> 00:25:16,150 It's more detergent money. 475 00:25:16,200 --> 00:25:19,710 When will you decide if I can be Katie's godfather? 476 00:25:19,760 --> 00:25:23,070 There you are, darling. I've been looking for you everywhere. 477 00:25:23,120 --> 00:25:25,830 I have a present for little Katie. 478 00:25:25,880 --> 00:25:27,870 No, you can't be a godparent. 479 00:25:27,920 --> 00:25:31,200 All the places are full, and I'm first on the waiting list. 480 00:25:38,960 --> 00:25:40,880 Is it very painful? No. 481 00:25:42,800 --> 00:25:45,670 I'm so sorry, Yussef. I should have warned you about the electrics. 482 00:25:45,720 --> 00:25:47,910 It was a bad day for everyone. 483 00:25:47,960 --> 00:25:50,710 I've had to close the church till I do the rewiring, 484 00:25:50,760 --> 00:25:53,270 and I've had to cancel my daughter's christening. 485 00:25:53,320 --> 00:25:55,360 I'm sorry to hear that. 486 00:25:57,440 --> 00:26:00,920 I've brought round the money I raised for the playground. 487 00:26:02,080 --> 00:26:03,870 And the grand total is? 488 00:26:03,920 --> 00:26:08,310 ยฃ350.68, I'm afraid. 489 00:26:08,360 --> 00:26:10,270 Sorry. 490 00:26:10,320 --> 00:26:12,470 Well done. It all counts. 491 00:26:12,520 --> 00:26:13,830 Really? 492 00:26:13,880 --> 00:26:17,350 Just because you electrocuted me doesn't mean we can't be friends. 493 00:26:17,400 --> 00:26:19,390 It's still our project 494 00:26:19,440 --> 00:26:21,830 for Christian and Muslim children. 495 00:26:21,880 --> 00:26:23,470 We should do it together. 496 00:26:23,520 --> 00:26:25,480 You're a good man, Yussef. 497 00:26:26,760 --> 00:26:28,190 Just one question. 498 00:26:28,240 --> 00:26:32,070 What does the Prophet Mohammed... Peace be upon him. 499 00:26:32,120 --> 00:26:34,670 Peace be upon him, have to say about the use of 500 00:26:34,720 --> 00:26:37,120 drug money for charitable causes? 39469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.