All language subtitles for Smoke.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,732 --> 00:00:24,733
FĂ
NGAD
2
00:01:13,031 --> 00:01:15,993
{\an8}INSPIRERAT AV PODDSĂNDNINGEN "FIREBUG"
AV TRUTH PODCASTING CORP
3
00:01:30,924 --> 00:01:37,389
GUDOMLIG INGIVELSE ELLER HANDLING
4
00:02:16,929 --> 00:02:18,096
Hej.
5
00:02:20,307 --> 00:02:21,766
Vad?
6
00:02:21,767 --> 00:02:24,477
Den satans branden pÄ Purity Supreme.
7
00:02:24,478 --> 00:02:26,355
Kom hit.
8
00:02:27,231 --> 00:02:28,856
- Okej.
- Titta.
9
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Kom hÀr.
10
00:02:33,111 --> 00:02:35,030
- Full fokus.
- Okej.
11
00:02:41,411 --> 00:02:42,787
Titta, titta.
12
00:02:42,788 --> 00:02:44,206
DĂ€r!
13
00:02:47,417 --> 00:02:49,628
- Vad Àr det jag missar?
- Allvarligt?
14
00:02:50,254 --> 00:02:51,922
Titta igen. Och...
15
00:02:52,798 --> 00:02:54,216
...dÀr.
16
00:02:55,008 --> 00:02:56,343
Var Àr hÀltan?
17
00:02:57,928 --> 00:03:01,597
Vad fasen? Kom igen.
Okej, jag saktar ner det. Titta.
18
00:03:01,598 --> 00:03:03,267
Jag saktar ner det Ät dig.
19
00:03:04,935 --> 00:03:07,353
Kom igen. Seriöst?
20
00:03:07,354 --> 00:03:09,398
- Han haltar inte.
- Nej.
21
00:03:10,399 --> 00:03:14,695
Och folk som haltar slutar inte mirakulöst
att halta i fyra hela steg.
22
00:03:17,281 --> 00:03:18,281
Vet du vad?
23
00:03:18,282 --> 00:03:21,242
Jag fÄr helt enkelt lita pÄ dig
i det hÀr fallet.
24
00:03:21,243 --> 00:03:23,745
- Du Àr smart.
- Det har du jÀvligt rÀtt i.
25
00:03:26,290 --> 00:03:27,624
Varmt i dag.
26
00:03:28,709 --> 00:03:29,710
Vad Àr det dÀr?
27
00:03:30,878 --> 00:03:32,253
- Vad Àr det dÀr?
- Nej.
28
00:03:32,254 --> 00:03:36,924
Det Àr inget.
Jag vill inte stjÀla rampljuset frÄn dig.
29
00:03:36,925 --> 00:03:40,469
- Sno Ät mig Àran.
- DjÀvla Gudsen. Vad har du hittat?
30
00:03:40,470 --> 00:03:46,934
I gÄr kvÀll tÀnde vÄr jÀvla Dunkman fyr
pÄ ett hus med ett litet barn i.
31
00:03:46,935 --> 00:03:48,895
- Barnet mÄr bra.
- JĂ€klar.
32
00:03:48,896 --> 00:03:52,983
Pappan behöver en mÀngd hudtransplantat
för att se nÄgorlunda normal ut.
33
00:03:54,651 --> 00:03:55,985
Och mamman har inget hus.
34
00:03:55,986 --> 00:04:01,700
Men innan deras hus blev nedbrÀnt
var de ute pÄ middag.
35
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
De hade vÀldigt trevligt.
36
00:04:08,165 --> 00:04:09,249
De var glada.
37
00:04:11,210 --> 00:04:12,920
Den hÀr killen sÄgs iaktta dem.
38
00:04:20,052 --> 00:04:21,345
Ăr det vĂ„r kille?
39
00:04:24,473 --> 00:04:25,891
Det Àr vÄr kille.
40
00:04:30,187 --> 00:04:31,813
Freddy. Freddy.
41
00:04:32,439 --> 00:04:33,607
Freddy Fasano!
42
00:04:34,274 --> 00:04:38,695
Ge mig tvÄ av de nyfriterade, raring.
Och cajunkroketter.
43
00:04:40,906 --> 00:04:44,993
- Hur Àr det i dag, Freddy?
- Det Àr okej, miss Cephus.
44
00:04:46,119 --> 00:04:50,873
Varje gÄng jag kommer hit
sÀger jag Ät dig att kalla mig Brenda.
45
00:04:50,874 --> 00:04:53,043
SÄ gör det. Kalla mig Brenda.
46
00:04:55,379 --> 00:04:57,172
Tack för att du valde Coop's...
47
00:04:58,090 --> 00:04:59,091
...Brenda.
48
00:05:04,513 --> 00:05:08,600
NÀr ska du lÄta mig klippa ditt hÄr?
Det finns ett snyggt ansikte dÀr under.
49
00:05:11,270 --> 00:05:12,520
Hördu, vita pojken.
50
00:05:12,521 --> 00:05:14,439
Han kallade mig Brenda.
51
00:05:15,315 --> 00:05:16,732
Jag kallar dig alltid Brenda.
52
00:05:16,733 --> 00:05:20,112
Ja, men han Àr blyg.
Varför Àr han sÄ blyg?
53
00:05:21,446 --> 00:05:24,324
- Varför Àr du sÄ blyg?
- Jag Àr inte blyg, jag bara...
54
00:05:24,825 --> 00:05:26,284
Jag Àr inte van vid...
55
00:05:26,285 --> 00:05:27,910
Han Àr inte blyg.
56
00:05:27,911 --> 00:05:29,997
Man mÄste se upp för de tysta.
57
00:05:31,582 --> 00:05:34,125
De döljer ofta sin intelligens,
58
00:05:34,126 --> 00:05:39,089
för vÀrlden Àr full av dumma skitstövlar
som förtÀrs av avundsjuka.
59
00:05:39,715 --> 00:05:41,550
Han kanske blir den nya restaurangchefen.
60
00:05:44,428 --> 00:05:45,971
Taylor Àr vÄr restaurangchef.
61
00:05:47,973 --> 00:05:51,893
Den jÀveln fick jobb pÄ ett startupbolag.
Han ska sluta.
62
00:05:51,894 --> 00:05:54,521
Freddy Fasano, restaurangchef.
63
00:05:57,691 --> 00:05:59,567
- Nej.
- Vad?
64
00:05:59,568 --> 00:06:03,322
LÄt henne inte ge dig idéer.
SÄna som vi avancerar inte.
65
00:06:15,083 --> 00:06:16,335
Jag kan inte hjÀlpa er.
66
00:06:17,044 --> 00:06:18,128
SĂ€ker?
67
00:06:19,254 --> 00:06:21,006
Jag sÄg honom aldrig.
68
00:06:23,383 --> 00:06:25,469
Tror ni han var pÄ restaurangen?
69
00:06:26,720 --> 00:06:28,430
Ja, det gör vi.
70
00:06:30,015 --> 00:06:31,183
Varför?
71
00:06:32,309 --> 00:06:37,231
Vi tror att han anlÀgger brÀnder
hos folk vars liv han avundas.
72
00:06:38,273 --> 00:06:43,612
Hade ni trevligt pÄ restaurangen?
Skojade? Roade er?
73
00:06:46,740 --> 00:06:48,283
SĂ„ ni...
74
00:06:49,076 --> 00:06:52,120
Ni menar att jag mÄste se ut sÄ hÀr
resten av mitt liv...
75
00:06:54,706 --> 00:06:56,333
...för att jag skrattade?
76
00:07:26,572 --> 00:07:28,030
NY INSPELNING 1
77
00:07:28,031 --> 00:07:31,118
Donald hade aldrig kÀnt kÀrlek.
78
00:07:32,452 --> 00:07:35,539
Till och med hans mor
öste sin kÀrlek pÄ andra saker.
79
00:07:36,832 --> 00:07:38,834
Mestadels pojkvÀnner.
80
00:07:39,668 --> 00:07:41,670
Och de billiga presenterna de gav henne.
81
00:07:42,880 --> 00:07:44,047
Sprit.
82
00:08:06,028 --> 00:08:07,236
Behöver du hjÀlp?
83
00:08:07,237 --> 00:08:08,738
Nej, nej. Jag fixar det hÀr.
84
00:08:08,739 --> 00:08:10,115
LĂ€s du.
85
00:08:29,510 --> 00:08:31,637
Jag gillar den. Jag gillar den.
86
00:08:32,596 --> 00:08:33,721
VadÄ, pastan?
87
00:08:33,722 --> 00:08:35,349
Pastan, ja, raring.
88
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Nej, boken.
89
00:08:38,352 --> 00:08:39,561
Den Àr bra.
90
00:08:40,354 --> 00:08:41,522
Vad gillade du mest?
91
00:08:42,981 --> 00:08:44,524
Jag gillar allt om brÀnderna.
92
00:08:44,525 --> 00:08:46,902
Det kÀnns sÄ verkligt,
som om man vore dÀr.
93
00:08:48,153 --> 00:08:49,529
Vid brÀnderna?
94
00:08:49,530 --> 00:08:51,489
- Ja.
- Och pÄ kontoret,
95
00:08:51,490 --> 00:08:54,451
din beskrivning av jobbet var jÀttebra.
96
00:09:01,458 --> 00:09:02,876
NÄt mer?
97
00:09:03,669 --> 00:09:06,880
Kanske nÄgra kvinnliga karaktÀrer
för att balansera...
98
00:09:08,549 --> 00:09:11,093
...jag vet inte, snubbigheten.
99
00:09:11,718 --> 00:09:14,012
SÄ du sÀger att den Àr snubbtung?
100
00:09:14,680 --> 00:09:16,139
VĂ€ldigt snubbtung.
101
00:09:16,765 --> 00:09:18,267
Typ snubbcentrisk.
102
00:09:20,811 --> 00:09:22,520
Men i övrigt?
103
00:09:22,521 --> 00:09:24,231
Ăverlag?
104
00:09:26,441 --> 00:09:27,442
Den Àr bra.
105
00:09:28,861 --> 00:09:29,945
Ja.
106
00:09:31,405 --> 00:09:32,614
Ja, för fan.
107
00:09:44,459 --> 00:09:45,586
OM OSS - KARRIĂR
108
00:09:48,213 --> 00:09:49,715
TYP AV TJĂNST - CHEFSTJĂNSTER
109
00:09:50,966 --> 00:09:52,634
{\an8}RESTAURANGCHEF
TROLLEY TOWN
110
00:09:58,223 --> 00:10:01,226
NÀr jag började pÄ Coop's
skötte jag friteringen.
111
00:10:01,935 --> 00:10:05,521
DĂ„ visste jag inte att jag hade
vad som krÀvdes för att bli chef.
112
00:10:05,522 --> 00:10:08,192
Coop's trodde pÄ mig
nÀr jag inte trodde pÄ mig sjÀlv.
113
00:10:09,234 --> 00:10:12,069
Det unika med Coop's Àr
att vi inte bara bryr oss om kyckling.
114
00:10:12,070 --> 00:10:15,365
Vi bryr oss om gemenskap,
mÄngfald och inkludering.
115
00:10:15,991 --> 00:10:17,951
I det hÀr hönshuset fÄr alla plats.
116
00:10:18,994 --> 00:10:22,330
Om du vÀrderar samarbete,
sÀkerhet och renhÄllning
117
00:10:22,331 --> 00:10:25,291
och ger kunderna det lilla Àggstra,
118
00:10:25,292 --> 00:10:28,170
fyll dÄ i vÄr chefsansökan pÄ nÀtet.
119
00:10:28,837 --> 00:10:30,797
Allt du behöver Àr gymnasieexamen.
120
00:10:31,590 --> 00:10:33,007
GĂ„ med i Coop's-familjen.
121
00:10:33,008 --> 00:10:35,594
DÀr vi alla flyger mot samma mÄl.
122
00:11:19,429 --> 00:11:23,559
{\an8}PRĂVNING GĂLLANDE VILLKORLIG DOM
RENATA CALDERONE
123
00:11:31,900 --> 00:11:33,317
Tog du inte gymnasieexamen?
124
00:11:33,318 --> 00:11:35,111
Nej.
125
00:11:35,112 --> 00:11:36,947
Till och med jag klarade fan det.
126
00:11:38,115 --> 00:11:40,324
Jag fick min GED-examen i 20-ÄrsÄldern.
127
00:11:40,325 --> 00:11:41,743
DÄ sÄ.
128
00:11:42,536 --> 00:11:46,747
- Det stod "gymnasieexamen".
- De utelÀmnade "eller motsvarande"
129
00:11:46,748 --> 00:11:50,752
för jag vet minst tre chefer
pÄ företaget som bara har GED-examen.
130
00:11:51,753 --> 00:11:53,213
Det Àr sant.
131
00:11:53,714 --> 00:11:54,923
D'Ondre Walker?
132
00:11:55,507 --> 00:11:59,052
Bas för restaurangen pÄ hörnet
av Avon och 16th. GED.
133
00:11:59,803 --> 00:12:01,889
Kendra vad-hon-nu-heter?
134
00:12:02,639 --> 00:12:04,182
Som basade för den pÄ Robertson
135
00:12:04,183 --> 00:12:06,809
tills hon ertappades med
att knulla den 16-Äriga medarbetaren.
136
00:12:06,810 --> 00:12:09,062
GED, broder.
137
00:12:10,272 --> 00:12:12,982
Fast Coop's betalar sina chefer
138
00:12:12,983 --> 00:12:16,861
mindre Àn en
som varit hÀr sÄ lÀnge som du.
139
00:12:16,862 --> 00:12:20,615
SÄ du tjÀnar inte pengar pÄ riktigt
förrÀn typ 2035.
140
00:12:20,616 --> 00:12:23,911
Och du Àr vad? 60?
141
00:12:26,914 --> 00:12:28,247
Nej...
142
00:12:28,248 --> 00:12:30,292
Jag Àr 43.
143
00:12:31,502 --> 00:12:32,794
43?
144
00:12:33,921 --> 00:12:35,881
De fyrtio Ären gick hÄrt Ät.
145
00:12:36,590 --> 00:12:37,799
JĂ€klar.
146
00:12:39,218 --> 00:12:40,219
Okej, sÄ...
147
00:12:41,553 --> 00:12:45,973
Du Àr 43.
Det Àr typ 600 i företagsvÀrlden.
148
00:12:45,974 --> 00:12:47,893
BÀst du stannar dÀr du Àr.
149
00:12:49,102 --> 00:12:51,647
Jag vill inte stanna dÀr jag Àr...
150
00:12:52,231 --> 00:12:54,358
Artikulera, för helvete.
151
00:13:00,072 --> 00:13:01,990
Om man inte har drömmar...
152
00:13:04,117 --> 00:13:05,953
...vad har man dÄ?
153
00:13:07,329 --> 00:13:08,496
Det hÀr.
154
00:13:08,497 --> 00:13:11,834
Jag gillar inte det hÀr.
155
00:13:14,002 --> 00:13:15,170
Det gör ingen.
156
00:13:36,984 --> 00:13:38,318
Hej, hur Àr det?
157
00:13:39,403 --> 00:13:41,697
Gissa hur mÄnga gÄnger
jag har varit pÄ McDonald's i dag?
158
00:13:43,407 --> 00:13:47,327
- Hur mÄnga? TvÄ?
-
Du Àr synsk.
159
00:13:47,911 --> 00:13:49,788
SĂ€g hej, Sophie.
160
00:13:52,457 --> 00:13:54,083
DÀr Àr mitt monster.
161
00:13:54,084 --> 00:13:56,210
Sophie fick en burgare till lunch i dag,
162
00:13:56,211 --> 00:13:58,504
men vi fick Äka tillbaka
för de la pÄ saltgurka.
163
00:13:58,505 --> 00:14:00,716
-
Tjejen fick spel.
-
Jag fick inte spel.
164
00:14:01,925 --> 00:14:03,551
Du betedde dig
som om de försökt förgifta dig.
165
00:14:03,552 --> 00:14:05,345
Nej.
166
00:14:06,555 --> 00:14:10,308
NÀr kan jag lÀmna henne pÄ torsdag?
Ăr sex för tidigt?
167
00:14:10,309 --> 00:14:12,394
Nej, sex gÄr bra.
168
00:14:13,187 --> 00:14:14,271
Min drottning.
169
00:14:15,480 --> 00:14:17,316
Jag fick ett brev frÄn frigivningsnÀmnden.
170
00:14:18,192 --> 00:14:20,694
Ja. Benji berÀttade.
171
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
JasÄ?
172
00:14:25,782 --> 00:14:27,201
Vad sa han?
173
00:14:29,536 --> 00:14:30,954
Bara att det var pÄ gÄng.
174
00:14:37,377 --> 00:14:38,504
Mich?
175
00:14:39,505 --> 00:14:40,756
Ja.
176
00:14:42,007 --> 00:14:43,509
Hon blir inte utslÀppt.
177
00:14:45,969 --> 00:14:48,305
Hon sitter ju inte inne för civil olydnad.
178
00:14:49,890 --> 00:14:51,266
MĂ€nniskor dog.
179
00:14:54,019 --> 00:14:55,395
Ja, det gjorde de.
180
00:14:59,858 --> 00:15:01,692
Okej. Vi hörs senare.
181
00:15:01,693 --> 00:15:04,362
- Okej?
-
Okej.
182
00:15:04,363 --> 00:15:06,031
- Okej. Hej dÄ.
-
Tack.
183
00:15:47,948 --> 00:15:49,740
Du gav honom för stort avstÄnd.
184
00:15:49,741 --> 00:15:51,368
AvstÄnd Àr okej.
185
00:15:51,994 --> 00:15:53,871
Du kommer tappa honom vid stoppljuset.
186
00:16:11,680 --> 00:16:15,184
Var gick du din POST-förarutbildning igen?
187
00:16:16,018 --> 00:16:18,978
Jag vet inte vad det Àr, sÄ...
188
00:16:18,979 --> 00:16:21,272
Han vet inte vad det Àr.
Jag ska ge dig en ledtrÄd.
189
00:16:21,273 --> 00:16:23,649
POST Àr en akronym.
190
00:16:23,650 --> 00:16:25,651
- P-O-S-T.
- Ja, ja, ja, ja.
191
00:16:25,652 --> 00:16:29,614
- Det Àr en bra idé.
- Peace Officer Standards and Training.
192
00:16:29,615 --> 00:16:34,244
Ja. SÄ det Àr dÀr man lÀr sig
att köra som en polis.
193
00:16:34,953 --> 00:16:39,957
Det finns Àven PIT, EVOC,
för att inte nÀmna C.R.I. Tactical,
194
00:16:39,958 --> 00:16:43,544
- som jag lÀrde mig i det militÀra.
- Uppfattat, inspektör Calderone.
195
00:16:43,545 --> 00:16:45,796
Vad sa du? Kan du sÀga om det dÀr?
196
00:16:45,797 --> 00:16:49,634
Du menade nog: "Inspektör,
hur kunde jag nÄnsin tvivla pÄ dig?
197
00:16:49,635 --> 00:16:53,262
Du Àr sÄ jÀvla smart och fantastisk."
198
00:16:53,263 --> 00:16:54,680
Ja, ja, ja.
199
00:16:54,681 --> 00:16:58,018
Du. PÄminn mig om
vad en ingenjör gör igen?
200
00:16:59,561 --> 00:17:02,897
Wow. Okej, du tÀnker Àlta det dÀr
i en jÀvla evighet.
201
00:17:05,983 --> 00:17:08,194
EJ OBEHĂRIGA
VI RINGER INTE POLISEN
202
00:17:42,062 --> 00:17:44,398
Han bor vÀl inte hÀr?
203
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
Han har ett hus i Gelford.
204
00:17:53,490 --> 00:17:56,869
Han kanske förvarar alla sina
souvenirer frÄn brÀnderna hÀr.
205
00:18:13,886 --> 00:18:15,012
Vi kan skaffa domstolsorder.
206
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
Och ta reda pÄ det.
207
00:18:18,849 --> 00:18:20,433
Genomsöka villavagnen
tillhörande en brandman
208
00:18:20,434 --> 00:18:23,687
vars enda brott, sÄvitt vi vet,
Àr att han skolkat frÄn jobbet?
209
00:18:53,133 --> 00:18:55,552
VĂ€ck mig om han kommer ut.
210
00:18:56,428 --> 00:18:58,514
Vill du stanna?
211
00:19:00,140 --> 00:19:01,225
Det Àr vÄrt jobb.
212
00:19:03,143 --> 00:19:04,728
Varför fÄr du sova?
213
00:19:05,395 --> 00:19:06,897
Jag körde.
214
00:19:13,070 --> 00:19:16,113
Ăr du i klammeri med rĂ€ttvisan, dotter?
Du vet att jag inte kan hjÀlpa dig.
215
00:19:16,114 --> 00:19:19,242
FörlÄt. FÄr jag inte bara
titta in och sÀga hej?
216
00:19:19,243 --> 00:19:21,745
Visst, men det gör du aldrig.
217
00:19:24,540 --> 00:19:27,291
Jag behöver nycklarna till sjöhuset, tack.
218
00:19:27,292 --> 00:19:30,879
En helg i paradiset.
Har Jeffrey en ledig dag?
219
00:19:31,839 --> 00:19:37,719
Nej, bröllopsplaneraren
behöver se sig omkring.
220
00:19:39,930 --> 00:19:42,640
Hon mÄste se hur hon ska placera stolarna.
221
00:19:42,641 --> 00:19:45,101
Jag Àr rÀtt sÀker pÄ
att de ska riktas mot dig och Jeffrey.
222
00:19:45,102 --> 00:19:46,894
Det krÀvs inte ett geni.
223
00:19:46,895 --> 00:19:49,565
Hon mÄste mÀta dÀcket.
224
00:19:50,941 --> 00:19:52,359
- Mitt dÀck?
- Ja.
225
00:19:53,360 --> 00:19:56,029
DÀr Àktenskapslöftena ska utbytas.
226
00:19:59,074 --> 00:20:02,535
Jag ser att du fÄrar din Englehart-panna.
227
00:20:02,536 --> 00:20:04,287
- Allt okej?
- Ja, nej, ja.
228
00:20:04,288 --> 00:20:08,083
Jag bara... Jag mÄste till jobbet
sÄ kan du snÀlla?
229
00:20:13,213 --> 00:20:14,714
SÀkert att allt Àr okej?
230
00:20:14,715 --> 00:20:16,508
Ja. Annars skulle jag sÀga nÄt.
231
00:20:17,885 --> 00:20:20,094
Din fiskelÄda kommer att förbli oantastad.
232
00:20:20,095 --> 00:20:22,472
Du Àr en heder för dina förfÀder.
233
00:20:23,307 --> 00:20:25,350
- Det hÀr Àr jÀttegott. Tack.
- Bra.
234
00:20:26,393 --> 00:20:27,394
Okej.
235
00:20:30,063 --> 00:20:31,356
Ălskar dig, pyret.
236
00:20:46,205 --> 00:20:50,334
Fem hela dagar av den hÀr skiten.
237
00:20:54,213 --> 00:20:55,380
Och nÀtter.
238
00:20:57,841 --> 00:21:01,595
Om han Àr mordbrÀnnaren
har han definitivt gjort ett uppehÄll.
239
00:21:10,020 --> 00:21:11,563
Jag Àr rÀdd för det.
240
00:21:12,523 --> 00:21:13,774
Halleluja.
241
00:21:18,028 --> 00:21:20,738
DĂR DE GODA SMAKERNA KLĂCKS
242
00:21:20,739 --> 00:21:23,492
ĂGGANDE GOTT
243
00:21:42,302 --> 00:21:44,638
- Halloj.
- Tja.
244
00:21:47,349 --> 00:21:49,308
NÄn har varit pÄ Marshalls.
245
00:21:49,309 --> 00:21:50,936
Kohl's.
246
00:21:52,020 --> 00:21:53,897
Och du hade rÀtt om GED-examen.
247
00:21:55,274 --> 00:21:58,819
Personalavdelningen
skickade mig en ansökan.
248
00:22:00,904 --> 00:22:02,531
DÄ finns inga grÀnser, polarn.
249
00:22:11,373 --> 00:22:17,503
Raring, ge oss tvÄ frukostmackor,
en portion fattiga riddare och...
250
00:22:17,504 --> 00:22:18,629
Vill du ha kaffe?
251
00:22:18,630 --> 00:22:20,215
TvÄ kaffe. Extra stora.
252
00:22:21,008 --> 00:22:22,634
Kontant eller kort?
253
00:22:23,468 --> 00:22:25,469
Det Àr inte service.
254
00:22:25,470 --> 00:22:27,722
- Kallar du det service?
- Knappast.
255
00:22:27,723 --> 00:22:31,977
Du mÄste vara lite hövlig, pojk.
"NÄt annat, mina damer?" Prova det.
256
00:22:32,895 --> 00:22:35,897
- NÄt annat...
- Mina damer.
257
00:22:35,898 --> 00:22:37,524
Mina damer.
258
00:22:39,693 --> 00:22:43,155
DĂ€r har vi en man med planer.
Du tÀnker göra det, eller hur?
259
00:22:44,448 --> 00:22:47,408
Han tÀnker göra det.
Raring, det hÀr Àr Freddy.
260
00:22:47,409 --> 00:22:49,620
- Freddy, Darlene jobbar i min salong.
- Hej.
261
00:22:50,329 --> 00:22:52,747
Freddy Àr fÄordig.
Den starka, tysta typen.
262
00:22:52,748 --> 00:22:54,790
Behöver han en klippning, tycker du?
263
00:22:54,791 --> 00:22:55,875
Vad Àr tillfÀllet?
264
00:22:55,876 --> 00:22:58,920
- Han försöker bli befordrad.
- Definitivt. Kort och prydligt.
265
00:22:58,921 --> 00:23:01,631
Jag tÀnkte detsamma.
Vad gör du efter jobbet i dag?
266
00:23:01,632 --> 00:23:03,925
- Jag vet inte.
- Men jag vet.
267
00:23:03,926 --> 00:23:07,136
Kom förbi min salong
sÄ ser vi till att du ser chefsvÀrdig ut.
268
00:23:07,137 --> 00:23:08,888
Jag kan inte.
269
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Varför inte?
270
00:23:11,892 --> 00:23:13,143
Klart!
271
00:23:14,186 --> 00:23:15,979
Vi ses klockan fem.
272
00:23:16,563 --> 00:23:19,233
Och huset bjuder, Freddy.
273
00:23:26,657 --> 00:23:28,075
"Jag gillar dig",
274
00:23:29,493 --> 00:23:30,869
sa Donald.
275
00:23:33,163 --> 00:23:38,001
"Men jag gillar inte dig",
svarade Beatrice.
276
00:23:41,880 --> 00:23:43,799
"Det kan bli ett problem",
277
00:23:45,300 --> 00:23:48,512
sa Donald hotfullt.
278
00:24:00,190 --> 00:24:03,735
Hur lÀnge har du stÄtt dÀr?
279
00:24:04,736 --> 00:24:06,613
En halv minut eller sÄ. Vad gör du?
280
00:24:10,868 --> 00:24:11,952
Jag...
281
00:24:13,787 --> 00:24:14,997
AlltsÄ, jag...
282
00:24:23,088 --> 00:24:24,840
Jag skriver en bok.
283
00:24:28,594 --> 00:24:31,305
Det Àr lÀttare om jag dikterar.
284
00:24:35,934 --> 00:24:37,435
Wow.
285
00:24:37,436 --> 00:24:38,562
Okej.
286
00:24:39,771 --> 00:24:42,024
Utredare David Gudsen.
287
00:24:42,733 --> 00:24:44,234
Vad? Han skriver en bok.
288
00:24:44,818 --> 00:24:47,778
- Okej. Vad handlar den om?
- Grejor.
289
00:24:47,779 --> 00:24:50,574
Ja, berÀtta. Jag vill veta.
290
00:24:52,242 --> 00:24:53,492
Nej.
291
00:24:53,493 --> 00:24:56,370
VadÄ "nej"? Varför inte?
292
00:24:56,371 --> 00:24:58,957
- För att du kommer tracka mig.
- Jag kommer inte...
293
00:25:01,960 --> 00:25:05,338
Ja. Du har rÀtt. Smart drag, mannen.
294
00:25:05,339 --> 00:25:06,840
Skydda dig sjÀlv, Dave.
295
00:25:09,176 --> 00:25:10,177
SĂ„ vad handlar den om?
296
00:25:17,601 --> 00:25:19,478
FÄr jag en signerad utgÄva en dag?
297
00:25:21,563 --> 00:25:22,981
SjÀlvklart.
298
00:25:24,525 --> 00:25:25,900
Det vore fint.
299
00:25:25,901 --> 00:25:28,487
Jag vill gÀrna...
300
00:25:29,863 --> 00:25:31,490
...signera en Ät dig.
301
00:25:32,908 --> 00:25:34,493
Helvete. Ă
t vem som helst.
302
00:25:40,958 --> 00:25:42,793
Vad fan Àr det jag missar?
303
00:25:45,629 --> 00:25:46,839
Inget.
304
00:25:47,881 --> 00:25:49,049
TvÄ veckor.
305
00:25:49,633 --> 00:25:50,675
Inget.
306
00:25:50,676 --> 00:25:57,557
Inte en bilbrand, inte en satans soptunna,
inte en ynka lagerlokal.
307
00:25:57,558 --> 00:25:58,809
Inget.
308
00:25:59,476 --> 00:26:03,772
Han vet att vi iakttar honom
eller ligger han lÄgt.
309
00:26:05,399 --> 00:26:07,317
Men den jÀvla Dunkmannen.
310
00:26:08,819 --> 00:26:12,406
Jag menar, vi kanske aldrig ens
hör av honom igen.
311
00:26:13,323 --> 00:26:17,702
Nej, nej, nej, nej, nej.
Det kan jag inte leva med.
312
00:26:17,703 --> 00:26:20,413
Inte en jÀvla chans.
Jag behöver det hÀr, okej?
313
00:26:20,414 --> 00:26:24,084
Jag behöver hÄva in en satans val just nu.
314
00:26:29,256 --> 00:26:34,761
Jag kommer inte ur det hÀr om jag inte
tar fast honom eller den dÀr jÀveln.
315
00:26:36,722 --> 00:26:38,098
Eller bÄda jÀvlarna.
316
00:27:36,949 --> 00:27:38,700
Du har jÀttefint hÄr.
317
00:27:40,452 --> 00:27:42,287
Den sortens hÄr som min son hade.
318
00:27:43,705 --> 00:27:45,706
Den sortens hÄr som krigare hade.
319
00:27:45,707 --> 00:27:47,876
Dina förfÀder var krigare.
320
00:27:48,752 --> 00:27:51,338
Mina ocksÄ, men inte lÀngre.
321
00:27:54,675 --> 00:27:58,220
Nu strider vi genom att göra oss osynliga.
322
00:27:58,720 --> 00:28:00,389
Men med ett leende.
323
00:28:02,391 --> 00:28:06,061
De kan inte skada det de inte ser.
324
00:28:06,854 --> 00:28:08,105
Exakt.
325
00:28:13,360 --> 00:28:14,528
Har du en son?
326
00:28:15,612 --> 00:28:18,532
Hade. Han Àr hos Gud nu.
327
00:28:19,449 --> 00:28:23,328
Jag vill klippa det kort och prydligt
med en mid-fade.
328
00:28:25,539 --> 00:28:28,875
Jag har stora öron.
329
00:28:28,876 --> 00:28:30,627
Ăr det vad du Ă€r rĂ€dd för?
330
00:28:32,379 --> 00:28:34,298
Jag har utbuktande ögon.
331
00:28:36,466 --> 00:28:37,718
Det hÀr Àr du.
332
00:28:44,850 --> 00:28:45,933
Det mÄste svida.
333
00:28:45,934 --> 00:28:50,939
DÀrför kastar jag mina rödbullar tidigt.
Det blir en sÄn hemsk press mot slutet.
334
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
Ăr du klar?
335
00:28:52,941 --> 00:28:54,442
- Ăr du?
- AlltsÄ...
336
00:28:54,443 --> 00:28:57,862
Missar du den hÀr,
har jag tre försök pÄ den feta lilla 17,
337
00:28:57,863 --> 00:28:59,656
och du fÄr leva ett liv i vanÀra...
338
00:29:05,495 --> 00:29:07,623
- Gud.
- Skit ner dig.
339
00:29:09,917 --> 00:29:13,252
Jag Àr rÀdd att den dÀr vanÀran
Àr pÄ vÀg Ät mitt hÄll.
340
00:29:13,253 --> 00:29:14,754
"VanÀran"?
341
00:29:14,755 --> 00:29:17,840
Försök inte skambelÀgga mig
för mitt oklanderliga ordförrÄd.
342
00:29:17,841 --> 00:29:19,217
En libation till?
343
00:29:19,218 --> 00:29:21,637
Du sa det tvÄ gÄnger, bara.
Nej, det Àr bra.
344
00:29:22,429 --> 00:29:24,472
Jag mÄste hem till Ashley.
345
00:29:24,473 --> 00:29:26,391
Hur Àr det med frun i huset?
346
00:29:28,393 --> 00:29:29,478
Det Àr okej.
347
00:29:31,146 --> 00:29:32,523
SÄ bra, alltsÄ?
348
00:29:33,565 --> 00:29:36,193
Ibland kÀnner jag bara...
349
00:29:37,653 --> 00:29:43,407
Jag kÀnner, jag sÀger inte
att det Àr ett vetenskapligt faktum,
350
00:29:43,408 --> 00:29:50,081
som om jag dagligen vaknar i en domstol
och mÄste bevisa att jag inte Àr en skit.
351
00:29:50,082 --> 00:29:54,002
Och om jag gör det,
Àr jag tillbaka i ruta ett nÀsta dag.
352
00:29:56,839 --> 00:29:58,090
Det lÄter...
353
00:29:58,924 --> 00:30:00,592
...jobbigt.
354
00:30:01,176 --> 00:30:03,262
Hon bÀr pÄ mycket stress.
355
00:30:04,680 --> 00:30:05,972
Hon Àr bibliotekarie.
356
00:30:05,973 --> 00:30:08,182
Vad stressar hon över? Förseningsavgifter?
357
00:30:08,183 --> 00:30:09,434
Emmett.
358
00:30:10,644 --> 00:30:12,354
Ja, han Àr lite...
359
00:30:14,398 --> 00:30:15,607
...trulig.
360
00:30:18,151 --> 00:30:19,653
Ăr det ditt fel?
361
00:30:20,571 --> 00:30:22,405
Allt Àr mitt fel.
362
00:30:22,406 --> 00:30:23,574
SÄ Àr det med Àktenskap.
363
00:30:26,785 --> 00:30:28,036
Nej, det Àr det inte.
364
00:30:30,497 --> 00:30:31,498
Jag mÄr bra.
365
00:30:34,293 --> 00:30:35,377
Vi har det bra.
366
00:30:39,631 --> 00:30:40,883
DÄ Àr allt bra.
367
00:30:54,521 --> 00:30:57,315
MOTIV: AVUND? LUST?
UNDERTRYCKT HOMOSEXUALITET?
368
00:30:57,316 --> 00:30:58,816
Ă
TERVĂNDER HAN ALLTID
369
00:30:58,817 --> 00:31:00,360
Till brotts...
370
00:31:01,361 --> 00:31:05,699
...platsen?
371
00:31:06,366 --> 00:31:08,160
Ă
TERVĂNDER HAN ALLTID
TILL BROTTSPLATSEN???
372
00:31:21,840 --> 00:31:24,383
Klart som fan att du gör, mannen.
373
00:31:24,384 --> 00:31:25,511
DUNKMANNEN
374
00:31:46,573 --> 00:31:49,493
LORD & WINTERS BOKFĂRLAG
375
00:37:33,879 --> 00:37:35,714
Ă
h, gud!
376
00:37:39,676 --> 00:37:41,094
Rör dig inte.
377
00:37:45,474 --> 00:37:46,725
Rör dig för helvete inte!
378
00:37:49,686 --> 00:37:51,771
Det hÀr Àr inte min första bunker, Arch.
379
00:37:51,772 --> 00:37:53,689
FÄ hit en lÀkare.
380
00:37:53,690 --> 00:37:56,443
Vilka andra Àr hÀr?
381
00:37:57,319 --> 00:37:58,402
Vilka andra Àr hÀr?
382
00:37:58,403 --> 00:38:00,988
- Vem skulle vara hÀr? FÄ hit lÀkare.
- Vilka andra Àr hÀr. VÄga fan inte...
383
00:38:00,989 --> 00:38:02,657
- Du bryter mina handleder.
- Jag blÄser skallen...
384
00:38:02,658 --> 00:38:05,284
- Det gör fan ont...
- Vilka andra Àr hÀr?
385
00:38:05,285 --> 00:38:06,995
Det Àr ingen hÀr.
386
00:38:13,335 --> 00:38:16,295
En lÀkare! Jag har för fan rÀttigheter!
387
00:38:16,296 --> 00:38:19,925
CivilrÀttsadvokat?
Verkar inte vara din stil, Arch.
388
00:38:22,386 --> 00:38:24,428
Helvete!
389
00:38:24,429 --> 00:38:26,431
Ă
h, helvete.
390
00:38:28,267 --> 00:38:29,726
Varför anlÀgger du brÀnder?
391
00:38:30,352 --> 00:38:32,311
- Det gör jag inte.
- Varför anlÀgger du brÀnder, Arch?
392
00:38:32,312 --> 00:38:36,274
- Det gör jag inte.
- Varför anlÀgger du satans brÀnder?
393
00:38:36,275 --> 00:38:38,651
- Det gör jag inte. Titta dig omkring.
- Varför?
394
00:38:38,652 --> 00:38:42,071
Det finns inga tÀndanordningar.
Ingen jÀvla tÀndvÀtska!
395
00:38:42,072 --> 00:38:43,282
Ă
h, jÀvlar!
396
00:38:46,034 --> 00:38:50,538
Okej, sÄ om du inte anlÀgger brÀnder,
varför Àr du aldrig pÄ jobbet?
397
00:38:50,539 --> 00:38:52,165
Helvete.
398
00:38:52,749 --> 00:38:54,417
Ă
h, gud!
399
00:38:54,418 --> 00:38:56,419
- Ă
h, satan!
- Sluta ljuga, för helvete!
400
00:38:56,420 --> 00:39:00,131
Vet du hur svÄrt det Àr att bygga
nÄt sÄnt hÀr och samtidigt jobba?
401
00:39:00,132 --> 00:39:04,969
Tror du jag skulle lÀgga till
mordbrand pÄ listan, ditt jÀvla geni?
402
00:39:04,970 --> 00:39:08,097
Ă
h, din jĂ€vla... Ă
h, satans...
403
00:39:08,098 --> 00:39:11,934
BĂ€st du har en husrannsakningsorder,
din dumma jÀvla kossa.
404
00:39:11,935 --> 00:39:14,646
Helvete! Ă
h, gud!
405
00:39:23,572 --> 00:39:25,365
Var fan ska du?
406
00:41:37,331 --> 00:41:40,166
Jisses. Ni vinglar, era idioter.
407
00:41:40,167 --> 00:41:41,710
Ă
h, gud.
408
00:41:44,213 --> 00:41:47,048
{\an8}POLIS
409
00:41:47,049 --> 00:41:49,091
SÄ du sÄg honom gÄ till pickupen?
410
00:41:49,092 --> 00:41:52,303
Ja, jag sÄg honom bÀra grisen,
och han hade...
411
00:41:52,304 --> 00:41:53,514
Grisen?
412
00:41:54,681 --> 00:41:55,681
M60.
413
00:41:55,682 --> 00:41:57,976
Ni vet, det stora automatvapnet. Det Àr...
414
00:41:59,019 --> 00:42:01,355
Vi kallade det "grisen" i det militÀra.
415
00:42:02,314 --> 00:42:04,607
SĂ„ han la det i pickupen och gick in igen...
416
00:42:04,608 --> 00:42:07,318
- Och dÄ bröt du upp grinden.
- Jag gick till pickupen.
417
00:42:07,319 --> 00:42:10,655
Ja. Och jag sÄg inte bara grisen
utan Àven en 240.
418
00:42:10,656 --> 00:42:14,033
Jag tÀnker Newtown.
Jag tÀnker jÀvla Vegas. Ni vet...
419
00:42:14,034 --> 00:42:16,994
Allt hon sÀger Àr en satans lögn.
Din satans lögnare!
420
00:42:16,995 --> 00:42:20,624
Jag ska fan sabba din karriÀr.
Du Àr fanimej körd!
421
00:42:21,458 --> 00:42:23,459
- Satan!
- Varför ringde du oss inte dÄ?
422
00:42:23,460 --> 00:42:27,088
Den jÀveln hade kunnat komma ut med fler.
423
00:42:27,089 --> 00:42:28,423
Satt pÄ sig skyddsvÀst.
424
00:42:29,091 --> 00:42:32,594
Hur mÄnga av oss hade kanske strukit med
om vi försökt ta honom pÄ det viset?
425
00:42:49,236 --> 00:42:51,737
BĂSTE MR GUDSEN, TACK FĂR ERA TRE KAPITEL.
426
00:42:51,738 --> 00:42:54,741
TUNNA KARAKTĂRISERINGAR.
STAPPLIG DIALOG.
427
00:42:58,287 --> 00:42:59,830
BEHĂVER KVINNLIGA KARAKTĂRER
428
00:43:04,668 --> 00:43:06,544
Hej, Harv.
429
00:43:06,545 --> 00:43:08,504
Hej, kommer du till baren?
430
00:43:08,505 --> 00:43:10,089
I kvÀll? Nej, jag...
431
00:43:10,090 --> 00:43:11,799
Jag Àr redan hemma.
432
00:43:11,800 --> 00:43:15,095
Din partner skjuter nÄn med rÀtta
och du stannar hemma?
433
00:43:19,224 --> 00:43:20,558
Min partner, vadÄ?
434
00:43:20,559 --> 00:43:22,810
Satte tvÄ kulor i Arch Stantons lÄr.
435
00:43:22,811 --> 00:43:24,812
En pÄ vardera sida om pitten.
436
00:43:24,813 --> 00:43:27,857
Stanton planerade en masskjutning
eller nÄn skit.
437
00:43:27,858 --> 00:43:30,109
Hon sköt honom och ringde dit ATF.
438
00:43:30,110 --> 00:43:33,906
Den galne jÀveln
hade en hel bunker under sin villavagn.
439
00:43:56,803 --> 00:43:57,888
Hej, Àlskling.
440
00:44:08,106 --> 00:44:09,483
Ălskling.
441
00:44:19,159 --> 00:44:20,661
Vi...
442
00:44:22,496 --> 00:44:24,456
Vi har en kris att diskutera.
443
00:44:26,500 --> 00:44:27,835
FÄr jag börja?
444
00:44:29,294 --> 00:44:30,337
Vad?
445
00:44:30,963 --> 00:44:34,049
Min partner sköt en kille i dag.
446
00:44:35,634 --> 00:44:36,927
Var du med henne?
447
00:44:38,053 --> 00:44:39,053
Nej, nej.
448
00:44:39,054 --> 00:44:40,930
- Ăr han död?
- Nej.
449
00:44:40,931 --> 00:44:45,184
Hon sköt en kille
och blir behandlad som en hjÀlte,
450
00:44:45,185 --> 00:44:48,146
trots att killen inte Àr
vÄr satans mordbrÀnnare.
451
00:44:49,273 --> 00:44:51,942
Och grÀdden pÄ moset...
452
00:44:54,486 --> 00:44:56,530
Jag fick avslag frÄn ett förlag i dag.
453
00:45:00,909 --> 00:45:02,286
Ăr du klar?
454
00:45:04,162 --> 00:45:06,414
Jag försöker dela lite smÀrta hÀr.
455
00:45:06,415 --> 00:45:08,667
Emmetts pappa ska flytta 300 mil
hÀrifrÄn.
456
00:45:09,585 --> 00:45:12,503
Gerard. Han har fÄtt jobb.
457
00:45:12,504 --> 00:45:15,339
Fast tjÀnst. Han mÄste ta det. Han...
458
00:45:15,340 --> 00:45:16,800
Han flyttar nÀsta vecka.
459
00:45:19,094 --> 00:45:23,891
Ja, Emmett kan gÄ pÄ högskola dÀr
i stort sett gratis, men till dess...
460
00:45:26,226 --> 00:45:28,228
Han kommer att bli förkrossad.
461
00:45:28,812 --> 00:45:30,480
- Gerard?
- Emmett.
462
00:45:35,944 --> 00:45:36,987
Men gratis högskola.
463
00:45:39,823 --> 00:45:42,242
Ska han flytta in hos oss pÄ heltid?
464
00:45:46,246 --> 00:45:47,372
Det Àr lugnt.
465
00:45:49,833 --> 00:45:51,210
Vi anpassar oss.
466
00:45:55,422 --> 00:45:56,882
Du.
467
00:45:59,426 --> 00:46:01,261
Vi löser det hÀr tillsammans.
468
00:46:05,098 --> 00:46:06,308
Helt sÀkert.
469
00:46:08,977 --> 00:46:10,229
Jag finns hÀr.
470
00:46:18,654 --> 00:46:21,823
Vad vill du ha till middag?
471
00:46:26,078 --> 00:46:27,371
Ash.
472
00:46:29,122 --> 00:46:30,666
Jag Àr inte hungrig.
473
00:46:33,043 --> 00:46:34,211
Du kommer att bli hungrig.
474
00:46:35,212 --> 00:46:37,755
BestÀll nÄt om du Àr hungrig.
475
00:46:37,756 --> 00:46:42,511
Jag Àr inte hungrig. Jag sÀger bara,
att vi som familj kommer bli hungriga.
476
00:46:45,347 --> 00:46:47,098
- SĂ„, vad...
- BestÀll vad du vill.
477
00:46:47,099 --> 00:46:48,642
SÄ det rÀcker till Emmett ocksÄ.
478
00:46:50,269 --> 00:46:53,021
- Okej. SĂ„ jag ska bara...
- Fixa det bara, Dave.
479
00:47:00,320 --> 00:47:01,613
Jag har en idé.
480
00:47:30,893 --> 00:47:34,813
Let's go out with a bang
Bang, bang, bang!
481
00:47:41,320 --> 00:47:42,821
Oj, oj!
482
00:47:43,405 --> 00:47:44,948
E-man!
483
00:47:47,242 --> 00:47:48,827
Pappa hÀmtade mig frÄn skolan.
484
00:47:52,206 --> 00:47:53,665
Jag vill krama dig.
485
00:47:54,708 --> 00:47:56,168
Jag lÀr nog fan bryta ihop.
486
00:47:57,377 --> 00:47:58,587
Okej.
487
00:47:59,296 --> 00:48:01,006
Vakta din tunga.
488
00:48:02,549 --> 00:48:05,051
Jag bestÀllde
frÄn kycklinghaket du gillar.
489
00:48:05,052 --> 00:48:06,303
Jag har Àtit.
490
00:48:07,221 --> 00:48:08,722
Mer till mig.
491
00:48:12,100 --> 00:48:13,143
Det Àr som...
492
00:48:13,852 --> 00:48:14,978
Vad?
493
00:48:16,688 --> 00:48:19,607
Allt jag nÄnsin velat ha
ur den hÀr skitsituationen var er bÄda.
494
00:48:19,608 --> 00:48:21,484
- Och...
- Jag vet.
495
00:48:21,485 --> 00:48:23,027
Och nu ska han...
496
00:48:23,028 --> 00:48:26,240
- Han ska flytta, sÄ...
- Jag vet, raring. Jag Àr ledsen.
497
00:48:27,032 --> 00:48:28,283
Vet du vad?
498
00:48:29,868 --> 00:48:31,411
Oroa dig inte.
499
00:48:32,913 --> 00:48:34,206
Jag finns hÀr för dig.
500
00:48:36,124 --> 00:48:37,793
Jag bryr mig fan inte.
501
00:48:46,844 --> 00:48:48,470
Vad sa du just?
502
00:48:49,763 --> 00:48:50,889
Stammade jag?
503
00:48:52,015 --> 00:48:54,893
Du fÄr tre mÄl mat om dagen.
504
00:48:55,727 --> 00:48:56,978
MĂ€nniskor som bryr sig om dig.
505
00:48:56,979 --> 00:48:58,271
Bryr du dig om mig? Visst.
506
00:48:58,272 --> 00:48:59,939
- Ett tak över ditt jÀvla huvud...
- Lugna dig.
507
00:48:59,940 --> 00:49:01,065
Det Àr hennes tak.
508
00:49:01,066 --> 00:49:03,985
MÄnga ungar mister förÀldrar pÄ riktigt,
men vet du vad de gör?
509
00:49:03,986 --> 00:49:06,154
- Hennes tak!
- De hÄller fan...
510
00:49:15,289 --> 00:49:17,082
LÄt oss alla bara...
511
00:49:26,091 --> 00:49:28,218
Jag hjÀlper uppenbarligen inte hÀr.
512
00:49:34,266 --> 00:49:35,392
Jag gÄr ut.
513
00:49:46,445 --> 00:49:47,821
Ă
h, raring.
514
00:49:53,452 --> 00:49:55,204
Jag sticker nu.
515
00:49:55,913 --> 00:49:58,248
HÄrdkokt skjutning i dag.
516
00:49:59,041 --> 00:50:00,459
Tack, snÀlle herrn.
517
00:50:01,585 --> 00:50:02,669
Var Àr Dave?
518
00:50:03,378 --> 00:50:06,088
Dave. Han dyker inte upp pÄ sÄnt hÀr.
519
00:50:06,089 --> 00:50:07,215
Inte?
520
00:50:07,216 --> 00:50:09,800
Han har skippat fler pensionsfester
Àn jag kan rÀkna.
521
00:50:09,801 --> 00:50:13,096
Dave skippade min utmÀrkelsefest.
522
00:50:14,723 --> 00:50:15,891
Ja, han Àr...
523
00:50:16,642 --> 00:50:18,059
Dave firar Dave.
524
00:50:18,060 --> 00:50:20,145
Lite sjÀlvisk i det avseendet.
525
00:50:22,105 --> 00:50:25,317
Skjut inte av fler fallosar
innan jag Àr tillbaka i tjÀnst igen, okej?
526
00:50:26,193 --> 00:50:27,736
Det var hans lÄr.
527
00:50:28,654 --> 00:50:30,197
Men var siktade du?
528
00:50:38,872 --> 00:50:40,457
Okej. Dags för shots!
529
00:50:43,126 --> 00:50:46,254
Inte? En till, kompis? VarsÄgod.
530
00:50:46,255 --> 00:50:47,381
Har du fÄtt nog?
531
00:51:01,687 --> 00:51:02,688
DÀr Àr hon.
532
00:51:03,522 --> 00:51:05,815
Jag tÀnkte
att du nog skulle ta en rökpaus.
533
00:51:05,816 --> 00:51:07,150
Frisk luft.
534
00:51:10,404 --> 00:51:12,114
Jag kan hantera friskluft.
535
00:51:12,739 --> 00:51:15,367
- Nej.
- Jo, det kan jag fan. Titta bara.
536
00:51:15,993 --> 00:51:17,077
Titta bara.
537
00:51:20,414 --> 00:51:23,374
Du kommer berÀtta
den hÀr historien för dina barnbarn, va?
538
00:51:23,375 --> 00:51:25,084
- Det Àr en jÀvla historia.
- JĂ€vla historia.
539
00:51:25,085 --> 00:51:28,546
- Sjuhelvetes jÀvla historia.
- Gud.
540
00:51:28,547 --> 00:51:29,756
Wow.
541
00:51:33,010 --> 00:51:34,052
Vad?
542
00:51:35,304 --> 00:51:39,016
- Vad?
- NÄgra historier Àr tÀta, nÄgra har hÄl.
543
00:51:40,559 --> 00:51:43,895
- Och min?
- Den Àr satans
Titanic. Skojar du?
544
00:51:43,896 --> 00:51:47,900
Vet du att en av dina kulor landade
en centimeter frÄn hans lÄrbensartÀr?
545
00:51:48,483 --> 00:51:50,485
TÀnk dig om den djÀveln dog.
546
00:51:51,486 --> 00:51:52,946
DĂ„ skulle din "historia"
547
00:51:54,531 --> 00:51:56,700
dra Ät sig mycket större granskning.
548
00:51:57,534 --> 00:51:58,952
Tror du den skulle hÄlla?
549
00:52:00,120 --> 00:52:01,163
Nej.
550
00:52:03,540 --> 00:52:07,294
Stantons lÄrbensartÀr var inte det enda
som undkom en kula i dag.
551
00:52:15,928 --> 00:52:19,222
Han frÄgade mig
hur han kunde vara en mordbrÀnnare
552
00:52:19,223 --> 00:52:23,100
nÀr han lÀgger all ledig tid pÄ
att bygga sin satans bunker.
553
00:52:23,101 --> 00:52:27,231
Tja, jag menar, det Àr en rimlig frÄga.
554
00:52:32,486 --> 00:52:34,445
Han Àr inte vÄr kille. Vad ska jag sÀga?
555
00:52:34,446 --> 00:52:35,571
Nix.
556
00:52:35,572 --> 00:52:39,450
NÀr vi jÀmför brÀnderna
med hans jÀvla kvitton
557
00:52:39,451 --> 00:52:43,830
för cement, vapen, porr, vad som helst...
558
00:52:46,083 --> 00:52:49,211
- ...kommer han att uteslutas.
- Ja. Du har förmodligen rÀtt.
559
00:52:50,462 --> 00:52:52,297
Har du andra misstÀnkta?
560
00:52:53,674 --> 00:52:55,633
Aktiva brandmÀn? Nej.
561
00:52:55,634 --> 00:52:57,261
Före detta brandmÀn?
562
00:53:01,515 --> 00:53:02,683
Bara en.
563
00:54:48,497 --> 00:54:50,499
Undertexter: Kristina Donnellan
37879