Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,112 --> 00:02:36,126
Shit!
2
00:02:36,648 --> 00:02:37,924
This place is wild!
3
00:02:38,311 --> 00:02:41,157
This isn't on Elm Street, is it?
4
00:02:41,350 --> 00:02:42,594
Shit, man!
5
00:02:43,973 --> 00:02:45,761
No way am I going in there.
6
00:02:45,861 --> 00:02:47,005
You know what's out here.
7
00:02:47,108 --> 00:02:49,595
A bag, a lamp,
sleeping in the car, listening to bugs...
8
00:02:49,699 --> 00:02:53,527
owls, crickets and whatever else turns up.
9
00:02:54,081 --> 00:02:56,088
You're a dickhead, Jordi.
10
00:02:56,193 --> 00:02:59,355
Or I could sleep with you out in the car.
11
00:02:59,615 --> 00:03:03,258
See what an idiot you are! Please.
12
00:03:04,861 --> 00:03:05,788
Right.
13
00:03:11,067 --> 00:03:12,212
Is that everything?
14
00:03:12,890 --> 00:03:16,238
Yes, even the string of garlic and the stakes.
15
00:03:17,721 --> 00:03:21,942
-How long has it been abandoned?
-Almost 30 years.
16
00:03:22,390 --> 00:03:24,594
What did you say it used to be?
17
00:03:24,694 --> 00:03:27,660
A school. Monte Alto lnternational.
18
00:03:28,021 --> 00:03:29,231
My father went here.
19
00:03:29,332 --> 00:03:31,568
Shit, what a cozy place.
20
00:03:32,275 --> 00:03:33,900
We going in or not?
21
00:03:39,601 --> 00:03:42,251
Anyone want some water from the well?
22
00:03:56,874 --> 00:03:58,084
Like I told you...
23
00:03:58,409 --> 00:04:00,645
a real asshole.
24
00:04:01,032 --> 00:04:03,584
Jordi, don't ruin the whole night.
25
00:04:03,688 --> 00:04:04,964
Okay, okay.
26
00:04:05,063 --> 00:04:06,273
This well stinks.
27
00:04:06,438 --> 00:04:08,925
Maybe someone's dumped a body here.
28
00:04:09,157 --> 00:04:12,003
Look, someone will if you
don't stop fooling around.
29
00:04:15,747 --> 00:04:18,648
Fuck! That window.
Someone turned on a light.
30
00:04:20,993 --> 00:04:24,090
Impossible.
It must have been reflected moonlight.
31
00:04:24,671 --> 00:04:27,321
I saw light in the window.
32
00:04:27,423 --> 00:04:31,251
It went off straight after,
and it wasn't moonlight or a flashlight.
33
00:04:31,965 --> 00:04:33,426
They're here!
34
00:04:34,684 --> 00:04:36,985
I can't take this guy all weekend.
35
00:04:37,115 --> 00:04:40,659
Let's go.
We look like some idiots at a sideshow.
36
00:04:42,553 --> 00:04:44,973
I'd like to be in a fun park right now.
37
00:04:45,304 --> 00:04:47,311
A zoo would suit you better.
38
00:04:58,579 --> 00:05:00,401
And the six innocent kids...
39
00:05:00,498 --> 00:05:02,985
were about to enter the big old house...
40
00:05:03,377 --> 00:05:05,515
from which they'd never come out alive.
41
00:05:05,904 --> 00:05:08,522
At least one of us isn't.
42
00:05:09,007 --> 00:05:10,413
Have you seen Scream 3?
43
00:05:11,182 --> 00:05:13,898
-Can't you ask another question?
-Excuse me.
44
00:05:37,125 --> 00:05:38,815
Jordi, you're such a dick!
45
00:05:38,916 --> 00:05:40,737
I didn't touch that door.
46
00:05:42,211 --> 00:05:45,951
Look, it seems a good idea to me
to spend a weekend...
47
00:05:46,049 --> 00:05:47,707
in a big old house, okay?
48
00:05:48,097 --> 00:05:52,024
But if doors shut by themselves
and Sandra sees a light.
49
00:05:52,255 --> 00:05:55,418
If it's that scary, let's go the village.
50
00:05:56,318 --> 00:05:58,040
I'd rather sleep on a bench...
51
00:05:58,141 --> 00:06:00,279
than spend three days here scared shitless.
52
00:06:01,691 --> 00:06:03,381
Let's not lose it.
53
00:06:03,643 --> 00:06:05,169
Sandra thinks she saw a light...
54
00:06:05,274 --> 00:06:08,534
which could be our flashlights
or the moonlight.
55
00:06:09,016 --> 00:06:11,699
The wind could've slammed the door.
56
00:06:13,015 --> 00:06:14,259
Yeah, sure.
57
00:06:14,518 --> 00:06:17,136
You had to push like mad to get it open...
58
00:06:17,238 --> 00:06:20,107
and now a little breeze shuts it,
just like that.
59
00:06:21,012 --> 00:06:24,011
Ram�n, I don't know why
you want us to stay here.
60
00:06:24,339 --> 00:06:26,705
Tell us all about this place.
61
00:06:27,282 --> 00:06:30,129
I only know what my dad told me.
62
00:06:30,641 --> 00:06:32,680
It was a boarding school for rich kids.
63
00:06:32,784 --> 00:06:35,718
For the black sheep of rich families.
64
00:06:36,334 --> 00:06:40,456
It was decrepit and too far,
so it was moved to the center.
65
00:06:42,060 --> 00:06:44,426
That made me want to come.
66
00:06:44,523 --> 00:06:46,824
My dad and his friends did the same thing.
67
00:06:46,923 --> 00:06:50,696
I thought it was a good idea
to repeat the experience with you.
68
00:06:52,872 --> 00:06:54,814
I think it's a good idea, too.
69
00:06:54,920 --> 00:06:58,148
So why don't we settle in?
70
00:06:58,599 --> 00:07:02,242
This is like Blair Witch Project.
I'll set up the camera.
71
00:07:02,981 --> 00:07:05,598
Someone will find the tape in a year's time...
72
00:07:05,700 --> 00:07:07,903
and get rich with Monte Alto Morons.
73
00:07:08,002 --> 00:07:11,035
Jordi, I agree with Maria.
74
00:07:11,649 --> 00:07:13,405
You couldn't talk more bullshit.
75
00:07:14,784 --> 00:07:19,517
Okay, I'm all set.
Monte Alto Project, take one!
76
00:07:20,575 --> 00:07:22,908
Where do we stay? Here or the floor above?
77
00:07:23,165 --> 00:07:25,106
I'm staying near the door.
78
00:07:26,172 --> 00:07:27,732
Girl, what a drag you are!
79
00:07:27,996 --> 00:07:29,751
I'll make it easy for you.
80
00:07:30,011 --> 00:07:32,149
-Where was the light?
-The floor above.
81
00:07:32,826 --> 00:07:36,021
Then you go there.
I'm sitting tight here, okay?
82
00:07:37,048 --> 00:07:39,502
All right then. Shall we go?
83
00:07:55,474 --> 00:07:56,782
Gloomy, huh?
84
00:08:01,103 --> 00:08:04,397
Let's take Room 13 so Maria shits herself.
85
00:08:05,133 --> 00:08:08,231
On the subject, let's get one near a toilet.
86
00:08:09,292 --> 00:08:11,909
What are the toilet doors like?
87
00:08:12,075 --> 00:08:14,660
Can you see the feet of whoever's inside?
88
00:08:15,306 --> 00:08:16,963
Or worse, you can't?
89
00:08:18,537 --> 00:08:21,023
God, it was so nice at home.
90
00:08:22,791 --> 00:08:24,896
Come on, let's go in.
91
00:08:43,391 --> 00:08:45,943
"Friday, April 13, '73."
92
00:08:47,326 --> 00:08:48,700
-Maria.
-What?
93
00:08:49,341 --> 00:08:51,511
Use the toilet before you look at this.
94
00:08:51,804 --> 00:08:54,486
Seeing is believing. "Friday the 13."
95
00:08:54,875 --> 00:08:56,762
It's not Jordi's writing.
96
00:09:02,328 --> 00:09:05,077
My dad said they moved the school in April.
97
00:09:06,199 --> 00:09:08,783
Shame it was on exactly Friday the 13.
98
00:09:09,877 --> 00:09:13,650
Anyway, Maria, that's only something
Yanks should care about.
99
00:09:14,292 --> 00:09:16,779
It's your lucky day, Larry.
100
00:09:17,043 --> 00:09:21,035
-It's extra dirty here.
-Did someone say dirty sex?
101
00:09:21,490 --> 00:09:24,554
Yeah, your ex when she
dumped you for another.
102
00:09:25,104 --> 00:09:28,747
-She was nostalgic, you idiot.
-You're the idiot.
103
00:09:29,454 --> 00:09:32,301
We better clean a space
for the sleeping bags.
104
00:09:32,525 --> 00:09:34,051
What will we use?
105
00:09:34,317 --> 00:09:36,804
Unless Pam's brought her broomstick.
106
00:09:37,036 --> 00:09:38,791
Very funny!
107
00:09:39,178 --> 00:09:43,617
Well, I'm sure there's a broom somewhere.
108
00:09:44,457 --> 00:09:46,082
I'll take a look.
109
00:09:46,984 --> 00:09:49,601
-Anyone coming?
-I'm busy.
110
00:09:52,998 --> 00:09:57,502
-What's up? You all too scared?
-I'll have to go with you.
111
00:09:57,604 --> 00:10:00,418
If you split from the group and die,
there'll be no proof.
112
00:10:00,515 --> 00:10:03,448
In Blair Witch the cameraman gets it first.
113
00:10:03,777 --> 00:10:06,591
They don't do that here in Europe.
114
00:10:07,424 --> 00:10:09,692
Anyone besides this idiot coming?
115
00:10:09,919 --> 00:10:12,984
I'll come.
I'd like to see the scene of the crime.
116
00:10:21,435 --> 00:10:24,117
Hold on. I'm going to warm things up a bit.
117
00:10:33,942 --> 00:10:34,989
Yes?
118
00:10:35,445 --> 00:10:39,273
You shouldn't have come here.
You're too young to die.
119
00:10:40,499 --> 00:10:43,913
-Who is this?
-Look out the window.
120
00:10:57,901 --> 00:10:58,850
So who are you?
121
00:10:58,989 --> 00:10:59,970
The gardener?
122
00:11:00,812 --> 00:11:02,699
Lean out, you idiot.
123
00:11:04,171 --> 00:11:05,480
I don't see anything.
124
00:11:06,058 --> 00:11:09,352
-You must be the Invisible Man.
-Are you sure?
125
00:11:12,552 --> 00:11:16,445
So you show your face.
How'd you get there so fast?
126
00:11:16,870 --> 00:11:17,818
Where?
127
00:11:19,653 --> 00:11:20,962
To the other side.
128
00:11:22,884 --> 00:11:24,444
What do you mean?
129
00:11:24,707 --> 00:11:28,055
Shit, I see the light, and some guy.
130
00:11:28,162 --> 00:11:31,871
He hasn't got a camera like you, just a cap.
131
00:11:36,511 --> 00:11:38,266
Did you see it, too?
132
00:11:47,003 --> 00:11:48,628
You're kidding, right?
133
00:11:49,466 --> 00:11:51,156
Do I look like I'm kidding?
134
00:11:51,290 --> 00:11:54,288
You do look pale. Where was the light?
135
00:11:54,744 --> 00:11:55,921
In that window.
136
00:11:56,567 --> 00:11:58,160
I saw it on the second floor.
137
00:11:59,382 --> 00:12:01,836
Let's say it was real.
138
00:12:01,942 --> 00:12:05,802
It's probably some bum
hiding out over there.
139
00:12:06,388 --> 00:12:09,322
Maybe, but I don't get the electricity.
140
00:12:09,906 --> 00:12:13,800
We saw there was one line
and it was cut next to the entrance.
141
00:12:13,905 --> 00:12:17,482
And besides, someone's stolen the cables.
142
00:12:18,639 --> 00:12:20,972
I didn't see a gas light, or a flashlight.
143
00:12:21,070 --> 00:12:23,241
It was a normal light bulb.
144
00:12:24,173 --> 00:12:26,562
I'm sure it was electric light, too.
145
00:12:27,084 --> 00:12:29,766
We don't need this shit, do we?
146
00:12:30,475 --> 00:12:32,678
I say we get out of here, now!
147
00:12:32,778 --> 00:12:34,184
-Leave?
-Yeah.
148
00:12:34,281 --> 00:12:36,451
Why, because we saw a light?
149
00:12:36,553 --> 00:12:40,348
If he wanted to hurt us
he wouldn't use lights.
150
00:12:42,022 --> 00:12:45,665
I don't like the idea
of being shut in here and being toyed with.
151
00:12:46,789 --> 00:12:49,984
Let's see if some squatter's hooked it up.
152
00:12:50,532 --> 00:12:53,530
My camera and I will come.
Things are warming up.
153
00:13:11,675 --> 00:13:13,562
Look, here it is.
154
00:13:16,250 --> 00:13:20,340
Shine the light on the wires
and the junction box.
155
00:13:20,984 --> 00:13:24,049
This is the first film
of wireless electric light.
156
00:13:27,158 --> 00:13:29,840
-Stop! Did you get that?
-What?
157
00:13:30,037 --> 00:13:31,946
The light in the window.
158
00:13:32,308 --> 00:13:35,852
-What? Everything's dark.
-Pull out the monitor.
159
00:13:37,777 --> 00:13:39,533
Let's see.
160
00:13:42,128 --> 00:13:43,207
Rewind.
161
00:13:45,423 --> 00:13:48,105
Put it on pause. Look at that.
162
00:13:52,684 --> 00:13:55,433
Well, obviously we're not alone.
163
00:13:55,531 --> 00:13:58,913
He's got electric light
and we've got gas. So what?
164
00:14:01,257 --> 00:14:02,849
Let's go inside.
165
00:14:03,048 --> 00:14:05,568
I hate to agree with those girls.
166
00:14:09,734 --> 00:14:13,082
-Didn't you close the well cover?
-Yeah.
167
00:14:13,508 --> 00:14:16,736
-You didn't lift it up again?
-No way. Why?
168
00:14:17,443 --> 00:14:18,522
Look.
169
00:14:19,650 --> 00:14:20,827
Holy shit!
170
00:14:21,506 --> 00:14:23,545
You sure you didn't raise it?
171
00:14:24,800 --> 00:14:27,068
Why are you so worried about a well?
172
00:14:27,231 --> 00:14:29,619
It'd be the squatter with the light.
173
00:14:31,357 --> 00:14:34,073
Don't spoil my fun. Why are you so worried?
174
00:14:34,589 --> 00:14:37,239
It's just that cover's a bit weird.
175
00:14:37,339 --> 00:14:39,226
Let's get inside.
176
00:14:40,283 --> 00:14:41,973
We'll show them the tape, right?
177
00:14:42,073 --> 00:14:45,269
Not yet. Don't mention the well either.
178
00:14:45,400 --> 00:14:47,919
I feel like an accomplice to a murder.
179
00:14:48,183 --> 00:14:50,932
-I've got to share this.
-Go to hell, Jordi.
180
00:14:51,574 --> 00:14:54,988
-Only if you come with me.
-You fag.
181
00:14:55,445 --> 00:14:58,608
Ram�n, what's with the well?
182
00:14:59,124 --> 00:15:02,384
We've got a well that opens itself.
183
00:15:03,250 --> 00:15:04,558
That's great.
184
00:15:06,545 --> 00:15:07,592
Very reassuring.
185
00:15:13,614 --> 00:15:15,239
What did you find out?
186
00:15:15,757 --> 00:15:17,611
Looks like the wires are cut.
187
00:15:18,252 --> 00:15:22,026
Maybe there's another line
behind the building.
188
00:15:22,507 --> 00:15:26,248
But no way Ram�n and I are checking it out.
189
00:15:27,369 --> 00:15:30,336
Some years ago,
in an abandoned house in England...
190
00:15:30,440 --> 00:15:33,374
in one of the rooms
a gas light used to come on.
191
00:15:34,598 --> 00:15:37,346
They checked it out
and there were no pipes.
192
00:15:38,725 --> 00:15:39,739
What was it then?
193
00:15:39,845 --> 00:15:43,585
It seems beings
still moving in the astral plane...
194
00:15:43,683 --> 00:15:47,359
can reproduce physical phenomena
from their time.
195
00:15:48,673 --> 00:15:49,917
What do you mean?
196
00:15:55,870 --> 00:15:57,396
Imagine, for example...
197
00:15:57,598 --> 00:16:00,346
that someone who died here
when the light still worked...
198
00:16:00,445 --> 00:16:03,542
appeared right now. Right.
199
00:16:03,899 --> 00:16:06,232
It wouldn't be in the same way as today...
200
00:16:06,459 --> 00:16:08,530
but like it was in their time.
201
00:16:09,178 --> 00:16:13,104
If they turned on a light
as they entered a room...
202
00:16:13,208 --> 00:16:14,669
they could still do it.
203
00:16:15,223 --> 00:16:17,905
Even if there was no power.
204
00:16:18,006 --> 00:16:19,380
That what's inexplicable.
205
00:16:20,277 --> 00:16:22,448
You mean we saw a dead person?
206
00:16:23,348 --> 00:16:26,827
It was just an example.
Ram�n makes more sense.
207
00:16:26,930 --> 00:16:31,053
Most lines have been modernized.
They don't use the same boxes.
208
00:16:31,761 --> 00:16:36,299
There are generators, too,
though there is no noise.
209
00:16:37,070 --> 00:16:39,371
Well, guys, this place is ideal for anyone...
210
00:16:39,470 --> 00:16:42,055
who wants to hide out.
211
00:16:42,605 --> 00:16:43,979
It explains the lights.
212
00:16:44,300 --> 00:16:48,357
Let's get on with it.
Coming to look for a broom?
213
00:16:48,459 --> 00:16:52,352
I'm your shield until death
or at least the kitchen.
214
00:16:52,778 --> 00:16:56,072
I'll go too. I want to know where I am.
215
00:16:56,167 --> 00:16:58,501
You leave your mobile here.
216
00:16:59,527 --> 00:17:01,053
We'll be out of contact.
217
00:17:01,158 --> 00:17:04,419
Scream if something happens,
but leave me your mobile.
218
00:17:04,677 --> 00:17:06,269
It's up to you.
219
00:17:13,730 --> 00:17:16,990
I wouldn't want to clean up all this shit.
220
00:17:19,455 --> 00:17:20,567
I'm not doing it.
221
00:17:20,991 --> 00:17:23,379
Then stick your shield up your ass.
222
00:17:24,989 --> 00:17:27,094
It'll have to be you then.
223
00:17:27,196 --> 00:17:29,813
Shit, no. Let Maria sweep.
It'll calm her down.
224
00:17:32,475 --> 00:17:33,423
Where the hell are we?
225
00:17:33,658 --> 00:17:35,991
How should I know? It's huge.
226
00:17:38,264 --> 00:17:39,573
What about here?
227
00:17:41,751 --> 00:17:43,889
Nothing here. Shut it.
228
00:17:53,363 --> 00:17:54,606
Director of Studies.
229
00:17:56,402 --> 00:17:59,303
I doubt the Director had a broom,
but let's see.
230
00:18:13,803 --> 00:18:16,704
-What are you looking at?
-What?
231
00:18:17,481 --> 00:18:19,684
-What are you looking at?
-The school photos.
232
00:18:20,520 --> 00:18:24,828
I love school photos.
I'm taking this for my room.
233
00:18:25,830 --> 00:18:28,131
Why not this one? It's in better shape.
234
00:18:28,262 --> 00:18:30,650
-Because I like this one.
-Whatever.
235
00:18:33,763 --> 00:18:35,999
I saw that. What are you doing?
236
00:18:37,154 --> 00:18:40,023
I'll tell you later. Shall we go?
237
00:19:08,023 --> 00:19:10,259
Let's go. Let's get to the room.
238
00:19:10,358 --> 00:19:11,503
Come on!
239
00:19:18,355 --> 00:19:21,932
Let's get our stuff and get the fuck out now!
240
00:19:22,226 --> 00:19:25,323
-This girl's bleeding like a pig.
-What?
241
00:19:25,552 --> 00:19:29,064
Coming out of the toilets
and she was calling for an "Alex."
242
00:19:29,710 --> 00:19:31,303
Please, let's go!
243
00:19:31,534 --> 00:19:33,802
She didn't ask you for help?
244
00:19:33,901 --> 00:19:37,315
She was hysterical. She didn't see us.
245
00:19:38,155 --> 00:19:39,431
Let's go to the car now!
246
00:19:39,531 --> 00:19:42,530
Let's try to calm down. There are six of us.
247
00:19:43,721 --> 00:19:45,412
Together, no one will attack us.
248
00:19:45,513 --> 00:19:48,447
Besides, there are others
in our situation here.
249
00:19:49,063 --> 00:19:53,437
It'd be shitty of us to go just like that
and leave them hanging.
250
00:19:54,469 --> 00:19:56,094
Jordi, your mobile.
251
00:19:56,580 --> 00:19:57,595
Here.
252
00:20:04,834 --> 00:20:07,102
Nothing. Did you charge it?
253
00:20:07,488 --> 00:20:09,081
What? The battery's full.
254
00:20:09,184 --> 00:20:10,842
Well, there's no line.
255
00:20:10,943 --> 00:20:13,976
But I just rang Maria and it was fine.
256
00:20:14,909 --> 00:20:16,600
Maria, give me yours.
257
00:20:19,612 --> 00:20:20,855
What's wrong?
258
00:20:26,042 --> 00:20:27,088
No line on this either.
259
00:20:27,193 --> 00:20:28,851
We're on a mountain.
260
00:20:30,136 --> 00:20:31,826
But it's got range.
261
00:20:32,567 --> 00:20:33,515
I don't get it.
262
00:20:38,389 --> 00:20:40,723
Don't fucking tell me the phone's on here!
263
00:20:41,683 --> 00:20:44,138
We can call out on it, right?
264
00:20:44,243 --> 00:20:47,089
Okay. But together.
I'm not staying here alone.
265
00:20:51,952 --> 00:20:53,129
Let's go.
266
00:21:26,051 --> 00:21:29,978
Help us! Somebody help us! Help!
267
00:21:30,082 --> 00:21:31,390
Who is this?
268
00:21:31,905 --> 00:21:33,563
Please, who's there?
269
00:21:34,336 --> 00:21:35,765
Ram�n...
270
00:21:36,287 --> 00:21:39,134
swear you heard nothing
on that line, please.
271
00:21:39,582 --> 00:21:40,826
Swear!
272
00:21:41,693 --> 00:21:43,286
The line is cut, man.
273
00:21:46,843 --> 00:21:49,264
I swear. I didn't hear anything.
274
00:21:49,370 --> 00:21:53,525
It seemed like noises, but we're all nervous.
275
00:21:53,913 --> 00:21:55,189
Don't lie to us, man.
276
00:21:55,288 --> 00:21:59,793
It rang with its line cut. We all heard it.
277
00:22:00,982 --> 00:22:03,850
Please, let's get out of here.
278
00:22:04,309 --> 00:22:07,122
I agree. Weird things are going on here.
279
00:22:08,244 --> 00:22:09,902
All right, let's go.
280
00:22:18,544 --> 00:22:19,526
Run!
281
00:22:35,849 --> 00:22:38,434
Open it, Ram�n. Open the car.
282
00:22:48,165 --> 00:22:49,342
Let's go.
283
00:22:51,907 --> 00:22:53,816
Fuck, what now?
284
00:22:54,178 --> 00:22:55,639
I got it from the garage.
285
00:22:56,801 --> 00:22:58,045
It was checked out.
286
00:22:58,753 --> 00:23:00,607
It must be the battery.
287
00:23:00,928 --> 00:23:02,137
What do we do now?
288
00:23:03,167 --> 00:23:05,337
We'll have to get out and push.
289
00:23:05,694 --> 00:23:07,352
Right, everyone out.
290
00:23:11,068 --> 00:23:13,272
We're fucked. Look at the tire.
291
00:23:13,371 --> 00:23:16,021
Why don't we just walk out of here?
292
00:23:17,146 --> 00:23:18,355
Are you crazy?
293
00:23:18,777 --> 00:23:22,420
It's miles to town.
We could be walking all night.
294
00:23:25,303 --> 00:23:26,480
I don't get it.
295
00:23:27,670 --> 00:23:29,425
What's going on here?
296
00:23:29,621 --> 00:23:33,067
A lot of people for an abandoned house.
297
00:23:34,419 --> 00:23:39,174
We've got a rival party
and they're getting rid of us.
298
00:23:39,633 --> 00:23:41,389
What about the bleeding girl?
299
00:23:41,488 --> 00:23:42,601
The bleeding girl?
300
00:23:43,120 --> 00:23:45,869
Remember what we did last year
at Halloween?
301
00:23:47,439 --> 00:23:51,212
If they want us to leave them alone,
why puncture the tire?
302
00:23:53,420 --> 00:23:56,485
We could've done it by accident,
on the dirt road.
303
00:23:57,259 --> 00:24:00,902
Tires aren't what they were.
You get a flat when you stop.
304
00:24:02,217 --> 00:24:04,039
We better show our face.
305
00:24:04,232 --> 00:24:07,646
Let's find them and tell them
we won't interfere...
306
00:24:07,751 --> 00:24:09,310
but we're staying the night.
307
00:24:09,415 --> 00:24:12,196
No way am I going back in there, guys.
308
00:24:12,742 --> 00:24:16,089
Then stay here alone and watch the car.
309
00:24:16,452 --> 00:24:17,400
Very funny.
310
00:24:18,787 --> 00:24:21,372
Let's go inside. We're wasting time here.
311
00:24:32,478 --> 00:24:33,426
Come on.
312
00:24:53,303 --> 00:24:56,335
I'll shut the door before it spooks us again.
313
00:24:57,812 --> 00:24:59,600
-Good idea.
-That's strange.
314
00:25:00,595 --> 00:25:02,285
You can't hear the music here.
315
00:25:02,387 --> 00:25:05,386
If we think everything's strange,
we'll get nowhere.
316
00:25:05,489 --> 00:25:08,303
The party's on the second floor,
on the other side.
317
00:25:08,401 --> 00:25:11,978
With the windows shut you can't hear it.
318
00:25:14,063 --> 00:25:15,972
Calm down, it's all right.
319
00:25:16,301 --> 00:25:17,446
Come on.
320
00:25:26,730 --> 00:25:29,827
Let's try and find the guy at the window.
321
00:25:33,127 --> 00:25:34,883
Look, there's a light.
322
00:25:41,637 --> 00:25:43,010
Is anyone there?
323
00:25:43,363 --> 00:25:44,607
Do we go in?
324
00:25:49,889 --> 00:25:51,317
Is anyone here?
325
00:25:54,239 --> 00:25:55,449
Hello.
326
00:25:56,702 --> 00:25:59,287
Hello, sir. We just want to talk to you.
327
00:26:01,661 --> 00:26:03,482
Man, that's weird!
328
00:26:05,051 --> 00:26:06,938
Let's get out of here.
329
00:26:28,818 --> 00:26:29,832
Hello, sir.
330
00:26:30,578 --> 00:26:32,039
Hello, sir.
331
00:26:43,245 --> 00:26:44,805
He didn't see or hear us.
332
00:26:45,388 --> 00:26:46,697
Where's he gone?
333
00:26:46,796 --> 00:26:48,356
I'd rather not find him.
334
00:26:49,995 --> 00:26:52,808
Obviously he doesn't want
to know about us.
335
00:26:53,737 --> 00:26:56,606
Let's go back to the room
and decide what to do.
336
00:26:56,712 --> 00:26:59,013
I'm sick of dragging this pack around.
337
00:26:59,112 --> 00:27:00,355
Let's go.
338
00:27:19,040 --> 00:27:20,828
Shit, this is so weird.
339
00:27:27,133 --> 00:27:28,442
Hey, relax.
340
00:27:28,796 --> 00:27:30,967
I was checking the range again.
341
00:27:31,292 --> 00:27:34,258
Well, well. We must be in real time.
342
00:27:35,098 --> 00:27:37,464
Couldn't you tell us you were calling?
343
00:27:38,041 --> 00:27:40,145
I never thought a mobile could be so scary.
344
00:27:40,536 --> 00:27:43,023
You scare your dad more with the bill.
345
00:27:43,383 --> 00:27:45,138
I propose the following.
346
00:27:45,238 --> 00:27:49,808
While Sandra, Jordi and l
try to find the guard or the party...
347
00:27:49,908 --> 00:27:52,046
all of you stay here, organizing things.
348
00:27:52,307 --> 00:27:53,321
Why not all of us?
349
00:27:53,427 --> 00:27:55,336
Relax, nothing will happen.
350
00:27:55,442 --> 00:27:57,929
Get some food going. I'm hungry.
351
00:27:58,897 --> 00:28:02,954
Okay. We'll take Jordi's phone.
Any problem, call us.
352
00:28:11,533 --> 00:28:14,019
Let's go upstairs and find that party.
353
00:28:25,671 --> 00:28:26,619
It's Maria.
354
00:28:28,326 --> 00:28:29,602
What is it?
355
00:28:32,133 --> 00:28:34,434
They can't find the gas cylinders.
356
00:28:35,108 --> 00:28:35,325
They're in my bag.
357
00:28:36,899 --> 00:28:38,557
Did you hear that?
358
00:28:39,042 --> 00:28:40,470
They can't find them.
359
00:28:41,409 --> 00:28:43,928
What a pack of rejects.
Tell them I'm coming.
360
00:28:44,032 --> 00:28:45,689
She's coming down. Relax.
361
00:28:45,792 --> 00:28:47,220
Shall we go with you?
362
00:28:47,455 --> 00:28:50,302
You don't need to. The room's just there.
363
00:28:50,622 --> 00:28:52,148
We'll go with you.
364
00:28:52,733 --> 00:28:54,194
I'm not Maria.
365
00:29:10,006 --> 00:29:11,762
Why isn't there music?
366
00:29:11,990 --> 00:29:13,997
Maybe they're in the side halls.
367
00:29:20,146 --> 00:29:21,128
Yes?
368
00:29:22,674 --> 00:29:24,462
Yeah, she's on her way.
369
00:29:24,593 --> 00:29:27,112
Look down the hall and you'll see her.
370
00:29:29,743 --> 00:29:30,757
Okay.
371
00:29:31,822 --> 00:29:33,066
What's up?
372
00:29:33,421 --> 00:29:35,787
Sandra isn't there yet.
373
00:29:36,300 --> 00:29:39,398
Unless she's pissing. Do we look for her?
374
00:29:39,947 --> 00:29:42,663
No, maybe she got tied up on the way.
375
00:29:48,009 --> 00:29:48,990
Yes?
376
00:29:50,311 --> 00:29:53,158
You can't see her? But we were right there.
377
00:29:55,878 --> 00:29:57,764
Relax. We're coming down.
378
00:30:17,150 --> 00:30:18,229
Jesus.
379
00:30:21,436 --> 00:30:22,384
Is she back?
380
00:30:22,492 --> 00:30:24,858
Not yet. Why'd you leave her alone?
381
00:30:25,146 --> 00:30:27,698
She didn't want anyone to go with her.
382
00:30:28,410 --> 00:30:30,264
We were right there. She can't be lost.
383
00:30:31,672 --> 00:30:35,533
Sandra, if this is a joke, I'll kill you myself!
384
00:30:35,735 --> 00:30:37,938
I don't think she's joking.
385
00:30:38,837 --> 00:30:39,982
Something's happened.
386
00:30:40,085 --> 00:30:42,703
Don't get hysterical. Like what?
387
00:30:42,804 --> 00:30:46,697
Like in the movies.
When you separate, things happen.
388
00:30:46,866 --> 00:30:49,964
It's true. I've seen a lot of horror films.
389
00:30:50,065 --> 00:30:51,275
We've got a problem.
390
00:30:52,817 --> 00:30:54,377
That'll be Sandra.
391
00:31:03,469 --> 00:31:05,377
God, it's blood!
392
00:31:26,628 --> 00:31:27,642
Fuck.
393
00:31:29,059 --> 00:31:30,520
I told you.
394
00:31:31,042 --> 00:31:34,205
We should've left here. Where's Sandra?
395
00:31:35,008 --> 00:31:36,917
-Where's Sandra, Ram�n?
-Calm down.
396
00:31:37,024 --> 00:31:39,957
That girl with the bleeding head...
397
00:31:40,063 --> 00:31:42,200
was probably a joke.
398
00:31:42,302 --> 00:31:45,203
But it was like she couldn't see you.
399
00:31:45,373 --> 00:31:49,114
If she was kidding,
she wouldn't stop and talk.
400
00:31:49,211 --> 00:31:52,690
But that guard didn't see us either.
401
00:31:53,818 --> 00:31:56,980
-What do you mean?
-The kids make sense.
402
00:31:57,080 --> 00:32:00,113
They're kidding, but the guard's not in on it.
403
00:32:00,311 --> 00:32:02,798
They're all acting strange.
404
00:32:02,998 --> 00:32:06,706
Spare us the parapsychology, Pam.
Let's look for Sandra, okay?
405
00:32:09,236 --> 00:32:11,275
Let's split into two groups.
406
00:32:11,667 --> 00:32:16,171
One group waits for Sandra,
the other follows the blood.
407
00:32:16,657 --> 00:32:19,112
This is all because Sandra split.
408
00:32:19,344 --> 00:32:20,391
Nothing's happened yet.
409
00:32:20,911 --> 00:32:24,074
If they're jerking us around...
410
00:32:24,175 --> 00:32:26,279
then she's probably with them.
411
00:32:27,470 --> 00:32:29,160
How can you say that?
412
00:32:29,420 --> 00:32:31,176
You don't know Sandra.
413
00:32:31,436 --> 00:32:34,118
She's got me into the strangest situations.
414
00:32:36,074 --> 00:32:40,382
If that's true, I'll kill her myself, I tell you.
415
00:32:43,143 --> 00:32:46,524
I know where the bitch is,
upstairs at the party.
416
00:32:51,748 --> 00:32:55,489
That was us upstairs, Larry.
417
00:32:55,843 --> 00:32:58,362
She used the other stairs to trick us.
418
00:32:58,466 --> 00:33:00,058
Come on, let's go.
419
00:33:07,806 --> 00:33:10,358
Notice how the music
is always the same volume?
420
00:33:10,461 --> 00:33:12,282
Like it's leading us on.
421
00:33:12,380 --> 00:33:14,768
You're deaf. It's getting louder.
422
00:33:15,611 --> 00:33:17,520
I wouldn't go any further.
423
00:33:18,106 --> 00:33:19,054
Pam's right.
424
00:33:49,646 --> 00:33:51,500
This doesn't make sense.
425
00:33:52,110 --> 00:33:53,702
They're playing a joke on us.
426
00:33:53,805 --> 00:33:56,521
I don't get how Ram�n has all the answers.
427
00:33:57,420 --> 00:33:58,794
And it's all unexplainable.
428
00:33:59,051 --> 00:34:01,319
Shut up. Get down. Get down.
429
00:34:13,926 --> 00:34:15,485
No! It's Sandra!
430
00:34:16,420 --> 00:34:18,656
Pam! Pam! It's Sandra!
431
00:34:22,562 --> 00:34:23,609
Oh, shit!
432
00:34:24,417 --> 00:34:25,464
Shit!
433
00:34:26,337 --> 00:34:27,863
They're going to kill us all.
434
00:34:29,503 --> 00:34:30,485
God.
435
00:34:31,327 --> 00:34:32,308
God.
436
00:34:39,580 --> 00:34:41,270
We can't do anything.
437
00:34:43,131 --> 00:34:47,602
We'd better go below.
There's light and we can decide what to do.
438
00:34:48,952 --> 00:34:50,707
And leave Sandra here?
439
00:34:51,991 --> 00:34:53,845
We can't leave her here.
440
00:34:57,685 --> 00:34:59,146
This is crazy.
441
00:35:00,084 --> 00:35:02,287
-I'm out of here.
-She's lost it.
442
00:35:03,091 --> 00:35:04,748
After her! Nobody goes off.
443
00:35:05,555 --> 00:35:07,943
Larry, nobody splits from the group!
444
00:35:38,022 --> 00:35:39,037
She's not here.
445
00:35:39,142 --> 00:35:40,352
Let's go.
446
00:36:02,749 --> 00:36:04,570
-Where's Maria?
-Maria!
447
00:36:26,292 --> 00:36:27,633
Run! Run!
448
00:36:39,055 --> 00:36:40,037
To the room!
449
00:36:40,431 --> 00:36:41,445
There she is.
450
00:36:45,517 --> 00:36:47,338
Calm down. We're here.
451
00:36:51,211 --> 00:36:52,388
What did you see?
452
00:36:54,825 --> 00:36:57,191
Let's take her to the room, calm her down.
453
00:37:00,487 --> 00:37:01,436
Calm down.
454
00:37:19,041 --> 00:37:21,593
Alright, Ram�n. Let's get this straight.
455
00:37:21,695 --> 00:37:23,255
Sandra's murdered...
456
00:37:23,359 --> 00:37:25,627
there's music and lights, but no juice.
457
00:37:25,726 --> 00:37:27,187
A disconnected phone rings.
458
00:37:27,293 --> 00:37:29,714
The party disappears when we enter a room.
459
00:37:29,980 --> 00:37:33,013
And you tell us that all this is normal?
460
00:37:33,371 --> 00:37:37,112
No, Ram�n.
It's not. Someone wants to kill us.
461
00:37:38,105 --> 00:37:39,217
I'm scared shitless...
462
00:37:39,321 --> 00:37:42,102
and you can't explain this...
463
00:37:42,200 --> 00:37:44,403
unless you know
more than you're telling us.
464
00:37:45,079 --> 00:37:46,540
What does he know?
465
00:37:47,510 --> 00:37:50,542
Who brought us here?
Who thinks it's normal?
466
00:37:50,901 --> 00:37:52,972
Our lives are at stake here.
467
00:37:53,332 --> 00:37:55,404
So let's get it straight now.
468
00:37:56,403 --> 00:37:57,962
What do you say?
469
00:38:17,739 --> 00:38:19,397
My dad left me this before he died.
470
00:38:21,097 --> 00:38:23,300
He'd never talked about this diary.
471
00:38:23,945 --> 00:38:25,733
It's about this school.
472
00:38:28,454 --> 00:38:33,187
He must've had a hard time
with this story in his head...
473
00:38:34,692 --> 00:38:36,797
unable to tell even me until after he died.
474
00:38:37,091 --> 00:38:38,497
Get to the point!
475
00:38:42,305 --> 00:38:43,549
It's a long story.
476
00:38:45,824 --> 00:38:47,579
When things turned weird--
477
00:38:47,680 --> 00:38:49,141
What the hell happened?
478
00:38:53,725 --> 00:38:58,001
In 1973, my dad and some friends
came here to have some fun.
479
00:38:59,035 --> 00:39:01,685
Of the six of them, only my dad survived.
480
00:39:04,346 --> 00:39:06,549
The guard killed the other five.
481
00:39:08,280 --> 00:39:10,189
No one knew he was there.
482
00:39:11,415 --> 00:39:12,560
Wait a second.
483
00:39:13,494 --> 00:39:16,341
That guy looked like a guard.
484
00:39:16,884 --> 00:39:19,087
He can't be. The guard's dead.
485
00:39:19,475 --> 00:39:21,035
How do you know?
486
00:39:22,931 --> 00:39:26,093
My dad killed him
and threw him down the well.
487
00:39:26,673 --> 00:39:28,560
The diary has the answer.
488
00:39:31,120 --> 00:39:34,217
Is he the same guy Ram�n's dad killed?
489
00:39:34,318 --> 00:39:36,357
He's going to kill us all!
490
00:39:36,526 --> 00:39:38,314
It's not that simple.
491
00:39:39,468 --> 00:39:41,355
Let's read the diary now.
492
00:39:51,912 --> 00:39:53,886
Who put this photo in here?
493
00:39:55,782 --> 00:39:56,894
Start reading, man.
494
00:40:00,388 --> 00:40:05,143
"A note for Ram�n.
As I write this you are 18 years old.
495
00:40:06,146 --> 00:40:10,105
"You'll read this after I'm dead,
which will be very soon.
496
00:40:11,040 --> 00:40:14,039
"Today the doctor said
my brain tumor's malignant.
497
00:40:14,208 --> 00:40:17,436
"l have between six months
and two years to live.
498
00:40:19,485 --> 00:40:23,575
"I'd like to tell you myself
but it's better if you it read when I'm dead...
499
00:40:23,676 --> 00:40:26,522
"so you can reflect on it
without my presence.
500
00:40:28,218 --> 00:40:29,810
"l did what I had to do...
501
00:40:29,914 --> 00:40:34,833
"but the situation you will read about
makes me look guilty...
502
00:40:35,607 --> 00:40:39,632
"because I killed the killer
and therefore the only witness.
503
00:40:41,237 --> 00:40:44,051
"Could I tell the police
that when I killed him...
504
00:40:44,148 --> 00:40:46,057
"he'd already killed my friends?
505
00:40:46,484 --> 00:40:50,377
"I'd have liked to explain to the courts
that it was self-defense.
506
00:40:51,345 --> 00:40:52,719
"You can understand.
507
00:40:52,817 --> 00:40:55,685
"lt would ruin my chance
of rebuilding my life.
508
00:40:56,784 --> 00:40:58,474
"Now, you are my life.
509
00:40:59,055 --> 00:41:01,803
"You're the only one
I owe an explanation to.
510
00:41:03,725 --> 00:41:08,098
"I'm going to tell you
what happened that night.
511
00:41:08,235 --> 00:41:12,968
"At the end of March, 1973,
a group of us students from Monte Alto...
512
00:41:14,345 --> 00:41:16,995
"decided to spend Easter break together.
513
00:41:17,256 --> 00:41:21,280
"We agreed a party was better
than visiting family.
514
00:41:22,694 --> 00:41:24,548
"It all began at a party.
515
00:41:24,933 --> 00:41:28,379
"Lucas thought the best location...
516
00:41:28,963 --> 00:41:31,482
"would be the old school building.
517
00:41:31,587 --> 00:41:34,968
"The school had moved the
summer before due to disrepair.
518
00:41:35,073 --> 00:41:39,927
"lt was our revenge on the dark place
that had oppressed us for years.
519
00:41:40,479 --> 00:41:41,852
"We all put in money.
520
00:41:42,687 --> 00:41:45,403
"Marcos got his dad's car and at 10:00...
521
00:41:45,629 --> 00:41:48,311
"we were at the doors of our academic jail. "
522
00:41:50,043 --> 00:41:52,432
Cut it out! Jealous!
523
00:41:56,729 --> 00:41:58,005
You're so dull!
524
00:42:01,943 --> 00:42:02,990
You first.
525
00:42:11,252 --> 00:42:13,039
Wait, I'll get the lights.
526
00:42:18,705 --> 00:42:21,738
I swear I saw a light on the second floor.
527
00:42:21,840 --> 00:42:23,563
In the principal's office.
528
00:42:23,695 --> 00:42:25,156
It went off when we got in.
529
00:42:25,263 --> 00:42:26,342
Yeah, sure.
530
00:42:26,446 --> 00:42:30,852
The principal was homesick
and came back here for her holidays.
531
00:42:30,988 --> 00:42:34,282
The beer and joints
are making you see lights.
532
00:42:34,539 --> 00:42:38,563
I'm blind, but not stupid.
It won't take long to check it out.
533
00:42:38,665 --> 00:42:40,519
I swear the light was on.
534
00:42:40,617 --> 00:42:43,202
-Go up, then.
-No one comes here for fun.
535
00:42:43,912 --> 00:42:46,813
Let's take Room 1, near the bathrooms.
536
00:42:47,495 --> 00:42:51,487
Why not the second floor,
closer to the beds?
537
00:42:52,164 --> 00:42:53,854
There are no beds.
538
00:42:54,404 --> 00:42:55,778
One track mind.
539
00:42:55,875 --> 00:42:57,184
Come on, let's go.
540
00:42:59,425 --> 00:43:00,701
They never change.
541
00:43:03,648 --> 00:43:06,517
-It's the same.
-Just without light.
542
00:43:32,342 --> 00:43:35,570
Let's check our personal hygiene.
543
00:43:35,668 --> 00:43:36,944
Miss Rosa!
544
00:43:41,202 --> 00:43:42,478
Your nails?
545
00:43:45,457 --> 00:43:46,536
Teeth?
546
00:43:48,175 --> 00:43:49,582
And those panties?
547
00:43:49,679 --> 00:43:51,020
Go to hell.
548
00:43:51,598 --> 00:43:54,892
If we're going to argue over trifles,
then forget it.
549
00:43:55,725 --> 00:43:57,153
Yes, better save it up.
550
00:43:59,179 --> 00:44:01,513
Shall we arrange the sleeping bags?
551
00:44:03,274 --> 00:44:06,404
I brought a double.
And I'm not sleeping with Lucas.
552
00:44:11,303 --> 00:44:12,928
I'm dying for a piss.
553
00:44:13,030 --> 00:44:16,160
I like to do it in peace, so no scaring me.
554
00:44:16,325 --> 00:44:18,397
Want me to watch the door?
555
00:44:18,501 --> 00:44:21,816
The door's fine. You need watching.
556
00:45:12,496 --> 00:45:13,706
Lucas?
557
00:45:15,503 --> 00:45:17,477
You jerk, I'm not finished.
558
00:45:19,502 --> 00:45:21,061
It's not your lucky day.
559
00:45:21,165 --> 00:45:23,847
I'm not moving till I get rid of this beer.
560
00:45:42,405 --> 00:45:44,193
Who are you? Let me go!
561
00:45:46,948 --> 00:45:49,881
Not until you explain why
you're in my school.
562
00:45:50,018 --> 00:45:52,919
Your school? It's mine. I study here.
563
00:45:53,601 --> 00:45:56,153
No one studies here. It's my school.
564
00:45:56,959 --> 00:45:59,446
-What are you doing here?
-Just spending the weekend.
565
00:45:59,551 --> 00:46:03,444
If you want, we'll go.
Let me go and we'll all go.
566
00:46:03,837 --> 00:46:06,073
-Where were you going to sleep?
-Room 1.
567
00:46:07,132 --> 00:46:08,757
-All together.
-Yes.
568
00:46:08,891 --> 00:46:11,956
I mean, no. We didn't know you were here.
569
00:46:12,154 --> 00:46:14,226
Did you ask your parents?
570
00:46:14,681 --> 00:46:16,469
Sure, I told my mother.
571
00:46:17,400 --> 00:46:18,512
And your father?
572
00:46:18,712 --> 00:46:21,744
He's on a trip. They're separated.
573
00:46:21,847 --> 00:46:23,918
-I live with my mother.
-Sure.
574
00:46:24,022 --> 00:46:26,028
She's got her own plans, eh?
575
00:46:26,389 --> 00:46:30,730
No, she knows all my friends
and there's no problem.
576
00:46:30,867 --> 00:46:32,176
There is a problem.
577
00:46:32,499 --> 00:46:35,280
-Respect for the school rules.
-What rules?
578
00:46:35,378 --> 00:46:36,392
Mine.
579
00:46:37,649 --> 00:46:40,037
By the way, are your parents rich?
580
00:46:40,399 --> 00:46:44,075
Yes, I'll give you all you want.
Just let me go.
581
00:46:44,685 --> 00:46:47,652
My parents had no money.
582
00:46:47,757 --> 00:46:50,439
Please, I'll give you all you want.
583
00:46:50,572 --> 00:46:53,124
Too late. They don't need it now.
584
00:46:54,027 --> 00:46:55,782
And this school is mine.
585
00:46:55,882 --> 00:46:57,791
I didn't do anything. We'll go.
586
00:46:57,897 --> 00:46:59,784
Anything, just let me go.
587
00:46:59,881 --> 00:47:01,222
I've got what I want.
588
00:47:01,320 --> 00:47:02,399
I've got you.
589
00:47:13,443 --> 00:47:15,384
-I've having a hard time.
-Why?
590
00:47:15,491 --> 00:47:19,035
Thinking about that woman
immobilized by bodily needs.
591
00:47:40,665 --> 00:47:43,533
-lsn't Rosa taking a while?
-I'll get her.
592
00:47:43,864 --> 00:47:45,358
You stay put.
593
00:47:45,463 --> 00:47:45,746
We'll do it. I have to go, too.
594
00:47:47,607 --> 00:47:49,395
You'll do it all right.
595
00:47:50,869 --> 00:47:52,113
You do what you can.
596
00:48:05,936 --> 00:48:07,757
Rosa, are you there?
597
00:48:10,094 --> 00:48:11,816
She's a clever girl.
598
00:48:12,269 --> 00:48:15,301
She knows Lucas
so she used the upstairs toilets.
599
00:48:18,283 --> 00:48:19,460
Let's go.
600
00:48:25,160 --> 00:48:28,356
-The nuptial suite, miss.
-A bit vulgar, isn't it?
601
00:48:28,455 --> 00:48:31,421
I thought with me
you wouldn't notice details.
602
00:49:32,943 --> 00:49:34,797
Where the hell are they?
603
00:49:34,958 --> 00:49:37,445
We sent the fox to look for the chicken.
604
00:50:26,140 --> 00:50:28,440
Nice and close for a little chat.
605
00:50:45,524 --> 00:50:48,109
Shit, now they're fucking around.
606
00:50:48,691 --> 00:50:51,308
Marcos the premature ejaculator
has finished...
607
00:50:51,410 --> 00:50:55,119
and now they're all ruining it for us.
608
00:50:55,537 --> 00:50:58,732
I'll sort this out. Relax and leave it to me.
609
00:51:02,894 --> 00:51:04,965
-I'm taking a light, okay?
-All right.
610
00:51:05,229 --> 00:51:08,010
-Anyone bring candles?
-I did, just in case.
611
00:52:01,080 --> 00:52:04,494
Lights in this school
depend on me, dickhead.
612
00:52:05,462 --> 00:52:08,810
But don't worry,
you have time to change your ways.
613
00:52:13,843 --> 00:52:15,500
We're stupid, girl.
614
00:52:16,307 --> 00:52:19,721
It's funny Lucas volunteering,
knowing how lazy he is.
615
00:52:21,488 --> 00:52:26,156
Now it'll be hide and seek all night
till they get sick of it.
616
00:52:26,318 --> 00:52:29,895
Yes, but what's weird
is that nobody's come back.
617
00:52:32,332 --> 00:52:34,600
Can't you see it's a trap?
618
00:52:35,947 --> 00:52:37,856
We've got to win the game.
619
00:52:38,314 --> 00:52:42,110
Let's move
but leave the music and candles going...
620
00:52:42,952 --> 00:52:44,643
so they think we're still here.
621
00:52:45,511 --> 00:52:48,543
You don't think they've got us?
622
00:52:50,182 --> 00:52:54,109
They must be in the vestibule,
where the light switches are.
623
00:52:54,404 --> 00:52:59,137
If we go toward the kitchens,
then up the side stairs to the second floor...
624
00:52:59,747 --> 00:53:02,680
we'll be behind them
as they cross the building.
625
00:53:03,009 --> 00:53:04,569
Fucking brilliant.
626
00:53:05,504 --> 00:53:06,453
Trust me, girl.
627
00:53:06,975 --> 00:53:09,211
I know this place like the back of my hand.
628
00:53:09,471 --> 00:53:11,030
Anyway, it's a full moon.
629
00:53:11,486 --> 00:53:13,852
You just have to stick close to me.
630
00:53:14,589 --> 00:53:16,759
And don't make any noise, okay?
631
00:53:16,892 --> 00:53:18,135
All right.
632
00:53:41,938 --> 00:53:43,083
Come on.
633
00:53:52,271 --> 00:53:54,539
You're gonna get mad, I have to make noise.
634
00:53:54,638 --> 00:53:57,386
I should have gone when Rosa did.
635
00:53:58,316 --> 00:54:00,868
All girls go together except you two.
636
00:54:01,004 --> 00:54:03,010
You watch the door, okay?
637
00:54:03,210 --> 00:54:04,584
-Go on.
-Okay.
638
00:54:55,671 --> 00:54:57,459
Where are you, Alex?
639
00:55:07,379 --> 00:55:08,688
One more trophy.
640
00:55:36,744 --> 00:55:39,328
Jesus! Where the hell are they?
641
00:56:40,816 --> 00:56:44,077
Now I'm going to explain
the new school rules.
642
00:56:45,198 --> 00:56:46,692
No more fun and games.
643
00:56:46,797 --> 00:56:51,553
Spoiled children will leave this place
truly reformed.
644
00:56:52,555 --> 00:56:55,075
You're getting to know the punishments.
645
00:56:55,819 --> 00:56:57,760
Fucking means your life.
646
00:56:58,505 --> 00:57:01,122
Drugs are also punishable by death.
647
00:57:01,608 --> 00:57:04,422
Lack of respect for me
will mean loss of rights.
648
00:57:06,279 --> 00:57:08,547
But you've all already lost them.
649
00:57:08,869 --> 00:57:11,072
Now answer me a few questions.
650
00:57:12,964 --> 00:57:15,646
And remember what I said about lying.
651
00:57:19,009 --> 00:57:20,951
You have the chance to save yourself.
652
00:57:22,752 --> 00:57:27,387
Just tell me the truth.
Did you do it voluntarily?
653
00:57:29,950 --> 00:57:31,738
Did that boy force you?
654
00:57:32,573 --> 00:57:34,808
Liar and traitor as well as a bitch.
655
00:57:35,739 --> 00:57:39,447
Now you're friends will see
what I do with liars and traitors.
656
00:57:40,154 --> 00:57:43,633
I saw you turning on your boyfriend...
657
00:57:44,184 --> 00:57:45,874
spreading your legs.
658
00:57:46,616 --> 00:57:48,175
Nobody fools me!
659
00:58:08,144 --> 00:58:12,004
All you did wrong
was disrespect the light schedule.
660
00:58:13,005 --> 00:58:17,543
When this was a school for rich kids,
it didn't matter.
661
00:58:18,540 --> 00:58:20,743
There was money for light bills.
662
00:58:21,642 --> 00:58:23,048
But now it's mine!
663
00:58:24,042 --> 00:58:28,099
And if dicks like you use too much light
at the wrong times...
664
00:58:28,584 --> 00:58:30,688
I have to restrict the schedule.
665
00:58:30,791 --> 00:58:32,765
This harms your classmates...
666
00:58:35,270 --> 00:58:36,676
and deserves to be punished.
667
00:58:36,773 --> 00:58:37,820
Don't you agree?
668
00:58:39,556 --> 00:58:40,603
Fuckface!
669
00:58:55,774 --> 00:58:57,300
I said, "Do you agree?"
670
00:58:58,108 --> 00:59:01,849
I warn you,
rudeness also means punishment.
671
00:59:02,427 --> 00:59:05,688
I'm in a hurry. I have to see to your friend...
672
00:59:05,978 --> 00:59:07,800
the one with the joints.
673
00:59:07,898 --> 00:59:11,573
That will need attention.
Do you want to watch?
674
00:59:12,184 --> 00:59:15,379
I left him to last
because he's the ringleader...
675
00:59:16,118 --> 00:59:17,841
the one with the drugs.
676
00:59:18,069 --> 00:59:21,680
He drags you and those idiots
down into misery.
677
00:59:24,243 --> 00:59:26,152
I've got a fine solution.
678
00:59:53,640 --> 00:59:55,908
See how, with good intentions,
it all works out?
679
00:59:58,087 --> 00:59:59,679
You'll see him punished.
680
01:00:02,437 --> 01:00:03,778
Just use your head.
681
01:00:54,418 --> 01:00:55,563
My God!
682
01:01:04,238 --> 01:01:05,579
Who was it?
683
01:01:06,317 --> 01:01:08,105
Who did this to you?
684
01:01:17,385 --> 01:01:19,392
"I drove an ax into his head.
685
01:01:19,496 --> 01:01:20,925
"Then I made a decision.
686
01:01:21,480 --> 01:01:23,966
"l took the body out into the garden.
687
01:01:24,902 --> 01:01:27,836
"l put it down the well
with sandbags on top.
688
01:01:28,197 --> 01:01:30,847
"Then I went inside and phoned the police.
689
01:01:31,684 --> 01:01:33,244
"l told them there was a killer...
690
01:01:33,922 --> 01:01:36,987
"and my friends had vanished.
691
01:01:37,409 --> 01:01:40,539
"l threw away the remains
of what we'd smoked.
692
01:01:41,664 --> 01:01:45,274
"The police believed people
went mad on one joint.
693
01:01:46,174 --> 01:01:50,515
"l went inside, connected the light,
and waited for the police."
694
01:01:52,188 --> 01:01:53,595
Fuck, Ram�n.
695
01:01:54,012 --> 01:01:55,898
You son of a bitch!
696
01:01:56,123 --> 01:01:57,715
And irresponsible!
697
01:01:58,298 --> 01:02:03,031
You had no right to do morbid experiments,
getting us into this!
698
01:02:04,279 --> 01:02:08,685
We wouldn't have come
if we'd known what happened!
699
01:02:09,366 --> 01:02:13,456
You're as guilty as the killer,
and I'll say it to the police!
700
01:02:14,164 --> 01:02:16,432
-Maria, calm down.
-Wait a second.
701
01:02:16,531 --> 01:02:17,960
Wait, Maria.
702
01:02:18,674 --> 01:02:21,324
When you and Sandra
were looking for a broom...
703
01:02:21,425 --> 01:02:25,068
you ran into a bleeding girl
calling for an Alex, right?
704
01:02:25,647 --> 01:02:26,759
Alex!
705
01:02:27,055 --> 01:02:29,290
Fuck, that's right! I taped it.
706
01:02:29,774 --> 01:02:30,722
Larry.
707
01:02:42,217 --> 01:02:44,126
The girl's not there.
708
01:02:44,969 --> 01:02:47,618
-Nothing of what we saw.
-Like I told you.
709
01:02:47,879 --> 01:02:50,911
The camera only records
physical phenomena.
710
01:02:51,718 --> 01:02:53,659
The door opens, right?
711
01:02:54,021 --> 01:02:56,704
But the camera can't record
what doesn't exist.
712
01:02:57,571 --> 01:02:59,937
What are you saying? That can't be!
713
01:03:00,387 --> 01:03:01,696
No, Ram�n.
714
01:03:01,826 --> 01:03:04,378
Though it seems crazy, Pam has a point.
715
01:03:05,025 --> 01:03:07,774
I've read it happens in abandoned houses.
716
01:03:08,768 --> 01:03:13,273
But if they are spirits, or whatever they are,
who killed Sandra then?
717
01:03:13,629 --> 01:03:17,011
Frankly, I've got no idea and that scares me.
718
01:03:18,076 --> 01:03:21,522
The dead can come back to ask for help...
719
01:03:22,522 --> 01:03:25,107
because they feel anxious and persecuted.
720
01:03:25,274 --> 01:03:27,280
A spirit didn't kill Sandra.
721
01:03:27,512 --> 01:03:29,399
It had to be someone alive.
722
01:03:29,880 --> 01:03:31,984
I doesn't have to be.
723
01:03:32,822 --> 01:03:34,796
They can use certain energies...
724
01:03:34,902 --> 01:03:37,966
and use a live person
to do what they can't do.
725
01:03:39,092 --> 01:03:40,979
But who killed Sandra?
726
01:03:41,555 --> 01:03:44,009
We're in here too and it can kill us.
727
01:03:44,818 --> 01:03:48,778
It was one of us, or someone else is here.
728
01:03:49,681 --> 01:03:51,720
What? Are you crazy?
729
01:03:52,015 --> 01:03:55,843
Jordi and I were together
and you haven't left the room.
730
01:03:57,613 --> 01:03:58,692
Yes...
731
01:04:00,237 --> 01:04:01,218
Larry went out.
732
01:04:01,867 --> 01:04:03,623
Only for a moment.
733
01:04:04,459 --> 01:04:07,240
And Sandra was killed upstairs.
734
01:04:07,881 --> 01:04:11,557
We know she was left there,
not where she was killed.
735
01:04:15,207 --> 01:04:17,115
I just can't believe this.
736
01:04:17,222 --> 01:04:20,068
You could have been used and forgotten it.
737
01:04:20,517 --> 01:04:22,043
It's like possession.
738
01:04:23,364 --> 01:04:25,665
Can you imagine me killing Sandra?
739
01:04:28,321 --> 01:04:31,135
The answer might be here, but it's fuzzy.
740
01:04:33,824 --> 01:04:35,612
-Look!
-That's Sandra.
741
01:04:36,606 --> 01:04:37,980
She's talking to someone.
742
01:04:39,710 --> 01:04:42,807
Someone she knows. She's totally relaxed.
743
01:04:44,188 --> 01:04:47,056
Someone she knows can only be one of us.
744
01:04:47,739 --> 01:04:49,494
You all think it's me.
745
01:04:50,905 --> 01:04:52,181
Know what?
746
01:04:53,272 --> 01:04:57,231
You're a bunch of dicks,
and I'm not staying here...
747
01:04:57,335 --> 01:05:00,149
-while my friends--
-Don't be stupid.
748
01:05:00,246 --> 01:05:03,212
If I'm the killer, I go and problem solved.
749
01:05:03,509 --> 01:05:06,475
-Larry, don't be a baby.
-I'm out of here.
750
01:05:06,740 --> 01:05:08,299
Larry, come back!
751
01:05:13,489 --> 01:05:17,349
I'm a fool for listening to your esoteric crap.
752
01:05:19,375 --> 01:05:21,513
And you can stick it up your ass!
753
01:05:22,733 --> 01:05:23,748
Wait!
754
01:05:26,508 --> 01:05:27,555
Shit!
755
01:05:28,683 --> 01:05:30,177
We went a bit far, yeah?
756
01:05:31,051 --> 01:05:33,603
What Larry and Maria are doing is crazy.
757
01:06:06,109 --> 01:06:07,931
Son of a bitch!
758
01:06:10,428 --> 01:06:11,638
Go away!
759
01:06:11,771 --> 01:06:12,719
Go!
760
01:06:35,954 --> 01:06:38,953
Larry's was so mad,
he's probably in town by now.
761
01:06:39,761 --> 01:06:41,386
And Maria with him.
762
01:06:41,936 --> 01:06:43,342
Ram�n! Please!
763
01:06:43,855 --> 01:06:46,407
It's Larry! He's still here!
764
01:06:48,654 --> 01:06:50,180
He could be anywhere.
765
01:06:50,829 --> 01:06:52,203
Where's Maria?
766
01:06:52,300 --> 01:06:54,536
She'll come back if Larry finds her.
767
01:06:54,636 --> 01:06:56,162
Maybe she won't if he finds her.
768
01:06:58,090 --> 01:06:59,682
We've got to do something.
769
01:06:59,786 --> 01:07:01,378
Let's find Larry.
770
01:07:14,820 --> 01:07:16,281
It came from the toilets.
771
01:07:17,571 --> 01:07:18,749
Let's go.
772
01:07:40,890 --> 01:07:44,053
According to the diary,
your dad would be in Room 3...
773
01:07:44,600 --> 01:07:46,988
but he didn't die here,
so I wouldn't go there.
774
01:07:50,039 --> 01:07:52,885
Ram�n, Pam! Help me, please!
775
01:07:55,477 --> 01:07:57,745
We have to go in. We can't leave Larry.
776
01:07:57,972 --> 01:08:00,076
Don't! It's a trap!
777
01:08:00,691 --> 01:08:02,097
Don't you see?
778
01:08:02,322 --> 01:08:05,135
And if Larry's getting killed in there?
779
01:08:06,033 --> 01:08:07,243
Help, Ram�n!
780
01:08:07,344 --> 01:08:08,424
I'm going in.
781
01:08:15,757 --> 01:08:17,098
Ram�n! Pam!
782
01:08:18,764 --> 01:08:20,935
Listen to me! Let's get out of here!
783
01:08:21,770 --> 01:08:23,297
Back to the room.
784
01:08:30,983 --> 01:08:33,349
Shit, I bought it this morning!
785
01:08:36,966 --> 01:08:38,907
Forget about what looks normal.
786
01:08:39,012 --> 01:08:42,273
This is more fucked up
than you can imagine.
787
01:09:40,430 --> 01:09:42,818
We've got to get Maria. Let's go.
788
01:09:42,988 --> 01:09:44,842
Let's go! Let's go!
789
01:10:02,374 --> 01:10:04,097
Maria, come here!
790
01:10:05,124 --> 01:10:06,912
She's too scared to hear us.
791
01:10:07,012 --> 01:10:08,386
Maria, don't go up!
792
01:10:08,484 --> 01:10:10,719
-We've got to get her.
-I don't like it.
793
01:10:10,818 --> 01:10:13,272
-We've got to get Maria.
-Right.
794
01:10:26,588 --> 01:10:27,536
God!
795
01:10:28,443 --> 01:10:30,133
My father turned on the light.
796
01:10:31,578 --> 01:10:34,098
This is when they arrived 27 years ago.
797
01:10:35,258 --> 01:10:37,461
Your father can't be here.
798
01:10:38,424 --> 01:10:40,212
Jordi, did you tape it?
799
01:10:41,335 --> 01:10:42,741
I'm always taping, Pam.
800
01:10:43,766 --> 01:10:45,456
Why can't he be here?
801
01:10:48,244 --> 01:10:49,672
He came with the others.
802
01:10:49,811 --> 01:10:51,153
But he didn't die here.
803
01:10:52,883 --> 01:10:54,638
Something doesn't fit.
804
01:10:55,122 --> 01:10:56,168
What do you mean?
805
01:10:56,817 --> 01:10:59,118
Just tell us. I'm scared shitless.
806
01:11:00,848 --> 01:11:02,538
The diary isn't the whole truth.
807
01:11:03,535 --> 01:11:05,422
He didn't die with the others.
808
01:11:05,646 --> 01:11:07,555
He shouldn't be with them.
809
01:11:08,237 --> 01:11:09,415
I don't understand.
810
01:11:15,946 --> 01:11:17,353
Let's get Maria.
811
01:11:17,449 --> 01:11:19,336
We have to stay together.
812
01:11:29,893 --> 01:11:31,681
-Maria!
-Shit, Jordi.
813
01:11:31,908 --> 01:11:33,085
Shut up.
814
01:11:33,540 --> 01:11:36,921
We have to find Maria
and stay in a room until dawn.
815
01:11:37,730 --> 01:11:39,104
And not move.
816
01:11:41,057 --> 01:11:43,838
If we don't shout, she'll hide, terrified.
817
01:11:43,967 --> 01:11:45,723
But we can't yell.
818
01:11:46,495 --> 01:11:49,810
What does it matter?
They know exactly where we are.
819
01:11:50,557 --> 01:11:52,531
I'd rather you didn't talk.
820
01:11:56,219 --> 01:11:57,877
Didn't we find Sandra in that room?
821
01:11:58,906 --> 01:12:00,760
We've got to see if Maria's in there.
822
01:12:00,858 --> 01:12:02,002
My God!
823
01:12:02,105 --> 01:12:04,592
Ram�n! Get me out of here!
824
01:12:08,791 --> 01:12:10,448
That was Maria's voice inside!
825
01:12:11,062 --> 01:12:12,370
There's light.
826
01:12:12,597 --> 01:12:15,279
And desks as well! I'm going crazy.
827
01:12:15,827 --> 01:12:17,714
Maybe it's the wrong room.
828
01:12:17,811 --> 01:12:20,177
I'm afraid not. Look at the board.
829
01:12:20,274 --> 01:12:22,029
Thursday, March 22, 1973. Biology Test
830
01:12:24,145 --> 01:12:25,868
I don't get it, Pam.
831
01:12:26,512 --> 01:12:29,228
Any of it. What is this? Where's Maria?
832
01:12:29,934 --> 01:12:31,428
Maria might be here.
833
01:12:31,662 --> 01:12:34,181
-But we're not here.
-What do you mean?
834
01:12:35,309 --> 01:12:38,624
Since we came into this room,
we've been in 1973.
835
01:12:39,371 --> 01:12:41,858
Don't ask me how, because I don't know...
836
01:12:42,090 --> 01:12:45,155
but they're using the lights to play with us.
837
01:13:03,170 --> 01:13:04,763
Back to the room!
838
01:13:24,155 --> 01:13:25,812
Sons of bitches!
839
01:13:25,914 --> 01:13:27,506
Sons of bitches!
840
01:13:32,120 --> 01:13:35,599
They'll kill us all. We've got to get out.
841
01:13:50,097 --> 01:13:52,005
We're saved!
842
01:13:52,112 --> 01:13:53,638
It's the police!
843
01:13:53,904 --> 01:13:54,852
Let's go!
844
01:14:22,373 --> 01:14:23,616
Shut up a second.
845
01:14:25,379 --> 01:14:26,905
You can't hear anything.
846
01:14:27,011 --> 01:14:28,571
Here, on the mountain...
847
01:14:29,122 --> 01:14:31,990
you should still hear
the noise of the engine.
848
01:14:33,121 --> 01:14:35,575
They'd need more time to turn around.
849
01:14:36,672 --> 01:14:38,972
It only took us seconds to come down.
850
01:14:39,070 --> 01:14:41,524
I can't take any more. This is a nightmare.
851
01:14:41,630 --> 01:14:44,084
Whatever we do, they'll get us.
852
01:14:45,788 --> 01:14:48,689
Show your face, you fucker! Here we are!
853
01:14:48,891 --> 01:14:52,151
Get a grip, man.
They want us to make stupid mistakes.
854
01:14:52,505 --> 01:14:54,806
We'll make it! Don't make it easy for them.
855
01:14:57,303 --> 01:15:00,336
Fucker! Come and get me!
856
01:15:00,438 --> 01:15:02,674
Don't move an inch from us!
857
01:15:03,253 --> 01:15:05,391
Look what happened to Maria and Larry.
858
01:15:05,492 --> 01:15:07,499
Don't trust anything you see.
859
01:15:07,603 --> 01:15:11,344
Calm down, Jordi. We're safe together.
860
01:15:12,242 --> 01:15:14,313
They kill people who are alone.
861
01:15:14,417 --> 01:15:16,805
We've got to calm down
and analyze the situation.
862
01:15:17,072 --> 01:15:18,054
Pam.
863
01:15:18,896 --> 01:15:21,284
Why isn't the diary the whole truth?
864
01:15:22,958 --> 01:15:25,990
Why is he with them if he didn't die here?
865
01:15:26,765 --> 01:15:29,960
I've got no idea, man,
but there are possibilities.
866
01:15:30,828 --> 01:15:34,885
If he didn't die here, he shouldn't suffer...
867
01:15:34,985 --> 01:15:38,213
the same trials as his friends who never left.
868
01:15:38,408 --> 01:15:40,382
Something changes the theory.
869
01:15:40,487 --> 01:15:42,341
Your father is dead now.
870
01:15:43,174 --> 01:15:45,759
I've no cases to refer to...
871
01:15:46,022 --> 01:15:49,850
but if you think about it
some things are just unpredictable.
872
01:15:50,340 --> 01:15:51,354
For example?
873
01:15:53,891 --> 01:15:57,566
He told the truth in his diary,
at least his version of it...
874
01:15:57,889 --> 01:16:02,808
but there was something he didn't know...
875
01:16:03,007 --> 01:16:04,664
but now he has the whole picture.
876
01:16:05,022 --> 01:16:06,647
I don't understand.
877
01:16:07,773 --> 01:16:09,878
He's warning us about something!
878
01:16:09,980 --> 01:16:12,761
He's inside trying to tell us something?
879
01:16:13,275 --> 01:16:14,223
I think so.
880
01:16:14,939 --> 01:16:16,629
We can check it out.
881
01:16:16,762 --> 01:16:20,950
Jordi, is there battery left
to check the image of the vestibule?
882
01:16:21,689 --> 01:16:24,721
Yeah, no problem. I've got two spares.
883
01:16:37,139 --> 01:16:38,665
-Here it is.
-Pam.
884
01:16:39,793 --> 01:16:44,745
Pam, that's my father,
but how he was just before he died.
885
01:16:45,295 --> 01:16:46,985
It's like I told you.
886
01:16:47,502 --> 01:16:50,349
He can't join in what's happening
to the rest.
887
01:16:50,957 --> 01:16:52,331
He's telling us something.
888
01:16:53,420 --> 01:16:56,899
The surprising thing is he's on tape.
889
01:16:57,579 --> 01:16:59,105
That's new to me.
890
01:17:00,042 --> 01:17:04,001
Then why doesn't he send us
a clear message?
891
01:17:04,328 --> 01:17:07,393
If it were easy,
the dead would always talk to us.
892
01:17:08,199 --> 01:17:09,540
They do what they can.
893
01:17:09,638 --> 01:17:11,525
What does he want to say?
894
01:17:19,299 --> 01:17:20,607
It's an hour until dawn.
895
01:17:21,697 --> 01:17:24,631
We stay here and ignore them,
no matter what.
896
01:17:24,737 --> 01:17:26,013
Pam...
897
01:17:26,592 --> 01:17:29,405
if my dad's inside it must be important.
898
01:17:30,623 --> 01:17:33,077
Ram�n, you're not going back in.
899
01:17:33,662 --> 01:17:36,759
If we all go in, nothing will happen.
900
01:17:37,916 --> 01:17:41,013
Fuck, it scares me how sure you are.
901
01:17:41,179 --> 01:17:43,633
Is a guy who killed our friends
going to stop...
902
01:17:43,738 --> 01:17:45,264
because there are three of us?
903
01:17:45,369 --> 01:17:48,118
Pam, didn't you say
he can control our wills?
904
01:17:49,495 --> 01:17:51,535
Personally, I feel safer out here.
905
01:17:52,183 --> 01:17:53,676
We're not safe anywhere.
906
01:17:54,677 --> 01:17:57,164
Maria and Larry were outside
and look at them.
907
01:17:57,268 --> 01:17:59,537
Inside, outside, you don't know!
908
01:17:59,860 --> 01:18:01,681
Jordi, that doesn't matter.
909
01:18:01,779 --> 01:18:05,455
What matters is he's trying to separate us...
910
01:18:05,553 --> 01:18:07,178
because we're safe in a group.
911
01:18:07,537 --> 01:18:10,797
So we go in with you,
because it's dangerous here?
912
01:18:11,055 --> 01:18:13,029
No, I mean I have to go in.
913
01:18:13,422 --> 01:18:15,244
Put yourself in my place.
914
01:18:16,686 --> 01:18:18,594
My father died 3 months ago...
915
01:18:18,701 --> 01:18:22,693
and minutes ago he was inside,
trying to contact us.
916
01:18:23,115 --> 01:18:26,113
Fuck that, Ram�n!
Why didn't he protect Maria?
917
01:18:26,218 --> 01:18:27,875
Or Larry? Or Sandra?
918
01:18:28,233 --> 01:18:29,574
What do you think, Pam?
919
01:18:29,673 --> 01:18:32,061
It's clear we can't leave you alone.
920
01:18:32,167 --> 01:18:33,825
I'll go in with you.
921
01:18:34,215 --> 01:18:37,411
I want to know what
your father wants to tell us.
922
01:18:37,509 --> 01:18:40,639
Great! I'm not staying out here.
923
01:19:39,407 --> 01:19:40,388
God!
924
01:19:54,601 --> 01:19:55,648
Shut up!
925
01:19:58,823 --> 01:19:59,902
Let's get out.
926
01:20:11,714 --> 01:20:12,729
Father!
927
01:20:23,038 --> 01:20:24,183
Father.
928
01:20:40,824 --> 01:20:42,001
Let's go.
929
01:20:56,082 --> 01:20:57,326
He knows we're here!
930
01:20:58,321 --> 01:20:59,946
Of course he knows.
931
01:21:00,592 --> 01:21:02,664
What does he want to tell us?
932
01:21:03,535 --> 01:21:05,706
We've seen his diary.
933
01:21:06,158 --> 01:21:08,524
-I don't understand.
-The well.
934
01:21:08,974 --> 01:21:11,428
It's about that fucking well.
935
01:21:12,684 --> 01:21:14,210
Come on! Come on!
936
01:21:18,762 --> 01:21:20,168
To the well.
937
01:21:41,281 --> 01:21:43,135
-What do we do?
-Open it.
938
01:21:44,192 --> 01:21:45,653
I'll open it.
939
01:21:48,415 --> 01:21:50,138
Give me a light, I'll take a look.
940
01:21:51,453 --> 01:21:52,696
Shit, the light's blown.
941
01:21:53,917 --> 01:21:55,378
Let's go to the car.
942
01:21:55,484 --> 01:21:58,418
We'll walk to town at sunrise.
Let's go to the car.
943
01:21:58,523 --> 01:21:59,733
Come on!
944
01:22:10,231 --> 01:22:12,052
I can't believe I saw my dad.
945
01:22:14,005 --> 01:22:15,281
What did he want to say?
946
01:22:15,381 --> 01:22:18,511
The well, he threw the body down the well.
947
01:22:18,612 --> 01:22:21,807
Jordi, look on the tape
where we first saw the guard.
948
01:22:22,162 --> 01:22:23,623
What's on your mind, Pam?
949
01:22:26,416 --> 01:22:27,725
There it is.
950
01:22:28,240 --> 01:22:30,344
Why didn't we check it before?
951
01:22:32,878 --> 01:22:34,437
The guard's alive!
952
01:22:36,013 --> 01:22:37,321
That was it!
953
01:22:39,308 --> 01:22:43,430
Good morning, it's 6:00 a.m.
Today our city is in mourning.
954
01:22:43,914 --> 01:22:47,361
As you all know, last night police found...
955
01:22:47,465 --> 01:22:50,563
on the old Monte Alto premises,
the mutilated bodies...
956
01:22:50,663 --> 01:22:53,029
of six hikers who appear...
957
01:22:53,126 --> 01:22:56,573
to have gone there to stay the night.
958
01:22:57,893 --> 01:23:01,666
Police reports say
they suffered a night of terror...
959
01:23:01,795 --> 01:23:05,406
in which the killer or killers
took pleasure in the massacre.
960
01:23:06,273 --> 01:23:09,404
This school was sadly
made famous 27 years ago...
961
01:23:09,504 --> 01:23:11,925
for a similar massacre.
962
01:23:12,512 --> 01:23:15,577
It seems the naive hikers
taking refuge there...
963
01:23:15,902 --> 01:23:18,356
knew nothing of the curse
of Monte Alto High.
964
01:23:18,461 --> 01:23:21,809
We're preparing a full report
on these terrible....
965
01:23:40,277 --> 01:23:42,381
They're going to kill us all!
69231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.