All language subtitles for School Killer (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,112 --> 00:02:36,126 Shit! 2 00:02:36,648 --> 00:02:37,924 This place is wild! 3 00:02:38,311 --> 00:02:41,157 This isn't on Elm Street, is it? 4 00:02:41,350 --> 00:02:42,594 Shit, man! 5 00:02:43,973 --> 00:02:45,761 No way am I going in there. 6 00:02:45,861 --> 00:02:47,005 You know what's out here. 7 00:02:47,108 --> 00:02:49,595 A bag, a lamp, sleeping in the car, listening to bugs... 8 00:02:49,699 --> 00:02:53,527 owls, crickets and whatever else turns up. 9 00:02:54,081 --> 00:02:56,088 You're a dickhead, Jordi. 10 00:02:56,193 --> 00:02:59,355 Or I could sleep with you out in the car. 11 00:02:59,615 --> 00:03:03,258 See what an idiot you are! Please. 12 00:03:04,861 --> 00:03:05,788 Right. 13 00:03:11,067 --> 00:03:12,212 Is that everything? 14 00:03:12,890 --> 00:03:16,238 Yes, even the string of garlic and the stakes. 15 00:03:17,721 --> 00:03:21,942 -How long has it been abandoned? -Almost 30 years. 16 00:03:22,390 --> 00:03:24,594 What did you say it used to be? 17 00:03:24,694 --> 00:03:27,660 A school. Monte Alto lnternational. 18 00:03:28,021 --> 00:03:29,231 My father went here. 19 00:03:29,332 --> 00:03:31,568 Shit, what a cozy place. 20 00:03:32,275 --> 00:03:33,900 We going in or not? 21 00:03:39,601 --> 00:03:42,251 Anyone want some water from the well? 22 00:03:56,874 --> 00:03:58,084 Like I told you... 23 00:03:58,409 --> 00:04:00,645 a real asshole. 24 00:04:01,032 --> 00:04:03,584 Jordi, don't ruin the whole night. 25 00:04:03,688 --> 00:04:04,964 Okay, okay. 26 00:04:05,063 --> 00:04:06,273 This well stinks. 27 00:04:06,438 --> 00:04:08,925 Maybe someone's dumped a body here. 28 00:04:09,157 --> 00:04:12,003 Look, someone will if you don't stop fooling around. 29 00:04:15,747 --> 00:04:18,648 Fuck! That window. Someone turned on a light. 30 00:04:20,993 --> 00:04:24,090 Impossible. It must have been reflected moonlight. 31 00:04:24,671 --> 00:04:27,321 I saw light in the window. 32 00:04:27,423 --> 00:04:31,251 It went off straight after, and it wasn't moonlight or a flashlight. 33 00:04:31,965 --> 00:04:33,426 They're here! 34 00:04:34,684 --> 00:04:36,985 I can't take this guy all weekend. 35 00:04:37,115 --> 00:04:40,659 Let's go. We look like some idiots at a sideshow. 36 00:04:42,553 --> 00:04:44,973 I'd like to be in a fun park right now. 37 00:04:45,304 --> 00:04:47,311 A zoo would suit you better. 38 00:04:58,579 --> 00:05:00,401 And the six innocent kids... 39 00:05:00,498 --> 00:05:02,985 were about to enter the big old house... 40 00:05:03,377 --> 00:05:05,515 from which they'd never come out alive. 41 00:05:05,904 --> 00:05:08,522 At least one of us isn't. 42 00:05:09,007 --> 00:05:10,413 Have you seen Scream 3? 43 00:05:11,182 --> 00:05:13,898 -Can't you ask another question? -Excuse me. 44 00:05:37,125 --> 00:05:38,815 Jordi, you're such a dick! 45 00:05:38,916 --> 00:05:40,737 I didn't touch that door. 46 00:05:42,211 --> 00:05:45,951 Look, it seems a good idea to me to spend a weekend... 47 00:05:46,049 --> 00:05:47,707 in a big old house, okay? 48 00:05:48,097 --> 00:05:52,024 But if doors shut by themselves and Sandra sees a light. 49 00:05:52,255 --> 00:05:55,418 If it's that scary, let's go the village. 50 00:05:56,318 --> 00:05:58,040 I'd rather sleep on a bench... 51 00:05:58,141 --> 00:06:00,279 than spend three days here scared shitless. 52 00:06:01,691 --> 00:06:03,381 Let's not lose it. 53 00:06:03,643 --> 00:06:05,169 Sandra thinks she saw a light... 54 00:06:05,274 --> 00:06:08,534 which could be our flashlights or the moonlight. 55 00:06:09,016 --> 00:06:11,699 The wind could've slammed the door. 56 00:06:13,015 --> 00:06:14,259 Yeah, sure. 57 00:06:14,518 --> 00:06:17,136 You had to push like mad to get it open... 58 00:06:17,238 --> 00:06:20,107 and now a little breeze shuts it, just like that. 59 00:06:21,012 --> 00:06:24,011 Ram�n, I don't know why you want us to stay here. 60 00:06:24,339 --> 00:06:26,705 Tell us all about this place. 61 00:06:27,282 --> 00:06:30,129 I only know what my dad told me. 62 00:06:30,641 --> 00:06:32,680 It was a boarding school for rich kids. 63 00:06:32,784 --> 00:06:35,718 For the black sheep of rich families. 64 00:06:36,334 --> 00:06:40,456 It was decrepit and too far, so it was moved to the center. 65 00:06:42,060 --> 00:06:44,426 That made me want to come. 66 00:06:44,523 --> 00:06:46,824 My dad and his friends did the same thing. 67 00:06:46,923 --> 00:06:50,696 I thought it was a good idea to repeat the experience with you. 68 00:06:52,872 --> 00:06:54,814 I think it's a good idea, too. 69 00:06:54,920 --> 00:06:58,148 So why don't we settle in? 70 00:06:58,599 --> 00:07:02,242 This is like Blair Witch Project. I'll set up the camera. 71 00:07:02,981 --> 00:07:05,598 Someone will find the tape in a year's time... 72 00:07:05,700 --> 00:07:07,903 and get rich with Monte Alto Morons. 73 00:07:08,002 --> 00:07:11,035 Jordi, I agree with Maria. 74 00:07:11,649 --> 00:07:13,405 You couldn't talk more bullshit. 75 00:07:14,784 --> 00:07:19,517 Okay, I'm all set. Monte Alto Project, take one! 76 00:07:20,575 --> 00:07:22,908 Where do we stay? Here or the floor above? 77 00:07:23,165 --> 00:07:25,106 I'm staying near the door. 78 00:07:26,172 --> 00:07:27,732 Girl, what a drag you are! 79 00:07:27,996 --> 00:07:29,751 I'll make it easy for you. 80 00:07:30,011 --> 00:07:32,149 -Where was the light? -The floor above. 81 00:07:32,826 --> 00:07:36,021 Then you go there. I'm sitting tight here, okay? 82 00:07:37,048 --> 00:07:39,502 All right then. Shall we go? 83 00:07:55,474 --> 00:07:56,782 Gloomy, huh? 84 00:08:01,103 --> 00:08:04,397 Let's take Room 13 so Maria shits herself. 85 00:08:05,133 --> 00:08:08,231 On the subject, let's get one near a toilet. 86 00:08:09,292 --> 00:08:11,909 What are the toilet doors like? 87 00:08:12,075 --> 00:08:14,660 Can you see the feet of whoever's inside? 88 00:08:15,306 --> 00:08:16,963 Or worse, you can't? 89 00:08:18,537 --> 00:08:21,023 God, it was so nice at home. 90 00:08:22,791 --> 00:08:24,896 Come on, let's go in. 91 00:08:43,391 --> 00:08:45,943 "Friday, April 13, '73." 92 00:08:47,326 --> 00:08:48,700 -Maria. -What? 93 00:08:49,341 --> 00:08:51,511 Use the toilet before you look at this. 94 00:08:51,804 --> 00:08:54,486 Seeing is believing. "Friday the 13." 95 00:08:54,875 --> 00:08:56,762 It's not Jordi's writing. 96 00:09:02,328 --> 00:09:05,077 My dad said they moved the school in April. 97 00:09:06,199 --> 00:09:08,783 Shame it was on exactly Friday the 13. 98 00:09:09,877 --> 00:09:13,650 Anyway, Maria, that's only something Yanks should care about. 99 00:09:14,292 --> 00:09:16,779 It's your lucky day, Larry. 100 00:09:17,043 --> 00:09:21,035 -It's extra dirty here. -Did someone say dirty sex? 101 00:09:21,490 --> 00:09:24,554 Yeah, your ex when she dumped you for another. 102 00:09:25,104 --> 00:09:28,747 -She was nostalgic, you idiot. -You're the idiot. 103 00:09:29,454 --> 00:09:32,301 We better clean a space for the sleeping bags. 104 00:09:32,525 --> 00:09:34,051 What will we use? 105 00:09:34,317 --> 00:09:36,804 Unless Pam's brought her broomstick. 106 00:09:37,036 --> 00:09:38,791 Very funny! 107 00:09:39,178 --> 00:09:43,617 Well, I'm sure there's a broom somewhere. 108 00:09:44,457 --> 00:09:46,082 I'll take a look. 109 00:09:46,984 --> 00:09:49,601 -Anyone coming? -I'm busy. 110 00:09:52,998 --> 00:09:57,502 -What's up? You all too scared? -I'll have to go with you. 111 00:09:57,604 --> 00:10:00,418 If you split from the group and die, there'll be no proof. 112 00:10:00,515 --> 00:10:03,448 In Blair Witch the cameraman gets it first. 113 00:10:03,777 --> 00:10:06,591 They don't do that here in Europe. 114 00:10:07,424 --> 00:10:09,692 Anyone besides this idiot coming? 115 00:10:09,919 --> 00:10:12,984 I'll come. I'd like to see the scene of the crime. 116 00:10:21,435 --> 00:10:24,117 Hold on. I'm going to warm things up a bit. 117 00:10:33,942 --> 00:10:34,989 Yes? 118 00:10:35,445 --> 00:10:39,273 You shouldn't have come here. You're too young to die. 119 00:10:40,499 --> 00:10:43,913 -Who is this? -Look out the window. 120 00:10:57,901 --> 00:10:58,850 So who are you? 121 00:10:58,989 --> 00:10:59,970 The gardener? 122 00:11:00,812 --> 00:11:02,699 Lean out, you idiot. 123 00:11:04,171 --> 00:11:05,480 I don't see anything. 124 00:11:06,058 --> 00:11:09,352 -You must be the Invisible Man. -Are you sure? 125 00:11:12,552 --> 00:11:16,445 So you show your face. How'd you get there so fast? 126 00:11:16,870 --> 00:11:17,818 Where? 127 00:11:19,653 --> 00:11:20,962 To the other side. 128 00:11:22,884 --> 00:11:24,444 What do you mean? 129 00:11:24,707 --> 00:11:28,055 Shit, I see the light, and some guy. 130 00:11:28,162 --> 00:11:31,871 He hasn't got a camera like you, just a cap. 131 00:11:36,511 --> 00:11:38,266 Did you see it, too? 132 00:11:47,003 --> 00:11:48,628 You're kidding, right? 133 00:11:49,466 --> 00:11:51,156 Do I look like I'm kidding? 134 00:11:51,290 --> 00:11:54,288 You do look pale. Where was the light? 135 00:11:54,744 --> 00:11:55,921 In that window. 136 00:11:56,567 --> 00:11:58,160 I saw it on the second floor. 137 00:11:59,382 --> 00:12:01,836 Let's say it was real. 138 00:12:01,942 --> 00:12:05,802 It's probably some bum hiding out over there. 139 00:12:06,388 --> 00:12:09,322 Maybe, but I don't get the electricity. 140 00:12:09,906 --> 00:12:13,800 We saw there was one line and it was cut next to the entrance. 141 00:12:13,905 --> 00:12:17,482 And besides, someone's stolen the cables. 142 00:12:18,639 --> 00:12:20,972 I didn't see a gas light, or a flashlight. 143 00:12:21,070 --> 00:12:23,241 It was a normal light bulb. 144 00:12:24,173 --> 00:12:26,562 I'm sure it was electric light, too. 145 00:12:27,084 --> 00:12:29,766 We don't need this shit, do we? 146 00:12:30,475 --> 00:12:32,678 I say we get out of here, now! 147 00:12:32,778 --> 00:12:34,184 -Leave? -Yeah. 148 00:12:34,281 --> 00:12:36,451 Why, because we saw a light? 149 00:12:36,553 --> 00:12:40,348 If he wanted to hurt us he wouldn't use lights. 150 00:12:42,022 --> 00:12:45,665 I don't like the idea of being shut in here and being toyed with. 151 00:12:46,789 --> 00:12:49,984 Let's see if some squatter's hooked it up. 152 00:12:50,532 --> 00:12:53,530 My camera and I will come. Things are warming up. 153 00:13:11,675 --> 00:13:13,562 Look, here it is. 154 00:13:16,250 --> 00:13:20,340 Shine the light on the wires and the junction box. 155 00:13:20,984 --> 00:13:24,049 This is the first film of wireless electric light. 156 00:13:27,158 --> 00:13:29,840 -Stop! Did you get that? -What? 157 00:13:30,037 --> 00:13:31,946 The light in the window. 158 00:13:32,308 --> 00:13:35,852 -What? Everything's dark. -Pull out the monitor. 159 00:13:37,777 --> 00:13:39,533 Let's see. 160 00:13:42,128 --> 00:13:43,207 Rewind. 161 00:13:45,423 --> 00:13:48,105 Put it on pause. Look at that. 162 00:13:52,684 --> 00:13:55,433 Well, obviously we're not alone. 163 00:13:55,531 --> 00:13:58,913 He's got electric light and we've got gas. So what? 164 00:14:01,257 --> 00:14:02,849 Let's go inside. 165 00:14:03,048 --> 00:14:05,568 I hate to agree with those girls. 166 00:14:09,734 --> 00:14:13,082 -Didn't you close the well cover? -Yeah. 167 00:14:13,508 --> 00:14:16,736 -You didn't lift it up again? -No way. Why? 168 00:14:17,443 --> 00:14:18,522 Look. 169 00:14:19,650 --> 00:14:20,827 Holy shit! 170 00:14:21,506 --> 00:14:23,545 You sure you didn't raise it? 171 00:14:24,800 --> 00:14:27,068 Why are you so worried about a well? 172 00:14:27,231 --> 00:14:29,619 It'd be the squatter with the light. 173 00:14:31,357 --> 00:14:34,073 Don't spoil my fun. Why are you so worried? 174 00:14:34,589 --> 00:14:37,239 It's just that cover's a bit weird. 175 00:14:37,339 --> 00:14:39,226 Let's get inside. 176 00:14:40,283 --> 00:14:41,973 We'll show them the tape, right? 177 00:14:42,073 --> 00:14:45,269 Not yet. Don't mention the well either. 178 00:14:45,400 --> 00:14:47,919 I feel like an accomplice to a murder. 179 00:14:48,183 --> 00:14:50,932 -I've got to share this. -Go to hell, Jordi. 180 00:14:51,574 --> 00:14:54,988 -Only if you come with me. -You fag. 181 00:14:55,445 --> 00:14:58,608 Ram�n, what's with the well? 182 00:14:59,124 --> 00:15:02,384 We've got a well that opens itself. 183 00:15:03,250 --> 00:15:04,558 That's great. 184 00:15:06,545 --> 00:15:07,592 Very reassuring. 185 00:15:13,614 --> 00:15:15,239 What did you find out? 186 00:15:15,757 --> 00:15:17,611 Looks like the wires are cut. 187 00:15:18,252 --> 00:15:22,026 Maybe there's another line behind the building. 188 00:15:22,507 --> 00:15:26,248 But no way Ram�n and I are checking it out. 189 00:15:27,369 --> 00:15:30,336 Some years ago, in an abandoned house in England... 190 00:15:30,440 --> 00:15:33,374 in one of the rooms a gas light used to come on. 191 00:15:34,598 --> 00:15:37,346 They checked it out and there were no pipes. 192 00:15:38,725 --> 00:15:39,739 What was it then? 193 00:15:39,845 --> 00:15:43,585 It seems beings still moving in the astral plane... 194 00:15:43,683 --> 00:15:47,359 can reproduce physical phenomena from their time. 195 00:15:48,673 --> 00:15:49,917 What do you mean? 196 00:15:55,870 --> 00:15:57,396 Imagine, for example... 197 00:15:57,598 --> 00:16:00,346 that someone who died here when the light still worked... 198 00:16:00,445 --> 00:16:03,542 appeared right now. Right. 199 00:16:03,899 --> 00:16:06,232 It wouldn't be in the same way as today... 200 00:16:06,459 --> 00:16:08,530 but like it was in their time. 201 00:16:09,178 --> 00:16:13,104 If they turned on a light as they entered a room... 202 00:16:13,208 --> 00:16:14,669 they could still do it. 203 00:16:15,223 --> 00:16:17,905 Even if there was no power. 204 00:16:18,006 --> 00:16:19,380 That what's inexplicable. 205 00:16:20,277 --> 00:16:22,448 You mean we saw a dead person? 206 00:16:23,348 --> 00:16:26,827 It was just an example. Ram�n makes more sense. 207 00:16:26,930 --> 00:16:31,053 Most lines have been modernized. They don't use the same boxes. 208 00:16:31,761 --> 00:16:36,299 There are generators, too, though there is no noise. 209 00:16:37,070 --> 00:16:39,371 Well, guys, this place is ideal for anyone... 210 00:16:39,470 --> 00:16:42,055 who wants to hide out. 211 00:16:42,605 --> 00:16:43,979 It explains the lights. 212 00:16:44,300 --> 00:16:48,357 Let's get on with it. Coming to look for a broom? 213 00:16:48,459 --> 00:16:52,352 I'm your shield until death or at least the kitchen. 214 00:16:52,778 --> 00:16:56,072 I'll go too. I want to know where I am. 215 00:16:56,167 --> 00:16:58,501 You leave your mobile here. 216 00:16:59,527 --> 00:17:01,053 We'll be out of contact. 217 00:17:01,158 --> 00:17:04,419 Scream if something happens, but leave me your mobile. 218 00:17:04,677 --> 00:17:06,269 It's up to you. 219 00:17:13,730 --> 00:17:16,990 I wouldn't want to clean up all this shit. 220 00:17:19,455 --> 00:17:20,567 I'm not doing it. 221 00:17:20,991 --> 00:17:23,379 Then stick your shield up your ass. 222 00:17:24,989 --> 00:17:27,094 It'll have to be you then. 223 00:17:27,196 --> 00:17:29,813 Shit, no. Let Maria sweep. It'll calm her down. 224 00:17:32,475 --> 00:17:33,423 Where the hell are we? 225 00:17:33,658 --> 00:17:35,991 How should I know? It's huge. 226 00:17:38,264 --> 00:17:39,573 What about here? 227 00:17:41,751 --> 00:17:43,889 Nothing here. Shut it. 228 00:17:53,363 --> 00:17:54,606 Director of Studies. 229 00:17:56,402 --> 00:17:59,303 I doubt the Director had a broom, but let's see. 230 00:18:13,803 --> 00:18:16,704 -What are you looking at? -What? 231 00:18:17,481 --> 00:18:19,684 -What are you looking at? -The school photos. 232 00:18:20,520 --> 00:18:24,828 I love school photos. I'm taking this for my room. 233 00:18:25,830 --> 00:18:28,131 Why not this one? It's in better shape. 234 00:18:28,262 --> 00:18:30,650 -Because I like this one. -Whatever. 235 00:18:33,763 --> 00:18:35,999 I saw that. What are you doing? 236 00:18:37,154 --> 00:18:40,023 I'll tell you later. Shall we go? 237 00:19:08,023 --> 00:19:10,259 Let's go. Let's get to the room. 238 00:19:10,358 --> 00:19:11,503 Come on! 239 00:19:18,355 --> 00:19:21,932 Let's get our stuff and get the fuck out now! 240 00:19:22,226 --> 00:19:25,323 -This girl's bleeding like a pig. -What? 241 00:19:25,552 --> 00:19:29,064 Coming out of the toilets and she was calling for an "Alex." 242 00:19:29,710 --> 00:19:31,303 Please, let's go! 243 00:19:31,534 --> 00:19:33,802 She didn't ask you for help? 244 00:19:33,901 --> 00:19:37,315 She was hysterical. She didn't see us. 245 00:19:38,155 --> 00:19:39,431 Let's go to the car now! 246 00:19:39,531 --> 00:19:42,530 Let's try to calm down. There are six of us. 247 00:19:43,721 --> 00:19:45,412 Together, no one will attack us. 248 00:19:45,513 --> 00:19:48,447 Besides, there are others in our situation here. 249 00:19:49,063 --> 00:19:53,437 It'd be shitty of us to go just like that and leave them hanging. 250 00:19:54,469 --> 00:19:56,094 Jordi, your mobile. 251 00:19:56,580 --> 00:19:57,595 Here. 252 00:20:04,834 --> 00:20:07,102 Nothing. Did you charge it? 253 00:20:07,488 --> 00:20:09,081 What? The battery's full. 254 00:20:09,184 --> 00:20:10,842 Well, there's no line. 255 00:20:10,943 --> 00:20:13,976 But I just rang Maria and it was fine. 256 00:20:14,909 --> 00:20:16,600 Maria, give me yours. 257 00:20:19,612 --> 00:20:20,855 What's wrong? 258 00:20:26,042 --> 00:20:27,088 No line on this either. 259 00:20:27,193 --> 00:20:28,851 We're on a mountain. 260 00:20:30,136 --> 00:20:31,826 But it's got range. 261 00:20:32,567 --> 00:20:33,515 I don't get it. 262 00:20:38,389 --> 00:20:40,723 Don't fucking tell me the phone's on here! 263 00:20:41,683 --> 00:20:44,138 We can call out on it, right? 264 00:20:44,243 --> 00:20:47,089 Okay. But together. I'm not staying here alone. 265 00:20:51,952 --> 00:20:53,129 Let's go. 266 00:21:26,051 --> 00:21:29,978 Help us! Somebody help us! Help! 267 00:21:30,082 --> 00:21:31,390 Who is this? 268 00:21:31,905 --> 00:21:33,563 Please, who's there? 269 00:21:34,336 --> 00:21:35,765 Ram�n... 270 00:21:36,287 --> 00:21:39,134 swear you heard nothing on that line, please. 271 00:21:39,582 --> 00:21:40,826 Swear! 272 00:21:41,693 --> 00:21:43,286 The line is cut, man. 273 00:21:46,843 --> 00:21:49,264 I swear. I didn't hear anything. 274 00:21:49,370 --> 00:21:53,525 It seemed like noises, but we're all nervous. 275 00:21:53,913 --> 00:21:55,189 Don't lie to us, man. 276 00:21:55,288 --> 00:21:59,793 It rang with its line cut. We all heard it. 277 00:22:00,982 --> 00:22:03,850 Please, let's get out of here. 278 00:22:04,309 --> 00:22:07,122 I agree. Weird things are going on here. 279 00:22:08,244 --> 00:22:09,902 All right, let's go. 280 00:22:18,544 --> 00:22:19,526 Run! 281 00:22:35,849 --> 00:22:38,434 Open it, Ram�n. Open the car. 282 00:22:48,165 --> 00:22:49,342 Let's go. 283 00:22:51,907 --> 00:22:53,816 Fuck, what now? 284 00:22:54,178 --> 00:22:55,639 I got it from the garage. 285 00:22:56,801 --> 00:22:58,045 It was checked out. 286 00:22:58,753 --> 00:23:00,607 It must be the battery. 287 00:23:00,928 --> 00:23:02,137 What do we do now? 288 00:23:03,167 --> 00:23:05,337 We'll have to get out and push. 289 00:23:05,694 --> 00:23:07,352 Right, everyone out. 290 00:23:11,068 --> 00:23:13,272 We're fucked. Look at the tire. 291 00:23:13,371 --> 00:23:16,021 Why don't we just walk out of here? 292 00:23:17,146 --> 00:23:18,355 Are you crazy? 293 00:23:18,777 --> 00:23:22,420 It's miles to town. We could be walking all night. 294 00:23:25,303 --> 00:23:26,480 I don't get it. 295 00:23:27,670 --> 00:23:29,425 What's going on here? 296 00:23:29,621 --> 00:23:33,067 A lot of people for an abandoned house. 297 00:23:34,419 --> 00:23:39,174 We've got a rival party and they're getting rid of us. 298 00:23:39,633 --> 00:23:41,389 What about the bleeding girl? 299 00:23:41,488 --> 00:23:42,601 The bleeding girl? 300 00:23:43,120 --> 00:23:45,869 Remember what we did last year at Halloween? 301 00:23:47,439 --> 00:23:51,212 If they want us to leave them alone, why puncture the tire? 302 00:23:53,420 --> 00:23:56,485 We could've done it by accident, on the dirt road. 303 00:23:57,259 --> 00:24:00,902 Tires aren't what they were. You get a flat when you stop. 304 00:24:02,217 --> 00:24:04,039 We better show our face. 305 00:24:04,232 --> 00:24:07,646 Let's find them and tell them we won't interfere... 306 00:24:07,751 --> 00:24:09,310 but we're staying the night. 307 00:24:09,415 --> 00:24:12,196 No way am I going back in there, guys. 308 00:24:12,742 --> 00:24:16,089 Then stay here alone and watch the car. 309 00:24:16,452 --> 00:24:17,400 Very funny. 310 00:24:18,787 --> 00:24:21,372 Let's go inside. We're wasting time here. 311 00:24:32,478 --> 00:24:33,426 Come on. 312 00:24:53,303 --> 00:24:56,335 I'll shut the door before it spooks us again. 313 00:24:57,812 --> 00:24:59,600 -Good idea. -That's strange. 314 00:25:00,595 --> 00:25:02,285 You can't hear the music here. 315 00:25:02,387 --> 00:25:05,386 If we think everything's strange, we'll get nowhere. 316 00:25:05,489 --> 00:25:08,303 The party's on the second floor, on the other side. 317 00:25:08,401 --> 00:25:11,978 With the windows shut you can't hear it. 318 00:25:14,063 --> 00:25:15,972 Calm down, it's all right. 319 00:25:16,301 --> 00:25:17,446 Come on. 320 00:25:26,730 --> 00:25:29,827 Let's try and find the guy at the window. 321 00:25:33,127 --> 00:25:34,883 Look, there's a light. 322 00:25:41,637 --> 00:25:43,010 Is anyone there? 323 00:25:43,363 --> 00:25:44,607 Do we go in? 324 00:25:49,889 --> 00:25:51,317 Is anyone here? 325 00:25:54,239 --> 00:25:55,449 Hello. 326 00:25:56,702 --> 00:25:59,287 Hello, sir. We just want to talk to you. 327 00:26:01,661 --> 00:26:03,482 Man, that's weird! 328 00:26:05,051 --> 00:26:06,938 Let's get out of here. 329 00:26:28,818 --> 00:26:29,832 Hello, sir. 330 00:26:30,578 --> 00:26:32,039 Hello, sir. 331 00:26:43,245 --> 00:26:44,805 He didn't see or hear us. 332 00:26:45,388 --> 00:26:46,697 Where's he gone? 333 00:26:46,796 --> 00:26:48,356 I'd rather not find him. 334 00:26:49,995 --> 00:26:52,808 Obviously he doesn't want to know about us. 335 00:26:53,737 --> 00:26:56,606 Let's go back to the room and decide what to do. 336 00:26:56,712 --> 00:26:59,013 I'm sick of dragging this pack around. 337 00:26:59,112 --> 00:27:00,355 Let's go. 338 00:27:19,040 --> 00:27:20,828 Shit, this is so weird. 339 00:27:27,133 --> 00:27:28,442 Hey, relax. 340 00:27:28,796 --> 00:27:30,967 I was checking the range again. 341 00:27:31,292 --> 00:27:34,258 Well, well. We must be in real time. 342 00:27:35,098 --> 00:27:37,464 Couldn't you tell us you were calling? 343 00:27:38,041 --> 00:27:40,145 I never thought a mobile could be so scary. 344 00:27:40,536 --> 00:27:43,023 You scare your dad more with the bill. 345 00:27:43,383 --> 00:27:45,138 I propose the following. 346 00:27:45,238 --> 00:27:49,808 While Sandra, Jordi and l try to find the guard or the party... 347 00:27:49,908 --> 00:27:52,046 all of you stay here, organizing things. 348 00:27:52,307 --> 00:27:53,321 Why not all of us? 349 00:27:53,427 --> 00:27:55,336 Relax, nothing will happen. 350 00:27:55,442 --> 00:27:57,929 Get some food going. I'm hungry. 351 00:27:58,897 --> 00:28:02,954 Okay. We'll take Jordi's phone. Any problem, call us. 352 00:28:11,533 --> 00:28:14,019 Let's go upstairs and find that party. 353 00:28:25,671 --> 00:28:26,619 It's Maria. 354 00:28:28,326 --> 00:28:29,602 What is it? 355 00:28:32,133 --> 00:28:34,434 They can't find the gas cylinders. 356 00:28:35,108 --> 00:28:35,325 They're in my bag. 357 00:28:36,899 --> 00:28:38,557 Did you hear that? 358 00:28:39,042 --> 00:28:40,470 They can't find them. 359 00:28:41,409 --> 00:28:43,928 What a pack of rejects. Tell them I'm coming. 360 00:28:44,032 --> 00:28:45,689 She's coming down. Relax. 361 00:28:45,792 --> 00:28:47,220 Shall we go with you? 362 00:28:47,455 --> 00:28:50,302 You don't need to. The room's just there. 363 00:28:50,622 --> 00:28:52,148 We'll go with you. 364 00:28:52,733 --> 00:28:54,194 I'm not Maria. 365 00:29:10,006 --> 00:29:11,762 Why isn't there music? 366 00:29:11,990 --> 00:29:13,997 Maybe they're in the side halls. 367 00:29:20,146 --> 00:29:21,128 Yes? 368 00:29:22,674 --> 00:29:24,462 Yeah, she's on her way. 369 00:29:24,593 --> 00:29:27,112 Look down the hall and you'll see her. 370 00:29:29,743 --> 00:29:30,757 Okay. 371 00:29:31,822 --> 00:29:33,066 What's up? 372 00:29:33,421 --> 00:29:35,787 Sandra isn't there yet. 373 00:29:36,300 --> 00:29:39,398 Unless she's pissing. Do we look for her? 374 00:29:39,947 --> 00:29:42,663 No, maybe she got tied up on the way. 375 00:29:48,009 --> 00:29:48,990 Yes? 376 00:29:50,311 --> 00:29:53,158 You can't see her? But we were right there. 377 00:29:55,878 --> 00:29:57,764 Relax. We're coming down. 378 00:30:17,150 --> 00:30:18,229 Jesus. 379 00:30:21,436 --> 00:30:22,384 Is she back? 380 00:30:22,492 --> 00:30:24,858 Not yet. Why'd you leave her alone? 381 00:30:25,146 --> 00:30:27,698 She didn't want anyone to go with her. 382 00:30:28,410 --> 00:30:30,264 We were right there. She can't be lost. 383 00:30:31,672 --> 00:30:35,533 Sandra, if this is a joke, I'll kill you myself! 384 00:30:35,735 --> 00:30:37,938 I don't think she's joking. 385 00:30:38,837 --> 00:30:39,982 Something's happened. 386 00:30:40,085 --> 00:30:42,703 Don't get hysterical. Like what? 387 00:30:42,804 --> 00:30:46,697 Like in the movies. When you separate, things happen. 388 00:30:46,866 --> 00:30:49,964 It's true. I've seen a lot of horror films. 389 00:30:50,065 --> 00:30:51,275 We've got a problem. 390 00:30:52,817 --> 00:30:54,377 That'll be Sandra. 391 00:31:03,469 --> 00:31:05,377 God, it's blood! 392 00:31:26,628 --> 00:31:27,642 Fuck. 393 00:31:29,059 --> 00:31:30,520 I told you. 394 00:31:31,042 --> 00:31:34,205 We should've left here. Where's Sandra? 395 00:31:35,008 --> 00:31:36,917 -Where's Sandra, Ram�n? -Calm down. 396 00:31:37,024 --> 00:31:39,957 That girl with the bleeding head... 397 00:31:40,063 --> 00:31:42,200 was probably a joke. 398 00:31:42,302 --> 00:31:45,203 But it was like she couldn't see you. 399 00:31:45,373 --> 00:31:49,114 If she was kidding, she wouldn't stop and talk. 400 00:31:49,211 --> 00:31:52,690 But that guard didn't see us either. 401 00:31:53,818 --> 00:31:56,980 -What do you mean? -The kids make sense. 402 00:31:57,080 --> 00:32:00,113 They're kidding, but the guard's not in on it. 403 00:32:00,311 --> 00:32:02,798 They're all acting strange. 404 00:32:02,998 --> 00:32:06,706 Spare us the parapsychology, Pam. Let's look for Sandra, okay? 405 00:32:09,236 --> 00:32:11,275 Let's split into two groups. 406 00:32:11,667 --> 00:32:16,171 One group waits for Sandra, the other follows the blood. 407 00:32:16,657 --> 00:32:19,112 This is all because Sandra split. 408 00:32:19,344 --> 00:32:20,391 Nothing's happened yet. 409 00:32:20,911 --> 00:32:24,074 If they're jerking us around... 410 00:32:24,175 --> 00:32:26,279 then she's probably with them. 411 00:32:27,470 --> 00:32:29,160 How can you say that? 412 00:32:29,420 --> 00:32:31,176 You don't know Sandra. 413 00:32:31,436 --> 00:32:34,118 She's got me into the strangest situations. 414 00:32:36,074 --> 00:32:40,382 If that's true, I'll kill her myself, I tell you. 415 00:32:43,143 --> 00:32:46,524 I know where the bitch is, upstairs at the party. 416 00:32:51,748 --> 00:32:55,489 That was us upstairs, Larry. 417 00:32:55,843 --> 00:32:58,362 She used the other stairs to trick us. 418 00:32:58,466 --> 00:33:00,058 Come on, let's go. 419 00:33:07,806 --> 00:33:10,358 Notice how the music is always the same volume? 420 00:33:10,461 --> 00:33:12,282 Like it's leading us on. 421 00:33:12,380 --> 00:33:14,768 You're deaf. It's getting louder. 422 00:33:15,611 --> 00:33:17,520 I wouldn't go any further. 423 00:33:18,106 --> 00:33:19,054 Pam's right. 424 00:33:49,646 --> 00:33:51,500 This doesn't make sense. 425 00:33:52,110 --> 00:33:53,702 They're playing a joke on us. 426 00:33:53,805 --> 00:33:56,521 I don't get how Ram�n has all the answers. 427 00:33:57,420 --> 00:33:58,794 And it's all unexplainable. 428 00:33:59,051 --> 00:34:01,319 Shut up. Get down. Get down. 429 00:34:13,926 --> 00:34:15,485 No! It's Sandra! 430 00:34:16,420 --> 00:34:18,656 Pam! Pam! It's Sandra! 431 00:34:22,562 --> 00:34:23,609 Oh, shit! 432 00:34:24,417 --> 00:34:25,464 Shit! 433 00:34:26,337 --> 00:34:27,863 They're going to kill us all. 434 00:34:29,503 --> 00:34:30,485 God. 435 00:34:31,327 --> 00:34:32,308 God. 436 00:34:39,580 --> 00:34:41,270 We can't do anything. 437 00:34:43,131 --> 00:34:47,602 We'd better go below. There's light and we can decide what to do. 438 00:34:48,952 --> 00:34:50,707 And leave Sandra here? 439 00:34:51,991 --> 00:34:53,845 We can't leave her here. 440 00:34:57,685 --> 00:34:59,146 This is crazy. 441 00:35:00,084 --> 00:35:02,287 -I'm out of here. -She's lost it. 442 00:35:03,091 --> 00:35:04,748 After her! Nobody goes off. 443 00:35:05,555 --> 00:35:07,943 Larry, nobody splits from the group! 444 00:35:38,022 --> 00:35:39,037 She's not here. 445 00:35:39,142 --> 00:35:40,352 Let's go. 446 00:36:02,749 --> 00:36:04,570 -Where's Maria? -Maria! 447 00:36:26,292 --> 00:36:27,633 Run! Run! 448 00:36:39,055 --> 00:36:40,037 To the room! 449 00:36:40,431 --> 00:36:41,445 There she is. 450 00:36:45,517 --> 00:36:47,338 Calm down. We're here. 451 00:36:51,211 --> 00:36:52,388 What did you see? 452 00:36:54,825 --> 00:36:57,191 Let's take her to the room, calm her down. 453 00:37:00,487 --> 00:37:01,436 Calm down. 454 00:37:19,041 --> 00:37:21,593 Alright, Ram�n. Let's get this straight. 455 00:37:21,695 --> 00:37:23,255 Sandra's murdered... 456 00:37:23,359 --> 00:37:25,627 there's music and lights, but no juice. 457 00:37:25,726 --> 00:37:27,187 A disconnected phone rings. 458 00:37:27,293 --> 00:37:29,714 The party disappears when we enter a room. 459 00:37:29,980 --> 00:37:33,013 And you tell us that all this is normal? 460 00:37:33,371 --> 00:37:37,112 No, Ram�n. It's not. Someone wants to kill us. 461 00:37:38,105 --> 00:37:39,217 I'm scared shitless... 462 00:37:39,321 --> 00:37:42,102 and you can't explain this... 463 00:37:42,200 --> 00:37:44,403 unless you know more than you're telling us. 464 00:37:45,079 --> 00:37:46,540 What does he know? 465 00:37:47,510 --> 00:37:50,542 Who brought us here? Who thinks it's normal? 466 00:37:50,901 --> 00:37:52,972 Our lives are at stake here. 467 00:37:53,332 --> 00:37:55,404 So let's get it straight now. 468 00:37:56,403 --> 00:37:57,962 What do you say? 469 00:38:17,739 --> 00:38:19,397 My dad left me this before he died. 470 00:38:21,097 --> 00:38:23,300 He'd never talked about this diary. 471 00:38:23,945 --> 00:38:25,733 It's about this school. 472 00:38:28,454 --> 00:38:33,187 He must've had a hard time with this story in his head... 473 00:38:34,692 --> 00:38:36,797 unable to tell even me until after he died. 474 00:38:37,091 --> 00:38:38,497 Get to the point! 475 00:38:42,305 --> 00:38:43,549 It's a long story. 476 00:38:45,824 --> 00:38:47,579 When things turned weird-- 477 00:38:47,680 --> 00:38:49,141 What the hell happened? 478 00:38:53,725 --> 00:38:58,001 In 1973, my dad and some friends came here to have some fun. 479 00:38:59,035 --> 00:39:01,685 Of the six of them, only my dad survived. 480 00:39:04,346 --> 00:39:06,549 The guard killed the other five. 481 00:39:08,280 --> 00:39:10,189 No one knew he was there. 482 00:39:11,415 --> 00:39:12,560 Wait a second. 483 00:39:13,494 --> 00:39:16,341 That guy looked like a guard. 484 00:39:16,884 --> 00:39:19,087 He can't be. The guard's dead. 485 00:39:19,475 --> 00:39:21,035 How do you know? 486 00:39:22,931 --> 00:39:26,093 My dad killed him and threw him down the well. 487 00:39:26,673 --> 00:39:28,560 The diary has the answer. 488 00:39:31,120 --> 00:39:34,217 Is he the same guy Ram�n's dad killed? 489 00:39:34,318 --> 00:39:36,357 He's going to kill us all! 490 00:39:36,526 --> 00:39:38,314 It's not that simple. 491 00:39:39,468 --> 00:39:41,355 Let's read the diary now. 492 00:39:51,912 --> 00:39:53,886 Who put this photo in here? 493 00:39:55,782 --> 00:39:56,894 Start reading, man. 494 00:40:00,388 --> 00:40:05,143 "A note for Ram�n. As I write this you are 18 years old. 495 00:40:06,146 --> 00:40:10,105 "You'll read this after I'm dead, which will be very soon. 496 00:40:11,040 --> 00:40:14,039 "Today the doctor said my brain tumor's malignant. 497 00:40:14,208 --> 00:40:17,436 "l have between six months and two years to live. 498 00:40:19,485 --> 00:40:23,575 "I'd like to tell you myself but it's better if you it read when I'm dead... 499 00:40:23,676 --> 00:40:26,522 "so you can reflect on it without my presence. 500 00:40:28,218 --> 00:40:29,810 "l did what I had to do... 501 00:40:29,914 --> 00:40:34,833 "but the situation you will read about makes me look guilty... 502 00:40:35,607 --> 00:40:39,632 "because I killed the killer and therefore the only witness. 503 00:40:41,237 --> 00:40:44,051 "Could I tell the police that when I killed him... 504 00:40:44,148 --> 00:40:46,057 "he'd already killed my friends? 505 00:40:46,484 --> 00:40:50,377 "I'd have liked to explain to the courts that it was self-defense. 506 00:40:51,345 --> 00:40:52,719 "You can understand. 507 00:40:52,817 --> 00:40:55,685 "lt would ruin my chance of rebuilding my life. 508 00:40:56,784 --> 00:40:58,474 "Now, you are my life. 509 00:40:59,055 --> 00:41:01,803 "You're the only one I owe an explanation to. 510 00:41:03,725 --> 00:41:08,098 "I'm going to tell you what happened that night. 511 00:41:08,235 --> 00:41:12,968 "At the end of March, 1973, a group of us students from Monte Alto... 512 00:41:14,345 --> 00:41:16,995 "decided to spend Easter break together. 513 00:41:17,256 --> 00:41:21,280 "We agreed a party was better than visiting family. 514 00:41:22,694 --> 00:41:24,548 "It all began at a party. 515 00:41:24,933 --> 00:41:28,379 "Lucas thought the best location... 516 00:41:28,963 --> 00:41:31,482 "would be the old school building. 517 00:41:31,587 --> 00:41:34,968 "The school had moved the summer before due to disrepair. 518 00:41:35,073 --> 00:41:39,927 "lt was our revenge on the dark place that had oppressed us for years. 519 00:41:40,479 --> 00:41:41,852 "We all put in money. 520 00:41:42,687 --> 00:41:45,403 "Marcos got his dad's car and at 10:00... 521 00:41:45,629 --> 00:41:48,311 "we were at the doors of our academic jail. " 522 00:41:50,043 --> 00:41:52,432 Cut it out! Jealous! 523 00:41:56,729 --> 00:41:58,005 You're so dull! 524 00:42:01,943 --> 00:42:02,990 You first. 525 00:42:11,252 --> 00:42:13,039 Wait, I'll get the lights. 526 00:42:18,705 --> 00:42:21,738 I swear I saw a light on the second floor. 527 00:42:21,840 --> 00:42:23,563 In the principal's office. 528 00:42:23,695 --> 00:42:25,156 It went off when we got in. 529 00:42:25,263 --> 00:42:26,342 Yeah, sure. 530 00:42:26,446 --> 00:42:30,852 The principal was homesick and came back here for her holidays. 531 00:42:30,988 --> 00:42:34,282 The beer and joints are making you see lights. 532 00:42:34,539 --> 00:42:38,563 I'm blind, but not stupid. It won't take long to check it out. 533 00:42:38,665 --> 00:42:40,519 I swear the light was on. 534 00:42:40,617 --> 00:42:43,202 -Go up, then. -No one comes here for fun. 535 00:42:43,912 --> 00:42:46,813 Let's take Room 1, near the bathrooms. 536 00:42:47,495 --> 00:42:51,487 Why not the second floor, closer to the beds? 537 00:42:52,164 --> 00:42:53,854 There are no beds. 538 00:42:54,404 --> 00:42:55,778 One track mind. 539 00:42:55,875 --> 00:42:57,184 Come on, let's go. 540 00:42:59,425 --> 00:43:00,701 They never change. 541 00:43:03,648 --> 00:43:06,517 -It's the same. -Just without light. 542 00:43:32,342 --> 00:43:35,570 Let's check our personal hygiene. 543 00:43:35,668 --> 00:43:36,944 Miss Rosa! 544 00:43:41,202 --> 00:43:42,478 Your nails? 545 00:43:45,457 --> 00:43:46,536 Teeth? 546 00:43:48,175 --> 00:43:49,582 And those panties? 547 00:43:49,679 --> 00:43:51,020 Go to hell. 548 00:43:51,598 --> 00:43:54,892 If we're going to argue over trifles, then forget it. 549 00:43:55,725 --> 00:43:57,153 Yes, better save it up. 550 00:43:59,179 --> 00:44:01,513 Shall we arrange the sleeping bags? 551 00:44:03,274 --> 00:44:06,404 I brought a double. And I'm not sleeping with Lucas. 552 00:44:11,303 --> 00:44:12,928 I'm dying for a piss. 553 00:44:13,030 --> 00:44:16,160 I like to do it in peace, so no scaring me. 554 00:44:16,325 --> 00:44:18,397 Want me to watch the door? 555 00:44:18,501 --> 00:44:21,816 The door's fine. You need watching. 556 00:45:12,496 --> 00:45:13,706 Lucas? 557 00:45:15,503 --> 00:45:17,477 You jerk, I'm not finished. 558 00:45:19,502 --> 00:45:21,061 It's not your lucky day. 559 00:45:21,165 --> 00:45:23,847 I'm not moving till I get rid of this beer. 560 00:45:42,405 --> 00:45:44,193 Who are you? Let me go! 561 00:45:46,948 --> 00:45:49,881 Not until you explain why you're in my school. 562 00:45:50,018 --> 00:45:52,919 Your school? It's mine. I study here. 563 00:45:53,601 --> 00:45:56,153 No one studies here. It's my school. 564 00:45:56,959 --> 00:45:59,446 -What are you doing here? -Just spending the weekend. 565 00:45:59,551 --> 00:46:03,444 If you want, we'll go. Let me go and we'll all go. 566 00:46:03,837 --> 00:46:06,073 -Where were you going to sleep? -Room 1. 567 00:46:07,132 --> 00:46:08,757 -All together. -Yes. 568 00:46:08,891 --> 00:46:11,956 I mean, no. We didn't know you were here. 569 00:46:12,154 --> 00:46:14,226 Did you ask your parents? 570 00:46:14,681 --> 00:46:16,469 Sure, I told my mother. 571 00:46:17,400 --> 00:46:18,512 And your father? 572 00:46:18,712 --> 00:46:21,744 He's on a trip. They're separated. 573 00:46:21,847 --> 00:46:23,918 -I live with my mother. -Sure. 574 00:46:24,022 --> 00:46:26,028 She's got her own plans, eh? 575 00:46:26,389 --> 00:46:30,730 No, she knows all my friends and there's no problem. 576 00:46:30,867 --> 00:46:32,176 There is a problem. 577 00:46:32,499 --> 00:46:35,280 -Respect for the school rules. -What rules? 578 00:46:35,378 --> 00:46:36,392 Mine. 579 00:46:37,649 --> 00:46:40,037 By the way, are your parents rich? 580 00:46:40,399 --> 00:46:44,075 Yes, I'll give you all you want. Just let me go. 581 00:46:44,685 --> 00:46:47,652 My parents had no money. 582 00:46:47,757 --> 00:46:50,439 Please, I'll give you all you want. 583 00:46:50,572 --> 00:46:53,124 Too late. They don't need it now. 584 00:46:54,027 --> 00:46:55,782 And this school is mine. 585 00:46:55,882 --> 00:46:57,791 I didn't do anything. We'll go. 586 00:46:57,897 --> 00:46:59,784 Anything, just let me go. 587 00:46:59,881 --> 00:47:01,222 I've got what I want. 588 00:47:01,320 --> 00:47:02,399 I've got you. 589 00:47:13,443 --> 00:47:15,384 -I've having a hard time. -Why? 590 00:47:15,491 --> 00:47:19,035 Thinking about that woman immobilized by bodily needs. 591 00:47:40,665 --> 00:47:43,533 -lsn't Rosa taking a while? -I'll get her. 592 00:47:43,864 --> 00:47:45,358 You stay put. 593 00:47:45,463 --> 00:47:45,746 We'll do it. I have to go, too. 594 00:47:47,607 --> 00:47:49,395 You'll do it all right. 595 00:47:50,869 --> 00:47:52,113 You do what you can. 596 00:48:05,936 --> 00:48:07,757 Rosa, are you there? 597 00:48:10,094 --> 00:48:11,816 She's a clever girl. 598 00:48:12,269 --> 00:48:15,301 She knows Lucas so she used the upstairs toilets. 599 00:48:18,283 --> 00:48:19,460 Let's go. 600 00:48:25,160 --> 00:48:28,356 -The nuptial suite, miss. -A bit vulgar, isn't it? 601 00:48:28,455 --> 00:48:31,421 I thought with me you wouldn't notice details. 602 00:49:32,943 --> 00:49:34,797 Where the hell are they? 603 00:49:34,958 --> 00:49:37,445 We sent the fox to look for the chicken. 604 00:50:26,140 --> 00:50:28,440 Nice and close for a little chat. 605 00:50:45,524 --> 00:50:48,109 Shit, now they're fucking around. 606 00:50:48,691 --> 00:50:51,308 Marcos the premature ejaculator has finished... 607 00:50:51,410 --> 00:50:55,119 and now they're all ruining it for us. 608 00:50:55,537 --> 00:50:58,732 I'll sort this out. Relax and leave it to me. 609 00:51:02,894 --> 00:51:04,965 -I'm taking a light, okay? -All right. 610 00:51:05,229 --> 00:51:08,010 -Anyone bring candles? -I did, just in case. 611 00:52:01,080 --> 00:52:04,494 Lights in this school depend on me, dickhead. 612 00:52:05,462 --> 00:52:08,810 But don't worry, you have time to change your ways. 613 00:52:13,843 --> 00:52:15,500 We're stupid, girl. 614 00:52:16,307 --> 00:52:19,721 It's funny Lucas volunteering, knowing how lazy he is. 615 00:52:21,488 --> 00:52:26,156 Now it'll be hide and seek all night till they get sick of it. 616 00:52:26,318 --> 00:52:29,895 Yes, but what's weird is that nobody's come back. 617 00:52:32,332 --> 00:52:34,600 Can't you see it's a trap? 618 00:52:35,947 --> 00:52:37,856 We've got to win the game. 619 00:52:38,314 --> 00:52:42,110 Let's move but leave the music and candles going... 620 00:52:42,952 --> 00:52:44,643 so they think we're still here. 621 00:52:45,511 --> 00:52:48,543 You don't think they've got us? 622 00:52:50,182 --> 00:52:54,109 They must be in the vestibule, where the light switches are. 623 00:52:54,404 --> 00:52:59,137 If we go toward the kitchens, then up the side stairs to the second floor... 624 00:52:59,747 --> 00:53:02,680 we'll be behind them as they cross the building. 625 00:53:03,009 --> 00:53:04,569 Fucking brilliant. 626 00:53:05,504 --> 00:53:06,453 Trust me, girl. 627 00:53:06,975 --> 00:53:09,211 I know this place like the back of my hand. 628 00:53:09,471 --> 00:53:11,030 Anyway, it's a full moon. 629 00:53:11,486 --> 00:53:13,852 You just have to stick close to me. 630 00:53:14,589 --> 00:53:16,759 And don't make any noise, okay? 631 00:53:16,892 --> 00:53:18,135 All right. 632 00:53:41,938 --> 00:53:43,083 Come on. 633 00:53:52,271 --> 00:53:54,539 You're gonna get mad, I have to make noise. 634 00:53:54,638 --> 00:53:57,386 I should have gone when Rosa did. 635 00:53:58,316 --> 00:54:00,868 All girls go together except you two. 636 00:54:01,004 --> 00:54:03,010 You watch the door, okay? 637 00:54:03,210 --> 00:54:04,584 -Go on. -Okay. 638 00:54:55,671 --> 00:54:57,459 Where are you, Alex? 639 00:55:07,379 --> 00:55:08,688 One more trophy. 640 00:55:36,744 --> 00:55:39,328 Jesus! Where the hell are they? 641 00:56:40,816 --> 00:56:44,077 Now I'm going to explain the new school rules. 642 00:56:45,198 --> 00:56:46,692 No more fun and games. 643 00:56:46,797 --> 00:56:51,553 Spoiled children will leave this place truly reformed. 644 00:56:52,555 --> 00:56:55,075 You're getting to know the punishments. 645 00:56:55,819 --> 00:56:57,760 Fucking means your life. 646 00:56:58,505 --> 00:57:01,122 Drugs are also punishable by death. 647 00:57:01,608 --> 00:57:04,422 Lack of respect for me will mean loss of rights. 648 00:57:06,279 --> 00:57:08,547 But you've all already lost them. 649 00:57:08,869 --> 00:57:11,072 Now answer me a few questions. 650 00:57:12,964 --> 00:57:15,646 And remember what I said about lying. 651 00:57:19,009 --> 00:57:20,951 You have the chance to save yourself. 652 00:57:22,752 --> 00:57:27,387 Just tell me the truth. Did you do it voluntarily? 653 00:57:29,950 --> 00:57:31,738 Did that boy force you? 654 00:57:32,573 --> 00:57:34,808 Liar and traitor as well as a bitch. 655 00:57:35,739 --> 00:57:39,447 Now you're friends will see what I do with liars and traitors. 656 00:57:40,154 --> 00:57:43,633 I saw you turning on your boyfriend... 657 00:57:44,184 --> 00:57:45,874 spreading your legs. 658 00:57:46,616 --> 00:57:48,175 Nobody fools me! 659 00:58:08,144 --> 00:58:12,004 All you did wrong was disrespect the light schedule. 660 00:58:13,005 --> 00:58:17,543 When this was a school for rich kids, it didn't matter. 661 00:58:18,540 --> 00:58:20,743 There was money for light bills. 662 00:58:21,642 --> 00:58:23,048 But now it's mine! 663 00:58:24,042 --> 00:58:28,099 And if dicks like you use too much light at the wrong times... 664 00:58:28,584 --> 00:58:30,688 I have to restrict the schedule. 665 00:58:30,791 --> 00:58:32,765 This harms your classmates... 666 00:58:35,270 --> 00:58:36,676 and deserves to be punished. 667 00:58:36,773 --> 00:58:37,820 Don't you agree? 668 00:58:39,556 --> 00:58:40,603 Fuckface! 669 00:58:55,774 --> 00:58:57,300 I said, "Do you agree?" 670 00:58:58,108 --> 00:59:01,849 I warn you, rudeness also means punishment. 671 00:59:02,427 --> 00:59:05,688 I'm in a hurry. I have to see to your friend... 672 00:59:05,978 --> 00:59:07,800 the one with the joints. 673 00:59:07,898 --> 00:59:11,573 That will need attention. Do you want to watch? 674 00:59:12,184 --> 00:59:15,379 I left him to last because he's the ringleader... 675 00:59:16,118 --> 00:59:17,841 the one with the drugs. 676 00:59:18,069 --> 00:59:21,680 He drags you and those idiots down into misery. 677 00:59:24,243 --> 00:59:26,152 I've got a fine solution. 678 00:59:53,640 --> 00:59:55,908 See how, with good intentions, it all works out? 679 00:59:58,087 --> 00:59:59,679 You'll see him punished. 680 01:00:02,437 --> 01:00:03,778 Just use your head. 681 01:00:54,418 --> 01:00:55,563 My God! 682 01:01:04,238 --> 01:01:05,579 Who was it? 683 01:01:06,317 --> 01:01:08,105 Who did this to you? 684 01:01:17,385 --> 01:01:19,392 "I drove an ax into his head. 685 01:01:19,496 --> 01:01:20,925 "Then I made a decision. 686 01:01:21,480 --> 01:01:23,966 "l took the body out into the garden. 687 01:01:24,902 --> 01:01:27,836 "l put it down the well with sandbags on top. 688 01:01:28,197 --> 01:01:30,847 "Then I went inside and phoned the police. 689 01:01:31,684 --> 01:01:33,244 "l told them there was a killer... 690 01:01:33,922 --> 01:01:36,987 "and my friends had vanished. 691 01:01:37,409 --> 01:01:40,539 "l threw away the remains of what we'd smoked. 692 01:01:41,664 --> 01:01:45,274 "The police believed people went mad on one joint. 693 01:01:46,174 --> 01:01:50,515 "l went inside, connected the light, and waited for the police." 694 01:01:52,188 --> 01:01:53,595 Fuck, Ram�n. 695 01:01:54,012 --> 01:01:55,898 You son of a bitch! 696 01:01:56,123 --> 01:01:57,715 And irresponsible! 697 01:01:58,298 --> 01:02:03,031 You had no right to do morbid experiments, getting us into this! 698 01:02:04,279 --> 01:02:08,685 We wouldn't have come if we'd known what happened! 699 01:02:09,366 --> 01:02:13,456 You're as guilty as the killer, and I'll say it to the police! 700 01:02:14,164 --> 01:02:16,432 -Maria, calm down. -Wait a second. 701 01:02:16,531 --> 01:02:17,960 Wait, Maria. 702 01:02:18,674 --> 01:02:21,324 When you and Sandra were looking for a broom... 703 01:02:21,425 --> 01:02:25,068 you ran into a bleeding girl calling for an Alex, right? 704 01:02:25,647 --> 01:02:26,759 Alex! 705 01:02:27,055 --> 01:02:29,290 Fuck, that's right! I taped it. 706 01:02:29,774 --> 01:02:30,722 Larry. 707 01:02:42,217 --> 01:02:44,126 The girl's not there. 708 01:02:44,969 --> 01:02:47,618 -Nothing of what we saw. -Like I told you. 709 01:02:47,879 --> 01:02:50,911 The camera only records physical phenomena. 710 01:02:51,718 --> 01:02:53,659 The door opens, right? 711 01:02:54,021 --> 01:02:56,704 But the camera can't record what doesn't exist. 712 01:02:57,571 --> 01:02:59,937 What are you saying? That can't be! 713 01:03:00,387 --> 01:03:01,696 No, Ram�n. 714 01:03:01,826 --> 01:03:04,378 Though it seems crazy, Pam has a point. 715 01:03:05,025 --> 01:03:07,774 I've read it happens in abandoned houses. 716 01:03:08,768 --> 01:03:13,273 But if they are spirits, or whatever they are, who killed Sandra then? 717 01:03:13,629 --> 01:03:17,011 Frankly, I've got no idea and that scares me. 718 01:03:18,076 --> 01:03:21,522 The dead can come back to ask for help... 719 01:03:22,522 --> 01:03:25,107 because they feel anxious and persecuted. 720 01:03:25,274 --> 01:03:27,280 A spirit didn't kill Sandra. 721 01:03:27,512 --> 01:03:29,399 It had to be someone alive. 722 01:03:29,880 --> 01:03:31,984 I doesn't have to be. 723 01:03:32,822 --> 01:03:34,796 They can use certain energies... 724 01:03:34,902 --> 01:03:37,966 and use a live person to do what they can't do. 725 01:03:39,092 --> 01:03:40,979 But who killed Sandra? 726 01:03:41,555 --> 01:03:44,009 We're in here too and it can kill us. 727 01:03:44,818 --> 01:03:48,778 It was one of us, or someone else is here. 728 01:03:49,681 --> 01:03:51,720 What? Are you crazy? 729 01:03:52,015 --> 01:03:55,843 Jordi and I were together and you haven't left the room. 730 01:03:57,613 --> 01:03:58,692 Yes... 731 01:04:00,237 --> 01:04:01,218 Larry went out. 732 01:04:01,867 --> 01:04:03,623 Only for a moment. 733 01:04:04,459 --> 01:04:07,240 And Sandra was killed upstairs. 734 01:04:07,881 --> 01:04:11,557 We know she was left there, not where she was killed. 735 01:04:15,207 --> 01:04:17,115 I just can't believe this. 736 01:04:17,222 --> 01:04:20,068 You could have been used and forgotten it. 737 01:04:20,517 --> 01:04:22,043 It's like possession. 738 01:04:23,364 --> 01:04:25,665 Can you imagine me killing Sandra? 739 01:04:28,321 --> 01:04:31,135 The answer might be here, but it's fuzzy. 740 01:04:33,824 --> 01:04:35,612 -Look! -That's Sandra. 741 01:04:36,606 --> 01:04:37,980 She's talking to someone. 742 01:04:39,710 --> 01:04:42,807 Someone she knows. She's totally relaxed. 743 01:04:44,188 --> 01:04:47,056 Someone she knows can only be one of us. 744 01:04:47,739 --> 01:04:49,494 You all think it's me. 745 01:04:50,905 --> 01:04:52,181 Know what? 746 01:04:53,272 --> 01:04:57,231 You're a bunch of dicks, and I'm not staying here... 747 01:04:57,335 --> 01:05:00,149 -while my friends-- -Don't be stupid. 748 01:05:00,246 --> 01:05:03,212 If I'm the killer, I go and problem solved. 749 01:05:03,509 --> 01:05:06,475 -Larry, don't be a baby. -I'm out of here. 750 01:05:06,740 --> 01:05:08,299 Larry, come back! 751 01:05:13,489 --> 01:05:17,349 I'm a fool for listening to your esoteric crap. 752 01:05:19,375 --> 01:05:21,513 And you can stick it up your ass! 753 01:05:22,733 --> 01:05:23,748 Wait! 754 01:05:26,508 --> 01:05:27,555 Shit! 755 01:05:28,683 --> 01:05:30,177 We went a bit far, yeah? 756 01:05:31,051 --> 01:05:33,603 What Larry and Maria are doing is crazy. 757 01:06:06,109 --> 01:06:07,931 Son of a bitch! 758 01:06:10,428 --> 01:06:11,638 Go away! 759 01:06:11,771 --> 01:06:12,719 Go! 760 01:06:35,954 --> 01:06:38,953 Larry's was so mad, he's probably in town by now. 761 01:06:39,761 --> 01:06:41,386 And Maria with him. 762 01:06:41,936 --> 01:06:43,342 Ram�n! Please! 763 01:06:43,855 --> 01:06:46,407 It's Larry! He's still here! 764 01:06:48,654 --> 01:06:50,180 He could be anywhere. 765 01:06:50,829 --> 01:06:52,203 Where's Maria? 766 01:06:52,300 --> 01:06:54,536 She'll come back if Larry finds her. 767 01:06:54,636 --> 01:06:56,162 Maybe she won't if he finds her. 768 01:06:58,090 --> 01:06:59,682 We've got to do something. 769 01:06:59,786 --> 01:07:01,378 Let's find Larry. 770 01:07:14,820 --> 01:07:16,281 It came from the toilets. 771 01:07:17,571 --> 01:07:18,749 Let's go. 772 01:07:40,890 --> 01:07:44,053 According to the diary, your dad would be in Room 3... 773 01:07:44,600 --> 01:07:46,988 but he didn't die here, so I wouldn't go there. 774 01:07:50,039 --> 01:07:52,885 Ram�n, Pam! Help me, please! 775 01:07:55,477 --> 01:07:57,745 We have to go in. We can't leave Larry. 776 01:07:57,972 --> 01:08:00,076 Don't! It's a trap! 777 01:08:00,691 --> 01:08:02,097 Don't you see? 778 01:08:02,322 --> 01:08:05,135 And if Larry's getting killed in there? 779 01:08:06,033 --> 01:08:07,243 Help, Ram�n! 780 01:08:07,344 --> 01:08:08,424 I'm going in. 781 01:08:15,757 --> 01:08:17,098 Ram�n! Pam! 782 01:08:18,764 --> 01:08:20,935 Listen to me! Let's get out of here! 783 01:08:21,770 --> 01:08:23,297 Back to the room. 784 01:08:30,983 --> 01:08:33,349 Shit, I bought it this morning! 785 01:08:36,966 --> 01:08:38,907 Forget about what looks normal. 786 01:08:39,012 --> 01:08:42,273 This is more fucked up than you can imagine. 787 01:09:40,430 --> 01:09:42,818 We've got to get Maria. Let's go. 788 01:09:42,988 --> 01:09:44,842 Let's go! Let's go! 789 01:10:02,374 --> 01:10:04,097 Maria, come here! 790 01:10:05,124 --> 01:10:06,912 She's too scared to hear us. 791 01:10:07,012 --> 01:10:08,386 Maria, don't go up! 792 01:10:08,484 --> 01:10:10,719 -We've got to get her. -I don't like it. 793 01:10:10,818 --> 01:10:13,272 -We've got to get Maria. -Right. 794 01:10:26,588 --> 01:10:27,536 God! 795 01:10:28,443 --> 01:10:30,133 My father turned on the light. 796 01:10:31,578 --> 01:10:34,098 This is when they arrived 27 years ago. 797 01:10:35,258 --> 01:10:37,461 Your father can't be here. 798 01:10:38,424 --> 01:10:40,212 Jordi, did you tape it? 799 01:10:41,335 --> 01:10:42,741 I'm always taping, Pam. 800 01:10:43,766 --> 01:10:45,456 Why can't he be here? 801 01:10:48,244 --> 01:10:49,672 He came with the others. 802 01:10:49,811 --> 01:10:51,153 But he didn't die here. 803 01:10:52,883 --> 01:10:54,638 Something doesn't fit. 804 01:10:55,122 --> 01:10:56,168 What do you mean? 805 01:10:56,817 --> 01:10:59,118 Just tell us. I'm scared shitless. 806 01:11:00,848 --> 01:11:02,538 The diary isn't the whole truth. 807 01:11:03,535 --> 01:11:05,422 He didn't die with the others. 808 01:11:05,646 --> 01:11:07,555 He shouldn't be with them. 809 01:11:08,237 --> 01:11:09,415 I don't understand. 810 01:11:15,946 --> 01:11:17,353 Let's get Maria. 811 01:11:17,449 --> 01:11:19,336 We have to stay together. 812 01:11:29,893 --> 01:11:31,681 -Maria! -Shit, Jordi. 813 01:11:31,908 --> 01:11:33,085 Shut up. 814 01:11:33,540 --> 01:11:36,921 We have to find Maria and stay in a room until dawn. 815 01:11:37,730 --> 01:11:39,104 And not move. 816 01:11:41,057 --> 01:11:43,838 If we don't shout, she'll hide, terrified. 817 01:11:43,967 --> 01:11:45,723 But we can't yell. 818 01:11:46,495 --> 01:11:49,810 What does it matter? They know exactly where we are. 819 01:11:50,557 --> 01:11:52,531 I'd rather you didn't talk. 820 01:11:56,219 --> 01:11:57,877 Didn't we find Sandra in that room? 821 01:11:58,906 --> 01:12:00,760 We've got to see if Maria's in there. 822 01:12:00,858 --> 01:12:02,002 My God! 823 01:12:02,105 --> 01:12:04,592 Ram�n! Get me out of here! 824 01:12:08,791 --> 01:12:10,448 That was Maria's voice inside! 825 01:12:11,062 --> 01:12:12,370 There's light. 826 01:12:12,597 --> 01:12:15,279 And desks as well! I'm going crazy. 827 01:12:15,827 --> 01:12:17,714 Maybe it's the wrong room. 828 01:12:17,811 --> 01:12:20,177 I'm afraid not. Look at the board. 829 01:12:20,274 --> 01:12:22,029 Thursday, March 22, 1973. Biology Test 830 01:12:24,145 --> 01:12:25,868 I don't get it, Pam. 831 01:12:26,512 --> 01:12:29,228 Any of it. What is this? Where's Maria? 832 01:12:29,934 --> 01:12:31,428 Maria might be here. 833 01:12:31,662 --> 01:12:34,181 -But we're not here. -What do you mean? 834 01:12:35,309 --> 01:12:38,624 Since we came into this room, we've been in 1973. 835 01:12:39,371 --> 01:12:41,858 Don't ask me how, because I don't know... 836 01:12:42,090 --> 01:12:45,155 but they're using the lights to play with us. 837 01:13:03,170 --> 01:13:04,763 Back to the room! 838 01:13:24,155 --> 01:13:25,812 Sons of bitches! 839 01:13:25,914 --> 01:13:27,506 Sons of bitches! 840 01:13:32,120 --> 01:13:35,599 They'll kill us all. We've got to get out. 841 01:13:50,097 --> 01:13:52,005 We're saved! 842 01:13:52,112 --> 01:13:53,638 It's the police! 843 01:13:53,904 --> 01:13:54,852 Let's go! 844 01:14:22,373 --> 01:14:23,616 Shut up a second. 845 01:14:25,379 --> 01:14:26,905 You can't hear anything. 846 01:14:27,011 --> 01:14:28,571 Here, on the mountain... 847 01:14:29,122 --> 01:14:31,990 you should still hear the noise of the engine. 848 01:14:33,121 --> 01:14:35,575 They'd need more time to turn around. 849 01:14:36,672 --> 01:14:38,972 It only took us seconds to come down. 850 01:14:39,070 --> 01:14:41,524 I can't take any more. This is a nightmare. 851 01:14:41,630 --> 01:14:44,084 Whatever we do, they'll get us. 852 01:14:45,788 --> 01:14:48,689 Show your face, you fucker! Here we are! 853 01:14:48,891 --> 01:14:52,151 Get a grip, man. They want us to make stupid mistakes. 854 01:14:52,505 --> 01:14:54,806 We'll make it! Don't make it easy for them. 855 01:14:57,303 --> 01:15:00,336 Fucker! Come and get me! 856 01:15:00,438 --> 01:15:02,674 Don't move an inch from us! 857 01:15:03,253 --> 01:15:05,391 Look what happened to Maria and Larry. 858 01:15:05,492 --> 01:15:07,499 Don't trust anything you see. 859 01:15:07,603 --> 01:15:11,344 Calm down, Jordi. We're safe together. 860 01:15:12,242 --> 01:15:14,313 They kill people who are alone. 861 01:15:14,417 --> 01:15:16,805 We've got to calm down and analyze the situation. 862 01:15:17,072 --> 01:15:18,054 Pam. 863 01:15:18,896 --> 01:15:21,284 Why isn't the diary the whole truth? 864 01:15:22,958 --> 01:15:25,990 Why is he with them if he didn't die here? 865 01:15:26,765 --> 01:15:29,960 I've got no idea, man, but there are possibilities. 866 01:15:30,828 --> 01:15:34,885 If he didn't die here, he shouldn't suffer... 867 01:15:34,985 --> 01:15:38,213 the same trials as his friends who never left. 868 01:15:38,408 --> 01:15:40,382 Something changes the theory. 869 01:15:40,487 --> 01:15:42,341 Your father is dead now. 870 01:15:43,174 --> 01:15:45,759 I've no cases to refer to... 871 01:15:46,022 --> 01:15:49,850 but if you think about it some things are just unpredictable. 872 01:15:50,340 --> 01:15:51,354 For example? 873 01:15:53,891 --> 01:15:57,566 He told the truth in his diary, at least his version of it... 874 01:15:57,889 --> 01:16:02,808 but there was something he didn't know... 875 01:16:03,007 --> 01:16:04,664 but now he has the whole picture. 876 01:16:05,022 --> 01:16:06,647 I don't understand. 877 01:16:07,773 --> 01:16:09,878 He's warning us about something! 878 01:16:09,980 --> 01:16:12,761 He's inside trying to tell us something? 879 01:16:13,275 --> 01:16:14,223 I think so. 880 01:16:14,939 --> 01:16:16,629 We can check it out. 881 01:16:16,762 --> 01:16:20,950 Jordi, is there battery left to check the image of the vestibule? 882 01:16:21,689 --> 01:16:24,721 Yeah, no problem. I've got two spares. 883 01:16:37,139 --> 01:16:38,665 -Here it is. -Pam. 884 01:16:39,793 --> 01:16:44,745 Pam, that's my father, but how he was just before he died. 885 01:16:45,295 --> 01:16:46,985 It's like I told you. 886 01:16:47,502 --> 01:16:50,349 He can't join in what's happening to the rest. 887 01:16:50,957 --> 01:16:52,331 He's telling us something. 888 01:16:53,420 --> 01:16:56,899 The surprising thing is he's on tape. 889 01:16:57,579 --> 01:16:59,105 That's new to me. 890 01:17:00,042 --> 01:17:04,001 Then why doesn't he send us a clear message? 891 01:17:04,328 --> 01:17:07,393 If it were easy, the dead would always talk to us. 892 01:17:08,199 --> 01:17:09,540 They do what they can. 893 01:17:09,638 --> 01:17:11,525 What does he want to say? 894 01:17:19,299 --> 01:17:20,607 It's an hour until dawn. 895 01:17:21,697 --> 01:17:24,631 We stay here and ignore them, no matter what. 896 01:17:24,737 --> 01:17:26,013 Pam... 897 01:17:26,592 --> 01:17:29,405 if my dad's inside it must be important. 898 01:17:30,623 --> 01:17:33,077 Ram�n, you're not going back in. 899 01:17:33,662 --> 01:17:36,759 If we all go in, nothing will happen. 900 01:17:37,916 --> 01:17:41,013 Fuck, it scares me how sure you are. 901 01:17:41,179 --> 01:17:43,633 Is a guy who killed our friends going to stop... 902 01:17:43,738 --> 01:17:45,264 because there are three of us? 903 01:17:45,369 --> 01:17:48,118 Pam, didn't you say he can control our wills? 904 01:17:49,495 --> 01:17:51,535 Personally, I feel safer out here. 905 01:17:52,183 --> 01:17:53,676 We're not safe anywhere. 906 01:17:54,677 --> 01:17:57,164 Maria and Larry were outside and look at them. 907 01:17:57,268 --> 01:17:59,537 Inside, outside, you don't know! 908 01:17:59,860 --> 01:18:01,681 Jordi, that doesn't matter. 909 01:18:01,779 --> 01:18:05,455 What matters is he's trying to separate us... 910 01:18:05,553 --> 01:18:07,178 because we're safe in a group. 911 01:18:07,537 --> 01:18:10,797 So we go in with you, because it's dangerous here? 912 01:18:11,055 --> 01:18:13,029 No, I mean I have to go in. 913 01:18:13,422 --> 01:18:15,244 Put yourself in my place. 914 01:18:16,686 --> 01:18:18,594 My father died 3 months ago... 915 01:18:18,701 --> 01:18:22,693 and minutes ago he was inside, trying to contact us. 916 01:18:23,115 --> 01:18:26,113 Fuck that, Ram�n! Why didn't he protect Maria? 917 01:18:26,218 --> 01:18:27,875 Or Larry? Or Sandra? 918 01:18:28,233 --> 01:18:29,574 What do you think, Pam? 919 01:18:29,673 --> 01:18:32,061 It's clear we can't leave you alone. 920 01:18:32,167 --> 01:18:33,825 I'll go in with you. 921 01:18:34,215 --> 01:18:37,411 I want to know what your father wants to tell us. 922 01:18:37,509 --> 01:18:40,639 Great! I'm not staying out here. 923 01:19:39,407 --> 01:19:40,388 God! 924 01:19:54,601 --> 01:19:55,648 Shut up! 925 01:19:58,823 --> 01:19:59,902 Let's get out. 926 01:20:11,714 --> 01:20:12,729 Father! 927 01:20:23,038 --> 01:20:24,183 Father. 928 01:20:40,824 --> 01:20:42,001 Let's go. 929 01:20:56,082 --> 01:20:57,326 He knows we're here! 930 01:20:58,321 --> 01:20:59,946 Of course he knows. 931 01:21:00,592 --> 01:21:02,664 What does he want to tell us? 932 01:21:03,535 --> 01:21:05,706 We've seen his diary. 933 01:21:06,158 --> 01:21:08,524 -I don't understand. -The well. 934 01:21:08,974 --> 01:21:11,428 It's about that fucking well. 935 01:21:12,684 --> 01:21:14,210 Come on! Come on! 936 01:21:18,762 --> 01:21:20,168 To the well. 937 01:21:41,281 --> 01:21:43,135 -What do we do? -Open it. 938 01:21:44,192 --> 01:21:45,653 I'll open it. 939 01:21:48,415 --> 01:21:50,138 Give me a light, I'll take a look. 940 01:21:51,453 --> 01:21:52,696 Shit, the light's blown. 941 01:21:53,917 --> 01:21:55,378 Let's go to the car. 942 01:21:55,484 --> 01:21:58,418 We'll walk to town at sunrise. Let's go to the car. 943 01:21:58,523 --> 01:21:59,733 Come on! 944 01:22:10,231 --> 01:22:12,052 I can't believe I saw my dad. 945 01:22:14,005 --> 01:22:15,281 What did he want to say? 946 01:22:15,381 --> 01:22:18,511 The well, he threw the body down the well. 947 01:22:18,612 --> 01:22:21,807 Jordi, look on the tape where we first saw the guard. 948 01:22:22,162 --> 01:22:23,623 What's on your mind, Pam? 949 01:22:26,416 --> 01:22:27,725 There it is. 950 01:22:28,240 --> 01:22:30,344 Why didn't we check it before? 951 01:22:32,878 --> 01:22:34,437 The guard's alive! 952 01:22:36,013 --> 01:22:37,321 That was it! 953 01:22:39,308 --> 01:22:43,430 Good morning, it's 6:00 a.m. Today our city is in mourning. 954 01:22:43,914 --> 01:22:47,361 As you all know, last night police found... 955 01:22:47,465 --> 01:22:50,563 on the old Monte Alto premises, the mutilated bodies... 956 01:22:50,663 --> 01:22:53,029 of six hikers who appear... 957 01:22:53,126 --> 01:22:56,573 to have gone there to stay the night. 958 01:22:57,893 --> 01:23:01,666 Police reports say they suffered a night of terror... 959 01:23:01,795 --> 01:23:05,406 in which the killer or killers took pleasure in the massacre. 960 01:23:06,273 --> 01:23:09,404 This school was sadly made famous 27 years ago... 961 01:23:09,504 --> 01:23:11,925 for a similar massacre. 962 01:23:12,512 --> 01:23:15,577 It seems the naive hikers taking refuge there... 963 01:23:15,902 --> 01:23:18,356 knew nothing of the curse of Monte Alto High. 964 01:23:18,461 --> 01:23:21,809 We're preparing a full report on these terrible.... 965 01:23:40,277 --> 01:23:42,381 They're going to kill us all! 69231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.