Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,746 --> 00:00:50,024
This is how every Rex O'Heriihan
movie ever made always started.
2
00:00:50,284 --> 00:00:52,321
It was the same every time.
3
00:00:52,520 --> 00:00:55,091
And they made
52 of them in all
4
00:00:55,289 --> 00:00:59,965
between the years
1938 and 1947.
5
00:01:10,838 --> 00:01:12,818
Sounds like trouble.
6
00:01:18,079 --> 00:01:20,423
On, Wildfire, on!
7
00:02:08,229 --> 00:02:13,042
1947 was the year the lights
sort of went out for Rex.
8
00:02:13,234 --> 00:02:15,407
Yeah, he never did
much after that.
9
00:02:15,603 --> 00:02:20,416
Always made me wonder what one
of these B Westerns would look like.
10
00:02:20,608 --> 00:02:23,612
You know, if they still
made them today.
11
00:02:47,935 --> 00:02:50,506
On, Wildfire, on!
12
00:02:52,640 --> 00:02:53,880
In the first place,
13
00:02:54,074 --> 00:02:57,521
the bad guys probably
wouldn't all be such cowards.
14
00:03:00,848 --> 00:03:05,126
Rex probably wouldn't
be so damn perfect all the time.
15
00:05:26,593 --> 00:05:28,971
Roofs beginning to work.
16
00:05:34,101 --> 00:05:39,141
The prairie sun has
Kissed the day goodbye
17
00:05:40,040 --> 00:05:42,543
Yeah, it's definitely kicking in now.
18
00:05:42,743 --> 00:05:48,694
The wind behind me
Sounds like it may cry
19
00:05:49,016 --> 00:05:50,427
Here we go.
20
00:05:51,452 --> 00:05:59,030
Now I hear the lonesome
Whistle of a quail
21
00:06:00,427 --> 00:06:03,203
As I ride alone
22
00:06:03,530 --> 00:06:07,171
Along the tumbleweed trail
23
00:06:09,436 --> 00:06:16,012
The road ahead is as endless
As the one I left behind
24
00:06:19,012 --> 00:06:22,687
But there are no ties
To hold me down
25
00:06:22,883 --> 00:06:27,298
Because I was born
The drifting kind
26
00:06:27,554 --> 00:06:32,128
With just a faithful horse
For company
27
00:06:32,326 --> 00:06:36,138
And a saddle for my home
28
00:06:40,634 --> 00:06:43,808
I ride alone
29
00:06:49,676 --> 00:06:51,053
I ride alone
30
00:06:55,682 --> 00:06:57,787
- Morning, ma'am.
- Morning.
31
00:07:20,407 --> 00:07:21,909
Glass of warm milk, please.
32
00:07:27,981 --> 00:07:29,255
Make it a sarsaparilla.
33
00:07:33,887 --> 00:07:36,231
Is this one of those
really tough bars?
34
00:07:39,359 --> 00:07:43,830
Well, let me have a large glass of warm
gin sewed with a human hair in it.
35
00:07:44,031 --> 00:07:46,272
Coming UP-
36
00:07:55,409 --> 00:07:57,821
This here story
is about the time
37
00:07:58,011 --> 00:08:01,390
the most wonderful and interesting
thing happened to Rex.
38
00:08:02,149 --> 00:08:03,822
He met me.
39
00:08:04,017 --> 00:08:05,496
Let me guess.
40
00:08:05,686 --> 00:08:08,792
You're new here at Oakwood
Estates, aren't you, mister?
41
00:08:09,790 --> 00:08:12,600
You buy me a drink,
I'll tell you what's going on.
42
00:08:15,095 --> 00:08:17,234
Bartender, make that two.
43
00:08:17,431 --> 00:08:19,433
OK, OK.
Here's what's happening.
44
00:08:19,633 --> 00:08:22,637
Most of these people are nobodies.
Forget about them.
45
00:08:22,836 --> 00:08:25,214
That group,
those are the sheepherders.
46
00:08:25,405 --> 00:08:28,852
They're the good guys.
Work hard, don't bother nobody.
47
00:08:29,042 --> 00:08:31,079
But they smell God-awful.
48
00:08:31,278 --> 00:08:32,916
Must be the sheep.
49
00:08:33,113 --> 00:08:36,492
Makes you wanna kill them
sometimes. Oh, yeah.
50
00:08:47,461 --> 00:08:50,408
Now, over here is the sheriff.
51
00:08:50,597 --> 00:08:54,443
Obviously a corrupt coward
who takes his orders from the colonel.
52
00:08:54,635 --> 00:08:56,581
- The colonel?
- Yeah, the colonel.
53
00:08:56,770 --> 00:08:59,307
The power-mad cattle baron
who really runs the town.
54
00:08:59,506 --> 00:09:00,746
Oh, yeah.
55
00:09:02,109 --> 00:09:05,556
Can I have another drink?
I'm the town drunk, you know.
56
00:09:06,680 --> 00:09:09,854
- Sure.
- Warm gin!
57
00:09:10,050 --> 00:09:11,324
Hold the hair.
58
00:09:17,391 --> 00:09:18,995
Who's that, over there?
59
00:09:21,795 --> 00:09:23,570
That's Miss Tracy.
60
00:09:23,764 --> 00:09:26,904
She solicits drinks,
hooks on the side.
61
00:09:27,467 --> 00:09:32,541
But you know, she doesn't actually
go to bed with her customers.
62
00:09:33,173 --> 00:09:35,312
She just talks dirty to them.
63
00:09:36,176 --> 00:09:38,918
And underneath that exterior
is a heart of gold.
64
00:09:39,112 --> 00:09:40,648
Yeah.
65
00:09:41,214 --> 00:09:43,091
How did you know that?
66
00:09:43,283 --> 00:09:45,194
I know.
67
00:09:46,219 --> 00:09:50,759
Of course, I don't have
to pay for sex myself.
68
00:09:56,997 --> 00:10:00,740
You'll excuse me, won't you?
Hi, wanna know what's going on?
69
00:10:20,721 --> 00:10:22,962
I smell sheep.
70
00:10:27,594 --> 00:10:30,905
Bad guys, work for the colonel.
71
00:10:31,331 --> 00:10:36,508
Now, there wouldn't happen to be any
sheepherders in here, would there?
72
00:10:43,276 --> 00:10:44,812
I'm not wearing a gun.
73
00:10:46,913 --> 00:10:51,589
And I'm not going to do anything
that might in any way cause you...
74
00:10:57,924 --> 00:10:59,767
It's a tough town.
75
00:11:04,531 --> 00:11:06,977
Sorry about the table,
saloon owner.
76
00:11:07,801 --> 00:11:10,839
That's OK, Blackie.
No problem.
77
00:11:11,038 --> 00:11:13,143
Since it's Tuesday,
have a free drink.
78
00:11:13,340 --> 00:11:15,479
- It's on the house.
- Blackie.
79
00:11:15,676 --> 00:11:17,622
You can kill me too,
if you want.
80
00:11:17,811 --> 00:11:20,223
But I think it's exactly
this type of thing
81
00:11:20,414 --> 00:11:24,191
that drives down property values
here in Oakwood Estates...
82
00:11:27,554 --> 00:11:29,761
That was the town doctor.
83
00:11:29,956 --> 00:11:32,664
I'm kidding.
Just some real-estate guy.
84
00:11:33,727 --> 00:11:36,003
Sorry about that, sheriff.
85
00:11:36,196 --> 00:11:40,008
Well, you ceflainly don't
have to apologize to me.
86
00:11:40,200 --> 00:11:42,612
These fellows were
driving you crazy.
87
00:11:43,270 --> 00:11:46,979
I swear, sometimes
I don't know how you put up with it.
88
00:11:47,407 --> 00:11:50,388
Anybody else got
anything to say?
89
00:11:50,577 --> 00:11:52,147
I do.
90
00:11:52,612 --> 00:11:54,819
I think you're out of order, Blackie.
91
00:11:55,015 --> 00:11:57,825
What do you know?
You're just a prostitute!
92
00:11:58,018 --> 00:12:01,556
Who sells her body to anyone
with the financial wherewithal...
93
00:12:01,755 --> 00:12:03,257
All right!
94
00:12:03,457 --> 00:12:05,869
That'll be enough
of that kind of talk.
95
00:12:10,497 --> 00:12:13,444
What in the hell are you?
96
00:12:14,367 --> 00:12:18,406
Just a stranger passing through.
97
00:12:21,341 --> 00:12:24,550
Where in the hell
did you get that shifl?
98
00:12:24,745 --> 00:12:28,921
How a person dresses is nobody's
business but his or her own.
99
00:12:32,886 --> 00:12:34,957
- What?
- You heard me.
100
00:12:35,388 --> 00:12:37,561
You know what
you look like to me?
101
00:12:37,758 --> 00:12:42,002
You look like one of those fellas
who's attracted to other men.
102
00:12:42,329 --> 00:12:44,206
This is just a warning.
103
00:12:44,464 --> 00:12:46,967
If you or your men draw on me,
104
00:12:47,167 --> 00:12:49,443
I'll shoot each man in the hand.
105
00:12:52,172 --> 00:12:53,742
In the hand?
106
00:12:54,141 --> 00:12:55,381
That's right.
107
00:12:55,575 --> 00:12:57,851
Not in the face or the chest?
108
00:12:58,044 --> 00:12:59,284
Nope.
109
00:12:59,780 --> 00:13:02,784
I don't like the idea
of getting shot in the hand.
110
00:13:02,983 --> 00:13:05,054
Then go home, Blackie.
111
00:13:05,418 --> 00:13:07,329
- Go home?
- That's right.
112
00:13:08,155 --> 00:13:09,566
Go home?
113
00:13:09,756 --> 00:13:12,464
Yeah, and see someone
about your hearing.
114
00:13:16,463 --> 00:13:18,807
Draw your gun, prairie fairy.
115
00:13:19,566 --> 00:13:21,170
I never draw first.
116
00:13:21,868 --> 00:13:24,974
Well, hell. That's no problem.
117
00:13:27,841 --> 00:13:30,412
Well, don't just stand there, boys.
Get him.
118
00:13:31,344 --> 00:13:32,948
Now!
119
00:13:43,623 --> 00:13:44,931
Now we've done it.
120
00:13:53,800 --> 00:13:55,040
All right, you two.
121
00:13:55,402 --> 00:13:57,507
Get your friend
and get out of here.
122
00:13:58,638 --> 00:13:59,946
But he's dead.
123
00:14:00,373 --> 00:14:01,613
So what?
124
00:14:01,808 --> 00:14:03,378
Get him out of here.
125
00:14:09,950 --> 00:14:12,226
You ain't heard
the last of this, mister.
126
00:14:13,620 --> 00:14:14,928
I know.
127
00:14:15,121 --> 00:14:16,930
Believe me, I know.
128
00:14:24,297 --> 00:14:29,508
Mister, I never saw shooting
like that in my life.
129
00:14:30,570 --> 00:14:32,140
You're good.
130
00:14:32,639 --> 00:14:34,414
Thanks, partner.
131
00:14:41,581 --> 00:14:44,460
Was that as good for you
as it was for me?
132
00:14:45,252 --> 00:14:46,731
Yeah.
133
00:14:55,562 --> 00:14:58,441
Excuse me.
Excuse me there, stranger.
134
00:14:58,632 --> 00:15:00,236
You got a place to stay?
135
00:15:00,433 --> 00:15:02,504
I got a campsite
outside of town.
136
00:15:02,702 --> 00:15:05,182
Why don't you stay
in the hotel?
137
00:15:05,372 --> 00:15:07,579
I never stay in town.
138
00:15:08,174 --> 00:15:10,051
What's your name anyhow?
139
00:15:10,543 --> 00:15:12,853
I'm Rex O'Herlihan,
The Singing Cowboy.
140
00:15:13,046 --> 00:15:15,720
- The what?
- The Singing Cowboy!
141
00:15:15,916 --> 00:15:19,420
Oh, well, listen, Mr. O'Herlihan.
You got to be careful
142
00:15:19,619 --> 00:15:23,226
here in Oakwood Estates.
This is a plenty dangerous town.
143
00:15:23,423 --> 00:15:28,133
High-stakes power plays, murder,
robbery, intrigue, the works.
144
00:15:28,328 --> 00:15:30,740
You think that's funny?
This is the West.
145
00:15:30,931 --> 00:15:35,607
People are arbitrarily shot to pieces
left and right. I mean, it is all so violent!
146
00:15:45,145 --> 00:15:46,647
Where was I?
147
00:15:47,814 --> 00:15:50,021
Oh. "It's all so violent."
148
00:15:50,216 --> 00:15:51,456
Oh, yeah.
149
00:15:51,651 --> 00:15:53,255
Yeah, see, this is the West.
150
00:15:53,453 --> 00:15:56,229
- Out in the West...
- I know all about the West.
151
00:15:56,423 --> 00:15:59,131
I travel all over it, from town to town.
That's what I do.
152
00:15:59,326 --> 00:16:01,033
Yeah, but see, in this town...
153
00:16:01,227 --> 00:16:03,969
This town's no different
than any Western town.
154
00:16:04,164 --> 00:16:05,404
They're all identical.
155
00:16:05,598 --> 00:16:06,906
They are?
156
00:16:08,101 --> 00:16:10,342
- Really?
- Yeah, really.
157
00:16:10,537 --> 00:16:13,575
In every town there's a bar
like the one we came from.
158
00:16:13,773 --> 00:16:16,413
They might not all have
continuous entertainment,
159
00:16:16,609 --> 00:16:18,213
but they're basically the same.
160
00:16:18,411 --> 00:16:22,655
Sheriff's stereotypical, and so is the
saloon owner with that mustache...
161
00:16:22,849 --> 00:16:24,988
Oh, no, no. Those guys are unique.
162
00:16:25,185 --> 00:16:27,529
I'm sorry, but I just
don't believe you.
163
00:16:27,721 --> 00:16:33,262
OK, you have a very pretty, but
somehow asexual, new schoolmarm?
164
00:16:33,460 --> 00:16:35,098
Yeah.
165
00:16:35,762 --> 00:16:38,402
Is the blacksmith a friendly guy
who only gets mad
166
00:16:38,598 --> 00:16:40,544
when somebody
burns down his barn?
167
00:16:40,734 --> 00:16:41,974
Yeah.
168
00:16:42,168 --> 00:16:46,981
Is the editor of the paper an idealist
who hocked everything for his press?
169
00:16:47,173 --> 00:16:48,550
Damn.
170
00:16:49,409 --> 00:16:50,683
See.
171
00:16:51,778 --> 00:16:55,316
Hey, hey, I know one thing that's...
172
00:16:59,586 --> 00:17:02,362
I know one thing
different about Oakwood Estates.
173
00:17:02,555 --> 00:17:06,469
- None of these other towns have...
- Railroad coming through.
174
00:17:07,093 --> 00:17:08,538
Holy cow!
175
00:17:09,763 --> 00:17:12,642
All Western towns have
the rail road coming through?
176
00:17:12,832 --> 00:17:14,072
Yep.
177
00:17:14,667 --> 00:17:17,477
Wait! Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
178
00:17:17,670 --> 00:17:22,642
One last thing. Do all these
towns have a town drunk?
179
00:17:24,978 --> 00:17:26,480
I'm not sure.
180
00:17:26,846 --> 00:17:29,156
Oh, come on.
181
00:17:31,418 --> 00:17:33,022
You know.
182
00:17:35,221 --> 00:17:37,223
No, you're the first I ever met.
183
00:17:39,059 --> 00:17:41,699
Oh, well, that's something
at least, isn't it?
184
00:17:41,895 --> 00:17:44,466
Sure is, partner.
You're one of a kind.
185
00:17:51,137 --> 00:17:55,381
You ought to...
You ought to travel more.
186
00:17:55,575 --> 00:17:57,213
Get out, see the world.
187
00:17:57,410 --> 00:17:59,287
You know,
the most amazing thing
188
00:17:59,479 --> 00:18:03,120
is that all these other towns
are as violent as this one.
189
00:18:03,316 --> 00:18:04,556
Yep.
190
00:18:04,751 --> 00:18:06,753
Hard to believe.
191
00:18:06,953 --> 00:18:08,955
Yep. Adiés, buckaroo.
192
00:18:09,155 --> 00:18:11,101
On, Wildfire, on!
193
00:18:12,659 --> 00:18:15,731
For some reason, the bad guy
was always a colonel
194
00:18:15,929 --> 00:18:17,875
who had a beautiful,
young daughter
195
00:18:18,064 --> 00:18:22,171
and about 1,000 head of cattle
which you'd hear but never see.
196
00:18:29,709 --> 00:18:31,586
Let me just ask you one question.
197
00:18:31,778 --> 00:18:34,725
There's one thing
I'm most curious about.
198
00:18:37,383 --> 00:18:40,023
Why bring the body here?
199
00:18:40,220 --> 00:18:43,133
My God, this is a home.
People live here!
200
00:18:43,990 --> 00:18:46,937
Well, colonel, we didn't
know what to do with him.
201
00:18:47,127 --> 00:18:50,973
Bury him. How about that?
Don't you think that's a good idea?
202
00:18:51,164 --> 00:18:53,166
Oh, yeah. Yes, sir, colonel.
203
00:18:53,366 --> 00:18:55,277
Do you think,
when somebody dies,
204
00:18:55,468 --> 00:18:58,347
they place them permanently
on the family couch?
205
00:18:59,372 --> 00:19:02,615
- No, sir.
- Gee whiz!
206
00:19:05,411 --> 00:19:09,723
Well, I'm sorry.
I'm a little upset, that's all.
207
00:19:10,350 --> 00:19:13,593
And the couch is new,
and Blackie was my best man.
208
00:19:13,786 --> 00:19:16,027
Poor Blackie.
209
00:19:16,956 --> 00:19:19,436
Always acting so mean.
210
00:19:19,626 --> 00:19:21,537
Always shooting people.
211
00:19:27,367 --> 00:19:30,371
Well, I saw something
a little deeper than that.
212
00:19:31,137 --> 00:19:33,640
I saw a man who could feel.
213
00:19:34,874 --> 00:19:36,649
Who could touch.
214
00:19:38,011 --> 00:19:39,957
I think we should go.
215
00:19:41,347 --> 00:19:43,987
You say this stranger
shot Blackie in the back?
216
00:19:44,184 --> 00:19:48,929
Yes. He got everybody in the bar to say
that we done it. Can you believe that?
217
00:19:49,522 --> 00:19:51,297
Then he's a coward and a liar!
218
00:19:51,591 --> 00:19:53,195
You better take care of him.
219
00:19:54,260 --> 00:19:55,500
How do you mean?
220
00:19:56,362 --> 00:19:57,841
Shoot him!
221
00:19:58,031 --> 00:20:02,002
End his life, that's what I mean
when I say take care of somebody.
222
00:20:02,202 --> 00:20:05,672
I want you to cut him open,
reach in with your bare hands...
223
00:20:05,872 --> 00:20:08,250
Hi, Daddy, am I interrupting?
224
00:20:08,441 --> 00:20:09,943
No.
225
00:20:10,143 --> 00:20:13,454
I was just telling the boys
here how to bury Blackie.
226
00:20:13,646 --> 00:20:17,617
Daddy, can I have Wildfire
for my very, very own?
227
00:20:17,817 --> 00:20:20,229
Please, Daddy.
I'll be careful, I promise.
228
00:20:20,420 --> 00:20:23,594
Wildfire is a lot of horse,
little lady.
229
00:20:23,790 --> 00:20:25,428
Oh, Daddy, please!
230
00:20:25,625 --> 00:20:28,003
If anybody can ride him, I can.
231
00:20:28,428 --> 00:20:30,601
Please, please,
please, please, please.
232
00:20:30,797 --> 00:20:33,368
Well, I guess you're right.
He's yours.
233
00:20:33,566 --> 00:20:35,443
Oh, thank you, Daddy!
234
00:20:35,635 --> 00:20:37,740
Oh, thank you, thank you.
235
00:20:38,438 --> 00:20:39,781
Bury Blackie?
236
00:20:40,273 --> 00:20:43,220
Yeah, he's on the couch there, dead.
237
00:20:45,478 --> 00:20:47,685
No!
238
00:20:55,288 --> 00:20:57,894
You and Blackie dated?
239
00:20:58,091 --> 00:20:59,331
Dated?
240
00:20:59,525 --> 00:21:03,530
Oh, Daddy, we did everything
together. Everything.
241
00:21:04,330 --> 00:21:05,900
Oh, my God.
242
00:21:06,099 --> 00:21:08,306
I knew the real Blackie.
243
00:21:09,135 --> 00:21:13,277
Oh, Daddy, he could feel.
He could touch.
244
00:21:13,473 --> 00:21:17,080
Oh, my God!
245
00:21:17,644 --> 00:21:18,952
Take care of her, men.
246
00:21:20,546 --> 00:21:24,323
No, not that! Take her
upstairs is what I meant.
247
00:21:24,817 --> 00:21:27,058
Gee whiz!
248
00:22:28,548 --> 00:22:31,825
My dearest mother.
249
00:22:37,056 --> 00:22:39,161
Quiet. Quiet.
250
00:22:42,195 --> 00:22:46,337
Send $1,000
251
00:22:46,999 --> 00:22:49,411
for supplies
252
00:22:50,069 --> 00:22:51,673
and travel.
253
00:22:52,505 --> 00:22:57,978
Thanking you in advance.
254
00:22:58,177 --> 00:22:59,952
- I am...
- Let's shoot him now.
255
00:23:00,146 --> 00:23:03,184
No. Let's be on the safe side,
wait till he's asleep.
256
00:23:03,383 --> 00:23:05,226
The Singing Cowboy.
257
00:23:27,473 --> 00:23:29,077
He's gone.
258
00:23:29,275 --> 00:23:32,882
He's not gone, you idiot.
He's somewhere out there in the dark.
259
00:23:33,079 --> 00:23:35,059
He got the drop on us.
260
00:23:41,954 --> 00:23:43,194
Howdy, stranger.
261
00:23:44,624 --> 00:23:46,035
Howdy.
262
00:23:46,526 --> 00:23:49,905
We're looking for someone
named...Betty.
263
00:23:51,564 --> 00:23:53,237
There's no Betty here.
264
00:23:53,433 --> 00:23:54,912
No Betty here?
265
00:23:55,802 --> 00:23:57,304
Did you hear that, fellas?
266
00:23:57,503 --> 00:23:59,676
I reckon we came
to the wrong campsite.
267
00:23:59,872 --> 00:24:01,476
I reckon you did.
268
00:24:20,927 --> 00:24:23,339
You fellas are making
a big mistake.
269
00:24:24,931 --> 00:24:26,171
How's that?
270
00:24:26,365 --> 00:24:28,777
The way you positioned
yourselves.
271
00:24:28,968 --> 00:24:33,644
When the shooting starts, you're likely
to miss me and hit each other.
272
00:24:56,829 --> 00:25:00,470
You think you're real smart,
don't you, fella?
273
00:25:01,400 --> 00:25:05,041
When I see something that's
obviously wrong, I usually speak up.
274
00:25:05,838 --> 00:25:08,375
Well, I hope you're good
in arithmetic too
275
00:25:08,574 --> 00:25:12,021
because there's only one
of you and there's...five of us.
276
00:25:12,211 --> 00:25:15,192
- Oh, that doesn't matter.
- How do you mean?
277
00:25:16,115 --> 00:25:18,652
Just to be semi-fair,
278
00:25:19,385 --> 00:25:21,296
I'll only use one gun.
279
00:25:23,022 --> 00:25:27,027
Oh, we've got a real smart aleck
on our hands, haven't we, boys?
280
00:25:28,027 --> 00:25:30,007
All you have to do is draw.
281
00:25:30,663 --> 00:25:32,404
What if we don't wanna draw?
282
00:25:32,598 --> 00:25:34,578
Now, that would be fine with me.
283
00:25:34,767 --> 00:25:36,542
Actually, I'd prefer it.
284
00:25:36,736 --> 00:25:40,411
But we do wanna draw.
Don't we, men?
285
00:25:43,643 --> 00:25:45,316
Anytime, boys.
286
00:26:07,099 --> 00:26:10,740
You're the only one
I can turn to now, Wildfire.
287
00:26:11,804 --> 00:26:13,579
You're like me.
288
00:26:14,140 --> 00:26:17,815
You're wild and free
and headstrong,
289
00:26:18,844 --> 00:26:21,552
but you love me.
290
00:26:21,747 --> 00:26:27,220
That's why I'm the only, only person
in the whole world who can ride you.
291
00:26:28,955 --> 00:26:31,834
- I'm tired of getting shot in the hand.
- Shut up.
292
00:26:32,024 --> 00:26:36,803
- What are we gonna tell the colonel?
- Tell him we need help to kill this guy.
293
00:26:45,738 --> 00:26:48,048
Who is it?
294
00:26:52,411 --> 00:26:54,015
A bunch of your men.
295
00:26:54,213 --> 00:26:55,692
Five of them.
296
00:26:55,881 --> 00:26:57,861
I'll be right there, men.
297
00:27:01,087 --> 00:27:02,691
Did you kill him?
298
00:27:04,156 --> 00:27:05,897
No, not exactly.
299
00:27:06,092 --> 00:27:07,435
Not exactly?
300
00:27:07,627 --> 00:27:11,905
Well, we tried to kill him, colonel,
but he shot us in the hands.
301
00:27:12,098 --> 00:27:15,204
- In the hands?
- Yeah, it hurts too.
302
00:27:15,401 --> 00:27:19,747
I think we ought to talk to the rail road
men about helping us kill this guy.
303
00:27:19,939 --> 00:27:22,419
I don't like going
to the rail road for help.
304
00:27:22,608 --> 00:27:25,020
This guy's faster
on the draw than Blackie was.
305
00:27:25,211 --> 00:27:27,316
Yeah, colonel,
and he never misses.
306
00:27:29,715 --> 00:27:31,023
Well,
307
00:27:32,284 --> 00:27:35,197
maybe we should
go to the rail road people.
308
00:27:38,257 --> 00:27:41,397
Why don't you all come in,
make yourselves comfortable.
309
00:27:41,594 --> 00:27:44,404
- We'll gab about it.
- Well, we can't, colonel.
310
00:27:44,597 --> 00:27:48,875
We have to, you know, go to town,
see the doctor about our hands.
311
00:27:49,068 --> 00:27:51,947
- And it's a weeknight.
- Yeah.
312
00:27:52,138 --> 00:27:54,049
Oh, all right, good night!
313
00:27:55,341 --> 00:27:58,379
Oh, by the way,
have any of you seen my daughter?
314
00:27:59,111 --> 00:28:00,715
- No.
- No. No, sir, colonel.
315
00:28:02,715 --> 00:28:05,161
She's probably
out riding Wildfire.
316
00:28:05,885 --> 00:28:09,423
There's one little lady
who can take care of herself.
317
00:28:09,889 --> 00:28:12,301
Help! Help!
318
00:28:13,359 --> 00:28:15,430
Help!
319
00:28:31,944 --> 00:28:35,414
In the '60s, they started making
these spaghetti Westerns.
320
00:28:35,614 --> 00:28:37,491
I was always jealous
of these guys
321
00:28:37,683 --> 00:28:40,664
because they had better
background music than we did.
322
00:28:40,853 --> 00:28:43,527
They all got to wear
those great raincoats,
323
00:28:43,723 --> 00:28:46,226
even when it was 110
in the shade.
324
00:28:46,425 --> 00:28:49,895
Trouble was, you could hardly
understand anything they said.
325
00:28:50,730 --> 00:28:52,607
Colonel, don't you think
326
00:28:52,798 --> 00:28:55,608
you and me ought
to work together?
327
00:28:55,901 --> 00:28:59,246
I mean, I know
our men dress differently,
328
00:28:59,438 --> 00:29:02,146
but look what we have
in common.
329
00:29:02,341 --> 00:29:04,878
We're both rich.
330
00:29:05,077 --> 00:29:07,751
We're both power-mad.
331
00:29:07,947 --> 00:29:11,861
And we're both colonels. Now,
that's got to count for something.
332
00:29:13,719 --> 00:29:15,596
Tell me...
333
00:29:16,188 --> 00:29:19,692
Tell me about this stranger
who shoots men in the hand.
334
00:29:20,860 --> 00:29:25,536
Could his presence here
result in an all-out range war?
335
00:29:25,731 --> 00:29:30,737
Well, maybe not a range war exactly,
336
00:29:30,936 --> 00:29:33,473
but certainly a lot of killing.
337
00:29:33,672 --> 00:29:36,482
You have my word on that,
a lot of it!
338
00:29:37,643 --> 00:29:38,951
All right.
339
00:29:39,145 --> 00:29:40,385
Count us in.
340
00:29:40,579 --> 00:29:42,456
Oh, good, good, good.
341
00:29:43,015 --> 00:29:45,859
Now, the first thing
we have to do
342
00:29:46,051 --> 00:29:48,725
is keep the element
of surprise.
343
00:29:48,921 --> 00:29:51,834
This fancy-shooting fella
has got to be kept
344
00:29:52,024 --> 00:29:55,130
completely in the dark
about what we're doing.
345
00:30:02,868 --> 00:30:04,108
Hey, look!
346
00:30:06,672 --> 00:30:08,310
What them?
347
00:30:09,742 --> 00:30:11,813
Somebody pull
the emergency brake!
348
00:30:12,011 --> 00:30:14,082
- Quick!
- No! Don't!
349
00:30:23,556 --> 00:30:24,830
Get the horses!
350
00:30:25,024 --> 00:30:27,129
We can't.
We left them at the station.
351
00:30:27,326 --> 00:30:29,101
Oh, you idiots!
352
00:30:29,628 --> 00:30:32,609
What were we supposed
to do, buy them tickets?
353
00:30:52,318 --> 00:30:55,458
Have you got three rifles
with telescopic sights?
354
00:30:55,654 --> 00:30:57,361
Yes.
355
00:31:18,544 --> 00:31:20,683
You missed!
How could you miss?
356
00:31:21,947 --> 00:31:25,520
Even with these sights, we got
a target 100 yards away or more.
357
00:31:25,718 --> 00:31:27,891
We've never fired
these weapons before!
358
00:31:28,087 --> 00:31:31,864
There's a definite wind factor,
and we've got a problem with the sun!
359
00:31:32,858 --> 00:31:34,496
Just shoot, OK?
360
00:31:43,636 --> 00:31:47,174
Well, hell, we're gonna
be here all day.
361
00:32:12,464 --> 00:32:16,640
This isn't going
to be easy, is it?
362
00:32:19,605 --> 00:32:21,585
On, Wildfire, on!
363
00:32:24,777 --> 00:32:26,620
Have you got a light?
364
00:32:26,812 --> 00:32:28,416
Yeah, I got a light.
365
00:32:28,614 --> 00:32:31,117
Your butt and my face.
366
00:32:36,088 --> 00:32:37,624
Now, wait a minute.
367
00:32:37,823 --> 00:32:39,894
I got a match.
368
00:32:40,092 --> 00:32:42,732
Yeah, and it's...
It's not your butt.
369
00:32:42,928 --> 00:32:46,637
It's... It's my butt!
370
00:32:46,832 --> 00:32:48,277
Yeah, my butt and...
371
00:32:49,635 --> 00:32:51,546
My butt and...
372
00:32:51,737 --> 00:32:54,013
Hi, stranger,
wanna know what's going on?
373
00:32:54,206 --> 00:32:56,243
I'm the town doctor, you fool.
374
00:32:56,442 --> 00:33:00,413
- Oh, yeah. Hi, doc. How's it going?
- Bartender, shot of bourbon.
375
00:33:00,612 --> 00:33:04,059
I didn't recognize you.
You look like you seen a ghost.
376
00:33:04,249 --> 00:33:06,320
I've seen worse than that.
377
00:33:06,518 --> 00:33:09,761
- Where's the hair?
- It's in there.
378
00:33:15,728 --> 00:33:19,676
Last night, five men came to me,
all complaining of hand injuries.
379
00:33:19,865 --> 00:33:21,640
Almost identical.
380
00:33:21,834 --> 00:33:23,677
Not more than 20 minutes ago,
381
00:33:23,869 --> 00:33:26,440
three more men came in
with the same wound.
382
00:33:26,638 --> 00:33:29,642
- Is that a coincidence?
- What do you think it is?
383
00:33:29,842 --> 00:33:31,378
I can't be sure.
384
00:33:31,577 --> 00:33:33,284
I don't want to start a panic,
385
00:33:33,479 --> 00:33:35,049
but I think...
386
00:33:36,648 --> 00:33:39,925
I think it's some kind of bacteria
that splits the skin.
387
00:33:40,119 --> 00:33:42,963
Fortunately, so far,
it's just confined to males,
388
00:33:43,155 --> 00:33:44,759
but who can tell?
389
00:33:44,957 --> 00:33:47,494
I'm not prepared to fight
this kind of thing.
390
00:33:47,693 --> 00:33:50,196
I don't have the tools
or the know-how.
391
00:33:50,396 --> 00:33:52,137
I don't have the drugs!
392
00:33:52,331 --> 00:33:55,835
- Will you excuse me, doc?
- Sure.
393
00:33:57,436 --> 00:33:58,676
Just talk?
394
00:33:58,871 --> 00:34:00,646
- That's it?
- That's it.
395
00:34:00,839 --> 00:34:03,581
- For $600?
- Yeah.
396
00:34:03,776 --> 00:34:07,053
These are the 1880s,
$600 is a fortune.
397
00:34:07,246 --> 00:34:11,092
Los Angeles real estate is going
for 50 cents an acre. An acre!
398
00:34:11,283 --> 00:34:14,162
- I can get a steak for a dime.
- That's wonderful.
399
00:34:14,353 --> 00:34:16,560
- Hi, Miss Tracy.
- Hi.
400
00:34:16,755 --> 00:34:18,996
Would you excuse me?
401
00:34:20,159 --> 00:34:21,604
OK.
402
00:34:22,594 --> 00:34:25,006
- You wanted to see me, Miss Tracy?
- Yes.
403
00:34:25,197 --> 00:34:28,440
You know that stranger
in here yesterday?
404
00:34:28,634 --> 00:34:31,547
The one whose trousers
virtually suck to his legs.
405
00:34:31,737 --> 00:34:33,216
Yes, ma'am.
406
00:34:33,405 --> 00:34:35,316
Where's he hanging out?
407
00:34:35,507 --> 00:34:38,010
You know what I mean, hanging out?
408
00:34:38,210 --> 00:34:42,022
Yeah, yeah, he has a campsite
just outside of town.
409
00:34:42,214 --> 00:34:43,852
What's his name?
410
00:34:44,049 --> 00:34:45,824
You know, his handle.
411
00:34:46,018 --> 00:34:48,965
Rex O'Herlihan,
The Singing Cowboy.
412
00:34:49,154 --> 00:34:52,567
- The what?
- The Singing Cowboy.
413
00:34:53,092 --> 00:34:55,072
Well, I want him.
414
00:34:55,394 --> 00:34:56,930
I want to...
415
00:35:05,504 --> 00:35:08,280
Tell the mule what happened.
Go on, tell him.
416
00:35:10,442 --> 00:35:12,149
It was something.
417
00:35:12,344 --> 00:35:13,755
Really something.
418
00:35:13,946 --> 00:35:17,189
Those guys even had
scope rifles too.
419
00:35:22,221 --> 00:35:24,223
Yeah, it was incredible.
420
00:35:28,060 --> 00:35:30,939
I knew the whole plan,
but who cares about that?
421
00:35:31,130 --> 00:35:34,805
The thing of it was... The thing
was jumping on top of Wildfire
422
00:35:35,000 --> 00:35:37,412
and those guys hitting the brakes.
423
00:35:40,372 --> 00:35:41,612
Help.
424
00:35:47,312 --> 00:35:49,519
On, Wildfire, on!
425
00:35:55,787 --> 00:35:57,027
Help!
426
00:36:05,697 --> 00:36:08,337
Whoa, whoa.
427
00:36:26,151 --> 00:36:27,721
Where am I?
428
00:36:29,655 --> 00:36:33,501
In a small village,
just noflh of Oslo, Norway.
429
00:36:34,193 --> 00:36:35,536
Really?
430
00:36:36,562 --> 00:36:38,098
No.
431
00:36:38,564 --> 00:36:42,239
Actually, you're a few miles
outside of Oakwood Estates.
432
00:36:44,403 --> 00:36:46,883
Oh, you were teasing me,
weren't you?
433
00:36:48,173 --> 00:36:49,584
Yep.
434
00:36:50,309 --> 00:36:52,152
Oh, I like that.
435
00:36:55,747 --> 00:36:57,381
Every time Rex got close to having
some sort of relationship with a girl,
436
00:36:57,382 --> 00:37:00,056
Every time Rex got close to having
some sort of relationship with a girl,
437
00:37:00,252 --> 00:37:03,165
you could bet something else
would happen.
438
00:37:03,989 --> 00:37:07,960
- Thanks for washing my dress.
- Oh, my pleasure.
439
00:37:08,160 --> 00:37:11,630
I never have problems
with ground-in did stains.
440
00:37:11,897 --> 00:37:14,207
Blood and chocolate
are the tough ones.
441
00:37:18,103 --> 00:37:20,310
Do you live around here?
442
00:37:20,906 --> 00:37:23,318
Oh, you work around here, then.
443
00:37:23,709 --> 00:37:24,949
You're on vacation.
444
00:37:25,577 --> 00:37:27,488
No, not really.
445
00:37:28,880 --> 00:37:31,292
- I wanna thank you...
- You know...
446
00:37:31,516 --> 00:37:32,756
- You go.
- No, you.
447
00:37:32,951 --> 00:37:36,728
- No, you.
- Well, what I was gonna say was
448
00:37:37,356 --> 00:37:39,529
it certainly is some horse of yours.
449
00:37:39,725 --> 00:37:43,104
Yes! Oh, he's been dragging me
around since last night.
450
00:37:43,295 --> 00:37:46,003
He's an Arabian.
They have great stamina.
451
00:37:46,198 --> 00:37:47,836
Yeah, I know.
452
00:37:48,467 --> 00:37:50,037
His name is Wildfire.
453
00:37:50,636 --> 00:37:53,549
- What?
- His name is Wildfire.
454
00:37:53,739 --> 00:37:56,276
- Are you kidding me?
- No, I don't think so.
455
00:37:56,475 --> 00:37:58,455
My horse's name is Wildfire!
456
00:37:58,644 --> 00:37:59,987
- No!
- Yes.
457
00:38:00,178 --> 00:38:03,387
- That's amazing.
- That's an incredible coincidence.
458
00:38:03,582 --> 00:38:05,755
Don't you just love
the name Wildfire?
459
00:38:05,951 --> 00:38:08,056
Yeah, it's the greatest, the best.
460
00:38:08,253 --> 00:38:10,096
Have you got more of that plant?
461
00:38:10,289 --> 00:38:13,099
Oh, yeah, sure,
there's some in the...
462
00:38:13,292 --> 00:38:14,635
What?
463
00:38:15,394 --> 00:38:17,135
What is it?
464
00:38:19,164 --> 00:38:22,270
Oh, don't worry about it.
You're just getting paranoid.
465
00:38:22,467 --> 00:38:24,276
Someone's coming.
466
00:38:24,803 --> 00:38:28,774
- I don't hear anything.
- Trust me, someone's coming.
467
00:38:28,974 --> 00:38:32,114
Hide in those trees down there
just for a little while.
468
00:38:32,311 --> 00:38:34,416
- Why?
- Well, how does it look?
469
00:38:35,213 --> 00:38:39,855
Here you are, a nice girl without
any clothes on, and I'm a good guy.
470
00:38:40,185 --> 00:38:41,562
I'd appreciate it.
471
00:38:41,753 --> 00:38:42,993
All right.
472
00:38:43,188 --> 00:38:46,931
- In the trees?
- Yeah. Just for a couple of minutes.
473
00:38:50,962 --> 00:38:53,238
- What's your name, by the way?
- Rex.
474
00:38:53,432 --> 00:38:55,070
Oh, my gosh.
475
00:38:55,267 --> 00:38:58,111
- What?
- My dog's name is Rex.
476
00:39:20,292 --> 00:39:21,828
Hello, Rex.
477
00:39:22,160 --> 00:39:23,537
Hi.
478
00:39:24,930 --> 00:39:26,739
Remember me?
479
00:39:27,032 --> 00:39:30,445
Yeah, you're Miss Tracy, the town...
480
00:39:30,802 --> 00:39:32,179
Hostess.
481
00:39:32,471 --> 00:39:34,417
Yeah. Right.
482
00:39:34,740 --> 00:39:35,980
Howdy, ma'am.
483
00:39:36,541 --> 00:39:38,077
Howdy.
484
00:39:41,346 --> 00:39:43,656
Most men I know
only have one gun.
485
00:39:43,849 --> 00:39:45,294
Huh?
486
00:39:45,984 --> 00:39:48,692
Oh, sorry about that.
487
00:39:49,521 --> 00:39:50,932
I'm kind of busy here.
488
00:39:51,156 --> 00:39:54,660
I have to feed the fire
and keep the horses maintained.
489
00:39:55,026 --> 00:39:58,667
Come on, Rex, can't you
even offer a girl a drink?
490
00:40:00,399 --> 00:40:03,278
OK. One quick drink.
Why not?
491
00:40:03,635 --> 00:40:06,616
I have a bottle of sherry
that my mother sent me.
492
00:40:08,473 --> 00:40:10,885
Hasn't been opened since Christmas.
493
00:40:11,076 --> 00:40:13,613
I don't usually drink myself,
you understand.
494
00:40:14,246 --> 00:40:16,624
OK, one little sherry...
495
00:40:19,584 --> 00:40:20,995
Well?
496
00:40:22,020 --> 00:40:25,092
Oh, Miss Tracy,
you got the wrong guy, really.
497
00:40:26,057 --> 00:40:27,798
I'm ready, Rex.
498
00:40:27,993 --> 00:40:29,631
Ready for what?
499
00:40:30,128 --> 00:40:34,702
A nice, long conversation.
500
00:40:34,900 --> 00:40:39,508
Oh, no, no, no, you don't understand.
I can't talk like that.
501
00:40:39,971 --> 00:40:41,575
So sing it.
502
00:40:41,773 --> 00:40:43,753
I'd love to, but I...
503
00:40:44,609 --> 00:40:46,247
What is it?
504
00:40:46,445 --> 00:40:48,186
Someone's coming.
505
00:40:48,380 --> 00:40:51,259
- Someone's coming?
- Yeah, out there.
506
00:40:51,450 --> 00:40:55,227
- You'd better hide behind that boulder.
- Why?
507
00:40:55,687 --> 00:40:59,066
Why? You're in your underwear,
and I'm... You know.
508
00:40:59,257 --> 00:41:01,897
- I'm a straight shooter.
- Good.
509
00:41:02,093 --> 00:41:06,166
Oh, please get behind that boulder.
It won't be long.
510
00:41:06,565 --> 00:41:09,671
As a special favor to me.
511
00:41:10,735 --> 00:41:12,214
OK.
512
00:41:15,373 --> 00:41:17,353
But you owe me.
513
00:41:21,780 --> 00:41:23,350
Thank you so much.
514
00:41:36,695 --> 00:41:38,368
I told you to hide.
515
00:41:38,563 --> 00:41:42,204
- I heard a woman's voice.
- What? No, you didn't. That was...
516
00:41:42,400 --> 00:41:45,142
That's just some old
hoot owl hooting.
517
00:41:46,004 --> 00:41:48,280
Whose cape is this?
518
00:41:49,207 --> 00:41:52,381
Mine. This is just pan of my stuff.
519
00:41:52,677 --> 00:41:55,487
It's cold out here, don't you think?
520
00:41:56,381 --> 00:41:59,590
- Rex, are you OK?
- I'm fine, fine, just fine.
521
00:41:59,784 --> 00:42:02,731
Go hide in the trees.
I'll call you when it's safe.
522
00:42:02,921 --> 00:42:04,662
OK.
523
00:42:08,994 --> 00:42:10,996
Oh, what a night!
524
00:42:14,966 --> 00:42:17,503
Hi. Remember me?
525
00:42:17,969 --> 00:42:22,008
- Sure, you're the town drunk.
- Yeah.
526
00:42:22,474 --> 00:42:25,853
- How do you like my new outfit?
- It's nice, very nice.
527
00:42:26,411 --> 00:42:29,085
- So is yours.
- Thank you.
528
00:42:30,081 --> 00:42:33,324
- Mine's a sidekick outfit.
- I know.
529
00:42:33,518 --> 00:42:36,863
And you don't have a sidekick,
am I right?
530
00:42:37,055 --> 00:42:38,557
That's right.
531
00:42:38,757 --> 00:42:40,498
Well...
532
00:42:42,193 --> 00:42:44,002
What about me?
533
00:42:44,195 --> 00:42:46,197
Now, look...
534
00:42:46,398 --> 00:42:48,674
- Peter.
- Look, Peter,
535
00:42:48,867 --> 00:42:51,973
I don't have a sidekick.
I ride alone. That's my style.
536
00:42:52,170 --> 00:42:54,548
You could use a sidekick,
couldn't you?
537
00:42:54,739 --> 00:42:58,277
No, sorry, but even my theme song
says I ride alone.
538
00:42:59,878 --> 00:43:01,915
I ride alone
539
00:43:02,113 --> 00:43:03,683
Change it.
540
00:43:03,882 --> 00:43:07,193
- It took me four years to get that right.
- It did?
541
00:43:07,385 --> 00:43:11,197
There's no sidekick opening.
So if you'll excuse me, I have to...
542
00:43:11,389 --> 00:43:14,927
Mr. O'Herlihan, now, look,
I could provide comedy relief.
543
00:43:15,126 --> 00:43:17,732
What's gonna happen to me
in Oakwood Estates?
544
00:43:18,063 --> 00:43:20,065
I'm just the town drunk.
545
00:43:20,265 --> 00:43:23,474
I want more than that.
I wanna see the world.
546
00:43:23,835 --> 00:43:27,681
- I wanna see other towns at least.
- They're all the same.
547
00:43:27,872 --> 00:43:30,443
But you don't know that for sure.
548
00:43:30,909 --> 00:43:32,286
I do, Peter.
549
00:43:32,477 --> 00:43:36,823
I know lots of things. One thing I know
for sure is I can't have a sidekick,
550
00:43:37,015 --> 00:43:38,722
even if I wanted one.
551
00:43:39,484 --> 00:43:41,054
You see,
552
00:43:41,252 --> 00:43:43,425
I know what happens.
553
00:43:43,989 --> 00:43:45,468
I know the future.
554
00:43:46,391 --> 00:43:47,802
What?
555
00:43:48,360 --> 00:43:51,398
Look, please go.
556
00:43:53,398 --> 00:43:54,900
OK.
557
00:43:55,100 --> 00:43:56,636
OK.
558
00:43:57,836 --> 00:43:59,406
OK.
559
00:43:59,604 --> 00:44:02,244
I made a fool out of myself again.
560
00:44:02,440 --> 00:44:07,014
I ought to just go back to the gutter
where I belong.
561
00:44:07,212 --> 00:44:10,091
- What are you doing?
- Getting out of this outfit.
562
00:44:10,281 --> 00:44:12,124
My drunk suit's here in the bag.
563
00:44:12,317 --> 00:44:14,422
Can I have my drink, please?
564
00:44:14,919 --> 00:44:17,456
- Who was that?
- Somebody who wants a drink.
565
00:44:17,656 --> 00:44:19,158
The range is full of them.
566
00:44:19,858 --> 00:44:22,134
I dropped the blanket in the dark.
567
00:44:22,327 --> 00:44:25,069
That's OK. I'll find it tomorrow.
568
00:44:25,563 --> 00:44:27,474
You gave her a blanket?
569
00:44:27,666 --> 00:44:30,272
I had to nearly rape you
for a lousy sherry.
570
00:44:30,468 --> 00:44:35,213
He rides alone? You're the most
un-alone guy I ever met.
571
00:44:35,373 --> 00:44:37,751
Look, I can explain all of this.
572
00:44:39,310 --> 00:44:41,017
Oh, no.
573
00:44:41,413 --> 00:44:43,586
- Now what?
- The sheepherders.
574
00:44:43,782 --> 00:44:45,659
The sheepherders!
575
00:44:45,850 --> 00:44:49,662
Oh, Rex, they can't see me here.
I'm the cattle baron's daughter.
576
00:44:49,854 --> 00:44:51,561
You are?
577
00:44:52,557 --> 00:44:54,093
Mr. Rex.
578
00:44:54,292 --> 00:44:56,203
Over here!
579
00:44:56,795 --> 00:44:58,502
Over here!
580
00:45:01,533 --> 00:45:02,841
- Hello.
- Hello.
581
00:45:04,202 --> 00:45:05,977
- Hello.
- Hello.
582
00:45:08,907 --> 00:45:12,377
We're informal tonight.
I wasn't expecting you till tomorrow.
583
00:45:13,011 --> 00:45:17,118
- You knew we were coming?
- He knows the future.
584
00:45:17,615 --> 00:45:20,562
Why don't you come on in.
Just grab a seat anywhere.
585
00:45:20,752 --> 00:45:22,732
- Thank you.
- Anywhere you like.
586
00:45:22,921 --> 00:45:25,731
Fine, fine. Good, good.
587
00:45:29,260 --> 00:45:32,571
- Mr. Rex, we need your help.
- I know.
588
00:45:32,931 --> 00:45:34,410
You do?
589
00:45:35,200 --> 00:45:38,340
Yesterday, in the bar,
they shot my son.
590
00:45:38,670 --> 00:45:40,980
I'm sorry, I didn't know
he was your son.
591
00:45:41,172 --> 00:45:45,086
Oh, please, Mr. Rex,
you must help us!
592
00:45:45,276 --> 00:45:48,382
- You are our only hope!
- I understand.
593
00:45:48,580 --> 00:45:51,254
- Without you, we are doomed!
- I know.
594
00:45:51,449 --> 00:45:55,556
- Doomed, I tell you! Doomed!
- OK, he gets it. OK?
595
00:45:55,754 --> 00:45:58,997
- What the hell's wrong with you?
- Oh, sir.
596
00:45:59,190 --> 00:46:02,637
- Me?
- Yes. Don't worry. I'm gonna help you.
597
00:46:02,827 --> 00:46:07,401
Someone like me always helped you,
is helping you and always will help you.
598
00:46:09,567 --> 00:46:13,037
- What?
- Excuse me, what is this?
599
00:46:13,238 --> 00:46:15,013
It's just a root.
600
00:46:15,907 --> 00:46:18,251
From now on,
I'm the town root junkie.
601
00:46:19,344 --> 00:46:20,823
- Sir.
- What?
602
00:46:21,012 --> 00:46:24,619
The cattlemen have joined forces
with the rail road guys.
603
00:46:26,251 --> 00:46:29,289
If you scream one more time,
I'll tear your head out.
604
00:46:29,854 --> 00:46:33,859
Sir, I cannot defeat the cattlemen
and the rail road guys by myself.
605
00:46:34,058 --> 00:46:36,004
I'll need the help
of sheepherders.
606
00:46:36,394 --> 00:46:39,705
Oh, no, Mr. Rex, we don't fight.
607
00:46:39,898 --> 00:46:41,639
We don't believe in that.
608
00:46:41,833 --> 00:46:46,441
Let the old men who start the wars
fight the wars. That's our motto.
609
00:46:47,705 --> 00:46:50,777
I'll fight them by myself.
It's not a big problem.
610
00:46:50,975 --> 00:46:52,318
No, you won't!
611
00:46:52,510 --> 00:46:53,955
I'll fight them with you.
612
00:46:54,145 --> 00:46:56,489
- You and me together, Rex.
- No.
613
00:46:56,681 --> 00:47:00,219
Oh, give him a break, Rex.
He wants it so much.
614
00:47:00,418 --> 00:47:03,422
- You know what I'm saying?
- Oh, please!
615
00:47:03,621 --> 00:47:06,966
Then let him fight. He wants to fight.
He's a young man.
616
00:47:07,158 --> 00:47:09,001
Come on, do something different.
617
00:47:09,194 --> 00:47:11,834
I'm the only one here
that knows what's gonna happen.
618
00:47:12,030 --> 00:47:15,705
He wants to fight. Let him fight.
He's a young man.
619
00:47:19,704 --> 00:47:23,379
And that's how me and Rex
actually got together.
620
00:47:23,575 --> 00:47:25,816
I'll never forget that next day.
621
00:47:42,060 --> 00:47:44,506
At first, he was trying
to get rid of me.
622
00:47:44,696 --> 00:47:45,936
Come on.
623
00:47:46,798 --> 00:47:49,369
You wanna be a sidekick,
learn the ropes.
624
00:47:49,868 --> 00:47:51,506
OK, Rex.
625
00:47:51,703 --> 00:47:53,114
OK.
626
00:47:57,642 --> 00:48:00,088
Good. Very good.
627
00:48:00,345 --> 00:48:01,824
Thank you.
628
00:48:02,013 --> 00:48:04,516
Thank you very much.
629
00:48:27,872 --> 00:48:29,374
OK.
630
00:48:47,725 --> 00:48:50,501
But later, he and I
wrote a song together,
631
00:48:50,695 --> 00:48:55,735
and because I could sing real good,
I started winning him over.
632
00:48:56,501 --> 00:48:59,107
That's great. Great chords.
Let's do it again.
633
00:49:00,905 --> 00:49:05,115
I'll get by
634
00:49:05,310 --> 00:49:09,759
I'll wait until the rivers run dry
635
00:49:09,948 --> 00:49:14,397
if it takes a million years
Girl, I
636
00:49:14,585 --> 00:49:19,227
Will know a million years
Can't come too soon
637
00:49:19,590 --> 00:49:24,061
Somehow, somewhere
638
00:49:24,996 --> 00:49:29,638
Our eyes will meet
And then and there
639
00:49:29,834 --> 00:49:34,408
The sparks will set
A magic night on fire
640
00:49:34,605 --> 00:49:44,253
And I'll lasso you the moon
641
00:49:49,153 --> 00:49:50,723
That's terrific.
642
00:49:51,723 --> 00:49:53,430
Great!
643
00:49:55,960 --> 00:49:57,962
Come on, we're going for a swim.
644
00:49:58,162 --> 00:50:01,006
- I don't know, Rex.
- Oh, there's nothing to it.
645
00:50:01,199 --> 00:50:04,271
- I'm a little nervous.
- It's just water.
646
00:50:17,448 --> 00:50:21,692
I really had no idea what this job
was all about.
647
00:50:22,487 --> 00:50:24,296
It's not easy.
648
00:50:29,027 --> 00:50:31,029
I'll tell you, Rex,
649
00:50:31,229 --> 00:50:36,736
if it wasn't for these roots,
I bet I'd be sore all over.
650
00:50:38,369 --> 00:50:40,474
Well, time to hit the sack.
651
00:50:41,205 --> 00:50:42,445
Night, Peter.
652
00:50:42,640 --> 00:50:44,620
Pleasant dreams, Rex.
653
00:50:45,643 --> 00:50:47,520
Hey, Rex.
654
00:50:50,882 --> 00:50:53,488
It's a silly question, I guess,
655
00:50:53,684 --> 00:50:55,994
but do you really know the future?
656
00:50:56,854 --> 00:51:00,199
- Yes.
- Wanna explain that?
657
00:51:04,462 --> 00:51:07,443
I told you, all those towns
are the same.
658
00:51:08,833 --> 00:51:10,312
Well,
659
00:51:10,535 --> 00:51:14,711
the same thing keeps happening
in all these towns.
660
00:51:15,673 --> 00:51:18,847
The bad guys, who are usually rich
for some reason,
661
00:51:19,043 --> 00:51:22,855
are always taking advantage of
the good guys, who are usually poor.
662
00:51:23,247 --> 00:51:26,421
I ride into town and join forces
with the good guys,
663
00:51:26,617 --> 00:51:30,190
defeat the bad guys,
and then I ride out. Over and over.
664
00:51:32,023 --> 00:51:33,696
It's my karma, I guess.
665
00:51:34,225 --> 00:51:35,465
Your what?
666
00:51:38,062 --> 00:51:41,771
Try to get some sleep, Peter.
Tomorrow's the big shootout.
667
00:51:42,467 --> 00:51:44,378
OK.
668
00:51:50,741 --> 00:51:52,448
Shootout?
669
00:51:53,778 --> 00:51:57,954
Look, I painted a circle around
Isabel's eye. What do you think?
670
00:51:58,149 --> 00:51:59,651
I think you're weird.
671
00:51:59,851 --> 00:52:03,765
Rex, about this shootout,
what are your plans?
672
00:52:04,822 --> 00:52:09,965
Oh, I don't know. I guess I'll shoot
the guns out of their hands.
673
00:52:12,296 --> 00:52:13,570
Well,
674
00:52:13,764 --> 00:52:16,074
how many will there be?
675
00:52:16,267 --> 00:52:17,974
I don't know.
676
00:52:18,236 --> 00:52:19,544
Don't know?
677
00:52:19,737 --> 00:52:22,650
- I thought you knew the future.
- Oh, in general.
678
00:52:22,840 --> 00:52:24,217
In general?
679
00:52:24,408 --> 00:52:26,547
No specifics?
680
00:52:27,411 --> 00:52:29,618
Maybe I should buy me
a steel helmet.
681
00:52:29,814 --> 00:52:31,851
You wanted the sidekick job.
682
00:52:42,426 --> 00:52:43,962
I don't see anybody.
683
00:52:44,162 --> 00:52:45,869
This is it.
684
00:53:04,315 --> 00:53:06,659
Holy mackerel.
685
00:53:13,824 --> 00:53:15,735
I made a mistake.
686
00:53:16,694 --> 00:53:18,696
We can't beat this many men.
687
00:53:19,363 --> 00:53:20,967
Now...?
688
00:53:21,465 --> 00:53:23,308
Now you realize that?
689
00:53:24,202 --> 00:53:26,512
I mean, damn, Rex.
690
00:53:26,704 --> 00:53:30,777
- For a guy who knows the future...
- There's too many of them.
691
00:53:30,975 --> 00:53:34,923
Forty percent chicken out. I didn't
think they'd have a good turnout.
692
00:53:35,112 --> 00:53:37,092
What are we gonna do?
693
00:53:38,115 --> 00:53:40,686
- I'm thinking.
- Good.
694
00:53:40,885 --> 00:53:42,125
Good.
695
00:53:42,787 --> 00:53:47,634
Everyone whose birthday occurs
on an even-numbered day, aim at Rex.
696
00:53:47,825 --> 00:53:51,363
Everyone with an odd-numbered
birthday, aim at the nerd.
697
00:53:53,231 --> 00:53:56,838
I'll distract them. When I give you
the word, you ride away.
698
00:53:57,034 --> 00:53:58,274
No problem.
699
00:53:58,636 --> 00:54:00,809
Ready, aim...
700
00:54:01,005 --> 00:54:03,485
Let me do it. Let me do it.
I want to do it.
701
00:54:03,674 --> 00:54:05,085
Fine, I don't care.
702
00:54:05,276 --> 00:54:06,778
Ready!
703
00:54:07,845 --> 00:54:09,188
Aim!
704
00:54:52,089 --> 00:54:53,966
He is very good.
705
00:55:17,581 --> 00:55:20,494
- Wish my horse could do that.
- Me too.
706
00:55:33,230 --> 00:55:35,176
Let's get out of here.
707
00:55:35,633 --> 00:55:36,941
Take off!
708
00:55:37,134 --> 00:55:38,636
Now!
709
00:55:45,609 --> 00:55:47,850
Don't just stand there.
After them, men!
710
00:55:48,379 --> 00:55:51,326
We can't go after them.
We're up here on this ridge.
711
00:55:52,149 --> 00:55:53,594
Gee whiz!
712
00:55:53,851 --> 00:55:56,024
You told us to get up here.
713
00:55:57,154 --> 00:55:58,895
We need to talk.
714
00:55:59,090 --> 00:56:01,400
This is really embarrassing.
715
00:56:03,027 --> 00:56:04,267
Go, Isabel!
716
00:56:04,462 --> 00:56:07,375
This sort of thing
drove the bad guys crazy.
717
00:56:07,565 --> 00:56:11,377
And they did everything
they could think of to get rid of us.
718
00:56:16,107 --> 00:56:18,246
Of course, it never worked.
719
00:56:18,442 --> 00:56:21,946
In the first place, Rex always knew
what they were gonna do
720
00:56:22,146 --> 00:56:23,887
before they did it.
721
00:56:26,050 --> 00:56:31,022
Good night, boys.
See you tomorrow.
722
00:56:31,222 --> 00:56:36,638
And in the second place, they were
the bad guys, so they couldn't win.
723
00:56:41,232 --> 00:56:43,838
- Jud.
- Yes, sir.
724
00:56:44,568 --> 00:56:46,605
Throw another fagot on the fire.
725
00:56:50,341 --> 00:56:51,786
What?
726
00:56:51,976 --> 00:56:55,583
Another log.
Throw another log on the fire.
727
00:56:55,780 --> 00:56:57,919
- Yes, sir, right away.
- Damn.
728
00:56:59,884 --> 00:57:02,421
- We know one thing.
- What?
729
00:57:02,620 --> 00:57:06,432
Brute force doesn't work.
He always outsmarts us.
730
00:57:06,624 --> 00:57:07,864
That's right.
731
00:57:08,426 --> 00:57:11,896
That means we've got to outsmart him.
732
00:57:15,332 --> 00:57:17,209
The problem is,
733
00:57:17,601 --> 00:57:20,013
we are bad and he's good,
734
00:57:20,204 --> 00:57:22,377
so he always beats us.
735
00:57:22,573 --> 00:57:24,746
That's the problem.
736
00:57:27,845 --> 00:57:29,620
- Wait a minute.
- What?
737
00:57:30,414 --> 00:57:32,052
That's it.
738
00:57:32,249 --> 00:57:33,626
I've got it!
739
00:57:33,818 --> 00:57:37,527
- Got what?
- A truly great idea!
740
00:57:44,261 --> 00:57:47,401
What the colonel had
was a truly great idea.
741
00:57:47,598 --> 00:57:50,772
All we knew, at the time,
was what usually happened.
742
00:57:50,968 --> 00:57:54,916
The bad guys would get a hired gun
and a shootout would follow.
743
00:57:55,105 --> 00:57:58,382
But I could tell
Rex was getting a little edgy.
744
00:58:00,511 --> 00:58:04,288
It was like he knew something
was going to happen
745
00:58:04,882 --> 00:58:07,829
that hadn't happened before.
746
00:58:09,286 --> 00:58:11,789
- When is the showdown?
- What?
747
00:58:12,189 --> 00:58:14,294
When is this guy gonna come to town?
748
00:58:14,492 --> 00:58:17,234
Tomorrow. I fight him tomorrow.
749
00:58:18,362 --> 00:58:22,606
Well, what do you wanna do now?
Wanna go swimming or iron shins?
750
00:58:23,501 --> 00:58:25,208
Swim or shirts?
751
00:58:25,803 --> 00:58:28,079
Go back to camp.
I need some time alone.
752
00:58:28,272 --> 00:58:31,219
- Come on, Rex.
- I need some me time.
753
00:58:31,408 --> 00:58:32,910
"Me time"?
754
00:58:33,110 --> 00:58:37,024
Hey, hey, how about
I have the girls out?
755
00:58:37,214 --> 00:58:38,454
No.
756
00:58:38,649 --> 00:58:40,925
- Don't you like girls, Rex?
- Yes!
757
00:58:41,118 --> 00:58:44,190
Yes, I like them very much.
758
00:58:44,555 --> 00:58:46,728
I'll see you tonight, Peter.
759
00:58:47,491 --> 00:58:49,266
So long, Rex.
760
00:58:55,900 --> 00:58:57,777
On, Wildfire, on!
761
00:59:19,523 --> 00:59:21,628
Let's take it on home, Miss Tracy.
762
00:59:26,297 --> 00:59:32,578
I ride alone
763
00:59:33,604 --> 00:59:36,847
I was good that time.
We'll finally get this thing right.
764
00:59:37,041 --> 00:59:38,782
Hi, Rex.
765
00:59:40,578 --> 00:59:44,082
Hey, Rex, how's tricks?
You know, tricks.
766
00:59:45,282 --> 00:59:46,522
What's going on here?
767
00:59:48,819 --> 00:59:50,560
Rex.
768
00:59:51,488 --> 00:59:54,560
- I was lonely.
- You were lonely?
769
00:59:54,858 --> 00:59:58,499
You don't know what lonely is, sport
May I have my guitar, please?
770
01:00:03,734 --> 01:00:06,442
I don't suppose you know
my mother gave me this
771
01:00:06,637 --> 01:00:09,243
and I hold the copyright
on that song.
772
01:00:09,440 --> 01:00:10,942
No, I didn't.
773
01:00:11,742 --> 01:00:14,689
This is my campsite. I live here.
774
01:00:14,878 --> 01:00:16,255
I found the spot.
775
01:00:16,447 --> 01:00:19,690
I'm the one who put the rocks
in a circle to make a fire.
776
01:00:19,883 --> 01:00:23,797
Rex, I am completely out of line,
and it won't ever happen again.
777
01:00:24,254 --> 01:00:26,734
Correct. It won't, Peter.
778
01:00:30,928 --> 01:00:34,603
Relax, Rex, we all just had a root.
779
01:00:34,798 --> 01:00:37,506
You know, root.
780
01:00:38,369 --> 01:00:40,940
Oh, good, my roots!
781
01:00:41,138 --> 01:00:44,142
Go ahead, eat them all.
Have a big old time.
782
01:00:45,442 --> 01:00:48,048
But you're gonna have to excuse me.
783
01:00:48,245 --> 01:00:50,851
Some of us have a gunfight tomorrow.
784
01:00:54,585 --> 01:00:56,189
Girls,
785
01:00:56,720 --> 01:00:59,963
I think you better get dressed and go.
786
01:01:00,157 --> 01:01:02,296
He's not himself.
787
01:01:10,968 --> 01:01:12,413
Rex.
788
01:01:13,837 --> 01:01:15,612
Go home, Peter.
789
01:01:18,642 --> 01:01:20,246
OK.
790
01:01:20,711 --> 01:01:23,089
OK, I'm fired.
791
01:01:23,814 --> 01:01:25,794
I deserve it.
792
01:01:28,285 --> 01:01:31,562
But I just want to say one thing.
793
01:01:32,523 --> 01:01:35,470
I hope you shoot Mr. Barber
in both hands.
794
01:01:35,926 --> 01:01:38,532
- Who?
- Barber.
795
01:01:38,896 --> 01:01:41,342
- Bob Barber.
- Bob Barber?
796
01:01:41,532 --> 01:01:44,138
That's what the colonel's daughter
called him.
797
01:01:44,334 --> 01:01:47,042
Not Bad Bob Barber?
798
01:01:47,237 --> 01:01:49,148
Bothersome Bob Barber?
799
01:01:49,339 --> 01:01:50,841
Bob "The Butcher" Barber?
800
01:01:51,308 --> 01:01:53,049
No.
801
01:01:53,644 --> 01:01:55,851
No, just Bob.
802
01:02:00,384 --> 01:02:03,194
Look, I'll see you later.
803
01:02:04,755 --> 01:02:06,564
It's been fun.
804
01:02:58,242 --> 01:03:04,318
I can see by your outfit
That you are a cowboy
805
01:03:04,515 --> 01:03:09,988
You can see by my outfit
I'm a cowboy too
806
01:03:31,074 --> 01:03:32,747
Hello, Rex.
807
01:03:34,211 --> 01:03:36,782
Bob? Bob Barber?
808
01:03:40,317 --> 01:03:42,126
Yep.
809
01:03:46,123 --> 01:03:49,468
Though some folks call me
Wrangler Bob Barber.
810
01:03:51,829 --> 01:03:53,069
Nice outfit.
811
01:03:53,497 --> 01:03:55,977
Thanks. So is yours.
812
01:03:58,468 --> 01:04:02,109
- Just something I threw together.
- Same here.
813
01:04:02,606 --> 01:04:04,882
You don't wear the same outfit
every day?
814
01:04:05,075 --> 01:04:08,113
No, that's boring.
815
01:04:10,314 --> 01:04:12,316
Ever face another good guy before?
816
01:04:13,684 --> 01:04:16,756
- No.
- Me neither.
817
01:04:17,321 --> 01:04:19,198
Makes you wonder
what will happen.
818
01:04:19,389 --> 01:04:22,529
I guess the good guy will win,
just like always.
819
01:04:23,193 --> 01:04:25,867
Yep. Except we're both good guys.
820
01:04:26,063 --> 01:04:28,771
Then I reckon the most good
good guy will win.
821
01:04:29,533 --> 01:04:32,878
- That's the way I figure too.
- Yep.
822
01:04:56,326 --> 01:04:59,136
You can't beat me, Bob.
You work for the colonels.
823
01:04:59,329 --> 01:05:02,503
That makes me the most good.
I don't see how I can lose.
824
01:05:02,699 --> 01:05:06,579
Yeah. But I don't drink whiskey
with hair in it.
825
01:05:06,770 --> 01:05:08,511
Me neither. I just buy it.
826
01:05:08,705 --> 01:05:11,811
I don't have the colonel's daughter,
who's practically a minor,
827
01:05:12,009 --> 01:05:14,512
out to my campsite after dark.
828
01:05:15,445 --> 01:05:17,118
That was wrong, I admit...
829
01:05:17,314 --> 01:05:21,524
In the company of a known prostitute
and a notorious alcoholic.
830
01:05:23,220 --> 01:05:26,167
- Yeah, you see, but they...
- True or false?
831
01:05:27,024 --> 01:05:29,368
- True, but...
- There were drugs present?
832
01:05:29,559 --> 01:05:32,096
- Well, you could say that.
- Yes or no?
833
01:05:32,296 --> 01:05:35,573
- Yes! What are you, a lawyer?
- Used to be, yeah.
834
01:05:36,233 --> 01:05:39,544
Look, I know this all sounds bad...
835
01:05:39,736 --> 01:05:43,707
You did all this stuff, and you still
call yourself a good guy?
836
01:05:43,907 --> 01:05:46,319
Yeah. Yeah, you're damn right I do.
837
01:05:47,377 --> 01:05:50,790
- You don't have to curse.
- I'll curse if I want to!
838
01:05:50,981 --> 01:05:53,291
Damn, damn, hell, damn,
839
01:05:53,483 --> 01:05:55,986
tee-tee, do-do.
840
01:05:59,690 --> 01:06:03,502
Hold on, little buckaroos. You can't
be hearing language like that.
841
01:06:03,694 --> 01:06:08,143
Get on back to school, obey your
teachers and study really hard.
842
01:06:08,966 --> 01:06:10,741
Nice going.
843
01:06:10,934 --> 01:06:14,643
I also understand you're 31, single
and don't even date.
844
01:06:15,572 --> 01:06:17,210
- What?
- The colonel told me.
845
01:06:17,407 --> 01:06:19,751
- What are you getting at?
- Nothing.
846
01:06:19,943 --> 01:06:22,651
Except we both know
in order to be a good guy,
847
01:06:22,846 --> 01:06:24,951
you gotta be
a confident heterosexual.
848
01:06:25,148 --> 01:06:28,095
- A what?
- A confident heterosexual.
849
01:06:28,785 --> 01:06:32,961
Well, of course I know that.
Let's draw. I'll shoot you in both hands.
850
01:06:33,590 --> 01:06:37,436
OK. Since we're both good guys,
neither of us can draw first.
851
01:06:37,627 --> 01:06:40,506
- I'll count down from five.
- Let's go.
852
01:06:40,931 --> 01:06:43,241
Five, four...
853
01:06:43,433 --> 01:06:47,210
- You said, "A confident heterosexual"?
- Yes.
854
01:06:48,872 --> 01:06:53,252
- I thought it was just a heterosexual.
- No, it's a confident heterosexual.
855
01:06:53,443 --> 01:06:55,252
- You're sure?
- I'm sure.
856
01:06:57,614 --> 01:06:59,321
I didn't know that.
857
01:07:01,451 --> 01:07:03,761
Don't worry, Rex,
I'm not gonna hurt you.
858
01:07:03,954 --> 01:07:06,400
I'll just shoot the guns
out of your hands.
859
01:07:08,458 --> 01:07:11,871
- Rather you shoot me in the heart.
- You know I can't do that.
860
01:07:12,529 --> 01:07:14,008
Five.
861
01:07:14,531 --> 01:07:17,068
- Four.
- Confident.
862
01:07:17,734 --> 01:07:19,304
Three.
863
01:07:19,803 --> 01:07:22,613
- Two.
- Wait a minute. Hold it.
864
01:07:25,375 --> 01:07:27,377
I can't fight you today.
865
01:07:28,578 --> 01:07:32,788
I'll fight you tomorrow
or maybe Thursday.
866
01:07:32,983 --> 01:07:35,623
Thursday would be good.
I'll see you then.
867
01:07:52,836 --> 01:07:56,283
And Rex backed down,
first time ever.
868
01:07:56,473 --> 01:07:58,851
Right away,
everybody got down on him.
869
01:07:59,042 --> 01:08:00,612
Coward!
870
01:08:01,111 --> 01:08:02,954
Pervert!
871
01:08:03,480 --> 01:08:05,482
Libertine!
872
01:08:06,416 --> 01:08:10,364
You know how people are. They're
probably like this in your hometown.
873
01:08:10,554 --> 01:08:12,033
Freethinker!
874
01:08:12,222 --> 01:08:14,031
Homo!
875
01:08:25,135 --> 01:08:26,705
No!
876
01:08:27,404 --> 01:08:29,941
No! Hey, you!
877
01:08:30,273 --> 01:08:31,911
Never mind.
878
01:08:33,376 --> 01:08:36,846
Hey, you!
You can't talk to my friend like that!
879
01:08:47,958 --> 01:08:51,098
Well, what are you gonna do?
880
01:08:51,294 --> 01:08:52,967
Where will you go?
881
01:08:53,163 --> 01:08:54,801
I don't know.
882
01:08:55,165 --> 01:08:57,975
I'm certainly not
the good guy anymore.
883
01:08:58,435 --> 01:09:01,814
I guess the first thing I'll do
is get some new clothes.
884
01:09:02,005 --> 01:09:04,815
Understated stuff, lots of browns.
885
01:09:06,243 --> 01:09:08,689
Then I guess I'll have to sell Wildfire.
886
01:09:08,879 --> 01:09:10,324
What?
887
01:09:10,514 --> 01:09:13,256
I have to. He's too good a horse
for me now.
888
01:09:13,450 --> 01:09:16,329
Hey. Hey, Rex.
889
01:09:16,520 --> 01:09:18,693
Let's get the targets
and go practice.
890
01:09:18,889 --> 01:09:23,395
Practice doesn't have anything
to do with it. It's all psychological.
891
01:09:23,593 --> 01:09:27,006
If you're confident, you win.
If not, you lose. And I'm not.
892
01:09:27,197 --> 01:09:28,471
About what?
893
01:09:29,566 --> 01:09:31,102
About...
894
01:09:31,468 --> 01:09:32,708
About...
895
01:09:32,903 --> 01:09:36,441
You know what my life is like.
I'm on the road all the time.
896
01:09:36,640 --> 01:09:41,282
So you know, I kiss the girls,
and then I leave.
897
01:09:41,545 --> 01:09:45,618
That's all I do. I just kiss them.
It never gets any further than that.
898
01:09:46,316 --> 01:09:50,162
This is 1884. You gotta date
and date and date and date,
899
01:09:50,353 --> 01:09:53,197
and sometimes marry them even,
before they'll...
900
01:09:53,390 --> 01:09:54,960
You know.
901
01:09:57,060 --> 01:09:58,698
Wait a minute.
902
01:09:59,529 --> 01:10:03,102
You mean, you've never...?
903
01:10:03,667 --> 01:10:05,271
Never.
904
01:10:06,803 --> 01:10:09,647
My God, Rex.
905
01:10:10,006 --> 01:10:12,111
You are a good guy.
906
01:10:15,812 --> 01:10:17,314
He wouldn't fight.
907
01:10:17,747 --> 01:10:18,987
He's scared.
908
01:10:19,182 --> 01:10:21,890
It's a combination of guilt
and insecurity.
909
01:10:22,085 --> 01:10:25,123
It's obvious that he's not at home
with his sexuality.
910
01:10:25,322 --> 01:10:27,962
- What?
- His sexuality.
911
01:10:29,326 --> 01:10:30,566
Well,
912
01:10:30,760 --> 01:10:34,606
that definitely finishes him
as a good guy.
913
01:10:34,831 --> 01:10:38,040
You can't be a good guy and scared.
914
01:10:39,135 --> 01:10:41,081
Well, I'm not so sure.
915
01:10:41,271 --> 01:10:44,741
I want him taken care of permanently.
916
01:10:45,041 --> 01:10:48,250
- Bob, you've got to go out and get him.
- I can't.
917
01:10:48,778 --> 01:10:52,692
If he's backed down, I can't go
after him. It wouldn't be nice.
918
01:10:54,251 --> 01:10:56,891
Then we've got to draw him
back to you.
919
01:10:57,087 --> 01:10:58,589
H OW?
920
01:11:00,023 --> 01:11:02,629
Do something despicable to him.
921
01:11:02,826 --> 01:11:06,569
Something so rotten
he'll have to come back in.
922
01:11:06,763 --> 01:11:09,039
I can't have a hand in any of that.
923
01:11:09,466 --> 01:11:11,946
Of course, of course.
924
01:11:12,335 --> 01:11:15,043
- Cookie?
- Thanks.
925
01:11:17,641 --> 01:11:20,121
Rex must have known
something was up,
926
01:11:20,310 --> 01:11:23,848
because he took special precautions
with my safety.
927
01:11:24,047 --> 01:11:26,220
But he didn't care about himself.
928
01:11:26,416 --> 01:11:29,260
He even threw away his guns.
929
01:11:35,125 --> 01:11:39,039
True to their word, the bad guys
did something despicable.
930
01:11:39,229 --> 01:11:44,872
Something that really made Rex mad
and didn't amuse me much either.
931
01:11:45,068 --> 01:11:46,775
Hey, drunk!
932
01:11:53,943 --> 01:11:56,116
Peter!
933
01:13:03,012 --> 01:13:04,457
On, Wildfire, on!
934
01:13:19,129 --> 01:13:20,972
Oh, good morning, Mr. Rex.
935
01:13:21,831 --> 01:13:24,072
Get your rifle and come with me.
936
01:13:24,300 --> 01:13:26,871
Oh, I'm sorry, Mr. Rex.
I cannot do that.
937
01:13:27,070 --> 01:13:29,676
Let the old men who start the wars
fight the wars.
938
01:13:29,873 --> 01:13:34,379
Get your rifle and come with me,
or I'll shoot your wife in the shoulder.
939
01:15:02,265 --> 01:15:03,676
He's coming!
940
01:15:03,867 --> 01:15:05,244
He's coming!
941
01:15:05,435 --> 01:15:07,472
He's coming!
942
01:15:08,705 --> 01:15:12,619
- And he's standing in the saddle!
- Standing in the saddle?
943
01:15:21,784 --> 01:15:23,593
It's not important.
944
01:15:23,786 --> 01:15:26,266
It means nothing.
He's just showing off.
945
01:15:30,360 --> 01:15:33,603
It looks like he's brought
some folks with him.
946
01:16:23,179 --> 01:16:24,556
I'm back, Bob.
947
01:16:25,248 --> 01:16:26,784
Morning, Rex.
948
01:16:26,983 --> 01:16:28,223
Nice to see you.
949
01:16:30,286 --> 01:16:32,163
Now!
950
01:16:42,231 --> 01:16:44,905
Just like you said, Rex!
951
01:16:49,739 --> 01:16:52,447
What?! Oh, now,
wait just a minute here.
952
01:16:52,642 --> 01:16:56,283
This really came out of the blue.
We shot that guy yesterday.
953
01:16:56,479 --> 01:16:57,719
- Twice.
- Twice!
954
01:16:57,914 --> 01:17:01,361
- With shotguns.
- I mean, come on!
955
01:17:01,551 --> 01:17:06,125
You think Rex O'Herlihan doesn't know
that his sidekick always gets killed?
956
01:17:06,322 --> 01:17:08,632
Why didn't he hire me right away?
957
01:17:08,825 --> 01:17:11,806
Why do you think
he made me wear this?
958
01:17:12,862 --> 01:17:17,936
Wake up, you jugheads. He's always
two steps ahead of guys like you.
959
01:17:18,234 --> 01:17:22,910
I didn't know about the man on
the roof. I had nothing to do with this.
960
01:17:23,873 --> 01:17:27,980
I don't approve of your actions here.
We're gonna have to talk about it.
961
01:17:29,545 --> 01:17:31,047
I'm tired of talking.
962
01:17:37,353 --> 01:17:39,026
Wait a minute! Wait a minute!
963
01:18:05,915 --> 01:18:07,155
Hold your fire!
964
01:18:09,652 --> 01:18:11,359
Hold your fire!
965
01:18:11,888 --> 01:18:15,097
No reason for anybody to get involved
except Bob and me.
966
01:18:17,694 --> 01:18:20,231
Little late, big guy.
967
01:18:22,498 --> 01:18:24,876
All my men are dead.
968
01:18:25,068 --> 01:18:27,605
Every single one of them.
969
01:18:27,804 --> 01:18:31,547
- Who will build the rail road now?
- Forget about the rail road.
970
01:18:31,741 --> 01:18:35,746
Forget the rail road?
That's very simple for you to say.
971
01:18:35,945 --> 01:18:38,949
- We'll talk later.
- No. We'll talk now!
972
01:18:39,449 --> 01:18:41,554
I think you are overbearing.
973
01:18:41,751 --> 01:18:45,096
And I think he is...boring.
974
01:18:45,288 --> 01:18:49,134
And I wish I had never gotten involved
in any of this.
975
01:18:57,133 --> 01:18:59,204
Well, Rex, you wanna call it off?
976
01:19:00,103 --> 01:19:01,605
No.
977
01:19:02,004 --> 01:19:05,611
You started this. I'm gonna finish it.
978
01:19:08,044 --> 01:19:11,048
- Five.
- Still got the same problems.
979
01:19:11,247 --> 01:19:13,625
- Four.
- We could just walk away from it.
980
01:19:13,816 --> 01:19:16,057
- Three.
- Whatever you want.
981
01:19:16,252 --> 01:19:18,163
- Two.
- Violence is no solution.
982
01:19:18,554 --> 01:19:19,897
One.
983
01:19:41,778 --> 01:19:43,553
You're not a good guy at all.
984
01:19:43,746 --> 01:19:45,748
I'm a lawyer, you idiot!
985
01:19:56,125 --> 01:19:58,901
Rex. Rex.
986
01:19:59,328 --> 01:20:01,569
You shot him in the head.
987
01:20:01,764 --> 01:20:04,210
How do you feel about that?
988
01:20:04,934 --> 01:20:06,936
I missed his hand.
989
01:20:07,870 --> 01:20:09,816
Rex. Rex!
990
01:20:10,173 --> 01:20:12,779
Rex, are you all right?
991
01:20:12,975 --> 01:20:14,386
Yeah.
992
01:20:14,577 --> 01:20:17,387
Just let me rest here for a while.
993
01:20:17,747 --> 01:20:19,590
Let me close my eyes.
994
01:20:19,782 --> 01:20:21,125
Rex.
995
01:20:21,317 --> 01:20:23,763
Rex, don't die on me.
996
01:20:24,020 --> 01:20:26,296
Please, Rex, please!
997
01:20:26,489 --> 01:20:28,662
I'll be all right, Peter.
998
01:20:29,659 --> 01:20:31,935
Believe me, I know.
999
01:20:33,796 --> 01:20:35,798
Hot diggiiv!
1000
01:20:35,998 --> 01:20:40,208
He's gonna be all right, everybody.
He knows!
1001
01:20:46,209 --> 01:20:48,485
Excuse me. Excuse me.
1002
01:20:52,081 --> 01:20:53,890
Rex?
1003
01:20:55,484 --> 01:20:59,796
I can't help but feel a little responsible
for what's happened here today.
1004
01:21:00,957 --> 01:21:05,702
Would a totally sincere "sorry" do?
1005
01:21:06,629 --> 01:21:08,939
Well, it's a stafl, colonel.
1006
01:21:09,131 --> 01:21:10,542
It's a good start
1007
01:21:11,701 --> 01:21:13,408
Thanks, Rex.
1008
01:21:15,972 --> 01:21:18,145
- Boy, is he nice.
- Let me through.
1009
01:21:18,341 --> 01:21:20,617
Let me through. I'm a doctor.
1010
01:21:21,744 --> 01:21:25,282
That leg has to come off for sure.
Take him to my office.
1011
01:21:26,015 --> 01:21:28,621
Take it easy, you cow patties.
Don't hufl him!
1012
01:21:28,818 --> 01:21:30,058
- Peter?
- Right here.
1013
01:21:30,253 --> 01:21:32,665
- Get me a root, quick.
- On my way.
1014
01:21:33,055 --> 01:21:34,625
- Peter.
- Yeah, Rex.
1015
01:21:34,824 --> 01:21:36,895
- I need a clean shin.
- Coming up.
1016
01:21:37,093 --> 01:21:41,200
A blue one. The cobalt blue one
with the white suede yokes and cuffs.
1017
01:21:41,397 --> 01:21:42,637
Right, Rex.
1018
01:21:42,932 --> 01:21:45,674
Not the turquoise one
with the white fringe.
1019
01:21:45,868 --> 01:21:47,370
Oh, no, no, no.
1020
01:21:47,570 --> 01:21:49,345
Get out of the way!
1021
01:21:49,605 --> 01:21:53,178
_ Hey. everybody,
blg Pal-W a'! my house!
1022
01:21:53,376 --> 01:21:57,620
Hey, hey, hey, it's bring your own.
I'm serious, now.
1023
01:21:57,813 --> 01:21:59,520
Bring your own!
1024
01:22:08,457 --> 01:22:10,698
These things always ended
with a party.
1025
01:22:10,893 --> 01:22:12,998
All the main characters
would show up.
1026
01:22:13,195 --> 01:22:14,606
Music would be playing.
1027
01:22:14,797 --> 01:22:18,404
Guys who were supposed to be dead
would be walking around.
1028
01:22:18,601 --> 01:22:20,547
Everybody had a big old time.
1029
01:22:20,736 --> 01:22:23,683
I'm not gone two minutes,
and you throw a party.
1030
01:22:24,273 --> 01:22:26,219
Peter, listen.
1031
01:22:26,409 --> 01:22:29,720
I'd like you to get the colonels
and the ladies out front.
1032
01:22:29,912 --> 01:22:32,552
Sure. How come?
1033
01:22:32,748 --> 01:22:35,092
To say goodbye.
It's time I was moving on.
1034
01:22:35,284 --> 01:22:38,265
- It's time we were moving on.
- Peter.
1035
01:22:39,522 --> 01:22:42,196
Oakwood Estates is your home.
You belong here.
1036
01:22:42,391 --> 01:22:46,430
- Baloney! I'm going with you, Rex.
- It's too dangerous.
1037
01:22:46,629 --> 01:22:48,506
Rex. Rex, I'll be all right.
1038
01:22:48,698 --> 01:22:51,304
I'll wear my bulletproof vest all the time.
Even when we go swimming.
1039
01:22:51,500 --> 01:22:53,946
Peter, we were lucky this time.
1040
01:22:54,136 --> 01:22:56,173
I can't have your death on my hands.
1041
01:22:56,372 --> 01:23:00,377
I couldn't deal with it,
so please don't make me. OK?
1042
01:23:03,679 --> 01:23:05,522
Well,
1043
01:23:06,315 --> 01:23:08,090
will you write?
1044
01:23:08,417 --> 01:23:10,727
Sure, of course I will.
1045
01:23:11,954 --> 01:23:13,934
Will you be back?
1046
01:23:14,123 --> 01:23:16,364
Hey, I'm on a circuit, aren't I?
1047
01:23:16,559 --> 01:23:18,368
Yeah.
1048
01:23:18,561 --> 01:23:21,064
OK, I'll meet you out front.
1049
01:23:23,366 --> 01:23:24,936
Yeah.
1050
01:23:25,835 --> 01:23:27,075
OK.
1051
01:23:38,914 --> 01:23:41,622
- So long, colonel.
- So long, Rex.
1052
01:23:49,558 --> 01:23:53,131
So long, silly dresser.
I'm gonna miss you.
1053
01:24:04,673 --> 01:24:08,712
While we were in
the doctor's office together,
1054
01:24:09,578 --> 01:24:11,990
we did more than just talk.
1055
01:24:13,282 --> 01:24:15,284
I'm getting better.
1056
01:24:24,760 --> 01:24:26,637
Now, is that perfect or what?
1057
01:24:36,639 --> 01:24:38,175
Screw it!
1058
01:24:38,374 --> 01:24:40,615
I'm going with him!
1059
01:24:43,779 --> 01:24:46,521
Adiés, buckaroos!
1060
01:24:47,216 --> 01:24:50,356
- I knew that would happen.
- Oh, Daddy, we all did.
1061
01:24:54,523 --> 01:24:56,196
Rex!
71940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.