All language subtitles for Rick.and.Morty.S08E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:08,660
Thank you.
2
00:00:41,640 --> 00:00:45,860
Calm down, Morty. I'm almost done
collecting Citadel records. I am calm.
3
00:00:45,860 --> 00:00:49,780
fidget spinning has a passive
aggressiveness to it. I can be calm and
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,080
You're a million years late on that
thing anyways. Didn't the Egyptians
5
00:00:53,080 --> 00:00:55,620
those? Fashion's cyclical, babe. I'm
retro.
6
00:00:56,420 --> 00:00:58,380
Ah, fuck, shit.
7
00:00:58,620 --> 00:01:00,420
Hang on, we gotta find a place to land.
8
00:01:03,600 --> 00:01:06,320
Whoa, there's people living here? Are
they refugees?
9
00:01:07,210 --> 00:01:11,950
Clones. Biotrash. I thought everyone got
sucked back to their reality of origin.
10
00:01:12,170 --> 00:01:13,830
That happened, right? Exactly.
11
00:01:14,050 --> 00:01:17,790
The Citadel was basically a factory farm
for spare bodies. That portal reset
12
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
sucked them all back.
13
00:01:18,930 --> 00:01:23,490
Oh. We don't want to stop here. This is
the Morty part of town, if you know what
14
00:01:23,490 --> 00:01:24,109
I'm saying.
15
00:01:24,110 --> 00:01:25,230
Let's touch down over there.
16
00:01:29,210 --> 00:01:31,810
All right, Morty, grab the sealant. I'll
make this quick.
17
00:01:33,590 --> 00:01:34,790
Damn, this is nice corn.
18
00:01:35,640 --> 00:01:36,820
Thank you. Whoa.
19
00:01:37,060 --> 00:01:38,060
All right.
20
00:01:38,520 --> 00:01:40,020
Take it easy, old timer.
21
00:01:40,260 --> 00:01:43,500
I've heard about loners like this,
Morty. What are you doing on my land?
22
00:01:43,800 --> 00:01:45,880
Trying to leave it as quickly as
possible.
23
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Leave faster.
24
00:01:47,140 --> 00:01:49,340
Jesus. I was fixing it when you cocked
the gun.
25
00:01:51,900 --> 00:01:53,040
See? Done.
26
00:01:54,460 --> 00:01:58,460
Fuck. Hillbilly. What's that got to do?
Morty, I can't imagine anything worse
27
00:01:58,460 --> 00:01:59,460
than having to know.
28
00:02:28,490 --> 00:02:32,310
My whole Saturday was a fun day, too.
29
00:02:34,710 --> 00:02:39,010
I was thinking about ways not to do.
30
00:02:42,090 --> 00:02:46,390
I laid down my weapon for what I've
done.
31
00:02:48,390 --> 00:02:52,610
But too late to hide, feet too soft to
run.
32
00:02:52,850 --> 00:02:55,130
People say I'm the luckiest.
33
00:03:06,020 --> 00:03:07,680
Closed. Get the fuck out of here.
34
00:03:07,900 --> 00:03:10,860
Sorry he says that every time you come
in. Mm -hmm.
35
00:03:13,180 --> 00:03:15,020
Widgets, skidgets, fertilizer.
36
00:03:15,800 --> 00:03:16,860
Hey, hey, Doc.
37
00:03:17,080 --> 00:03:19,240
Did we salvage any more of those
processors?
38
00:03:19,740 --> 00:03:24,840
We did, but they're on a pretty high
shelf, which I...
39
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
You're the worst.
40
00:04:04,970 --> 00:04:06,670
Just trying to leave with my stuff.
41
00:04:06,950 --> 00:04:09,170
Wait, you live around here?
42
00:04:09,450 --> 00:04:10,930
We don't need to get acquainted.
43
00:04:11,530 --> 00:04:13,110
Got that right, motherfucker.
44
00:04:46,090 --> 00:04:49,470
that gene lock yet? Boss is getting
antsy. This is the one.
45
00:04:52,830 --> 00:04:53,830
Ah! No!
46
00:04:54,050 --> 00:04:55,410
Oh, God! Oh, God!
47
00:04:56,130 --> 00:04:57,130
Ah!
48
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Fiddlesticks!
49
00:05:03,510 --> 00:05:04,530
What a haul!
50
00:05:04,810 --> 00:05:08,390
The ship smells like Morty farts now.
Where's my money? Odd job, Rick. Take
51
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
upstairs.
52
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
You like football?
53
00:05:21,700 --> 00:05:25,480
What? Just making small talk. Long
elevator.
54
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
Well,
55
00:05:45,120 --> 00:05:50,240
now. My associates here tell me you
rustled up quite the...
56
00:05:51,310 --> 00:05:54,050
Our job. Your normal job, please.
57
00:05:57,610 --> 00:05:59,630
I can monologue while we wait.
58
00:05:59,890 --> 00:06:05,430
You ever wonder why I'm an overweight
southern railroad baron? See, I was
59
00:06:05,430 --> 00:06:08,470
to be the mascot of a Citadel gumbo
chain.
60
00:06:08,930 --> 00:06:10,850
Get your mouth around it.
61
00:06:11,150 --> 00:06:14,270
But Big Rick's gumbo hut is trash now.
62
00:06:14,710 --> 00:06:17,150
Whole Citadel is trash now.
63
00:06:17,350 --> 00:06:20,570
And there ain't no pecking order amongst
the trash.
64
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
What a utopia.
65
00:06:22,420 --> 00:06:28,360
It will be once I have the requisite
modis. We can all be kings here, Mr.
66
00:06:28,500 --> 00:06:30,740
Trafica. Good luck with that.
67
00:06:30,960 --> 00:06:33,620
Don't go spending it all in one place
now.
68
00:06:35,240 --> 00:06:36,720
He'll say degenerate.
69
00:06:36,940 --> 00:06:38,000
No accent.
70
00:08:04,010 --> 00:08:06,950
you doing here get the fuck out of my
car i'm coming with you to rescue our
71
00:08:06,950 --> 00:08:11,050
friends i'm not going to rescue your
friends i'm going to kill those guys who
72
00:08:11,050 --> 00:08:17,010
stole my shit yeah exactly it's the same
guys it is the same guys flush us into
73
00:08:17,010 --> 00:08:22,130
space or keep driving fucking morty hey
man you're the one who built this truck
74
00:08:22,130 --> 00:08:24,050
with a back seat if you die you die
75
00:08:33,870 --> 00:08:35,169
change. Some change is good.
76
00:08:35,390 --> 00:08:38,049
We had our own town, man. We were free.
77
00:08:38,350 --> 00:08:41,150
Hey, you know, my Rick wasn't so bad.
78
00:08:41,370 --> 00:08:44,270
He used to take me and Summer to the
park. No, he didn't. I have the same
79
00:08:44,270 --> 00:08:47,510
memory. It's fabricated. Taking me and
Summer to the park.
80
00:08:52,030 --> 00:08:55,710
And I said it all. You Ricks don't have
many original ideas, do you?
81
00:08:56,370 --> 00:08:57,870
And you're the arbiter of taste?
82
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
Cool haircut.
83
00:08:59,230 --> 00:09:01,370
Stay out of my way. Stay out of mine.
84
00:09:09,060 --> 00:09:12,960
I'm gonna head to a reality where no one
has facial hair. In the land of the
85
00:09:12,960 --> 00:09:16,400
blind. When I get my hop, I'm off to a
dimension where racism is cool.
86
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
Idiot, you gotta have bigger plans than
one jump.
87
00:09:18,960 --> 00:09:19,439
Oh, yeah?
88
00:09:19,440 --> 00:09:20,760
And what's your big plan?
89
00:09:20,980 --> 00:09:22,380
You mean after I keybag your mom?
90
00:09:22,980 --> 00:09:27,060
I don't even have a mom.
91
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
That's where the barrel is going if you
don't start talking.
92
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
Uh, your butt or my butt?
93
00:09:58,580 --> 00:09:59,680
Give me back my friend!
94
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Jesus, man!
95
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
We fight it here.
96
00:10:40,480 --> 00:10:45,140
You were always a good customer. Yeah,
you always had exact change.
97
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Ready?
98
00:11:14,600 --> 00:11:18,840
No medical degree, but I've read enough
to know one's an okay death and one is
99
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
terrible.
100
00:11:21,360 --> 00:11:23,020
Flames aren't getting any closer.
101
00:11:23,420 --> 00:11:26,620
Looks like it'll definitely be the
bleeding out one.
102
00:11:28,660 --> 00:11:29,660
Bye,
103
00:11:31,220 --> 00:11:33,960
pal. Off to the big med school in the
sky.
104
00:11:35,220 --> 00:11:36,540
Hey! Hey!
105
00:11:38,500 --> 00:11:41,540
Ow! Sorry. They make me do this to bully
me.
106
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
Oh, shaming.
107
00:11:42,970 --> 00:11:46,430
To clarify, I'm sorry about the needle
prick. Overall, I agree with what
108
00:11:46,430 --> 00:11:47,430
doing here.
109
00:11:48,590 --> 00:11:51,150
Our arcade, Morty?
110
00:11:57,570 --> 00:11:59,370
Richard Sanchez.
111
00:12:00,130 --> 00:12:04,310
When my associates here told me that
strange little mordy town had themselves
112
00:12:04,310 --> 00:12:08,590
pet rick with a farm full of cloning
equipment, my interest was piqued.
113
00:12:08,590 --> 00:12:12,270
equipment? You see, what we have here,
gentlemen, is a friend.
114
00:12:12,730 --> 00:12:13,930
In the guise of a papa.
115
00:12:14,570 --> 00:12:20,710
Why, not only is this little Henley boy
not a clone, he's also the Citadel's
116
00:12:20,710 --> 00:12:22,430
former head of Mordy replication.
117
00:12:23,110 --> 00:12:25,230
Oh, a Mordy cloning scientist?
118
00:12:25,670 --> 00:12:31,130
The best Mordy cloning scientist. And
from the looks of these boys, he's still
119
00:12:31,130 --> 00:12:31,949
got it.
120
00:12:31,950 --> 00:12:33,210
Richard, Richard.
121
00:12:33,430 --> 00:12:35,950
And I thought I loved my job.
122
00:12:36,290 --> 00:12:39,270
This is such a head fuck. Break out the
bubbly, boy!
123
00:12:42,830 --> 00:12:47,850
Get your mouth around it. That place had
good curly fries. Oh, you been there?
124
00:12:48,910 --> 00:12:50,590
So you're not even a clone?
125
00:12:50,850 --> 00:12:53,290
What the fuck are you doing with your
life?
126
00:12:53,510 --> 00:12:55,110
I don't belong anywhere else, kid.
127
00:12:55,350 --> 00:12:59,250
You don't want to be an evil Citadel
guy, so instead you live next to a bunch
128
00:12:59,250 --> 00:13:00,810
cloned Mortys on an asteroid?
129
00:13:01,210 --> 00:13:03,110
Wow, you're so different.
130
00:13:03,350 --> 00:13:04,550
Never said I was a good guy.
131
00:13:04,890 --> 00:13:06,230
I hate you.
132
00:13:06,550 --> 00:13:07,550
Oh, now.
133
00:13:08,330 --> 00:13:10,350
That ain't no way to talk to your pa.
134
00:13:13,960 --> 00:13:14,759
to see it.
135
00:13:14,760 --> 00:13:18,020
Now, we don't need to be so unpleasant
with each other.
136
00:13:18,360 --> 00:13:21,520
I'd love to offer you your old job back.
137
00:13:21,720 --> 00:13:23,580
I'll take it. Hit the switch.
138
00:13:27,680 --> 00:13:29,120
Don't do it! Shut up!
139
00:13:29,320 --> 00:13:30,139
It's great.
140
00:13:30,140 --> 00:13:33,560
I'm no better than any of you. I'm just
self -loathing about it.
141
00:13:36,660 --> 00:13:39,580
See there? I told you he was good, B.
142
00:13:40,140 --> 00:13:41,300
All right, now.
143
00:13:41,520 --> 00:13:43,050
I think that's a... large enough.
144
00:14:19,120 --> 00:14:21,580
Look how you turned out. Don't give
yourself credit.
145
00:14:26,520 --> 00:14:28,400
Wait, Rick. What are you doing?
146
00:14:28,680 --> 00:14:30,020
Not giving myself credit.
147
00:14:30,220 --> 00:14:32,620
Go make some memories that aren't
fabricated.
148
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
you just took.
149
00:15:46,240 --> 00:15:49,840
My plans were always bigger than one
jump. No need for that.
150
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
Drop the accent.
151
00:15:51,660 --> 00:15:53,000
Whatever you say, man.
152
00:15:53,700 --> 00:15:55,000
That's your real voice?
153
00:15:55,900 --> 00:15:57,800
Ah, shit. A death gun?
154
00:15:58,460 --> 00:16:00,200
An escatoir.
155
00:17:08,880 --> 00:17:11,760
wannabe. That's the freedom of life as a
clone.
156
00:17:12,060 --> 00:17:13,260
You wouldn't know.
157
00:17:13,480 --> 00:17:19,060
Someone made you with pay -ucks. All
those sweaty parts and nibbly bits.
158
00:17:19,339 --> 00:17:20,839
You disgust me.
159
00:17:21,859 --> 00:17:28,620
It's over, man. Your dream's about to be
gumbo. Get your mouth round
160
00:17:28,620 --> 00:17:30,960
it. You know me.
161
00:17:36,330 --> 00:17:38,690
you're under the delusion of something
called the Oter myth.
162
00:17:38,930 --> 00:17:44,910
Truth is, any big project that's made in
collaboration, lots of delegating, I
163
00:17:44,910 --> 00:17:46,730
sort of gave notes.
164
00:17:47,050 --> 00:17:52,070
I don't want to hear this! Good news,
you don't have to.
165
00:17:52,390 --> 00:17:54,190
Au revoir, son.
166
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
What do we do now?
167
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Go home?
168
00:18:18,680 --> 00:18:21,320
We decide where home is. For each of us.
169
00:18:22,100 --> 00:18:25,640
That old homesteader wanted us to make
memories for ourselves.
170
00:18:26,040 --> 00:18:29,280
No Morty Towns or Citadels or huddling
together.
171
00:18:29,960 --> 00:18:31,340
It's time to grow up.
172
00:19:42,189 --> 00:19:45,290
Hey, is your Rick around?
173
00:19:45,510 --> 00:19:47,830
I think my Morty dropped his fidget
spinner down here.
174
00:19:48,050 --> 00:19:51,510
I'm telling you, I checked everywhere
else. Morty, I swear to God, if I check
175
00:19:51,510 --> 00:19:53,910
between the seats of our car. I checked
between the seats.
176
00:19:56,070 --> 00:20:00,230
Oh, shit, Morty. Check it out. I think
this little dude killed his Rick. You
177
00:20:00,230 --> 00:20:01,129
really think so?
178
00:20:01,130 --> 00:20:03,850
Yeah. Look, there's a grave. He buried
him out front as a warning.
179
00:20:04,130 --> 00:20:05,210
Damn, ice cold.
180
00:20:05,590 --> 00:20:08,030
Is that a second, smaller grave?
181
00:20:08,310 --> 00:20:10,890
Burnt down his house, too. Starting to
think we should have stuck around.
182
00:20:11,110 --> 00:20:13,080
Jesus. Christ, I didn't kill... Found
it.
183
00:20:13,760 --> 00:20:15,480
I told you I check between seats.
184
00:20:15,840 --> 00:20:19,040
When you're right, you're right, Morty.
Told you I admit that kind of stuff now.
185
00:20:19,060 --> 00:20:22,580
And I can admit you're right about that,
Rick. You're really changing.
186
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
Assholes.
187
00:21:18,220 --> 00:21:19,220
Did you get any of that?
13735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.