Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,250 --> 00:00:28,083
{\an8}Home.
4
00:00:29,458 --> 00:00:32,916
Honey, you taught me
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,333
that a homedoes not have to be a building.
6
00:00:37,958 --> 00:00:41,750
Home exists within people
7
00:00:41,833 --> 00:00:44,708
and the love within them.
8
00:00:49,791 --> 00:00:51,458
God has willed it.
9
00:00:55,125 --> 00:00:56,583
Glory be to God.
10
00:00:56,666 --> 00:00:57,791
Praise be to God.
11
00:01:01,875 --> 00:01:05,416
You led me through every storm that came.
12
00:01:06,083 --> 00:01:09,875
You also said that they were not storms,
13
00:01:09,958 --> 00:01:12,625
they were gifts from God.
14
00:01:13,625 --> 00:01:16,208
Gandhi with his special condition,
15
00:01:17,041 --> 00:01:19,041
and we are there for him.
16
00:01:20,208 --> 00:01:25,541
Again you said,"We are being elevated in God's eyes."
17
00:01:27,166 --> 00:01:29,041
It was all just a process.
18
00:01:30,125 --> 00:01:33,041
We just hadn't gotten used to it
19
00:01:34,541 --> 00:01:37,416
and it turned outthat we could get through them.
20
00:01:38,375 --> 00:01:42,875
In fact,we received another wonderful gift
21
00:01:42,958 --> 00:01:46,625
that we've been praying forin every prayer.
22
00:01:48,000 --> 00:01:50,166
- Praise be to God.
- All praises be to God.
23
00:01:51,791 --> 00:01:53,041
Come on.
24
00:01:59,125 --> 00:02:04,875
But God's trials don't come just once.
25
00:02:04,958 --> 00:02:07,250
Mother!
26
00:02:07,333 --> 00:02:08,666
Adenocarcinoma,
27
00:02:09,625 --> 00:02:11,333
stage four.
28
00:02:11,458 --> 00:02:14,375
We are asked to endure and be strong.
29
00:02:15,458 --> 00:02:19,041
Because being strong is our only option.
30
00:02:21,666 --> 00:02:25,458
Everyone who comes and goesis only entrusted to us.
31
00:02:26,125 --> 00:02:32,208
When God calls them home,we must accept God's decision.
32
00:02:33,666 --> 00:02:36,875
You often reminded me of that.
33
00:02:40,166 --> 00:02:41,958
- Honey.
- Yes, honey?
34
00:02:42,041 --> 00:02:43,708
- Honey.
- Honey, what's wrong?
35
00:02:43,791 --> 00:02:45,458
Oh, God.
36
00:02:47,416 --> 00:02:49,916
In the name of God. Oh, God.
37
00:02:55,416 --> 00:02:56,666
Honey.
38
00:02:57,833 --> 00:03:00,041
But I'm only human.
39
00:03:01,583 --> 00:03:04,791
I can break down and lose my strength.
40
00:03:09,750 --> 00:03:11,708
I had you. You were strong
41
00:03:11,791 --> 00:03:15,541
and always standing tall,protecting me and Gandhi.
42
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
But, you know,
43
00:03:18,166 --> 00:03:20,958
what keeps ringing in my head...
44
00:03:22,416 --> 00:03:25,875
What if being strong isn't enough?
45
00:03:25,958 --> 00:03:26,791
Thank you.
46
00:03:26,875 --> 00:03:32,208
What if things are still hard,even after we let go?
47
00:03:49,625 --> 00:03:53,208
God is the greatest.
48
00:03:53,291 --> 00:03:57,833
What if I lose you?
49
00:03:59,666 --> 00:04:01,041
Will you be strong?
50
00:04:04,250 --> 00:04:05,500
Of course.
51
00:04:08,625 --> 00:04:11,000
You're really gone.
52
00:04:15,458 --> 00:04:18,083
Leaving behind a name and memories.
53
00:04:21,000 --> 00:04:26,041
Being strong won't be the samebecause you won't be there to support me.
54
00:04:27,583 --> 00:04:29,875
Letting go will mean different things.
55
00:04:30,875 --> 00:04:33,708
You won't be there to make me strong.
56
00:04:34,250 --> 00:04:38,083
And home will never be the same
57
00:04:38,166 --> 00:04:40,625
because you are not there.
58
00:04:41,375 --> 00:04:45,708
And I... I will also never be the same
59
00:04:45,791 --> 00:04:49,791
because the emptinessyou left behind is too vast.
60
00:04:50,416 --> 00:04:53,750
I miss you. Oh, God,
61
00:04:54,541 --> 00:04:55,791
I miss him.
62
00:05:04,666 --> 00:05:08,333
{\an8}ONE YEAR LATER
63
00:05:10,666 --> 00:05:12,916
{\an8}Gandhi doesn't want to eat, ma'am.
64
00:05:13,000 --> 00:05:15,250
Here. Please eat some.
65
00:05:15,333 --> 00:05:17,208
You're going to school.
66
00:05:17,291 --> 00:05:20,500
You'll play with your friends later.
Eat first.
67
00:05:20,583 --> 00:05:23,375
Gandhi, why don't you eat, dear?
68
00:05:23,458 --> 00:05:24,875
Here's the thing, ma'am.
69
00:05:24,958 --> 00:05:29,708
I told him
that you're going to school later.
70
00:05:30,291 --> 00:05:32,541
Then Gandhi didn't want to eat.
71
00:05:32,625 --> 00:05:34,666
It's okay, let me feed him.
72
00:05:34,750 --> 00:05:36,583
Gandhi, dear.
73
00:05:36,666 --> 00:05:38,916
Let's eat, okay? Here, I'll feed you.
74
00:05:39,000 --> 00:05:41,875
We'll go to school after this.
75
00:05:44,583 --> 00:05:45,875
- Ma'am.
- Yes.
76
00:05:47,041 --> 00:05:51,125
Gandhi, are you mad at me?
77
00:05:51,208 --> 00:05:54,416
Because I can't take you to school?
78
00:05:55,625 --> 00:05:58,750
I'm sorry. I will go afterwards.
79
00:06:01,958 --> 00:06:04,041
- Okay? Please look after him.
- Yes.
80
00:06:08,625 --> 00:06:09,875
Peace be upon you.
81
00:06:14,416 --> 00:06:17,166
ISLAMIC SCHOOL FOUNDATION
AL-KHAYR
82
00:06:29,125 --> 00:06:30,375
Sir.
83
00:06:31,041 --> 00:06:32,416
Sorry, I'm late.
84
00:06:33,625 --> 00:06:35,541
Let's just go right in.
85
00:06:36,041 --> 00:06:42,958
{\an8}I remember the late Maulana
really wanted you
86
00:06:43,041 --> 00:06:46,000
{\an8}to replace him
as chairwoman of the foundation.
87
00:06:46,666 --> 00:06:49,916
But I also have to be objective
88
00:06:50,000 --> 00:06:55,708
because I am responsible
to make sure everything goes well.
89
00:06:55,791 --> 00:06:58,500
I think,
90
00:06:58,583 --> 00:07:03,166
moving forward, you can prepare
a better presentation.
91
00:07:04,958 --> 00:07:06,541
Sir.
92
00:07:06,625 --> 00:07:07,875
Thank you.
93
00:07:09,041 --> 00:07:14,166
For being loyal to Maulana and our family
to take care of this foundation.
94
00:07:14,833 --> 00:07:16,000
Moreover,
95
00:07:16,958 --> 00:07:20,750
this past year,
you've been busy supporting me.
96
00:07:25,333 --> 00:07:26,750
Moving forward,
97
00:07:28,250 --> 00:07:30,833
I hope I won't be a burden to you.
98
00:07:33,791 --> 00:07:38,791
But you'll have guidance, Latifah,
99
00:07:38,875 --> 00:07:43,041
during the adaptation
and transition period.
100
00:07:44,791 --> 00:07:49,375
Today, representatives from the center
will carry out an assessment.
101
00:07:50,375 --> 00:07:51,791
Peace be upon you.
102
00:07:51,875 --> 00:07:54,458
Upon you too, come in.
103
00:07:55,916 --> 00:07:57,541
- Please, Mr. Arman.
- Thanks.
104
00:07:57,625 --> 00:07:59,291
Mr. Sidik.
105
00:08:00,250 --> 00:08:01,875
Mrs. Latifah.
106
00:08:02,458 --> 00:08:07,000
This is Mr. Arman and this is Mr. Sidik.
107
00:08:07,083 --> 00:08:09,708
They're both from the central foundation.
108
00:08:10,541 --> 00:08:13,500
Mr. Arman is head of education
at the center.
109
00:08:14,583 --> 00:08:20,333
They came from Surabaya
to oversee the chairman transition.
110
00:08:21,791 --> 00:08:23,291
Hello, ma'am.
111
00:08:29,958 --> 00:08:33,250
Looks like you already know each other?
112
00:08:34,833 --> 00:08:36,458
We were college friends at Unpad.
113
00:08:36,833 --> 00:08:39,541
Arman is my senior, sir.
114
00:08:39,625 --> 00:08:42,541
- The same college?
- An old friend.
115
00:08:42,625 --> 00:08:46,458
If that's the case,
I will leave it to Mr. Arman.
116
00:08:47,625 --> 00:08:52,250
Let me show you the multimedia lab
which we discussed yesterday
117
00:08:52,333 --> 00:08:54,875
for the Chromebooks program.
118
00:08:54,958 --> 00:08:57,208
Yes, I'll be there, sir.
119
00:08:58,416 --> 00:08:59,500
Sure thing.
120
00:09:01,666 --> 00:09:03,041
This way, Mr. Sidik.
121
00:09:03,125 --> 00:09:04,541
I'll go ahead, sir.
122
00:09:04,625 --> 00:09:06,458
- Sure, Dik.
- He said "go ahead."
123
00:09:06,541 --> 00:09:08,083
All of a sudden.
124
00:09:20,000 --> 00:09:21,375
Want to take a walk?
125
00:09:23,458 --> 00:09:24,958
Around this place?
126
00:09:25,958 --> 00:09:27,333
How are you?
127
00:09:28,791 --> 00:09:30,333
- Good?
- Thank God, good.
128
00:09:30,416 --> 00:09:32,916
- And you?
- Thank God, I'm good too.
129
00:09:33,583 --> 00:09:38,458
I didn't think you were
the owner of Al-Khayr Bogor.
130
00:09:40,958 --> 00:09:43,625
I was never involved in the foundation.
131
00:09:44,541 --> 00:09:48,208
But I often came here to see Maulana.
132
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
But since his passing,
133
00:09:53,291 --> 00:09:55,291
I'm now the one taking care of it.
134
00:09:56,333 --> 00:09:58,958
I'm sorry for your loss.
135
00:09:59,041 --> 00:10:03,375
Sorry, I couldn't come
because my mom was in the hospital,
136
00:10:03,458 --> 00:10:04,750
I must accompany her.
137
00:10:04,833 --> 00:10:06,500
Yeah, it's fine.
138
00:10:06,583 --> 00:10:07,750
How's your mother?
139
00:10:07,833 --> 00:10:09,750
She's fine, thank God.
140
00:10:09,833 --> 00:10:12,916
She's staying with me now.
141
00:10:23,250 --> 00:10:28,083
It's been ten, 11 years
and we're a bit awkward, right?
142
00:10:34,208 --> 00:10:38,208
Is it okay if I don't take you around?
143
00:10:38,541 --> 00:10:40,958
Can you catch up with Mr. Wanto?
144
00:10:42,000 --> 00:10:45,166
- It's fine, I'll catch up with Mr. Wanto.
- I'm sorry.
145
00:10:45,250 --> 00:10:46,541
It's fine.
146
00:10:46,625 --> 00:10:48,750
- Peace be upon you.
- Upon you too.
147
00:10:57,625 --> 00:11:00,750
So, Latifah was your college friend?
148
00:11:01,458 --> 00:11:02,833
- Yes.
- Her husband too?
149
00:11:02,916 --> 00:11:05,375
Of course not. Just Latifah.
150
00:11:05,958 --> 00:11:09,083
I knew her husband
from the Al-Khayr gathering
151
00:11:09,166 --> 00:11:10,416
for all branches.
152
00:11:12,875 --> 00:11:14,000
How was it?
153
00:11:14,083 --> 00:11:18,000
He was a good man,
friendly, religious, intelligent.
154
00:11:18,083 --> 00:11:22,291
That's why Al-Khayr Bogor
received many achievements.
155
00:11:22,375 --> 00:11:24,750
Latifah, not the husband.
156
00:11:27,291 --> 00:11:28,541
You said the husband.
157
00:11:28,625 --> 00:11:31,208
Why would I ask
about her husband? Latifah.
158
00:11:31,583 --> 00:11:33,958
How should I know? Sorry.
159
00:11:35,500 --> 00:11:36,541
Latifah, huh?
160
00:11:36,625 --> 00:11:42,500
Yeah. It's because
she's currently unstable.
161
00:11:45,958 --> 00:11:47,208
Latifah, huh?
162
00:11:51,458 --> 00:11:53,583
Latifah is a smart woman.
163
00:11:55,083 --> 00:11:56,791
Top of her class in college.
164
00:11:56,875 --> 00:11:59,375
She got the highest GPA in Psychology.
165
00:12:00,041 --> 00:12:03,708
She also went onto a Master's in Business.
166
00:12:04,458 --> 00:12:07,208
But if it's about that, I don't know.
167
00:12:07,875 --> 00:12:11,083
Why she seemed to be confused
during the presentation.
168
00:12:12,291 --> 00:12:16,083
She's probably still mourning
her husband's death, right?
169
00:12:16,166 --> 00:12:17,125
Maybe.
170
00:12:17,208 --> 00:12:20,458
It's been a year.
She should've moved on by now.
171
00:12:23,041 --> 00:12:26,250
But women are experts
in history, right, Man?
172
00:12:26,333 --> 00:12:28,625
Archaeologists won't win against them.
173
00:12:29,000 --> 00:12:31,666
But if I look at
how you explain it to her,
174
00:12:33,083 --> 00:12:36,666
I don't think you were
just friends with Latifah.
175
00:12:36,750 --> 00:12:38,000
Right?
176
00:12:40,875 --> 00:12:42,083
Latifah is my ex.
177
00:12:42,208 --> 00:12:44,041
You're dangerous, Man.
178
00:12:45,208 --> 00:12:46,375
What do you mean?
179
00:12:46,458 --> 00:12:49,333
So, you two might get back together?
180
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
Don't talk nonsense.
181
00:12:53,416 --> 00:12:54,500
Who knows?
182
00:12:54,583 --> 00:12:56,541
That's the past, Sidik.
183
00:12:56,625 --> 00:12:59,583
Now we meet
only to take care of the foundation.
184
00:12:59,666 --> 00:13:02,916
The past can be the future.
185
00:13:06,083 --> 00:13:08,500
It's fine for the presentation,
186
00:13:08,583 --> 00:13:12,083
but for the material,
at least someone will help you.
187
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
That's what I meant.
188
00:13:15,750 --> 00:13:18,125
This is only a suggestion, ma'am.
189
00:13:18,208 --> 00:13:20,875
What if you make a small team, ma'am?
190
00:13:20,958 --> 00:13:25,750
Then put together competent teachers.
191
00:13:26,041 --> 00:13:30,083
So we can get input
and perspectives from them, right?
192
00:13:31,791 --> 00:13:32,833
I think so too.
193
00:13:33,125 --> 00:13:36,000
That's good, then. Might as well ask
194
00:13:36,083 --> 00:13:39,583
regarding this matter
from the teachers' point of view.
195
00:13:42,375 --> 00:13:45,000
Thank you, Man.
196
00:13:45,083 --> 00:13:46,166
Mr. Sidik.
197
00:13:46,250 --> 00:13:47,875
Sure, ma'am.
198
00:13:47,958 --> 00:13:49,333
Thanks for your help.
199
00:13:49,416 --> 00:13:50,958
You're welcome.
200
00:13:55,041 --> 00:13:57,791
I need to go.
201
00:13:59,000 --> 00:13:59,958
Yes, no worries.
202
00:14:00,041 --> 00:14:01,708
- It's okay, right?
- Sure.
203
00:14:04,458 --> 00:14:05,708
Mr. Supri.
204
00:14:06,833 --> 00:14:07,916
At the mechanic's?
205
00:14:08,166 --> 00:14:10,375
Okay, I'll pick Gandhi up.
206
00:14:10,458 --> 00:14:13,791
It's fine, I can order a taxi.
207
00:14:14,000 --> 00:14:15,958
Fah, is Gandhi your son?
208
00:14:18,250 --> 00:14:19,125
Want a ride?
209
00:14:19,208 --> 00:14:21,250
No, I'll take a taxi.
210
00:14:21,333 --> 00:14:22,708
No, I can take you.
211
00:14:22,791 --> 00:14:25,375
It takes a while.
Bring the car to the lobby.
212
00:14:25,458 --> 00:14:26,666
- Please.
- It's okay.
213
00:14:26,750 --> 00:14:28,958
- But the taxi...
- Bring it to the lobby.
214
00:14:29,041 --> 00:14:30,500
Mr. Sidik, don't.
215
00:14:30,583 --> 00:14:33,750
Ordering a taxi takes too long.
216
00:14:33,833 --> 00:14:36,500
It's urgent, right? Come. I'll take you.
217
00:14:36,583 --> 00:14:38,250
- Is that okay, Man?
- Sure.
218
00:14:45,750 --> 00:14:46,708
Arman.
219
00:14:46,791 --> 00:14:49,625
Dik, I'll drive.
220
00:14:53,958 --> 00:14:56,166
It's rare that you want to drive.
221
00:14:57,625 --> 00:14:58,708
Get in.
222
00:14:58,791 --> 00:15:00,041
Latifah.
223
00:15:02,958 --> 00:15:05,000
Mrs. Latifah can sit in front.
224
00:15:05,083 --> 00:15:07,958
- Will that be okay?
- Sure.
225
00:15:08,041 --> 00:15:09,458
Yes, please.
226
00:15:17,750 --> 00:15:19,041
Ready?
227
00:15:24,791 --> 00:15:27,125
Gandhi, don't do that!
228
00:15:27,208 --> 00:15:31,291
- Come here, Gandhi.
- Dear.
229
00:15:31,375 --> 00:15:34,750
Don't! Gandhi. Don't do that!
230
00:15:34,833 --> 00:15:36,791
Don't be like that! Gandhi.
231
00:15:36,875 --> 00:15:38,958
Here, look.
232
00:15:39,041 --> 00:15:41,833
This is Mom. Let go of your hand!
233
00:15:41,916 --> 00:15:42,791
Let go!
234
00:15:42,875 --> 00:15:45,500
Don't do that!
Put your hands down! Gandhi.
235
00:15:45,583 --> 00:15:48,083
Enough. Don't do that!
236
00:15:48,416 --> 00:15:50,041
Don't hit yourself!
237
00:15:50,125 --> 00:15:51,375
Gandhi.
238
00:15:51,458 --> 00:15:53,291
Hey, dear.
239
00:15:55,000 --> 00:15:56,541
Are you angry?
240
00:15:56,625 --> 00:15:58,000
Please forgive me.
241
00:15:58,083 --> 00:16:00,500
Don't do that! You're a good kid, come.
242
00:16:01,583 --> 00:16:04,125
Forgive me, okay?
243
00:16:05,166 --> 00:16:06,250
Let's go home.
244
00:16:06,333 --> 00:16:07,833
Come here.
245
00:16:09,041 --> 00:16:10,541
I can.
246
00:16:11,250 --> 00:16:12,750
I'll carry you.
247
00:16:18,625 --> 00:16:20,250
Thank you.
248
00:16:20,333 --> 00:16:23,666
Sorry, Gandhi's been
having tantrums all month,
249
00:16:25,166 --> 00:16:27,333
more so since he lost his dino doll.
250
00:16:27,416 --> 00:16:29,666
It's okay.
251
00:16:30,750 --> 00:16:32,333
We both know.
252
00:16:33,125 --> 00:16:36,291
Gandhi still can't express what he wants.
253
00:16:36,458 --> 00:16:38,500
But his progress is good so far.
254
00:16:38,583 --> 00:16:40,416
He already knows many colors.
255
00:16:40,500 --> 00:16:42,958
Now he can also write.
256
00:16:43,041 --> 00:16:45,291
For children with autism and ADHD,
257
00:16:45,375 --> 00:16:48,750
as long as we're consistentwith the simulation,
258
00:16:48,833 --> 00:16:50,541
that will help a lot.
259
00:17:08,333 --> 00:17:09,583
Browsing for what?
260
00:17:10,583 --> 00:17:11,875
ADHD.
261
00:17:12,375 --> 00:17:14,125
What kind of food is that?
262
00:17:15,666 --> 00:17:17,250
That's PHD.
263
00:17:18,250 --> 00:17:20,250
I'll pull your hair.
264
00:17:20,333 --> 00:17:24,208
Why is food always on your mind?
265
00:17:25,000 --> 00:17:27,208
We're here to work, Sidik.
266
00:17:27,291 --> 00:17:30,541
Not having a culinary trip,
not having a holiday.
267
00:17:30,625 --> 00:17:33,458
Well, I thought that was a name for food.
268
00:17:37,041 --> 00:17:38,708
What are you looking at?
269
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
Autism with ADHD.
270
00:17:43,291 --> 00:17:44,958
About Latifah's son, huh?
271
00:17:46,833 --> 00:17:49,541
Has she ever told you about this?
272
00:17:49,625 --> 00:17:52,000
I told you already.
273
00:17:52,750 --> 00:17:55,833
I haven't been
in contact with Latifah, Dik.
274
00:17:55,916 --> 00:17:59,333
From a psychologist's point of view
like mine, Man,
275
00:18:01,208 --> 00:18:03,875
I feel bad for Latifah.
276
00:18:03,958 --> 00:18:06,250
How can she communicate with her son?
277
00:18:06,333 --> 00:18:08,125
I feel bad for her son too.
278
00:18:08,208 --> 00:18:10,583
She struggled to carry her son.
279
00:18:10,666 --> 00:18:14,208
She's in dire need of a man
who can carry her son, right?
280
00:18:17,458 --> 00:18:18,708
Calm down, smartass.
281
00:18:19,875 --> 00:18:22,000
Yes, you're such a know-it-all.
282
00:18:24,666 --> 00:18:27,708
Who knows if Latifah
is used to that, right?
283
00:18:29,125 --> 00:18:32,583
I'm good at reading people's psychology.
284
00:18:32,666 --> 00:18:36,250
I'm a psychology graduate too,
not only you and Latifah.
285
00:18:36,333 --> 00:18:38,500
I also graduated from psychology.
286
00:18:38,583 --> 00:18:41,791
I know you graduated from that.
287
00:18:42,291 --> 00:18:43,666
But you skipped class.
288
00:18:43,750 --> 00:18:45,875
I needed to socialize.
289
00:18:45,958 --> 00:18:48,458
The lessons didn't only come from books.
290
00:18:48,541 --> 00:18:50,250
We need to socialize too.
291
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
Look at me now.
292
00:18:52,791 --> 00:18:54,500
Your subordinate, right?
293
00:18:57,166 --> 00:19:00,541
Hello. Yes, I'm almost done, ma'am.
294
00:19:00,625 --> 00:19:01,875
Thank you.
295
00:19:02,375 --> 00:19:03,625
Peace be upon you.
296
00:19:05,041 --> 00:19:07,291
- Peace on you.
- Upon you too.
297
00:19:11,458 --> 00:19:12,875
Am I disturbing you?
298
00:19:12,958 --> 00:19:14,208
Come in.
299
00:19:14,750 --> 00:19:17,083
Are you working? Doing the presentation?
300
00:19:20,541 --> 00:19:21,875
May I help you?
301
00:19:27,333 --> 00:19:28,583
It's tidier.
302
00:19:30,541 --> 00:19:33,250
You're more confident, right?
Won't be nervous,
303
00:19:33,333 --> 00:19:35,458
you won't tremble presenting it?
304
00:19:36,458 --> 00:19:37,708
Of course.
305
00:19:38,458 --> 00:19:40,708
I see that Latifah thumbs up again.
306
00:19:44,958 --> 00:19:47,875
Picking Gandhi up from school again?
307
00:19:47,958 --> 00:19:51,333
Gandhi's off today to rest and get better.
308
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
Okay.
309
00:19:56,458 --> 00:20:00,041
I... want to buy food,
310
00:20:00,958 --> 00:20:03,375
Bogor food. Want to join?
311
00:20:03,458 --> 00:20:06,375
I just told Mrs. Sum
that I'll finish soon.
312
00:20:06,458 --> 00:20:08,000
I'll just go home.
313
00:20:08,083 --> 00:20:09,666
Sure, no problem.
314
00:20:09,750 --> 00:20:12,541
I was asking Sidik to tag along, actually.
315
00:20:12,625 --> 00:20:15,875
But I had to compile
Mr. Dwi's presentation material.
316
00:20:16,250 --> 00:20:19,000
By the time I finished, Sidik was gone.
317
00:20:19,083 --> 00:20:22,375
That's your habit to lose track of time
while working.
318
00:20:22,458 --> 00:20:25,000
- So he left you.
- Who taught me that?
319
00:20:28,791 --> 00:20:31,500
- Okay, I'll get food by myself.
- Hold on.
320
00:20:32,083 --> 00:20:35,166
Want me to come along
for some local Bogor food?
321
00:20:36,125 --> 00:20:39,625
- But I can't stay long. Is that okay?
- Sure, that's fine.
322
00:20:43,500 --> 00:20:47,458
Here! I think this is
the best Bogor noodle soup.
323
00:20:47,541 --> 00:20:49,958
But I'm not sure if you'll like it.
324
00:20:50,041 --> 00:20:54,375
Name one time I ever complained
about your food picks.
325
00:20:54,458 --> 00:20:58,083
I remember the noodles
from Bandung in Kejaksaan.
326
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
I still remember.
327
00:21:01,958 --> 00:21:05,041
You have something that no one else has.
328
00:21:05,125 --> 00:21:07,875
I don't know what it's called,
329
00:21:07,958 --> 00:21:12,000
but you can find good food
in hidden places like this.
330
00:21:12,083 --> 00:21:15,041
Nowadays, kids call them "hidden gems."
331
00:21:16,083 --> 00:21:19,291
That's called the art of living.
Don't you know that?
332
00:21:19,375 --> 00:21:23,250
Finding the best way to survive.
333
00:21:26,375 --> 00:21:27,625
Thanks, sir.
334
00:21:29,458 --> 00:21:33,750
Finding cheap and good food.
335
00:21:34,875 --> 00:21:36,416
That's a perfect combination.
336
00:21:38,416 --> 00:21:40,458
We lost contact for a long time, huh?
337
00:21:41,083 --> 00:21:42,333
Yeah.
338
00:21:43,000 --> 00:21:46,208
Maulana was there for me through it all.
339
00:21:47,791 --> 00:21:49,708
I needed him at that time.
340
00:21:50,666 --> 00:21:52,458
Now too.
341
00:21:52,541 --> 00:21:57,666
I'm sorry if this story makes you sad.
342
00:21:57,750 --> 00:21:59,208
No worries.
343
00:21:59,500 --> 00:22:00,916
You...
344
00:22:01,000 --> 00:22:04,375
Since when did you know
about Gandhi's condition, Fah?
345
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
When he was two years old.
346
00:22:07,791 --> 00:22:10,041
Yeah, two years old.
347
00:22:10,125 --> 00:22:11,916
Oh, two years old.
348
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
He wasn't like the other kids.
349
00:22:17,083 --> 00:22:18,166
He couldn't focus.
350
00:22:19,291 --> 00:22:20,541
Okay.
351
00:22:21,625 --> 00:22:27,250
I need to find time for him.
Take him for walks, into nature.
352
00:22:27,333 --> 00:22:29,041
He likes nature a lot.
353
00:22:30,708 --> 00:22:33,666
I want him to feel like
he has this time with me.
354
00:22:40,208 --> 00:22:41,708
Man.
355
00:22:41,791 --> 00:22:43,041
Why are you silent?
356
00:22:47,458 --> 00:22:49,958
- Peace be upon you.
- Peace be on you.
357
00:22:50,041 --> 00:22:52,500
- I'm home.
- Your mom's home.
358
00:22:53,458 --> 00:22:54,666
- Ma'am.
- Ma'am.
359
00:22:54,750 --> 00:22:57,166
This is Arman,
who brought us home from therapy.
360
00:22:57,250 --> 00:22:58,958
- Yes, sir.
- How are you?
361
00:22:59,041 --> 00:22:59,916
Good.
362
00:23:00,000 --> 00:23:02,916
Gandhi, look who's here.
363
00:23:03,583 --> 00:23:05,708
I'm Arman.
364
00:23:05,791 --> 00:23:09,375
Hello, Gandhi. How are you?
365
00:23:10,000 --> 00:23:14,375
I'm Arman, and I'm a friend of your mom.
366
00:23:15,291 --> 00:23:19,125
I saw you yesterday, but you were asleep.
367
00:23:21,166 --> 00:23:23,500
Do you like drawing?
368
00:23:24,041 --> 00:23:25,000
What is this?
369
00:23:25,083 --> 00:23:28,541
A tree and Dad.
370
00:23:30,041 --> 00:23:31,041
{\an8}A big tree.
371
00:23:31,416 --> 00:23:33,750
Gandhi, do you like sightseeing?
372
00:23:33,833 --> 00:23:35,583
- Sightseeing?
- Sightseeing?
373
00:23:35,666 --> 00:23:37,750
- Sightseeing.
- Do you like it? Nice.
374
00:23:37,833 --> 00:23:41,125
- Sightseeing.
- Let's go sightseeing with me.
375
00:23:41,208 --> 00:23:43,791
Or how about if we go tomorrow?
376
00:23:44,833 --> 00:23:47,583
You'll go sightseeing
with me, with Mrs. Sum.
377
00:23:48,666 --> 00:23:50,541
With Uncle Arman too, okay?
378
00:23:51,083 --> 00:23:52,333
Later, okay?
379
00:23:57,458 --> 00:23:59,750
Ice cream!
380
00:23:59,833 --> 00:24:01,291
- Be careful.
- Gandhi.
381
00:24:01,375 --> 00:24:03,416
- Mom, ice cream.
- Watch your step.
382
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Let's get some.
383
00:24:04,583 --> 00:24:06,541
Man, he can't have ice cream.
384
00:24:06,625 --> 00:24:08,750
- Oh, yeah?
- There's a limit.
385
00:24:11,291 --> 00:24:12,333
So what do we do?
386
00:24:12,416 --> 00:24:15,500
There's a limit,
so he can eat some, right?
387
00:24:16,416 --> 00:24:18,291
Last time he had it was last year.
388
00:24:18,375 --> 00:24:19,833
So can I get him some?
389
00:24:19,916 --> 00:24:21,041
Just a bit, Man.
390
00:24:21,125 --> 00:24:22,583
I'll go get some.
391
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Gandhi, your mom said it's okay.
392
00:24:25,833 --> 00:24:27,583
- What do you want?
- Ice cream.
393
00:24:27,666 --> 00:24:31,583
There's vanilla,
strawberry, and chocolate.
394
00:24:31,708 --> 00:24:33,166
- Vanilla.
- Okay!
395
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Vanilla, sir.
396
00:24:35,250 --> 00:24:36,875
One vanilla, please.
397
00:24:36,958 --> 00:24:39,041
Yes, one vanilla. Okay, thank you.
398
00:24:42,875 --> 00:24:43,916
Thank you.
399
00:24:54,000 --> 00:24:57,333
Ice cream.
400
00:24:57,416 --> 00:24:59,875
Okay. It's okay.
401
00:25:01,333 --> 00:25:04,708
- Okay.
- Ice cream.
402
00:25:05,208 --> 00:25:07,125
The ice cream is here.
403
00:25:07,208 --> 00:25:11,708
- We got the ice cream already, dear.
- Ice cream.
404
00:25:11,791 --> 00:25:16,041
- We got the ice cream already.
- Ice cream.
405
00:25:16,125 --> 00:25:17,916
Yes, we got the ice cream.
406
00:25:18,000 --> 00:25:20,083
- I bought it for you.
- Ice cream.
407
00:25:20,166 --> 00:25:21,875
It's with your mom.
408
00:25:21,958 --> 00:25:24,875
Gandhi, calm down, okay?
409
00:25:24,958 --> 00:25:27,541
Calm down, Gandhi.
410
00:25:27,625 --> 00:25:30,125
I'll get you
lots of ice cream later, okay?
411
00:25:39,125 --> 00:25:40,791
Gandhi, dear.
412
00:25:42,833 --> 00:25:44,583
Calm down. Here's the ice cream.
413
00:25:52,791 --> 00:25:56,041
I don't even know how to thank you enough.
414
00:25:56,125 --> 00:25:59,500
- Is it too much already?
- Yes, Fah. Enough with it.
415
00:26:01,541 --> 00:26:03,375
I'm glad to see he's happy.
416
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
I like playing with him.
417
00:26:06,541 --> 00:26:07,500
Why?
418
00:26:07,583 --> 00:26:09,333
New experience, huh?
419
00:26:10,416 --> 00:26:11,666
Yeah.
420
00:26:13,625 --> 00:26:14,958
To me...
421
00:26:17,375 --> 00:26:21,041
life is like a new page
that we have to turn every morning.
422
00:26:23,666 --> 00:26:29,291
What we never know is
what the story will be on every page.
423
00:26:32,458 --> 00:26:35,208
And I'm enjoying all the stories.
424
00:26:36,958 --> 00:26:39,166
Including the stories with Gandhi.
425
00:26:45,791 --> 00:26:48,833
You always amaze me, Fah.
426
00:26:50,958 --> 00:26:53,583
What's so amazing?
427
00:26:53,666 --> 00:26:55,083
All of it.
428
00:26:56,250 --> 00:27:00,708
I just do what any mother would do
429
00:27:02,208 --> 00:27:04,791
and now I need to be a father for him too.
430
00:27:09,750 --> 00:27:11,708
Gandhi must have missed his father.
431
00:27:11,791 --> 00:27:13,166
Of course.
432
00:27:14,833 --> 00:27:16,791
That's for sure.
433
00:27:19,333 --> 00:27:20,708
I also missed Arum.
434
00:27:23,791 --> 00:27:24,750
Arum?
435
00:27:25,833 --> 00:27:27,333
Yes, my daughter.
436
00:27:27,416 --> 00:27:30,083
My daughter, Arum.
437
00:27:32,291 --> 00:27:33,791
She's in the first grade.
438
00:27:35,041 --> 00:27:36,875
She's very active.
439
00:27:36,958 --> 00:27:41,333
She likes physical activities,
any physical activities.
440
00:27:44,291 --> 00:27:45,791
Sorry.
441
00:27:45,875 --> 00:27:48,291
I don't mean to compare
442
00:27:48,375 --> 00:27:51,166
- Arum and Gandhi.
- No.
443
00:27:51,250 --> 00:27:53,375
You're not comparing them.
444
00:27:53,458 --> 00:27:57,041
- No, I'm afraid you're--
- No, all kids are special.
445
00:28:02,541 --> 00:28:03,958
Thank God, Man.
446
00:28:05,250 --> 00:28:07,875
I'm happy to see you're happy now.
447
00:28:13,583 --> 00:28:15,416
- Thank God.
- Uncle.
448
00:28:16,208 --> 00:28:17,791
Let's draw.
449
00:28:18,458 --> 00:28:19,708
Okay.
450
00:28:21,291 --> 00:28:24,250
Draw what?
451
00:28:25,000 --> 00:28:26,125
Trees.
452
00:28:26,208 --> 00:28:29,250
Trees? These trees?
453
00:28:30,458 --> 00:28:31,666
Let me see.
454
00:28:36,541 --> 00:28:38,458
Dinosaurs appear from these trees.
455
00:28:40,375 --> 00:28:41,833
Bite.
456
00:28:42,291 --> 00:28:43,125
Do you dare?
457
00:28:43,208 --> 00:28:47,125
Then the dino goes up.
458
00:28:52,166 --> 00:28:53,375
Gandhi.
459
00:28:53,458 --> 00:28:57,250
Gandhi, look at the dino.
460
00:29:12,958 --> 00:29:16,083
Does it hurt?
461
00:29:16,166 --> 00:29:18,791
But if it hurts, it can be treated, okay?
462
00:29:21,416 --> 00:29:24,666
Here. Right here.
463
00:29:34,791 --> 00:29:36,625
Rum, Dad is calling you, dear.
464
00:29:39,291 --> 00:29:40,541
Arum.
465
00:29:46,875 --> 00:29:47,958
Peace be upon you.
466
00:29:48,041 --> 00:29:50,166
Upon you too.
467
00:29:50,250 --> 00:29:53,000
Busy? Why did you take so long to pick up?
468
00:29:53,083 --> 00:29:55,916
Yeah, I'm busy persuading the cranky one.
469
00:29:56,000 --> 00:29:58,333
Who's cranky? I'm not cranky.
470
00:29:58,416 --> 00:30:02,125
So, someone wantedto show off that she could ride the bike.
471
00:30:02,250 --> 00:30:05,083
She called her dad who didn't pick it up.
472
00:30:05,166 --> 00:30:07,583
Here, Rum, go talk with Dad.
473
00:30:09,833 --> 00:30:13,166
I'm sorry, my beautiful daughter.
474
00:30:13,250 --> 00:30:17,083
I had a lot of work,
but I'm calling you now.
475
00:30:18,666 --> 00:30:21,333
Are you sure you don't want to talk to me?
476
00:30:22,375 --> 00:30:25,500
If that's the case,
I won't bring any souvenirs.
477
00:30:25,583 --> 00:30:28,458
Please bring souvenirs, Dad.
478
00:30:30,541 --> 00:30:32,916
Yes, I'll bring you a souvenir.
479
00:30:33,000 --> 00:30:36,916
So, what did you want to tell me
over the phone?
480
00:30:37,000 --> 00:30:41,458
I can ride my bike really far now.
481
00:30:41,541 --> 00:30:44,916
Some should accompany you
if you ride your bike far,
482
00:30:45,000 --> 00:30:46,458
and please be careful.
483
00:30:46,541 --> 00:30:47,958
Yes, I promise.
484
00:30:48,041 --> 00:30:51,041
Let's switch, Rum,
I want to talk with Dad.
485
00:30:51,750 --> 00:30:54,875
Honey, how are things going there?
486
00:30:54,958 --> 00:30:57,083
Everything's good. Thank God.
487
00:30:57,166 --> 00:31:01,958
Turns out the late Mr. Maulana's widow
is an old friend of mine.
488
00:31:02,041 --> 00:31:05,250
That's nice, then.
Everything should go smoother.
489
00:31:06,583 --> 00:31:09,291
Yes, it should be.
490
00:31:09,375 --> 00:31:10,750
Peace be upon you.
491
00:31:12,625 --> 00:31:14,166
Upon you too.
492
00:31:14,250 --> 00:31:15,750
- Mrs. Ika.
- Mrs. Sum.
493
00:31:15,833 --> 00:31:16,916
Mrs. Latifah home?
494
00:31:17,000 --> 00:31:20,125
Yes. Hold on. I'll call her.
495
00:31:20,208 --> 00:31:21,875
- Thank you, ma'am.
- Sure.
496
00:31:24,750 --> 00:31:26,166
Ma'am.
497
00:31:27,833 --> 00:31:28,916
Mrs. Ika.
498
00:31:29,000 --> 00:31:31,791
Mrs. Latifah, sorry to come so late.
499
00:31:31,875 --> 00:31:35,708
Just wanted to remind you
about the Community Leader election.
500
00:31:36,250 --> 00:31:37,750
Don't forget to come.
501
00:31:37,833 --> 00:31:40,208
It was Mr. Maulana who used to come.
502
00:31:40,291 --> 00:31:41,750
Thank you for reminding me.
503
00:31:41,833 --> 00:31:43,291
You're welcome, ma'am.
504
00:31:43,375 --> 00:31:45,333
Ma'am, I also want to ask.
505
00:31:45,416 --> 00:31:49,250
Is the guy who often comes here
Gandhi's future stepdad?
506
00:31:49,333 --> 00:31:51,708
- No, he's--
- Thank God.
507
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
Gandhi got a new dad real quick.
508
00:31:54,458 --> 00:31:59,375
I'm also happy for you, ma'am,
if he's your soon-to-be husband.
509
00:32:00,000 --> 00:32:03,166
What's more, as women,
we must support each other,
510
00:32:03,250 --> 00:32:04,875
giving our best.
511
00:32:04,958 --> 00:32:06,708
You should get married soon.
512
00:32:06,791 --> 00:32:10,250
He already has a family,
and we're just friends.
513
00:32:11,750 --> 00:32:15,291
Is that so? He's just a friend?
514
00:32:15,375 --> 00:32:16,916
But he often comes here.
515
00:32:17,000 --> 00:32:18,708
But he's just a friend.
516
00:32:18,791 --> 00:32:21,166
And he's someone's husband too.
517
00:32:22,041 --> 00:32:23,708
Okay then.
518
00:32:23,791 --> 00:32:25,708
Oh, one more thing, ma'am.
519
00:32:25,791 --> 00:32:27,041
Peace be upon you.
520
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
Upon you too.
521
00:32:33,833 --> 00:32:35,416
Sorry, Mr. Arman.
522
00:32:35,500 --> 00:32:39,958
Mrs. Latifah is still busy
and can't be disturbed.
523
00:32:40,625 --> 00:32:42,083
Okay.
524
00:32:42,750 --> 00:32:44,791
But Gandhi?
525
00:32:44,875 --> 00:32:47,958
Gandhi is home, but he's resting.
526
00:32:49,791 --> 00:32:51,166
Is everyone okay?
527
00:32:51,250 --> 00:32:53,375
- Draw.
- Latifah and Gandhi are fine.
528
00:32:53,458 --> 00:32:55,125
Mom, draw.
529
00:32:55,208 --> 00:32:57,958
- Sorry. I'm just relaying the message.
- Okay.
530
00:32:58,041 --> 00:32:59,500
Yeah, it's fine, ma'am.
531
00:32:59,583 --> 00:33:00,916
What are you drawing?
532
00:33:01,000 --> 00:33:01,916
Sorry.
533
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
- Do tell Latifah.
- Uncle.
534
00:33:03,583 --> 00:33:04,541
I'll relay that.
535
00:33:04,625 --> 00:33:07,458
- Sightseeing. Uncle.
- Okay, I'll go now.
536
00:33:09,333 --> 00:33:10,708
MOM - GANDHI - UNCLE
537
00:33:10,791 --> 00:33:12,375
Please excuse me.
538
00:33:12,958 --> 00:33:17,500
You're single now, right?
539
00:33:18,458 --> 00:33:24,083
I don't want rumors to be spread, ma'am,
540
00:33:24,166 --> 00:33:26,125
because Arman often comes here.
541
00:33:38,208 --> 00:33:41,416
Go tidy up, Man! We're leaving soon.
542
00:33:42,458 --> 00:33:43,708
Man!
543
00:33:46,958 --> 00:33:48,458
Is this about Latifah?
544
00:33:54,083 --> 00:33:55,500
Here, that's mine.
545
00:33:58,291 --> 00:34:00,541
What now? We're leaving soon.
546
00:34:02,416 --> 00:34:03,666
I'm confused, Dik.
547
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
What's wrong?
548
00:34:06,583 --> 00:34:08,250
I'm confused about Latifah.
549
00:34:09,791 --> 00:34:12,375
Everything was fine yesterday.
550
00:34:12,458 --> 00:34:14,583
We went sightseeing to,
where was it again?
551
00:34:14,666 --> 00:34:16,375
Bogor Botanical Gardens.
552
00:34:17,791 --> 00:34:19,625
I drove her home too.
553
00:34:20,500 --> 00:34:22,083
And then, after that...
554
00:34:23,458 --> 00:34:26,791
She suddenly changed.
She didn't text me back.
555
00:34:28,166 --> 00:34:32,416
I don't know
if this has anything to do with you.
556
00:34:33,458 --> 00:34:37,208
But hear me out first.
557
00:34:39,791 --> 00:34:42,458
Why? Did you hear anything?
558
00:34:42,541 --> 00:34:45,458
You have a special relationship
with Latifah.
559
00:34:50,625 --> 00:34:53,291
I only want to help Latifah and Gandhi.
560
00:34:53,375 --> 00:34:54,625
What's wrong with that?
561
00:34:55,041 --> 00:34:56,083
That's wrong.
562
00:34:56,166 --> 00:34:59,000
You already have a wife.
Latifah is a widow.
563
00:34:59,083 --> 00:35:02,041
You often go out with her.
What would people think?
564
00:35:02,125 --> 00:35:04,000
What they think is wrong.
565
00:35:04,833 --> 00:35:09,291
You may not care, but Latifah does.
566
00:35:11,041 --> 00:35:12,541
She owns this foundation.
567
00:35:12,625 --> 00:35:13,916
She's the chairwoman.
568
00:35:14,000 --> 00:35:16,375
She can't ignore this kind of problem.
569
00:35:22,583 --> 00:35:24,875
I'll be leaving for Surabaya, Mr. Wanto.
570
00:35:24,958 --> 00:35:26,875
Sure, Mr. Arman.
571
00:35:28,416 --> 00:35:29,791
Mr. Arman.
572
00:35:31,458 --> 00:35:35,666
Sorry if... I'm overstepping.
573
00:35:36,791 --> 00:35:38,833
If I may ask...
574
00:35:40,166 --> 00:35:44,083
the nature of your relationship
with Mrs. Latifah?
575
00:35:45,458 --> 00:35:46,791
My relationship?
576
00:35:46,875 --> 00:35:49,875
Yes, because I've heard
from the foundation managers
577
00:35:49,958 --> 00:35:53,375
that you and Mrs. Latifah
578
00:35:53,458 --> 00:35:57,083
are now very close
and often go out together.
579
00:35:58,541 --> 00:36:03,458
I'm afraidpeople are going to start rumors.
580
00:36:05,458 --> 00:36:07,208
I feel bad for Mrs. Latifah.
581
00:36:07,958 --> 00:36:10,208
She has to raise Gandhi by herself.
582
00:36:11,125 --> 00:36:16,125
Although, Gandhi is not her own son.
583
00:36:16,208 --> 00:36:17,708
Peace be upon you.
584
00:36:17,791 --> 00:36:21,208
- Upon you too.
- Dad!
585
00:36:23,666 --> 00:36:24,916
How are you, Dad?
586
00:36:25,958 --> 00:36:28,500
- Good.
- Dad, where's the souvenir for me?
587
00:36:28,875 --> 00:36:32,250
God, I forgot
to get the souvenirs for Arum.
588
00:36:32,333 --> 00:36:34,541
But it was a lie.
589
00:36:34,625 --> 00:36:36,166
Look what Dad brought.
590
00:36:38,375 --> 00:36:39,583
Wow.
591
00:36:39,666 --> 00:36:43,750
Mom cooked a special meal for me.
592
00:36:43,833 --> 00:36:45,208
Ox tail soup.
593
00:36:45,291 --> 00:36:46,500
Wow.
594
00:36:46,583 --> 00:36:51,500
Did you know?
During business day at my school,
595
00:36:51,583 --> 00:36:54,541
Mom's cake sold out fast.
596
00:36:54,625 --> 00:36:58,500
Oh, yeah? How much money did you earn?
597
00:36:58,583 --> 00:37:01,541
Can I have some to get some ice cream?
598
00:37:01,625 --> 00:37:03,208
I want to save it.
599
00:37:04,041 --> 00:37:06,291
You want to save it? Good.
600
00:37:08,625 --> 00:37:13,125
Widya is something else. She took Arum
early in the morning to shop,
601
00:37:13,208 --> 00:37:16,416
then cook, and her food is delicious.
602
00:37:16,500 --> 00:37:19,750
That's a must, Mom.
It's for welcoming my husband.
603
00:37:22,125 --> 00:37:24,708
Is that how you keep your husband
in check?
604
00:37:24,791 --> 00:37:26,791
Wherever your husband is.
605
00:37:26,875 --> 00:37:28,583
There's a charm to it.
606
00:37:28,666 --> 00:37:30,125
Love charm.
607
00:37:32,125 --> 00:37:36,166
How did things go in Bogor
with the new foundation chairwoman?
608
00:37:36,250 --> 00:37:37,875
What was her name? Latifah?
609
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Yes, Latifah.
610
00:37:41,166 --> 00:37:42,208
Latifah?
611
00:37:42,291 --> 00:37:44,208
You know Latifah too?
612
00:37:46,166 --> 00:37:48,416
Yes, I used to.
613
00:37:58,208 --> 00:38:03,750
You're home, in front of your wife,
and still staring at your laptop?
614
00:38:10,625 --> 00:38:12,083
Okay, honey.
615
00:38:12,166 --> 00:38:13,500
There, I closed it.
616
00:38:13,583 --> 00:38:15,666
What's wrong?
617
00:38:15,750 --> 00:38:19,875
Tell me more. And our chat from dinner
wasn't finished either.
618
00:38:19,958 --> 00:38:22,958
How things went in Bogor, and then...
619
00:38:23,041 --> 00:38:24,375
What was her name...
620
00:38:24,458 --> 00:38:25,416
Latifah.
621
00:38:25,500 --> 00:38:28,708
Yes, Latifah. Turns out Mom knows her too?
622
00:38:28,791 --> 00:38:30,416
Ya, she used to know her.
623
00:38:35,291 --> 00:38:38,666
But she's a bit different from back then.
624
00:38:41,500 --> 00:38:47,041
She was independent,
knew what she wanted to do,
625
00:38:48,166 --> 00:38:50,958
but now her priorities might be different.
626
00:38:51,791 --> 00:38:54,208
She seems to be struggling a bit.
627
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Probably because of Gandhi.
628
00:38:58,791 --> 00:39:02,000
And then she has to take care of
the foundation too.
629
00:39:02,083 --> 00:39:05,500
Well, you know
how people from the foundation are.
630
00:39:05,583 --> 00:39:10,208
- Who's Gandhi? Her son?
- Yes.
631
00:39:12,083 --> 00:39:15,958
But I believe she can manage
because when she was in college,
632
00:39:16,041 --> 00:39:20,250
she was concerned with education
and she was also thoughtful.
633
00:39:22,500 --> 00:39:25,791
It's just a matter of adapting.
634
00:39:27,750 --> 00:39:31,458
How can you be so sure?
You just reconnected with her.
635
00:39:33,041 --> 00:39:34,958
I know her well, honey.
636
00:39:40,708 --> 00:39:42,125
What's the matter?
637
00:39:43,166 --> 00:39:45,791
- What's wrong?
- Nothing.
638
00:39:45,875 --> 00:39:48,625
We chatted, right?
639
00:39:50,458 --> 00:39:53,375
I think I'm tired. I want to sleep now.
640
00:39:53,458 --> 00:39:54,916
We're done chatting?
641
00:39:55,000 --> 00:39:58,458
No, I want to wake up early
to get Arum ready for school.
642
00:40:11,666 --> 00:40:14,291
You know Latifah too?
643
00:40:14,666 --> 00:40:17,791
Arman told me they were pretty close?
644
00:40:22,375 --> 00:40:23,708
Used to be.
645
00:40:25,833 --> 00:40:29,583
They used to be close, not with me.
646
00:40:30,958 --> 00:40:35,166
But I don't think they're close now.
647
00:40:36,583 --> 00:40:39,708
I never heard the name "Latifah," Mom.
648
00:40:39,791 --> 00:40:42,083
Arman never said anything before.
649
00:40:46,000 --> 00:40:49,708
Well, maybe because they haven't met
for a long time.
650
00:40:49,791 --> 00:40:52,708
They've lost contact, so...
651
00:40:52,791 --> 00:40:56,666
Maybe Arman thinks
there's nothing worth telling.
652
00:41:01,666 --> 00:41:04,000
{\an8}You know Nada, right?
653
00:41:04,083 --> 00:41:06,041
{\an8}The one whose mother had died.
654
00:41:06,958 --> 00:41:10,208
They said that Nada
is going to get a new mom.
655
00:41:10,833 --> 00:41:16,500
But her new mom lives far,
so Nada's changing schools.
656
00:41:16,583 --> 00:41:22,333
I won't have a best friend
if Nada moves to another school.
657
00:41:22,416 --> 00:41:25,250
Nada is my best friend, Dad.
658
00:41:25,333 --> 00:41:29,208
I will definitely be sad if Nada moves.
659
00:41:29,291 --> 00:41:32,666
But they said that Nada is happy
to have a new mom.
660
00:41:34,208 --> 00:41:36,500
Are you listening to me?
661
00:41:37,625 --> 00:41:39,250
Dad!
662
00:41:39,333 --> 00:41:41,875
You're not listening, are you?
663
00:41:41,958 --> 00:41:43,500
I heard you, dear.
664
00:41:43,583 --> 00:41:46,500
What did I just tell you?
665
00:41:46,583 --> 00:41:49,041
It's about your friend, Nada, right?
666
00:41:49,125 --> 00:41:50,083
And then?
667
00:41:50,166 --> 00:41:53,500
- Nada is your best friend, right?
- And then?
668
00:41:53,583 --> 00:41:56,541
And Nada is happy to have a new mom?
669
00:41:56,625 --> 00:41:59,208
But I'm sad, Dad.
670
00:41:59,291 --> 00:42:00,791
Arum.
671
00:42:00,875 --> 00:42:03,916
Don't talk to Dad like that.
672
00:42:04,791 --> 00:42:09,666
Dad must be busy working,
so he couldn't concentrate on you.
673
00:42:09,750 --> 00:42:12,625
Yeah, if you say so.
674
00:42:12,708 --> 00:42:14,375
Arum.
675
00:42:18,958 --> 00:42:22,458
What did you do? She's angry now.
676
00:42:23,750 --> 00:42:25,583
Still occupied with Bogor?
677
00:42:27,083 --> 00:42:29,291
Yeah, a bit. But it's done, honey.
678
00:42:34,791 --> 00:42:36,375
Honey.
679
00:42:36,458 --> 00:42:39,166
I think I need to go back
to Bogor to finalize the election
680
00:42:39,250 --> 00:42:42,666
of the new foundation chairwoman.
681
00:42:43,458 --> 00:42:45,541
But you just got back.
682
00:42:45,625 --> 00:42:51,208
Yes, but there was a conversation
with Mr. Dwi about this.
683
00:42:53,041 --> 00:42:57,500
But if you don't want me to leave,
I won't leave. I'll stay at home.
684
00:42:57,583 --> 00:43:00,666
Of course not. Have I ever asked you
not to go to work?
685
00:43:03,750 --> 00:43:06,375
You were great today, Gandhi!
686
00:43:06,458 --> 00:43:08,541
I'm very proud of you.
687
00:43:08,625 --> 00:43:10,125
He's very smart, ma'am.
688
00:43:10,208 --> 00:43:11,375
God has willed it.
689
00:43:11,458 --> 00:43:12,750
Did you order a taxi?
690
00:43:12,833 --> 00:43:15,583
Yes. Mr. Supri was taking
Mrs. Sum somewhere.
691
00:43:16,875 --> 00:43:20,000
How about the guy
who picked Gandhi up the other day?
692
00:43:20,083 --> 00:43:22,500
He was my friend. He's not from here.
693
00:43:22,583 --> 00:43:25,291
He just happened to be in the area.
694
00:43:26,083 --> 00:43:29,541
Gandhi, I thought
you were going to have a new dad.
695
00:43:31,458 --> 00:43:33,375
Sorry, ma'am. I didn't mean it.
696
00:43:33,458 --> 00:43:34,708
- Sorry.
- It's okay.
697
00:43:34,791 --> 00:43:36,875
- Peace be on you.
- Upon you too.
698
00:43:36,958 --> 00:43:38,500
Uncle Arman!
699
00:43:38,583 --> 00:43:41,083
Speak of the devil. We just mentioned you.
700
00:43:42,041 --> 00:43:44,791
See you tomorrow, Gandhi.
701
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Okay. Bye.
702
00:43:46,333 --> 00:43:47,541
Please excuse me.
703
00:43:47,625 --> 00:43:49,458
Yes.
704
00:43:49,541 --> 00:43:52,541
- Gandhi, how are you?
- Good.
705
00:43:55,291 --> 00:43:56,833
Hey, Fah.
706
00:43:59,250 --> 00:44:01,833
Why didn't you reply to my messages?
707
00:44:02,666 --> 00:44:04,458
You never took my calls.
708
00:44:09,041 --> 00:44:10,375
Did I do something wrong?
709
00:44:13,666 --> 00:44:14,916
Please forgive me.
710
00:44:16,750 --> 00:44:18,458
I spoke to Sidik...
711
00:44:21,750 --> 00:44:24,250
about the rumors in the foundation.
712
00:44:28,916 --> 00:44:30,500
This is for the best, Man.
713
00:44:33,000 --> 00:44:35,291
Mrs. Sum also spoke to me.
714
00:44:35,375 --> 00:44:37,583
Mr. Wanto asked me about it.
715
00:44:37,666 --> 00:44:40,541
The neighbors are gossiping.
716
00:44:40,625 --> 00:44:44,333
Over time, these bad assumptions
aren't just about me,
717
00:44:44,416 --> 00:44:46,708
they're about you too, Man.
718
00:44:57,041 --> 00:45:01,875
Please forgive me
for putting you in a tough spot.
719
00:45:05,500 --> 00:45:06,958
I forgot who I was too.
720
00:45:08,666 --> 00:45:09,958
No way.
721
00:45:12,333 --> 00:45:13,583
Oh, yeah.
722
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
The foundation's matter is finished.
723
00:45:18,166 --> 00:45:21,750
It's best if we go back
to our own lives again.
724
00:45:21,833 --> 00:45:24,541
Just like we were before we met?
725
00:45:26,458 --> 00:45:28,500
What do you mean, Fah?
726
00:45:30,208 --> 00:45:32,583
We can't do it, Fah.
727
00:45:34,750 --> 00:45:38,958
There are still many things I want to do
to ease your burden, Fah.
728
00:45:40,458 --> 00:45:43,958
I often think about Gandhi,
whether he's okay or not.
729
00:45:44,041 --> 00:45:46,041
And you too.
730
00:45:46,125 --> 00:45:49,333
So, you can't ask me to do that, Fah,
731
00:45:49,416 --> 00:45:51,541
- to go back--
- It's different, Man.
732
00:45:51,625 --> 00:45:54,083
It's already different.
733
00:45:54,166 --> 00:45:58,208
You're someone's husband. I'm a widow.
734
00:45:58,291 --> 00:46:00,000
People think of that, Man.
735
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
That's what people think, Fah.
736
00:46:02,458 --> 00:46:05,500
They don't know how you and Gandhi feel.
737
00:46:05,583 --> 00:46:07,333
- They don't know.
- Man.
738
00:46:08,333 --> 00:46:11,833
If you care about Gandhi and I,
739
00:46:12,416 --> 00:46:14,541
I ask that you stay away from me.
740
00:46:14,625 --> 00:46:17,750
You didn't feel Gandhi's happiness
yesterday, Fah?
741
00:46:19,416 --> 00:46:22,958
Your happiness, your lighter burden.
You didn't feel that?
742
00:46:23,041 --> 00:46:24,500
I felt it, Man.
743
00:46:24,583 --> 00:46:27,875
I was glad to see you and Gandhi happy.
744
00:46:27,958 --> 00:46:32,291
I also saw Gandhi happy,
but what can I do now?
745
00:46:35,416 --> 00:46:36,500
Any solutions?
746
00:46:39,583 --> 00:46:40,791
There are none, right?
747
00:46:41,958 --> 00:46:44,291
Do I need to marry you, Fah?
748
00:46:45,458 --> 00:46:46,416
What?
749
00:46:46,500 --> 00:46:50,875
Yes, do I need to marry you
to stop the negative chatter?
750
00:47:01,083 --> 00:47:02,333
Man.
751
00:47:07,000 --> 00:47:09,041
You already have a wife.
752
00:47:11,375 --> 00:47:13,375
You have a daughter.
753
00:47:15,541 --> 00:47:19,625
They're now waiting for you at home,
for you to come home.
754
00:47:20,291 --> 00:47:22,000
I'm a woman, Man.
755
00:47:22,833 --> 00:47:25,166
I know how Widya feels.
756
00:47:26,250 --> 00:47:27,750
I'm sorry, I...
757
00:47:34,291 --> 00:47:36,000
I feel it again, Fah.
758
00:47:37,958 --> 00:47:40,000
I don't know why.
759
00:47:42,958 --> 00:47:44,875
I care about you.
760
00:47:49,000 --> 00:47:51,041
Sorry I have to say this, Fah.
761
00:47:55,208 --> 00:47:57,500
I only want to be honest, Fah.
762
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
What about your wife?
763
00:48:04,500 --> 00:48:06,333
Can you be honest with her?
764
00:48:11,750 --> 00:48:13,333
You can't, can't you?
765
00:48:25,875 --> 00:48:28,166
Latifah is your past.
766
00:48:28,250 --> 00:48:30,875
Widya and Arum are waiting for you here.
767
00:48:31,458 --> 00:48:33,875
They are your future.
768
00:48:34,625 --> 00:48:35,750
Dad...
769
00:48:35,833 --> 00:48:39,208
Dad...
770
00:48:42,458 --> 00:48:43,958
Thank you, Dad.
771
00:48:44,791 --> 00:48:47,625
I'm praying together with you again.
772
00:48:53,541 --> 00:48:58,958
If we feel we've made mistakes in life,
773
00:48:59,041 --> 00:49:03,250
we need to repent to God and do better.
774
00:49:03,333 --> 00:49:08,125
When we change for the better,God will test us again
775
00:49:08,208 --> 00:49:15,166
in this life, through our families,society and more.
776
00:49:15,250 --> 00:49:18,708
And when the trialsare given to us by God,
777
00:49:18,791 --> 00:49:22,791
think of it as God's effortto purify ourselves
778
00:49:22,875 --> 00:49:25,291
as we head towards Him.
779
00:49:34,250 --> 00:49:36,583
- Hi, honey.
- Honey.
780
00:49:36,666 --> 00:49:38,625
Why aren't you ready for work?
781
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
I want to take a day off.
782
00:49:44,541 --> 00:49:45,708
Where's Mom?
783
00:49:45,791 --> 00:49:48,458
Mom went to Auntie's early this morning.
784
00:49:49,083 --> 00:49:53,750
She said she'll be late, but it's Mom.
She'll stay there if it's too late.
785
00:49:58,666 --> 00:49:59,916
What's wrong?
786
00:50:01,791 --> 00:50:04,166
You've been quiet lately.
787
00:50:15,416 --> 00:50:17,041
What's wrong?
788
00:50:46,333 --> 00:50:48,541
Hey, what's wrong?
789
00:50:54,958 --> 00:50:56,333
I want to...
790
00:50:59,208 --> 00:51:00,541
I want to talk.
791
00:51:02,833 --> 00:51:04,625
About what?
792
00:51:07,000 --> 00:51:08,083
About me.
793
00:51:10,375 --> 00:51:15,875
But before I do, I want you to know...
794
00:51:17,958 --> 00:51:21,583
that I really love you.
795
00:51:23,625 --> 00:51:25,750
Very much.
796
00:51:25,833 --> 00:51:28,458
Why are you talking about feelings?
797
00:51:28,541 --> 00:51:29,875
What's wrong?
798
00:51:33,083 --> 00:51:36,041
I haven't been completely honest with you.
799
00:51:37,250 --> 00:51:38,625
About what?
800
00:51:42,458 --> 00:51:43,625
Latifah.
801
00:51:50,875 --> 00:51:53,166
She wasn't just a college friend.
802
00:52:02,666 --> 00:52:08,291
I told you before
that we were close, right?
803
00:52:10,750 --> 00:52:12,166
And?
804
00:52:15,791 --> 00:52:19,375
We were about to get married.
805
00:52:22,958 --> 00:52:24,208
Just listen.
806
00:52:28,875 --> 00:52:30,875
I'm sorry.
807
00:52:33,750 --> 00:52:35,166
I want to tell you...
808
00:52:37,416 --> 00:52:38,500
I want you to know.
809
00:52:41,083 --> 00:52:42,541
I don't know how.
810
00:52:44,458 --> 00:52:49,666
The feelings that I have for you...
811
00:52:57,000 --> 00:52:59,625
I have those same feelings
for Latifah too.
812
00:53:00,375 --> 00:53:01,500
What do you mean?
813
00:53:03,958 --> 00:53:07,250
The same feelings, what does it mean?
814
00:53:09,041 --> 00:53:11,208
You're in love with her?
815
00:53:12,583 --> 00:53:14,541
You're in love with Latifah?
816
00:53:16,583 --> 00:53:20,083
What are "the same feelings"?
Don't compare me with that woman.
817
00:53:20,958 --> 00:53:21,958
Don't get angry.
818
00:53:22,041 --> 00:53:25,583
I don't mean to compare you
with anyone, not that.
819
00:53:25,666 --> 00:53:28,958
I just don't want you
to take this the wrong way.
820
00:53:29,041 --> 00:53:31,541
I don't want you to blame Latifah.
821
00:53:31,625 --> 00:53:33,291
It's not her fault?
822
00:53:33,375 --> 00:53:35,708
Are you defending her in front of me?
823
00:53:36,416 --> 00:53:38,375
If it's not her fault, is it mine?
824
00:53:40,166 --> 00:53:42,583
Listen...
You're crazy. You want my pity?
825
00:53:42,666 --> 00:53:45,291
I'm not defending anyone.
I try to be honest.
826
00:53:45,375 --> 00:53:47,041
I want to talk calmly.
827
00:53:48,791 --> 00:53:50,041
Calmly?
828
00:53:51,000 --> 00:53:54,500
How can I talk calmly
after you said those things?
829
00:54:01,666 --> 00:54:05,666
So what do you want? A divorce?
830
00:54:05,750 --> 00:54:08,083
Oh, God, who would want--
831
00:54:08,166 --> 00:54:09,666
You want to choose her?
832
00:54:10,500 --> 00:54:11,958
It's not divorce.
833
00:54:21,125 --> 00:54:24,791
Then what? What haven't I done for you?
834
00:54:26,000 --> 00:54:29,708
For Arum, for this family.
What haven't I done?
835
00:54:38,416 --> 00:54:40,458
I'm sorry. It's my fault.
836
00:54:43,208 --> 00:54:44,708
You've done everything.
837
00:54:44,791 --> 00:54:46,708
You are an amazing woman.
838
00:54:46,791 --> 00:54:49,541
A good mother. I'm happy with you.
839
00:54:49,625 --> 00:54:50,875
- That's a lie!
- I do.
840
00:54:50,958 --> 00:54:55,375
That's a lie! If you were happy,
you won't find other woman, Man.
841
00:54:58,125 --> 00:55:00,791
I'm your wife. I can read you.
842
00:55:01,791 --> 00:55:03,541
I've been suspicious lately,
843
00:55:03,625 --> 00:55:08,083
but I tried hard to convince myself
I was just imagining it.
844
00:55:08,166 --> 00:55:09,666
There's nothing going on.
845
00:55:10,458 --> 00:55:12,208
But it's true, right?
846
00:55:12,291 --> 00:55:14,000
You're cheating, right?
847
00:55:14,083 --> 00:55:16,291
No, I didn't do anything.
848
00:55:16,375 --> 00:55:17,916
Then what is this?
849
00:55:18,000 --> 00:55:20,875
If you have feelings for her, what's that?
850
00:55:20,958 --> 00:55:22,208
Isn't that cheating?
851
00:55:23,083 --> 00:55:24,250
You're crazy, Man!
852
00:55:27,666 --> 00:55:28,958
I'm devastated.
853
00:56:07,416 --> 00:56:09,041
Why are you awake?
854
00:56:09,125 --> 00:56:12,375
Why are you sleeping with me
all of a sudden?
855
00:56:12,458 --> 00:56:13,750
I miss you.
856
00:56:15,083 --> 00:56:18,708
I like sleeping next to you.
857
00:56:19,750 --> 00:56:23,541
Dad, don't be gone too long, okay?
858
00:56:24,416 --> 00:56:26,750
I miss you when you're gone.
859
00:56:44,208 --> 00:56:46,000
Gandhi, dear.
860
00:56:46,625 --> 00:56:48,208
Let's stop drawing, okay?
861
00:56:48,291 --> 00:56:49,625
Finish it tomorrow.
862
00:56:50,500 --> 00:56:52,958
You need to sleep now. Come on, dear.
863
00:56:53,041 --> 00:56:54,875
Mom.
864
00:56:54,958 --> 00:56:56,708
Where is Uncle?
865
00:56:57,666 --> 00:56:59,500
Uncle sightseeing.
866
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
I miss Uncle.
867
00:57:11,250 --> 00:57:12,625
Be patient.
868
00:57:15,041 --> 00:57:17,125
I know you're a strong woman...
869
00:57:19,666 --> 00:57:22,083
and never feel alone.
870
00:57:34,250 --> 00:57:35,500
Arum.
871
00:57:37,875 --> 00:57:39,125
Arum.
872
00:58:03,083 --> 00:58:06,250
Man. Where's Widya?
873
00:58:08,291 --> 00:58:10,041
Man.
874
00:58:10,125 --> 00:58:13,166
Why did Widya text me,
entrusting the house to me?
875
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
Where are Widya and Arum?
876
00:58:18,833 --> 00:58:20,541
Man, answer me.
877
00:58:20,625 --> 00:58:22,041
I don't know, Mom.
878
00:58:23,750 --> 00:58:26,916
The house was empty when I got here.
879
00:58:27,000 --> 00:58:30,250
They're gone.
Widya also didn't take up my calls.
880
00:58:30,333 --> 00:58:32,708
Auntie, this can't be.
881
00:58:32,791 --> 00:58:35,458
Widya always picks up her phone.
882
00:58:36,458 --> 00:58:39,041
Widya always picks up a call from you.
883
00:58:39,875 --> 00:58:41,125
What's going on, Man?
884
00:58:42,041 --> 00:58:44,583
Explain. What's happening?
885
00:58:45,208 --> 00:58:46,833
Where are Widya and Arum?
886
00:58:50,291 --> 00:58:51,541
Man?
887
00:58:52,666 --> 00:58:54,125
Answer me.
888
00:58:57,375 --> 00:59:01,833
I told Widya the truth, Mom,
about my feelings for Latifah.
889
00:59:03,000 --> 00:59:04,250
Feelings?
890
00:59:06,208 --> 00:59:09,041
What feelings do you have for Latifah?
891
00:59:10,875 --> 00:59:12,125
I'm asking you.
892
00:59:16,958 --> 00:59:18,208
Don't you get it, Man?
893
00:59:19,625 --> 00:59:22,041
You've hurt Widya's feelings.
894
00:59:29,958 --> 00:59:34,458
How could you?
How could you be this stupid, Man?
895
00:59:37,833 --> 00:59:40,666
I've told you many times.
896
00:59:41,208 --> 00:59:44,083
This is it. This is what I was afraid of.
897
00:59:44,166 --> 00:59:46,791
I only wanted to be honest
with Widya, Mom.
898
00:59:48,416 --> 00:59:50,416
I don't want to lie to her.
899
00:59:52,625 --> 00:59:54,250
I don't want a divorce.
900
00:59:55,083 --> 00:59:57,250
I don't, but I also don't get
901
00:59:57,333 --> 01:00:00,458
why my feelings for Latifah are back.
I don't know, Mom.
902
01:00:00,958 --> 01:00:03,791
Feelings? Your feelings?
903
01:00:05,750 --> 01:00:07,583
You talked about how you feel?
904
01:00:07,666 --> 01:00:10,375
Did you think about Widya's feelings?
905
01:00:11,125 --> 01:00:14,041
Did you think about Arum's feelings?
906
01:00:16,333 --> 01:00:17,708
Man.
907
01:00:20,458 --> 01:00:21,708
You...
908
01:00:23,375 --> 01:00:24,708
do you know?
909
01:00:25,958 --> 01:00:27,666
I'm also a woman, Man.
910
01:00:28,666 --> 01:00:30,250
Auntie is also a woman.
911
01:00:31,583 --> 01:00:37,208
We know exactly how it feels
to be hurt by our spouse.
912
01:00:45,333 --> 01:00:46,583
Man.
913
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Do you know?
914
01:00:49,875 --> 01:00:54,166
When a woman is hurt,
915
01:00:55,000 --> 01:00:58,833
they keep their feelings bottled up.
916
01:01:01,000 --> 01:01:03,375
And that hurts a lot more.
917
01:01:07,875 --> 01:01:11,041
I can't imagine how Widya feels right now.
918
01:01:12,416 --> 01:01:16,000
Widya must be devastated because of you!
919
01:01:27,666 --> 01:01:30,375
But Dad won't leavefor long again, right, Mom?
920
01:01:31,666 --> 01:01:35,375
Dad promised me
that he won't be gone for long again.
921
01:01:40,708 --> 01:01:42,083
Yes, dear.
922
01:03:22,416 --> 01:03:26,166
WId, i know how you feel. Let's meet up.
923
01:03:27,166 --> 01:03:30,708
I thought I was happy with Arman, Auntie.
924
01:03:30,833 --> 01:03:33,416
Nothing lacking in our family.
925
01:03:38,375 --> 01:03:41,250
But now I don't know what to believe.
926
01:03:43,750 --> 01:03:47,791
I don't think
I even believe in myself anymore.
927
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
I've been thinking since yesterday.
928
01:03:57,250 --> 01:03:59,500
Is it true that it's my fault?
929
01:04:02,000 --> 01:04:05,041
Could it be because I can't keep up
with Arman?
930
01:04:05,125 --> 01:04:07,750
Never listen to what Arman wants?
931
01:04:13,875 --> 01:04:17,250
What does Latifah have
that I don't, Auntie?
932
01:04:17,791 --> 01:04:20,291
Don't blame yourself.
933
01:04:21,000 --> 01:04:23,250
You're not Latifah.
934
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
And the problem isn't with you, Wid.
935
01:04:27,833 --> 01:04:31,041
I can't bear to lose Arman, Auntie.
936
01:04:33,291 --> 01:04:37,875
But I also can't stand
if I have to share Arman with Latifah.
937
01:04:43,583 --> 01:04:48,166
I've never dreamed of going through
something like this, Auntie.
938
01:04:50,625 --> 01:04:55,625
I understand what it feels like
to be betrayed, lied to.
939
01:04:55,708 --> 01:04:59,125
When your uncle remarried,
940
01:04:59,208 --> 01:05:01,541
I heard it from someone else.
941
01:05:02,458 --> 01:05:05,208
Be patient, be strong.
942
01:05:05,833 --> 01:05:10,375
Be calm. Keep your mind clear.
943
01:05:12,750 --> 01:05:16,041
Arman still wants to save your marriage.
944
01:05:17,208 --> 01:05:20,333
Talk, think,
945
01:05:21,166 --> 01:05:23,416
and decide, okay?
946
01:05:25,458 --> 01:05:30,250
You have to think of Arum, dear.
947
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Arum doesn't know anything.
948
01:05:33,625 --> 01:05:35,708
Be strong, okay?
949
01:05:35,791 --> 01:05:36,791
Dad.
950
01:05:36,875 --> 01:05:38,583
Let's go home, okay?
951
01:05:44,583 --> 01:05:46,166
Let's go home, honey.
952
01:05:50,541 --> 01:05:51,958
I'm sorry.
953
01:05:56,291 --> 01:05:58,750
I'm happy to have you and Arum.
954
01:06:02,000 --> 01:06:03,750
Happy.
955
01:06:10,416 --> 01:06:14,625
But on how my feelings suddenly grew,
I also can't...
956
01:06:16,291 --> 01:06:19,958
Yes. You let those feelings grow.
957
01:06:21,958 --> 01:06:25,750
You don't even remember that me and Arum
are waiting for you.
958
01:06:26,333 --> 01:06:29,250
{\an8}I always remember you and Arum, honey.
959
01:06:32,000 --> 01:06:36,541
{\an8}Never have I forgotten about
you and Arum, never.
960
01:06:36,625 --> 01:06:40,125
It's exactly because of how I feel
about you and Arum.
961
01:06:41,166 --> 01:06:45,250
{\an8}That's what made my feelings
for Latifah and Gandhi grow,
962
01:06:45,333 --> 01:06:47,333
{\an8}to protect them, honey.
963
01:06:48,458 --> 01:06:52,666
{\an8}I know the time and history
I have with Latifah,
964
01:06:52,750 --> 01:06:54,416
{\an8}we should have been apart.
965
01:06:56,125 --> 01:06:58,333
{\an8}I know I'm guilty for that.
966
01:06:58,833 --> 01:07:00,541
{\an8}But I'd be more guilty
967
01:07:00,625 --> 01:07:03,875
{\an8}if I didn't tell you the truth
about it all, honey.
968
01:07:03,958 --> 01:07:05,208
So?
969
01:07:05,291 --> 01:07:09,125
When you see Latifah
with those feelings of yours...
970
01:07:11,083 --> 01:07:13,625
did you consider my feelings, Man?
971
01:07:16,083 --> 01:07:17,791
How could you?
972
01:07:19,416 --> 01:07:22,291
You made me question myself.
973
01:07:32,958 --> 01:07:34,500
I'm sorry, okay?
974
01:07:41,791 --> 01:07:43,541
I want to see that woman.
975
01:07:51,625 --> 01:07:55,250
You know Arman has feelings for you?
976
01:08:02,625 --> 01:08:05,041
You have the same feelings for Arman too?
977
01:08:08,208 --> 01:08:12,541
Why are you quiet?
Are you confused about your own feelings?
978
01:08:16,916 --> 01:08:19,416
Do you know that Arman wants to marry you?
979
01:08:21,750 --> 01:08:23,375
Arman is my past.
980
01:08:25,375 --> 01:08:30,750
If you knew you had a past with him,
you shouldn't rekindle things, right?
981
01:08:31,750 --> 01:08:34,000
Even as friends.
982
01:08:34,083 --> 01:08:38,500
Or are you deliberately
looking for a new husband?
983
01:08:42,166 --> 01:08:43,875
I am on my own...
984
01:08:45,291 --> 01:08:47,541
but I can manage that.
985
01:08:47,625 --> 01:08:50,416
No one can replace my husband.
986
01:08:51,666 --> 01:08:53,250
So what's this all about?
987
01:08:55,583 --> 01:08:56,833
Hold on.
988
01:08:57,541 --> 01:08:58,875
Hello, ma'am.
989
01:09:02,458 --> 01:09:04,458
Try giving him the vomiting pill.
990
01:09:04,791 --> 01:09:07,000
Yes, I'll be home in a minute.
991
01:09:07,083 --> 01:09:08,916
Peace be upon you.
992
01:09:09,125 --> 01:09:12,583
Sorry, I have to go home.
993
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
Peace be upon you.
994
01:09:15,333 --> 01:09:16,375
Fah...
995
01:09:16,458 --> 01:09:17,916
- Yeah?
- What's wrong?
996
01:09:18,000 --> 01:09:19,541
Not your business, Man.
997
01:09:20,666 --> 01:09:22,041
It's Gandhi, huh?
998
01:09:22,791 --> 01:09:23,625
I'll take you.
999
01:09:23,708 --> 01:09:26,875
- This isn't the time--
- Latifah, if you order a taxi,
1000
01:09:26,958 --> 01:09:29,750
it'll take longer.
You're in a rush, right?
1001
01:09:30,791 --> 01:09:32,333
I'll take you, okay?
1002
01:09:32,416 --> 01:09:34,708
Wid?
1003
01:09:41,958 --> 01:09:44,666
I have to work.
Mr. Wanto needs me for a meeting.
1004
01:09:45,583 --> 01:09:48,291
Sorry, I can't take you to the hotel.
1005
01:09:48,375 --> 01:09:49,375
I ordered a taxi.
1006
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Can you go back by yourself?
1007
01:09:51,958 --> 01:09:53,208
Okay.
1008
01:09:54,125 --> 01:09:56,750
- I'll let you know.
- Thank you.
1009
01:09:59,208 --> 01:10:00,208
Peace be on you.
1010
01:10:00,291 --> 01:10:01,583
Upon you too.
1011
01:10:09,583 --> 01:10:13,791
Gandhi, please eat at the table...
1012
01:10:19,041 --> 01:10:22,041
It's the usual food.
It's Gandhi's favorite.
1013
01:10:22,125 --> 01:10:25,083
- How could this be?
- I don't know, he vomited.
1014
01:10:25,166 --> 01:10:26,666
- Gandhi vomited.
- Vomit.
1015
01:10:26,750 --> 01:10:29,916
If he eats,
he'll vomit after half an hour, ma'am.
1016
01:10:35,125 --> 01:10:37,041
Do you still want to vomit?
1017
01:10:37,125 --> 01:10:39,333
No? I'll make you some porridge.
1018
01:10:39,416 --> 01:10:41,750
- So you can eat.
- No...
1019
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
Please eat, dear.
1020
01:10:43,333 --> 01:10:46,250
- You have to eat.
- No...
1021
01:10:46,333 --> 01:10:48,541
- I'll make the porridge, okay?
- No...
1022
01:10:48,625 --> 01:10:50,708
- Just a minute. Ma'am.
- No...
1023
01:10:50,791 --> 01:10:53,875
- I'll make you some porridge.
- No...
1024
01:10:53,958 --> 01:10:55,458
Let me make the porridge.
1025
01:11:02,041 --> 01:11:03,291
Thank you, Wid.
1026
01:11:05,666 --> 01:11:08,666
Gandhi, dear. Eat first, okay?
1027
01:11:10,750 --> 01:11:12,000
Dad.
1028
01:11:13,666 --> 01:11:14,916
Dad.
1029
01:11:18,291 --> 01:11:19,541
Dad.
1030
01:11:39,125 --> 01:11:41,791
Wid. The tea.
1031
01:11:53,333 --> 01:11:54,916
Has the fever subsided?
1032
01:11:57,666 --> 01:12:00,083
- Thank you.
- Sure.
1033
01:12:10,166 --> 01:12:14,375
I heard from Arman
that Gandhi isn't yours?
1034
01:12:16,958 --> 01:12:19,208
Love doesn't have to be...
1035
01:12:24,791 --> 01:12:26,791
blood-related, right?
1036
01:12:30,458 --> 01:12:32,416
Whatever Gandhi's condition is...
1037
01:12:34,416 --> 01:12:38,500
I'm just trying to be
a good mother to Gandhi.
1038
01:12:39,958 --> 01:12:44,708
When I was small,
I saw my mom devote her life
1039
01:12:45,875 --> 01:12:50,125
to take care of Damar and I.
1040
01:12:52,416 --> 01:12:53,958
It's not easy.
1041
01:12:55,458 --> 01:12:58,875
If I were in her position,
I might not be able to manage.
1042
01:13:01,541 --> 01:13:06,291
My late brother was also born
with special needs.
1043
01:13:15,458 --> 01:13:17,500
Mom was our home, Fah.
1044
01:13:20,666 --> 01:13:25,083
Being a mother means being ready
to sacrifice anything
1045
01:13:26,291 --> 01:13:30,041
to provide a warm and loving home.
1046
01:13:32,750 --> 01:13:34,708
I don't want to wreck that home.
1047
01:13:37,750 --> 01:13:42,208
I know that Arman is really happy
with you and Arum.
1048
01:13:45,791 --> 01:13:47,583
I'm sorry, Wid.
1049
01:13:58,250 --> 01:14:02,000
Do you know the consequences
of Arman marrying you?
1050
01:14:04,666 --> 01:14:06,916
Are you ready to be the second wife?
1051
01:14:15,666 --> 01:14:18,125
I can't give you an answer to that.
1052
01:14:20,958 --> 01:14:23,166
Even to myself.
1053
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
Wid, thank you.
1054
01:14:31,791 --> 01:14:33,916
You've helped me with Gandhi.
1055
01:14:34,000 --> 01:14:35,708
Don't mention it, Fah.
1056
01:14:39,166 --> 01:14:40,416
Gandhi...
1057
01:14:42,041 --> 01:14:45,583
We will draw more some other time, okay?
1058
01:14:45,666 --> 01:14:47,291
Gandhi and me.
1059
01:14:47,375 --> 01:14:51,375
But I need to go back
to Surabaya for now, okay?
1060
01:14:52,666 --> 01:14:54,750
No! You can't leave!
1061
01:14:54,833 --> 01:14:56,583
- Stay with me.
- Just a while.
1062
01:14:56,666 --> 01:14:59,041
- You can't leave!
- Only for a while.
1063
01:14:59,125 --> 01:15:00,208
You can't leave!
1064
01:15:00,291 --> 01:15:01,791
- Stay with me!
- Listen.
1065
01:15:01,875 --> 01:15:03,791
- You can't! Uncle and me!
- Yes...
1066
01:15:03,875 --> 01:15:06,166
- Stay here! Don't leave!
- Not for long.
1067
01:15:06,250 --> 01:15:09,291
Don't. Uncle Arman
and Aunt Widya are going home.
1068
01:15:09,375 --> 01:15:13,583
- I'm only going home for a while.
- I'm here with you, dear.
1069
01:15:13,666 --> 01:15:16,500
- Gandhi, come...
- You can't leave.
1070
01:15:16,583 --> 01:15:20,541
- Stay with me. You can't.
- Listen to me, Gandhi.
1071
01:15:20,625 --> 01:15:23,125
- You're a good boy.
- No.
1072
01:15:23,208 --> 01:15:25,083
You can't!
1073
01:15:25,166 --> 01:15:28,000
Gandhi...
1074
01:15:28,083 --> 01:15:29,958
Gandhi loves Uncle Arman?
1075
01:15:30,750 --> 01:15:33,916
I love Uncle.
1076
01:15:35,375 --> 01:15:39,750
Dear, may I borrow Uncle Arman for a bit?
1077
01:15:39,833 --> 01:15:41,250
Okay?
1078
01:15:42,000 --> 01:15:43,708
Just for a while.
1079
01:15:43,791 --> 01:15:48,875
He'll come back to play with you.
Draw with you.
1080
01:15:49,791 --> 01:15:52,375
Let me borrow him, dear. Okay?
1081
01:16:02,791 --> 01:16:05,208
Don't be sad, dear.
1082
01:16:05,291 --> 01:16:08,000
It's only for a while.
1083
01:16:08,083 --> 01:16:11,041
I promise you he won't be gone for long.
1084
01:16:14,750 --> 01:16:17,500
Don't be sad, okay?
1085
01:16:22,458 --> 01:16:23,875
We'll be going now.
1086
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
Bye, Fah.
1087
01:16:25,125 --> 01:16:27,500
- Peace be upon you.
- Upon you too.
1088
01:16:40,750 --> 01:16:44,208
You said you wanted to fightfor our little family.
1089
01:16:45,458 --> 01:16:49,166
But at the same time,
you brought another family into our lives.
1090
01:16:54,833 --> 01:16:58,916
If you want to have
two women in your life,
1091
01:17:00,583 --> 01:17:03,041
it means you're ready to be responsible.
1092
01:17:10,666 --> 01:17:14,000
Being fair isn't judged by you, Man.
1093
01:17:15,583 --> 01:17:18,000
But by Latifah and me.
1094
01:17:25,958 --> 01:17:28,333
Thanks for letting me see Latifah.
1095
01:17:31,333 --> 01:17:36,666
Now I understand
why you want to be there for them.
1096
01:17:40,250 --> 01:17:42,791
She's an independent and resilient woman.
1097
01:17:44,791 --> 01:17:48,291
I know how hard it is
to raise a kid like Gandhi.
1098
01:17:56,333 --> 01:17:58,875
You're as amazing as your mom, Wid.
1099
01:18:12,250 --> 01:18:14,291
I leave this for Gandhi.
1100
01:18:16,625 --> 01:18:18,833
I hope he likes and enjoys it.
1101
01:18:20,625 --> 01:18:25,916
As much as I hope that Arum will be happy
1102
01:18:26,000 --> 01:18:28,208
to have Gandhi as her brother.
1103
01:18:32,625 --> 01:18:34,541
Peace be upon you.
1104
01:18:34,625 --> 01:18:39,916
- Mom!
- Arum, I missed you so much. Greetings.
1105
01:18:40,000 --> 01:18:41,375
Where's Dad, Mom?
1106
01:18:41,458 --> 01:18:43,833
Dad is still in Bogor, dear.
1107
01:18:44,791 --> 01:18:46,166
Mom.
1108
01:18:46,791 --> 01:18:48,291
Auntie.
1109
01:18:49,625 --> 01:18:50,875
Where's Arman?
1110
01:19:01,541 --> 01:19:03,666
Thank you
for helping Gandhi and I yesterday.
1111
01:19:03,791 --> 01:19:05,625
Sorry Gandhi made Arman stay in Bogor.
1112
01:19:05,708 --> 01:19:07,166
He said he likes the porridge.
1113
01:19:13,250 --> 01:19:16,041
It's fine. Arman can stay
until Gandhi is well.
1114
01:19:16,125 --> 01:19:16,958
Wid.
1115
01:19:17,083 --> 01:19:18,791
Yes, Mom?
1116
01:19:24,041 --> 01:19:26,791
Wid, what is going on?
1117
01:19:26,875 --> 01:19:28,916
Why didn't Arman return with you?
1118
01:19:31,375 --> 01:19:33,708
I will definitely tell you, Mom.
1119
01:19:33,791 --> 01:19:35,541
But not now.
1120
01:19:35,625 --> 01:19:38,833
I brought a souvenir from Bogor, Mom.
Try it.
1121
01:19:55,625 --> 01:19:58,166
The sun.
1122
01:19:58,958 --> 01:20:01,375
The sun.
1123
01:20:01,958 --> 01:20:03,458
Trees.
1124
01:20:05,166 --> 01:20:08,041
The sun...
1125
01:20:10,791 --> 01:20:15,250
It hurts... It hurts...
1126
01:20:15,333 --> 01:20:16,750
Draw...
1127
01:20:16,833 --> 01:20:19,791
Draw!
1128
01:20:19,875 --> 01:20:22,791
Gandhi, it's me. How did this happen?
1129
01:20:22,875 --> 01:20:24,750
I wanted to help, ma'am.
1130
01:20:24,833 --> 01:20:26,000
But he was enraged.
1131
01:20:26,083 --> 01:20:28,708
- Draw...
- It's okay, I'm here now.
1132
01:20:28,791 --> 01:20:29,916
Thank you.
1133
01:20:30,000 --> 01:20:31,500
Sure.
1134
01:20:32,041 --> 01:20:33,583
Yes, Fah.
1135
01:20:33,666 --> 01:20:34,916
Upon you too.
1136
01:20:36,625 --> 01:20:38,916
God is the greatest.
1137
01:20:39,000 --> 01:20:40,875
Latifah can't come, honey.
1138
01:20:40,958 --> 01:20:44,750
Gandhi has been throwing tantrums.
He just fell off his bike.
1139
01:20:44,833 --> 01:20:46,750
How can he fall?
1140
01:20:47,458 --> 01:20:49,250
So how's Gandhi now?
1141
01:20:49,333 --> 01:20:52,375
He's fine. Only a small scratch.
1142
01:20:52,458 --> 01:20:54,500
But the tantrum is still going.
1143
01:20:55,000 --> 01:20:56,458
Poor Gandhi.
1144
01:20:58,125 --> 01:21:02,916
Who takes care of Gandhi
with Latifah? Mrs. Sum?
1145
01:21:03,375 --> 01:21:08,666
There's Mr. Supri too. But he went home
to his family in his hometown
1146
01:21:08,750 --> 01:21:11,125
because they're coming to Surabaya.
1147
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
And if Gandhi needs to go to the clinic?
Who'll take them?
1148
01:21:15,333 --> 01:21:17,375
Arum...
1149
01:21:17,458 --> 01:21:19,625
Arum, please stop crying.
1150
01:21:22,791 --> 01:21:25,916
Grandma is preparing your birthday cake.
1151
01:21:26,000 --> 01:21:28,875
I saw the cake, it's so pretty.
1152
01:21:29,375 --> 01:21:31,250
Do you want to help Grandma?
1153
01:21:32,666 --> 01:21:35,750
Okay, I'll help Grandma.
1154
01:21:35,833 --> 01:21:39,708
Preparing my cake for my friends.
1155
01:21:42,000 --> 01:21:44,291
Don't cry anymore, okay?
1156
01:21:58,125 --> 01:21:59,583
Wid.
1157
01:22:01,166 --> 01:22:02,333
Where's Arman?
1158
01:22:02,500 --> 01:22:05,250
Gandhi is fine.
1159
01:22:05,916 --> 01:22:09,333
It's Arum's birthday. She needs her dad,
she'll be upset.
1160
01:22:10,041 --> 01:22:13,541
I told you already.
Widya and I had agreed.
1161
01:22:13,625 --> 01:22:14,875
Latifah.
1162
01:22:15,416 --> 01:22:17,875
I came here to take care of you.
1163
01:22:20,166 --> 01:22:21,541
- I--
- Widya asked me--
1164
01:22:21,625 --> 01:22:26,458
Right, Widya asked you, but I'm asking you
to go back to Surabaya now.
1165
01:22:27,458 --> 01:22:29,000
Mom...
1166
01:22:29,666 --> 01:22:31,625
I know choosing is tough.
1167
01:22:35,791 --> 01:22:37,916
So, I have decided
1168
01:22:38,000 --> 01:22:40,625
that Arman mustn't choose
between me or Latifah.
1169
01:22:41,875 --> 01:22:43,125
What do you mean?
1170
01:22:45,458 --> 01:22:46,958
I care about you Fah.
1171
01:22:47,791 --> 01:22:49,583
Gandhi's condition is crucial.
1172
01:22:50,500 --> 01:22:52,375
I'm his mother, Man.
1173
01:22:53,458 --> 01:22:56,375
Gandhi has his mom and Mrs. Sum here.
1174
01:22:56,458 --> 01:22:58,916
I can take him to the hospital myself.
1175
01:22:59,000 --> 01:23:00,791
I won't just do nothing.
1176
01:23:00,875 --> 01:23:02,791
Arum needs her father now.
1177
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
- It's her birthday.
- I don't understand your thinking.
1178
01:23:05,875 --> 01:23:08,333
I don't understand your thinking.
1179
01:23:10,166 --> 01:23:12,541
I met Latifah and Gandhi, Mom.
1180
01:23:13,333 --> 01:23:16,708
Now I understand
why Arman wants to protect them.
1181
01:23:17,291 --> 01:23:19,750
They need a family too, Mom.
1182
01:23:21,250 --> 01:23:22,500
Wid...
1183
01:23:23,458 --> 01:23:27,166
I know Latifah very well, Wid.
1184
01:23:27,958 --> 01:23:29,750
Latifah is selfish.
1185
01:23:29,833 --> 01:23:33,291
She only thinks of her ambitions
and not her family.
1186
01:23:34,291 --> 01:23:37,625
Can you be fair, Man?
1187
01:23:40,791 --> 01:23:42,875
Widya might be able to accept it.
1188
01:23:44,583 --> 01:23:46,000
But not me.
1189
01:23:48,833 --> 01:23:51,125
I feel very bad, Man.
1190
01:23:51,208 --> 01:23:53,166
Do you remember Damar?
1191
01:23:54,166 --> 01:23:55,625
Your brother?
1192
01:23:56,416 --> 01:23:58,458
Your late brother, right?
1193
01:24:00,208 --> 01:24:04,166
I know how troublesome it was
to take care of Damar, Mom.
1194
01:24:08,416 --> 01:24:11,041
My mom had to sacrifice everything
for Damar.
1195
01:24:12,125 --> 01:24:15,208
And when I saw
Latifah and Gandhi yesterday,
1196
01:24:16,458 --> 01:24:20,458
it felt like I was seeing
my mom with Damar again, Mom.
1197
01:24:24,875 --> 01:24:28,041
I wish I had beenmore supportive of my mom.
1198
01:24:28,833 --> 01:24:32,500
I wish I had never askedfor fairness from my mom.
1199
01:24:35,791 --> 01:24:39,708
I wish I had never been ashamedof Damar's condition, Mom.
1200
01:24:41,875 --> 01:24:46,000
I wish I had been more carefuland helped my mom take care of Damar,
1201
01:24:49,000 --> 01:24:52,041
Damar and my mom
would still be around, Mom.
1202
01:24:52,125 --> 01:24:55,541
That accident wouldn't have happened.
1203
01:24:59,333 --> 01:25:00,583
I'm sorry.
1204
01:25:01,791 --> 01:25:03,041
I'll go.
1205
01:25:04,125 --> 01:25:06,916
I know the situation will be bad
if I stay here.
1206
01:25:07,000 --> 01:25:10,041
It will go on like this.
The arguing will persist.
1207
01:25:11,333 --> 01:25:13,625
This is also God's will, Mom.
1208
01:25:13,708 --> 01:25:18,083
I'm sure God wanted me
to meet Latifah and Gandhi
1209
01:25:18,166 --> 01:25:20,958
so I can make up for my mistakes.
1210
01:25:22,750 --> 01:25:25,833
I also don't know what the future will be,
1211
01:25:25,916 --> 01:25:28,791
but what I do know now
1212
01:25:28,875 --> 01:25:32,875
is that God gave me this path
for me to reach heaven's door, Mom.
1213
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
Arman too.
1214
01:25:40,541 --> 01:25:41,708
Peace be on you.
1215
01:25:41,791 --> 01:25:43,333
Dad!
1216
01:25:43,416 --> 01:25:45,708
My lovely daughter.
1217
01:25:47,083 --> 01:25:48,291
- Fah.
- Wid.
1218
01:25:48,375 --> 01:25:50,250
You are finally here.
1219
01:25:51,625 --> 01:25:53,291
- Mrs. Sum.
- Ma'am.
1220
01:25:53,458 --> 01:25:54,958
Gandhi.
1221
01:25:56,750 --> 01:26:00,333
This is Arum. Arum, this is Aunt Latifah.
1222
01:26:00,416 --> 01:26:02,250
Hello, dear.
1223
01:26:02,333 --> 01:26:04,083
This is Mrs. Sum.
1224
01:26:05,166 --> 01:26:07,541
This is Gandhi who video-called you.
1225
01:26:07,625 --> 01:26:10,208
Hi, I'm Arum, do you remember me?
1226
01:26:11,000 --> 01:26:11,916
Give greetings, dear.
1227
01:26:13,375 --> 01:26:17,041
I have a bike.
Do you want to ride the bike with me?
1228
01:26:17,125 --> 01:26:19,041
Bike!
1229
01:26:19,125 --> 01:26:21,708
- Bike!
- Okay. Let's go ride the bike.
1230
01:26:21,791 --> 01:26:23,875
Be careful with your bike, Arum.
1231
01:26:23,958 --> 01:26:24,875
Watch them.
1232
01:26:24,958 --> 01:26:27,000
Gandhi, careful. Ma'am, watch them.
1233
01:26:28,333 --> 01:26:29,583
Ma'am.
1234
01:26:37,208 --> 01:26:38,458
Ma'am...
1235
01:26:41,458 --> 01:26:42,958
How are you, ma'am?
1236
01:26:46,458 --> 01:26:47,791
Thank God, I'm well.
1237
01:26:50,125 --> 01:26:51,416
I'm good.
1238
01:27:00,333 --> 01:27:03,875
Gandhi was tired
from riding the bike, Mom.
1239
01:27:03,958 --> 01:27:06,166
So, he went to sleep with Mrs. Sum.
1240
01:27:06,250 --> 01:27:09,541
That's fine. Gandhi's tired
from the trip from Bogor.
1241
01:27:09,625 --> 01:27:14,250
Okay then, I want to try
my favorite souvenir from Bogor.
1242
01:27:14,333 --> 01:27:17,958
- Sure, try it.
- Which one do you want? There's cake...
1243
01:27:20,458 --> 01:27:22,291
This is Lapis Bogor.
1244
01:27:22,375 --> 01:27:24,166
There are crackers too.
1245
01:27:24,250 --> 01:27:26,916
- There are sticks.
- Which one do you want?
1246
01:27:41,375 --> 01:27:43,291
Ma'am, do you need any help?
1247
01:27:46,125 --> 01:27:47,041
No need.
1248
01:27:53,333 --> 01:27:57,333
Please forgive me if I created
an unpleasant atmosphere in this house.
1249
01:27:58,750 --> 01:28:01,375
I don't want to wreck this family, ma'am.
1250
01:28:05,250 --> 01:28:09,166
But every time I'm with Arman and Widya,
1251
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
I feel like I have a family, ma'am.
1252
01:28:20,583 --> 01:28:22,875
I feel complete, ma'am.
1253
01:28:24,958 --> 01:28:26,583
Not lonely anymore.
1254
01:28:30,833 --> 01:28:31,750
Ma'am...
1255
01:28:32,833 --> 01:28:35,875
Whatever mistakes I made in the past
1256
01:28:36,666 --> 01:28:38,875
and make in the future,
1257
01:28:40,791 --> 01:28:42,458
please forgive me, ma'am.
1258
01:30:05,541 --> 01:30:07,625
Are you okay, honey?
1259
01:30:12,000 --> 01:30:13,791
Why are you asking that?
1260
01:30:17,416 --> 01:30:18,583
Today, it's,
1261
01:30:20,083 --> 01:30:21,333
I'm going to...
1262
01:30:25,125 --> 01:30:28,708
Everything we're going through now
is between us and God.
1263
01:30:33,666 --> 01:30:36,666
I'm happy Latifah is destined
to be our family
1264
01:30:38,666 --> 01:30:40,791
and, God willing, I'm sincere.
1265
01:30:47,958 --> 01:30:50,125
- Ma'am.
- Yes.
1266
01:30:50,958 --> 01:30:52,583
Ma'am.
1267
01:30:55,416 --> 01:30:56,750
It's Gandhi, ma'am.
1268
01:30:56,833 --> 01:30:58,541
Gandhi isn't in his room.
1269
01:30:58,625 --> 01:31:00,791
- What?
- I can't find him. He's gone.
1270
01:31:00,875 --> 01:31:02,000
I can't find him.
1271
01:31:02,083 --> 01:31:04,000
- What do you mean?
- I don't know.
1272
01:31:04,083 --> 01:31:05,500
And Arum is gone too.
1273
01:31:05,583 --> 01:31:07,791
Her bike is missing, ma'am.
1274
01:31:09,000 --> 01:31:10,125
- Fah.
- Wid.
1275
01:31:10,208 --> 01:31:11,875
Man? Where's Gandhi?
1276
01:31:11,958 --> 01:31:14,666
Okay, please calm down. Calm down.
1277
01:31:14,750 --> 01:31:17,083
I'll look for Gandhi with Mr. Supri.
1278
01:31:17,166 --> 01:31:20,083
- You stay here, okay?
- I can't stay here.
1279
01:31:20,166 --> 01:31:22,916
- He's gone, I need to find him.
- I'll go.
1280
01:31:23,000 --> 01:31:24,166
- I'll go.
- Yeah.
1281
01:31:24,250 --> 01:31:26,750
Everyone, calm down. Wait, okay?
1282
01:31:26,833 --> 01:31:28,125
We'll use the car.
1283
01:31:28,208 --> 01:31:29,291
We have to go.
1284
01:31:33,208 --> 01:31:36,416
Why is Dad marrying Aunt Latifah, Mom?
1285
01:31:37,166 --> 01:31:40,666
Aunt Latifah is going to marry Dad.
1286
01:31:41,666 --> 01:31:44,916
After that,
Gandhi will become your brother.
1287
01:31:50,333 --> 01:31:52,041
Where are you going?
1288
01:31:52,125 --> 01:31:55,125
You're not going to die, right?
1289
01:31:55,208 --> 01:31:58,083
Why did you ask that, dear?
1290
01:31:58,166 --> 01:32:02,416
My friend, Nada, has a new mom
1291
01:32:02,500 --> 01:32:06,083
because her mom died.
1292
01:32:06,625 --> 01:32:12,291
If I had a new mom,I don't want you to die.
1293
01:32:12,375 --> 01:32:15,958
No, Arum...
1294
01:32:23,625 --> 01:32:26,208
Dad! You can't!
1295
01:32:26,291 --> 01:32:28,791
- Gandhi!
- Dad! You can't.
1296
01:32:28,875 --> 01:32:33,083
- Dad! You can't.- We'll put it up again.
1297
01:32:33,166 --> 01:32:36,125
- Dad! You can't.
- We'll put it up again.
1298
01:32:36,208 --> 01:32:37,916
You can't!
1299
01:32:38,458 --> 01:32:44,583
Dad...
1300
01:32:45,833 --> 01:32:47,833
You can't. Dad...
1301
01:33:04,375 --> 01:33:07,125
- Wid, that's Gandhi's bike.
- Where?
1302
01:33:07,958 --> 01:33:09,208
Here, Fah.
1303
01:33:22,833 --> 01:33:23,708
Honey...
1304
01:33:23,791 --> 01:33:27,541
You're a boy. You have to love your mom.
1305
01:33:27,625 --> 01:33:30,291
A boy must take care of his mother.
1306
01:33:30,375 --> 01:33:32,041
- Mom.
- Love.
1307
01:33:32,125 --> 01:33:33,750
- Love.
- Mom.
1308
01:33:33,833 --> 01:33:35,916
- Mom.
- The dino?
1309
01:33:36,000 --> 01:33:37,125
- Dino.
- Okay.
1310
01:33:40,833 --> 01:33:42,958
- Dino.
- Dino.
1311
01:33:56,125 --> 01:33:58,000
Gandhi, Arum.
1312
01:33:58,083 --> 01:33:59,333
Arum.
1313
01:34:00,791 --> 01:34:02,291
Mom.
1314
01:34:03,041 --> 01:34:04,583
Arum, Mom.
1315
01:34:05,625 --> 01:34:08,041
Please forgive me, Mom.
1316
01:34:08,125 --> 01:34:09,666
It's okay, dear.
1317
01:34:09,750 --> 01:34:13,541
Forgive Arum for making you worry.
1318
01:34:13,625 --> 01:34:16,625
No, dear. It's okay.
1319
01:34:25,333 --> 01:34:26,291
Arum.
1320
01:34:26,916 --> 01:34:30,041
Please forgive me...
1321
01:34:30,125 --> 01:34:34,166
Please forgive me
1322
01:34:34,250 --> 01:34:39,375
for making you worry.
1323
01:34:42,125 --> 01:34:43,833
Arum, dear.
1324
01:34:48,833 --> 01:34:51,166
I'm the one who needs to apologize to you.
1325
01:34:53,208 --> 01:34:55,041
Please forgive me.
1326
01:34:58,791 --> 01:35:00,875
I love you.
1327
01:35:01,000 --> 01:35:05,208
I also love you and Gandhi.
1328
01:35:05,750 --> 01:35:09,416
I want to have a brother like Gandhi.
1329
01:35:09,500 --> 01:35:13,458
I don't want to lose Gandhi,
1330
01:35:13,541 --> 01:35:18,541
but I also don't want to lose my mom.
1331
01:35:18,625 --> 01:35:20,375
No, dear.
1332
01:35:24,625 --> 01:35:27,250
Dear, listen to me.
1333
01:35:30,166 --> 01:35:34,500
You won't lose the people you love.
1334
01:35:37,000 --> 01:35:38,666
Trust me.
1335
01:36:14,375 --> 01:36:15,833
Fah, it's going to start.
1336
01:36:17,125 --> 01:36:19,875
Honey, she's still inside?
1337
01:36:19,958 --> 01:36:21,291
She's not answering.
1338
01:36:23,833 --> 01:36:25,083
Fah...
1339
01:36:33,208 --> 01:36:35,041
- Are you ready?
- Come on, Fah.
1340
01:36:35,125 --> 01:36:37,125
Wid, Man...
1341
01:36:38,083 --> 01:36:39,500
I want to talk.
1342
01:37:03,791 --> 01:37:05,708
I'm grateful to have you both.
1343
01:37:09,041 --> 01:37:10,291
Wid.
1344
01:37:11,958 --> 01:37:14,291
You can accept me and Gandhi.
1345
01:37:18,041 --> 01:37:19,291
Man.
1346
01:37:21,291 --> 01:37:23,958
You can be Gandhi's father figure.
1347
01:37:29,083 --> 01:37:31,750
Fah, what is this about?
1348
01:37:39,458 --> 01:37:44,583
Marriage is not about what we want.
1349
01:37:51,333 --> 01:37:54,125
Let's sit. Let's talk while we sit.
1350
01:38:03,791 --> 01:38:07,041
Wid... Marriage is about
1351
01:38:09,958 --> 01:38:12,375
finding God's paradise.
1352
01:38:16,958 --> 01:38:20,875
And I don't want that paradise
to turn into hell for us.
1353
01:38:24,458 --> 01:38:27,708
There are many paths
leading toward heaven's door.
1354
01:38:31,000 --> 01:38:33,041
Maybe this isn't my path.
1355
01:38:42,833 --> 01:38:44,458
Arman...
1356
01:38:47,125 --> 01:38:51,166
I'm sure you will treat me
and Widya the same.
1357
01:38:53,750 --> 01:38:56,000
There's no first wife.
1358
01:38:57,458 --> 01:38:59,416
There's no second wife.
1359
01:39:00,750 --> 01:39:03,083
We are wives.
1360
01:39:18,416 --> 01:39:22,250
This decision is purely mine.
1361
01:39:27,083 --> 01:39:29,583
I've been wanting to say this for a while
1362
01:39:30,625 --> 01:39:33,041
but I didn't have the courage to do so.
1363
01:39:36,791 --> 01:39:39,625
I don't want to lose my family.
1364
01:39:40,583 --> 01:39:43,041
You are my new family.
1365
01:39:53,083 --> 01:39:56,916
The more I see the sincerity from you,
1366
01:40:00,375 --> 01:40:03,666
the more I'm not sure about this marriage.
1367
01:40:16,000 --> 01:40:18,500
Are you sure
this is the best for you, Fah?
1368
01:40:30,500 --> 01:40:31,750
Widya.
1369
01:40:40,416 --> 01:40:42,333
Please forgive me.
1370
01:40:47,333 --> 01:40:48,750
It's not that.
1371
01:40:49,625 --> 01:40:51,416
You don't have to apologize.
1372
01:40:52,625 --> 01:40:54,416
I'm also a woman, Fah.
1373
01:40:55,916 --> 01:40:57,666
I understand.
1374
01:41:02,583 --> 01:41:05,541
But one thing you need to remember...
1375
01:41:06,458 --> 01:41:09,500
Whether this marriage happens or not,
1376
01:41:11,250 --> 01:41:12,958
we're still your family.
1377
01:41:14,208 --> 01:41:16,916
Me. Arman.
1378
01:41:17,000 --> 01:41:18,500
Arum.
1379
01:41:19,458 --> 01:41:22,083
We'll always be there for you and Gandhi.
1380
01:41:33,083 --> 01:41:35,041
Thank you, Wid.
1381
01:41:37,458 --> 01:41:40,041
You have such a big heart.
1382
01:41:41,333 --> 01:41:42,833
Please forgive me.
1383
01:41:44,791 --> 01:41:46,458
Forgive me, Wid.
1384
01:42:08,000 --> 01:42:11,791
Please forgive me.I brought you into this path.
1385
01:42:13,000 --> 01:42:14,666
I've hurt you.
1386
01:42:16,833 --> 01:42:19,791
I got you into a difficult situation.
1387
01:42:21,625 --> 01:42:23,291
This is the way, Man.
1388
01:42:24,583 --> 01:42:26,708
There's nothing to regret.
1389
01:42:27,791 --> 01:42:32,875
What happened between you, me and Latifah,
1390
01:42:33,458 --> 01:42:36,625
that was our way to get closer to God.
1391
01:42:38,375 --> 01:42:42,291
Let's... turn a new page, okay?
1392
01:42:43,833 --> 01:42:45,666
And fill the story...
1393
01:42:48,041 --> 01:42:50,166
with happiness.
1394
01:43:02,333 --> 01:43:05,958
Even though Arman and Ididn't get married,
1395
01:43:06,041 --> 01:43:09,083
we'll still be a family who looks out for
1396
01:43:09,166 --> 01:43:11,375
each other with care.
1397
01:43:16,375 --> 01:43:18,833
- Blow out the candles!
- Blow it first.
91361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.