All language subtitles for Pintu-Pintu.Surga.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,250 --> 00:00:28,083 {\an8}Home. 4 00:00:29,458 --> 00:00:32,916 Honey, you taught me 5 00:00:33,000 --> 00:00:36,333 that a home does not have to be a building. 6 00:00:37,958 --> 00:00:41,750 Home exists within people 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,708 and the love within them. 8 00:00:49,791 --> 00:00:51,458 God has willed it. 9 00:00:55,125 --> 00:00:56,583 Glory be to God. 10 00:00:56,666 --> 00:00:57,791 Praise be to God. 11 00:01:01,875 --> 00:01:05,416 You led me through every storm that came. 12 00:01:06,083 --> 00:01:09,875 You also said that they were not storms, 13 00:01:09,958 --> 00:01:12,625 they were gifts from God. 14 00:01:13,625 --> 00:01:16,208 Gandhi with his special condition, 15 00:01:17,041 --> 00:01:19,041 and we are there for him. 16 00:01:20,208 --> 00:01:25,541 Again you said, "We are being elevated in God's eyes." 17 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 It was all just a process. 18 00:01:30,125 --> 00:01:33,041 We just hadn't gotten used to it 19 00:01:34,541 --> 00:01:37,416 and it turned out that we could get through them. 20 00:01:38,375 --> 00:01:42,875 In fact, we received another wonderful gift 21 00:01:42,958 --> 00:01:46,625 that we've been praying for in every prayer. 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,166 - Praise be to God. - All praises be to God. 23 00:01:51,791 --> 00:01:53,041 Come on. 24 00:01:59,125 --> 00:02:04,875 But God's trials don't come just once. 25 00:02:04,958 --> 00:02:07,250 Mother! 26 00:02:07,333 --> 00:02:08,666 Adenocarcinoma, 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,333 stage four. 28 00:02:11,458 --> 00:02:14,375 We are asked to endure and be strong. 29 00:02:15,458 --> 00:02:19,041 Because being strong is our only option. 30 00:02:21,666 --> 00:02:25,458 Everyone who comes and goes is only entrusted to us. 31 00:02:26,125 --> 00:02:32,208 When God calls them home, we must accept God's decision. 32 00:02:33,666 --> 00:02:36,875 You often reminded me of that. 33 00:02:40,166 --> 00:02:41,958 - Honey. - Yes, honey? 34 00:02:42,041 --> 00:02:43,708 - Honey. - Honey, what's wrong? 35 00:02:43,791 --> 00:02:45,458 Oh, God. 36 00:02:47,416 --> 00:02:49,916 In the name of God. Oh, God. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,666 Honey. 38 00:02:57,833 --> 00:03:00,041 But I'm only human. 39 00:03:01,583 --> 00:03:04,791 I can break down and lose my strength. 40 00:03:09,750 --> 00:03:11,708 I had you. You were strong 41 00:03:11,791 --> 00:03:15,541 and always standing tall, protecting me and Gandhi. 42 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 But, you know, 43 00:03:18,166 --> 00:03:20,958 what keeps ringing in my head... 44 00:03:22,416 --> 00:03:25,875 What if being strong isn't enough? 45 00:03:25,958 --> 00:03:26,791 Thank you. 46 00:03:26,875 --> 00:03:32,208 What if things are still hard, even after we let go? 47 00:03:49,625 --> 00:03:53,208 God is the greatest. 48 00:03:53,291 --> 00:03:57,833 What if I lose you? 49 00:03:59,666 --> 00:04:01,041 Will you be strong? 50 00:04:04,250 --> 00:04:05,500 Of course. 51 00:04:08,625 --> 00:04:11,000 You're really gone. 52 00:04:15,458 --> 00:04:18,083 Leaving behind a name and memories. 53 00:04:21,000 --> 00:04:26,041 Being strong won't be the same because you won't be there to support me. 54 00:04:27,583 --> 00:04:29,875 Letting go will mean different things. 55 00:04:30,875 --> 00:04:33,708 You won't be there to make me strong. 56 00:04:34,250 --> 00:04:38,083 And home will never be the same 57 00:04:38,166 --> 00:04:40,625 because you are not there. 58 00:04:41,375 --> 00:04:45,708 And I... I will also never be the same 59 00:04:45,791 --> 00:04:49,791 because the emptiness you left behind is too vast. 60 00:04:50,416 --> 00:04:53,750 I miss you. Oh, God, 61 00:04:54,541 --> 00:04:55,791 I miss him. 62 00:05:04,666 --> 00:05:08,333 {\an8}ONE YEAR LATER 63 00:05:10,666 --> 00:05:12,916 {\an8}Gandhi doesn't want to eat, ma'am. 64 00:05:13,000 --> 00:05:15,250 Here. Please eat some. 65 00:05:15,333 --> 00:05:17,208 You're going to school. 66 00:05:17,291 --> 00:05:20,500 You'll play with your friends later. Eat first. 67 00:05:20,583 --> 00:05:23,375 Gandhi, why don't you eat, dear? 68 00:05:23,458 --> 00:05:24,875 Here's the thing, ma'am. 69 00:05:24,958 --> 00:05:29,708 I told him that you're going to school later. 70 00:05:30,291 --> 00:05:32,541 Then Gandhi didn't want to eat. 71 00:05:32,625 --> 00:05:34,666 It's okay, let me feed him. 72 00:05:34,750 --> 00:05:36,583 Gandhi, dear. 73 00:05:36,666 --> 00:05:38,916 Let's eat, okay? Here, I'll feed you. 74 00:05:39,000 --> 00:05:41,875 We'll go to school after this. 75 00:05:44,583 --> 00:05:45,875 - Ma'am. - Yes. 76 00:05:47,041 --> 00:05:51,125 Gandhi, are you mad at me? 77 00:05:51,208 --> 00:05:54,416 Because I can't take you to school? 78 00:05:55,625 --> 00:05:58,750 I'm sorry. I will go afterwards. 79 00:06:01,958 --> 00:06:04,041 - Okay? Please look after him. - Yes. 80 00:06:08,625 --> 00:06:09,875 Peace be upon you. 81 00:06:14,416 --> 00:06:17,166 ISLAMIC SCHOOL FOUNDATION AL-KHAYR 82 00:06:29,125 --> 00:06:30,375 Sir. 83 00:06:31,041 --> 00:06:32,416 Sorry, I'm late. 84 00:06:33,625 --> 00:06:35,541 Let's just go right in. 85 00:06:36,041 --> 00:06:42,958 {\an8}I remember the late Maulana really wanted you 86 00:06:43,041 --> 00:06:46,000 {\an8}to replace him as chairwoman of the foundation. 87 00:06:46,666 --> 00:06:49,916 But I also have to be objective 88 00:06:50,000 --> 00:06:55,708 because I am responsible to make sure everything goes well. 89 00:06:55,791 --> 00:06:58,500 I think, 90 00:06:58,583 --> 00:07:03,166 moving forward, you can prepare a better presentation. 91 00:07:04,958 --> 00:07:06,541 Sir. 92 00:07:06,625 --> 00:07:07,875 Thank you. 93 00:07:09,041 --> 00:07:14,166 For being loyal to Maulana and our family to take care of this foundation. 94 00:07:14,833 --> 00:07:16,000 Moreover, 95 00:07:16,958 --> 00:07:20,750 this past year, you've been busy supporting me. 96 00:07:25,333 --> 00:07:26,750 Moving forward, 97 00:07:28,250 --> 00:07:30,833 I hope I won't be a burden to you. 98 00:07:33,791 --> 00:07:38,791 But you'll have guidance, Latifah, 99 00:07:38,875 --> 00:07:43,041 during the adaptation and transition period. 100 00:07:44,791 --> 00:07:49,375 Today, representatives from the center will carry out an assessment. 101 00:07:50,375 --> 00:07:51,791 Peace be upon you. 102 00:07:51,875 --> 00:07:54,458 Upon you too, come in. 103 00:07:55,916 --> 00:07:57,541 - Please, Mr. Arman. - Thanks. 104 00:07:57,625 --> 00:07:59,291 Mr. Sidik. 105 00:08:00,250 --> 00:08:01,875 Mrs. Latifah. 106 00:08:02,458 --> 00:08:07,000 This is Mr. Arman and this is Mr. Sidik. 107 00:08:07,083 --> 00:08:09,708 They're both from the central foundation. 108 00:08:10,541 --> 00:08:13,500 Mr. Arman is head of education at the center. 109 00:08:14,583 --> 00:08:20,333 They came from Surabaya to oversee the chairman transition. 110 00:08:21,791 --> 00:08:23,291 Hello, ma'am. 111 00:08:29,958 --> 00:08:33,250 Looks like you already know each other? 112 00:08:34,833 --> 00:08:36,458 We were college friends at Unpad. 113 00:08:36,833 --> 00:08:39,541 Arman is my senior, sir. 114 00:08:39,625 --> 00:08:42,541 - The same college? - An old friend. 115 00:08:42,625 --> 00:08:46,458 If that's the case, I will leave it to Mr. Arman. 116 00:08:47,625 --> 00:08:52,250 Let me show you the multimedia lab which we discussed yesterday 117 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 for the Chromebooks program. 118 00:08:54,958 --> 00:08:57,208 Yes, I'll be there, sir. 119 00:08:58,416 --> 00:08:59,500 Sure thing. 120 00:09:01,666 --> 00:09:03,041 This way, Mr. Sidik. 121 00:09:03,125 --> 00:09:04,541 I'll go ahead, sir. 122 00:09:04,625 --> 00:09:06,458 - Sure, Dik. - He said "go ahead." 123 00:09:06,541 --> 00:09:08,083 All of a sudden. 124 00:09:20,000 --> 00:09:21,375 Want to take a walk? 125 00:09:23,458 --> 00:09:24,958 Around this place? 126 00:09:25,958 --> 00:09:27,333 How are you? 127 00:09:28,791 --> 00:09:30,333 - Good? - Thank God, good. 128 00:09:30,416 --> 00:09:32,916 - And you? - Thank God, I'm good too. 129 00:09:33,583 --> 00:09:38,458 I didn't think you were the owner of Al-Khayr Bogor. 130 00:09:40,958 --> 00:09:43,625 I was never involved in the foundation. 131 00:09:44,541 --> 00:09:48,208 But I often came here to see Maulana. 132 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 But since his passing, 133 00:09:53,291 --> 00:09:55,291 I'm now the one taking care of it. 134 00:09:56,333 --> 00:09:58,958 I'm sorry for your loss. 135 00:09:59,041 --> 00:10:03,375 Sorry, I couldn't come because my mom was in the hospital, 136 00:10:03,458 --> 00:10:04,750 I must accompany her. 137 00:10:04,833 --> 00:10:06,500 Yeah, it's fine. 138 00:10:06,583 --> 00:10:07,750 How's your mother? 139 00:10:07,833 --> 00:10:09,750 She's fine, thank God. 140 00:10:09,833 --> 00:10:12,916 She's staying with me now. 141 00:10:23,250 --> 00:10:28,083 It's been ten, 11 years and we're a bit awkward, right? 142 00:10:34,208 --> 00:10:38,208 Is it okay if I don't take you around? 143 00:10:38,541 --> 00:10:40,958 Can you catch up with Mr. Wanto? 144 00:10:42,000 --> 00:10:45,166 - It's fine, I'll catch up with Mr. Wanto. - I'm sorry. 145 00:10:45,250 --> 00:10:46,541 It's fine. 146 00:10:46,625 --> 00:10:48,750 - Peace be upon you. - Upon you too. 147 00:10:57,625 --> 00:11:00,750 So, Latifah was your college friend? 148 00:11:01,458 --> 00:11:02,833 - Yes. - Her husband too? 149 00:11:02,916 --> 00:11:05,375 Of course not. Just Latifah. 150 00:11:05,958 --> 00:11:09,083 I knew her husband from the Al-Khayr gathering 151 00:11:09,166 --> 00:11:10,416 for all branches. 152 00:11:12,875 --> 00:11:14,000 How was it? 153 00:11:14,083 --> 00:11:18,000 He was a good man, friendly, religious, intelligent. 154 00:11:18,083 --> 00:11:22,291 That's why Al-Khayr Bogor received many achievements. 155 00:11:22,375 --> 00:11:24,750 Latifah, not the husband. 156 00:11:27,291 --> 00:11:28,541 You said the husband. 157 00:11:28,625 --> 00:11:31,208 Why would I ask about her husband? Latifah. 158 00:11:31,583 --> 00:11:33,958 How should I know? Sorry. 159 00:11:35,500 --> 00:11:36,541 Latifah, huh? 160 00:11:36,625 --> 00:11:42,500 Yeah. It's because she's currently unstable. 161 00:11:45,958 --> 00:11:47,208 Latifah, huh? 162 00:11:51,458 --> 00:11:53,583 Latifah is a smart woman. 163 00:11:55,083 --> 00:11:56,791 Top of her class in college. 164 00:11:56,875 --> 00:11:59,375 She got the highest GPA in Psychology. 165 00:12:00,041 --> 00:12:03,708 She also went on to a Master's in Business. 166 00:12:04,458 --> 00:12:07,208 But if it's about that, I don't know. 167 00:12:07,875 --> 00:12:11,083 Why she seemed to be confused during the presentation. 168 00:12:12,291 --> 00:12:16,083 She's probably still mourning her husband's death, right? 169 00:12:16,166 --> 00:12:17,125 Maybe. 170 00:12:17,208 --> 00:12:20,458 It's been a year. She should've moved on by now. 171 00:12:23,041 --> 00:12:26,250 But women are experts in history, right, Man? 172 00:12:26,333 --> 00:12:28,625 Archaeologists won't win against them. 173 00:12:29,000 --> 00:12:31,666 But if I look at how you explain it to her, 174 00:12:33,083 --> 00:12:36,666 I don't think you were just friends with Latifah. 175 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 Right? 176 00:12:40,875 --> 00:12:42,083 Latifah is my ex. 177 00:12:42,208 --> 00:12:44,041 You're dangerous, Man. 178 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 What do you mean? 179 00:12:46,458 --> 00:12:49,333 So, you two might get back together? 180 00:12:51,625 --> 00:12:53,333 Don't talk nonsense. 181 00:12:53,416 --> 00:12:54,500 Who knows? 182 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 That's the past, Sidik. 183 00:12:56,625 --> 00:12:59,583 Now we meet only to take care of the foundation. 184 00:12:59,666 --> 00:13:02,916 The past can be the future. 185 00:13:06,083 --> 00:13:08,500 It's fine for the presentation, 186 00:13:08,583 --> 00:13:12,083 but for the material, at least someone will help you. 187 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 That's what I meant. 188 00:13:15,750 --> 00:13:18,125 This is only a suggestion, ma'am. 189 00:13:18,208 --> 00:13:20,875 What if you make a small team, ma'am? 190 00:13:20,958 --> 00:13:25,750 Then put together competent teachers. 191 00:13:26,041 --> 00:13:30,083 So we can get input and perspectives from them, right? 192 00:13:31,791 --> 00:13:32,833 I think so too. 193 00:13:33,125 --> 00:13:36,000 That's good, then. Might as well ask 194 00:13:36,083 --> 00:13:39,583 regarding this matter from the teachers' point of view. 195 00:13:42,375 --> 00:13:45,000 Thank you, Man. 196 00:13:45,083 --> 00:13:46,166 Mr. Sidik. 197 00:13:46,250 --> 00:13:47,875 Sure, ma'am. 198 00:13:47,958 --> 00:13:49,333 Thanks for your help. 199 00:13:49,416 --> 00:13:50,958 You're welcome. 200 00:13:55,041 --> 00:13:57,791 I need to go. 201 00:13:59,000 --> 00:13:59,958 Yes, no worries. 202 00:14:00,041 --> 00:14:01,708 - It's okay, right? - Sure. 203 00:14:04,458 --> 00:14:05,708 Mr. Supri. 204 00:14:06,833 --> 00:14:07,916 At the mechanic's? 205 00:14:08,166 --> 00:14:10,375 Okay, I'll pick Gandhi up. 206 00:14:10,458 --> 00:14:13,791 It's fine, I can order a taxi. 207 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Fah, is Gandhi your son? 208 00:14:18,250 --> 00:14:19,125 Want a ride? 209 00:14:19,208 --> 00:14:21,250 No, I'll take a taxi. 210 00:14:21,333 --> 00:14:22,708 No, I can take you. 211 00:14:22,791 --> 00:14:25,375 It takes a while. Bring the car to the lobby. 212 00:14:25,458 --> 00:14:26,666 - Please. - It's okay. 213 00:14:26,750 --> 00:14:28,958 - But the taxi... - Bring it to the lobby. 214 00:14:29,041 --> 00:14:30,500 Mr. Sidik, don't. 215 00:14:30,583 --> 00:14:33,750 Ordering a taxi takes too long. 216 00:14:33,833 --> 00:14:36,500 It's urgent, right? Come. I'll take you. 217 00:14:36,583 --> 00:14:38,250 - Is that okay, Man? - Sure. 218 00:14:45,750 --> 00:14:46,708 Arman. 219 00:14:46,791 --> 00:14:49,625 Dik, I'll drive. 220 00:14:53,958 --> 00:14:56,166 It's rare that you want to drive. 221 00:14:57,625 --> 00:14:58,708 Get in. 222 00:14:58,791 --> 00:15:00,041 Latifah. 223 00:15:02,958 --> 00:15:05,000 Mrs. Latifah can sit in front. 224 00:15:05,083 --> 00:15:07,958 - Will that be okay? - Sure. 225 00:15:08,041 --> 00:15:09,458 Yes, please. 226 00:15:17,750 --> 00:15:19,041 Ready? 227 00:15:24,791 --> 00:15:27,125 Gandhi, don't do that! 228 00:15:27,208 --> 00:15:31,291 - Come here, Gandhi. - Dear. 229 00:15:31,375 --> 00:15:34,750 Don't! Gandhi. Don't do that! 230 00:15:34,833 --> 00:15:36,791 Don't be like that! Gandhi. 231 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 Here, look. 232 00:15:39,041 --> 00:15:41,833 This is Mom. Let go of your hand! 233 00:15:41,916 --> 00:15:42,791 Let go! 234 00:15:42,875 --> 00:15:45,500 Don't do that! Put your hands down! Gandhi. 235 00:15:45,583 --> 00:15:48,083 Enough. Don't do that! 236 00:15:48,416 --> 00:15:50,041 Don't hit yourself! 237 00:15:50,125 --> 00:15:51,375 Gandhi. 238 00:15:51,458 --> 00:15:53,291 Hey, dear. 239 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 Are you angry? 240 00:15:56,625 --> 00:15:58,000 Please forgive me. 241 00:15:58,083 --> 00:16:00,500 Don't do that! You're a good kid, come. 242 00:16:01,583 --> 00:16:04,125 Forgive me, okay? 243 00:16:05,166 --> 00:16:06,250 Let's go home. 244 00:16:06,333 --> 00:16:07,833 Come here. 245 00:16:09,041 --> 00:16:10,541 I can. 246 00:16:11,250 --> 00:16:12,750 I'll carry you. 247 00:16:18,625 --> 00:16:20,250 Thank you. 248 00:16:20,333 --> 00:16:23,666 Sorry, Gandhi's been having tantrums all month, 249 00:16:25,166 --> 00:16:27,333 more so since he lost his dino doll. 250 00:16:27,416 --> 00:16:29,666 It's okay. 251 00:16:30,750 --> 00:16:32,333 We both know. 252 00:16:33,125 --> 00:16:36,291 Gandhi still can't express what he wants. 253 00:16:36,458 --> 00:16:38,500 But his progress is good so far. 254 00:16:38,583 --> 00:16:40,416 He already knows many colors. 255 00:16:40,500 --> 00:16:42,958 Now he can also write. 256 00:16:43,041 --> 00:16:45,291 For children with autism and ADHD, 257 00:16:45,375 --> 00:16:48,750 as long as we're consistent with the simulation, 258 00:16:48,833 --> 00:16:50,541 that will help a lot. 259 00:17:08,333 --> 00:17:09,583 Browsing for what? 260 00:17:10,583 --> 00:17:11,875 ADHD. 261 00:17:12,375 --> 00:17:14,125 What kind of food is that? 262 00:17:15,666 --> 00:17:17,250 That's PHD. 263 00:17:18,250 --> 00:17:20,250 I'll pull your hair. 264 00:17:20,333 --> 00:17:24,208 Why is food always on your mind? 265 00:17:25,000 --> 00:17:27,208 We're here to work, Sidik. 266 00:17:27,291 --> 00:17:30,541 Not having a culinary trip, not having a holiday. 267 00:17:30,625 --> 00:17:33,458 Well, I thought that was a name for food. 268 00:17:37,041 --> 00:17:38,708 What are you looking at? 269 00:17:38,791 --> 00:17:40,916 Autism with ADHD. 270 00:17:43,291 --> 00:17:44,958 About Latifah's son, huh? 271 00:17:46,833 --> 00:17:49,541 Has she ever told you about this? 272 00:17:49,625 --> 00:17:52,000 I told you already. 273 00:17:52,750 --> 00:17:55,833 I haven't been in contact with Latifah, Dik. 274 00:17:55,916 --> 00:17:59,333 From a psychologist's point of view like mine, Man, 275 00:18:01,208 --> 00:18:03,875 I feel bad for Latifah. 276 00:18:03,958 --> 00:18:06,250 How can she communicate with her son? 277 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 I feel bad for her son too. 278 00:18:08,208 --> 00:18:10,583 She struggled to carry her son. 279 00:18:10,666 --> 00:18:14,208 She's in dire need of a man who can carry her son, right? 280 00:18:17,458 --> 00:18:18,708 Calm down, smartass. 281 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 Yes, you're such a know-it-all. 282 00:18:24,666 --> 00:18:27,708 Who knows if Latifah is used to that, right? 283 00:18:29,125 --> 00:18:32,583 I'm good at reading people's psychology. 284 00:18:32,666 --> 00:18:36,250 I'm a psychology graduate too, not only you and Latifah. 285 00:18:36,333 --> 00:18:38,500 I also graduated from psychology. 286 00:18:38,583 --> 00:18:41,791 I know you graduated from that. 287 00:18:42,291 --> 00:18:43,666 But you skipped class. 288 00:18:43,750 --> 00:18:45,875 I needed to socialize. 289 00:18:45,958 --> 00:18:48,458 The lessons didn't only come from books. 290 00:18:48,541 --> 00:18:50,250 We need to socialize too. 291 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Look at me now. 292 00:18:52,791 --> 00:18:54,500 Your subordinate, right? 293 00:18:57,166 --> 00:19:00,541 Hello. Yes, I'm almost done, ma'am. 294 00:19:00,625 --> 00:19:01,875 Thank you. 295 00:19:02,375 --> 00:19:03,625 Peace be upon you. 296 00:19:05,041 --> 00:19:07,291 - Peace on you. - Upon you too. 297 00:19:11,458 --> 00:19:12,875 Am I disturbing you? 298 00:19:12,958 --> 00:19:14,208 Come in. 299 00:19:14,750 --> 00:19:17,083 Are you working? Doing the presentation? 300 00:19:20,541 --> 00:19:21,875 May I help you? 301 00:19:27,333 --> 00:19:28,583 It's tidier. 302 00:19:30,541 --> 00:19:33,250 You're more confident, right? Won't be nervous, 303 00:19:33,333 --> 00:19:35,458 you won't tremble presenting it? 304 00:19:36,458 --> 00:19:37,708 Of course. 305 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 I see that Latifah thumbs up again. 306 00:19:44,958 --> 00:19:47,875 Picking Gandhi up from school again? 307 00:19:47,958 --> 00:19:51,333 Gandhi's off today to rest and get better. 308 00:19:52,583 --> 00:19:53,833 Okay. 309 00:19:56,458 --> 00:20:00,041 I... want to buy food, 310 00:20:00,958 --> 00:20:03,375 Bogor food. Want to join? 311 00:20:03,458 --> 00:20:06,375 I just told Mrs. Sum that I'll finish soon. 312 00:20:06,458 --> 00:20:08,000 I'll just go home. 313 00:20:08,083 --> 00:20:09,666 Sure, no problem. 314 00:20:09,750 --> 00:20:12,541 I was asking Sidik to tag along, actually. 315 00:20:12,625 --> 00:20:15,875 But I had to compile Mr. Dwi's presentation material. 316 00:20:16,250 --> 00:20:19,000 By the time I finished, Sidik was gone. 317 00:20:19,083 --> 00:20:22,375 That's your habit to lose track of time while working. 318 00:20:22,458 --> 00:20:25,000 - So he left you. - Who taught me that? 319 00:20:28,791 --> 00:20:31,500 - Okay, I'll get food by myself. - Hold on. 320 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 Want me to come along for some local Bogor food? 321 00:20:36,125 --> 00:20:39,625 - But I can't stay long. Is that okay? - Sure, that's fine. 322 00:20:43,500 --> 00:20:47,458 Here! I think this is the best Bogor noodle soup. 323 00:20:47,541 --> 00:20:49,958 But I'm not sure if you'll like it. 324 00:20:50,041 --> 00:20:54,375 Name one time I ever complained about your food picks. 325 00:20:54,458 --> 00:20:58,083 I remember the noodles from Bandung in Kejaksaan. 326 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 I still remember. 327 00:21:01,958 --> 00:21:05,041 You have something that no one else has. 328 00:21:05,125 --> 00:21:07,875 I don't know what it's called, 329 00:21:07,958 --> 00:21:12,000 but you can find good food in hidden places like this. 330 00:21:12,083 --> 00:21:15,041 Nowadays, kids call them "hidden gems." 331 00:21:16,083 --> 00:21:19,291 That's called the art of living. Don't you know that? 332 00:21:19,375 --> 00:21:23,250 Finding the best way to survive. 333 00:21:26,375 --> 00:21:27,625 Thanks, sir. 334 00:21:29,458 --> 00:21:33,750 Finding cheap and good food. 335 00:21:34,875 --> 00:21:36,416 That's a perfect combination. 336 00:21:38,416 --> 00:21:40,458 We lost contact for a long time, huh? 337 00:21:41,083 --> 00:21:42,333 Yeah. 338 00:21:43,000 --> 00:21:46,208 Maulana was there for me through it all. 339 00:21:47,791 --> 00:21:49,708 I needed him at that time. 340 00:21:50,666 --> 00:21:52,458 Now too. 341 00:21:52,541 --> 00:21:57,666 I'm sorry if this story makes you sad. 342 00:21:57,750 --> 00:21:59,208 No worries. 343 00:21:59,500 --> 00:22:00,916 You... 344 00:22:01,000 --> 00:22:04,375 Since when did you know about Gandhi's condition, Fah? 345 00:22:04,458 --> 00:22:06,583 When he was two years old. 346 00:22:07,791 --> 00:22:10,041 Yeah, two years old. 347 00:22:10,125 --> 00:22:11,916 Oh, two years old. 348 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 He wasn't like the other kids. 349 00:22:17,083 --> 00:22:18,166 He couldn't focus. 350 00:22:19,291 --> 00:22:20,541 Okay. 351 00:22:21,625 --> 00:22:27,250 I need to find time for him. Take him for walks, into nature. 352 00:22:27,333 --> 00:22:29,041 He likes nature a lot. 353 00:22:30,708 --> 00:22:33,666 I want him to feel like he has this time with me. 354 00:22:40,208 --> 00:22:41,708 Man. 355 00:22:41,791 --> 00:22:43,041 Why are you silent? 356 00:22:47,458 --> 00:22:49,958 - Peace be upon you. - Peace be on you. 357 00:22:50,041 --> 00:22:52,500 - I'm home. - Your mom's home. 358 00:22:53,458 --> 00:22:54,666 - Ma'am. - Ma'am. 359 00:22:54,750 --> 00:22:57,166 This is Arman, who brought us home from therapy. 360 00:22:57,250 --> 00:22:58,958 - Yes, sir. - How are you? 361 00:22:59,041 --> 00:22:59,916 Good. 362 00:23:00,000 --> 00:23:02,916 Gandhi, look who's here. 363 00:23:03,583 --> 00:23:05,708 I'm Arman. 364 00:23:05,791 --> 00:23:09,375 Hello, Gandhi. How are you? 365 00:23:10,000 --> 00:23:14,375 I'm Arman, and I'm a friend of your mom. 366 00:23:15,291 --> 00:23:19,125 I saw you yesterday, but you were asleep. 367 00:23:21,166 --> 00:23:23,500 Do you like drawing? 368 00:23:24,041 --> 00:23:25,000 What is this? 369 00:23:25,083 --> 00:23:28,541 A tree and Dad. 370 00:23:30,041 --> 00:23:31,041 {\an8}A big tree. 371 00:23:31,416 --> 00:23:33,750 Gandhi, do you like sightseeing? 372 00:23:33,833 --> 00:23:35,583 - Sightseeing? - Sightseeing? 373 00:23:35,666 --> 00:23:37,750 - Sightseeing. - Do you like it? Nice. 374 00:23:37,833 --> 00:23:41,125 - Sightseeing. - Let's go sightseeing with me. 375 00:23:41,208 --> 00:23:43,791 Or how about if we go tomorrow? 376 00:23:44,833 --> 00:23:47,583 You'll go sightseeing with me, with Mrs. Sum. 377 00:23:48,666 --> 00:23:50,541 With Uncle Arman too, okay? 378 00:23:51,083 --> 00:23:52,333 Later, okay? 379 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 Ice cream! 380 00:23:59,833 --> 00:24:01,291 - Be careful. - Gandhi. 381 00:24:01,375 --> 00:24:03,416 - Mom, ice cream. - Watch your step. 382 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Let's get some. 383 00:24:04,583 --> 00:24:06,541 Man, he can't have ice cream. 384 00:24:06,625 --> 00:24:08,750 - Oh, yeah? - There's a limit. 385 00:24:11,291 --> 00:24:12,333 So what do we do? 386 00:24:12,416 --> 00:24:15,500 There's a limit, so he can eat some, right? 387 00:24:16,416 --> 00:24:18,291 Last time he had it was last year. 388 00:24:18,375 --> 00:24:19,833 So can I get him some? 389 00:24:19,916 --> 00:24:21,041 Just a bit, Man. 390 00:24:21,125 --> 00:24:22,583 I'll go get some. 391 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Gandhi, your mom said it's okay. 392 00:24:25,833 --> 00:24:27,583 - What do you want? - Ice cream. 393 00:24:27,666 --> 00:24:31,583 There's vanilla, strawberry, and chocolate. 394 00:24:31,708 --> 00:24:33,166 - Vanilla. - Okay! 395 00:24:33,250 --> 00:24:35,166 Vanilla, sir. 396 00:24:35,250 --> 00:24:36,875 One vanilla, please. 397 00:24:36,958 --> 00:24:39,041 Yes, one vanilla. Okay, thank you. 398 00:24:42,875 --> 00:24:43,916 Thank you. 399 00:24:54,000 --> 00:24:57,333 Ice cream. 400 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 Okay. It's okay. 401 00:25:01,333 --> 00:25:04,708 - Okay. - Ice cream. 402 00:25:05,208 --> 00:25:07,125 The ice cream is here. 403 00:25:07,208 --> 00:25:11,708 - We got the ice cream already, dear. - Ice cream. 404 00:25:11,791 --> 00:25:16,041 - We got the ice cream already. - Ice cream. 405 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 Yes, we got the ice cream. 406 00:25:18,000 --> 00:25:20,083 - I bought it for you. - Ice cream. 407 00:25:20,166 --> 00:25:21,875 It's with your mom. 408 00:25:21,958 --> 00:25:24,875 Gandhi, calm down, okay? 409 00:25:24,958 --> 00:25:27,541 Calm down, Gandhi. 410 00:25:27,625 --> 00:25:30,125 I'll get you lots of ice cream later, okay? 411 00:25:39,125 --> 00:25:40,791 Gandhi, dear. 412 00:25:42,833 --> 00:25:44,583 Calm down. Here's the ice cream. 413 00:25:52,791 --> 00:25:56,041 I don't even know how to thank you enough. 414 00:25:56,125 --> 00:25:59,500 - Is it too much already? - Yes, Fah. Enough with it. 415 00:26:01,541 --> 00:26:03,375 I'm glad to see he's happy. 416 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 I like playing with him. 417 00:26:06,541 --> 00:26:07,500 Why? 418 00:26:07,583 --> 00:26:09,333 New experience, huh? 419 00:26:10,416 --> 00:26:11,666 Yeah. 420 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 To me... 421 00:26:17,375 --> 00:26:21,041 life is like a new page that we have to turn every morning. 422 00:26:23,666 --> 00:26:29,291 What we never know is what the story will be on every page. 423 00:26:32,458 --> 00:26:35,208 And I'm enjoying all the stories. 424 00:26:36,958 --> 00:26:39,166 Including the stories with Gandhi. 425 00:26:45,791 --> 00:26:48,833 You always amaze me, Fah. 426 00:26:50,958 --> 00:26:53,583 What's so amazing? 427 00:26:53,666 --> 00:26:55,083 All of it. 428 00:26:56,250 --> 00:27:00,708 I just do what any mother would do 429 00:27:02,208 --> 00:27:04,791 and now I need to be a father for him too. 430 00:27:09,750 --> 00:27:11,708 Gandhi must have missed his father. 431 00:27:11,791 --> 00:27:13,166 Of course. 432 00:27:14,833 --> 00:27:16,791 That's for sure. 433 00:27:19,333 --> 00:27:20,708 I also missed Arum. 434 00:27:23,791 --> 00:27:24,750 Arum? 435 00:27:25,833 --> 00:27:27,333 Yes, my daughter. 436 00:27:27,416 --> 00:27:30,083 My daughter, Arum. 437 00:27:32,291 --> 00:27:33,791 She's in the first grade. 438 00:27:35,041 --> 00:27:36,875 She's very active. 439 00:27:36,958 --> 00:27:41,333 She likes physical activities, any physical activities. 440 00:27:44,291 --> 00:27:45,791 Sorry. 441 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 I don't mean to compare 442 00:27:48,375 --> 00:27:51,166 - Arum and Gandhi. - No. 443 00:27:51,250 --> 00:27:53,375 You're not comparing them. 444 00:27:53,458 --> 00:27:57,041 - No, I'm afraid you're-- - No, all kids are special. 445 00:28:02,541 --> 00:28:03,958 Thank God, Man. 446 00:28:05,250 --> 00:28:07,875 I'm happy to see you're happy now. 447 00:28:13,583 --> 00:28:15,416 - Thank God. - Uncle. 448 00:28:16,208 --> 00:28:17,791 Let's draw. 449 00:28:18,458 --> 00:28:19,708 Okay. 450 00:28:21,291 --> 00:28:24,250 Draw what? 451 00:28:25,000 --> 00:28:26,125 Trees. 452 00:28:26,208 --> 00:28:29,250 Trees? These trees? 453 00:28:30,458 --> 00:28:31,666 Let me see. 454 00:28:36,541 --> 00:28:38,458 Dinosaurs appear from these trees. 455 00:28:40,375 --> 00:28:41,833 Bite. 456 00:28:42,291 --> 00:28:43,125 Do you dare? 457 00:28:43,208 --> 00:28:47,125 Then the dino goes up. 458 00:28:52,166 --> 00:28:53,375 Gandhi. 459 00:28:53,458 --> 00:28:57,250 Gandhi, look at the dino. 460 00:29:12,958 --> 00:29:16,083 Does it hurt? 461 00:29:16,166 --> 00:29:18,791 But if it hurts, it can be treated, okay? 462 00:29:21,416 --> 00:29:24,666 Here. Right here. 463 00:29:34,791 --> 00:29:36,625 Rum, Dad is calling you, dear. 464 00:29:39,291 --> 00:29:40,541 Arum. 465 00:29:46,875 --> 00:29:47,958 Peace be upon you. 466 00:29:48,041 --> 00:29:50,166 Upon you too. 467 00:29:50,250 --> 00:29:53,000 Busy? Why did you take so long to pick up? 468 00:29:53,083 --> 00:29:55,916 Yeah, I'm busy persuading the cranky one. 469 00:29:56,000 --> 00:29:58,333 Who's cranky? I'm not cranky. 470 00:29:58,416 --> 00:30:02,125 So, someone wanted to show off that she could ride the bike. 471 00:30:02,250 --> 00:30:05,083 She called her dad who didn't pick it up. 472 00:30:05,166 --> 00:30:07,583 Here, Rum, go talk with Dad. 473 00:30:09,833 --> 00:30:13,166 I'm sorry, my beautiful daughter. 474 00:30:13,250 --> 00:30:17,083 I had a lot of work, but I'm calling you now. 475 00:30:18,666 --> 00:30:21,333 Are you sure you don't want to talk to me? 476 00:30:22,375 --> 00:30:25,500 If that's the case, I won't bring any souvenirs. 477 00:30:25,583 --> 00:30:28,458 Please bring souvenirs, Dad. 478 00:30:30,541 --> 00:30:32,916 Yes, I'll bring you a souvenir. 479 00:30:33,000 --> 00:30:36,916 So, what did you want to tell me over the phone? 480 00:30:37,000 --> 00:30:41,458 I can ride my bike really far now. 481 00:30:41,541 --> 00:30:44,916 Some should accompany you if you ride your bike far, 482 00:30:45,000 --> 00:30:46,458 and please be careful. 483 00:30:46,541 --> 00:30:47,958 Yes, I promise. 484 00:30:48,041 --> 00:30:51,041 Let's switch, Rum, I want to talk with Dad. 485 00:30:51,750 --> 00:30:54,875 Honey, how are things going there? 486 00:30:54,958 --> 00:30:57,083 Everything's good. Thank God. 487 00:30:57,166 --> 00:31:01,958 Turns out the late Mr. Maulana's widow is an old friend of mine. 488 00:31:02,041 --> 00:31:05,250 That's nice, then. Everything should go smoother. 489 00:31:06,583 --> 00:31:09,291 Yes, it should be. 490 00:31:09,375 --> 00:31:10,750 Peace be upon you. 491 00:31:12,625 --> 00:31:14,166 Upon you too. 492 00:31:14,250 --> 00:31:15,750 - Mrs. Ika. - Mrs. Sum. 493 00:31:15,833 --> 00:31:16,916 Mrs. Latifah home? 494 00:31:17,000 --> 00:31:20,125 Yes. Hold on. I'll call her. 495 00:31:20,208 --> 00:31:21,875 - Thank you, ma'am. - Sure. 496 00:31:24,750 --> 00:31:26,166 Ma'am. 497 00:31:27,833 --> 00:31:28,916 Mrs. Ika. 498 00:31:29,000 --> 00:31:31,791 Mrs. Latifah, sorry to come so late. 499 00:31:31,875 --> 00:31:35,708 Just wanted to remind you about the Community Leader election. 500 00:31:36,250 --> 00:31:37,750 Don't forget to come. 501 00:31:37,833 --> 00:31:40,208 It was Mr. Maulana who used to come. 502 00:31:40,291 --> 00:31:41,750 Thank you for reminding me. 503 00:31:41,833 --> 00:31:43,291 You're welcome, ma'am. 504 00:31:43,375 --> 00:31:45,333 Ma'am, I also want to ask. 505 00:31:45,416 --> 00:31:49,250 Is the guy who often comes here Gandhi's future stepdad? 506 00:31:49,333 --> 00:31:51,708 - No, he's-- - Thank God. 507 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 Gandhi got a new dad real quick. 508 00:31:54,458 --> 00:31:59,375 I'm also happy for you, ma'am, if he's your soon-to-be husband. 509 00:32:00,000 --> 00:32:03,166 What's more, as women, we must support each other, 510 00:32:03,250 --> 00:32:04,875 giving our best. 511 00:32:04,958 --> 00:32:06,708 You should get married soon. 512 00:32:06,791 --> 00:32:10,250 He already has a family, and we're just friends. 513 00:32:11,750 --> 00:32:15,291 Is that so? He's just a friend? 514 00:32:15,375 --> 00:32:16,916 But he often comes here. 515 00:32:17,000 --> 00:32:18,708 But he's just a friend. 516 00:32:18,791 --> 00:32:21,166 And he's someone's husband too. 517 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 Okay then. 518 00:32:23,791 --> 00:32:25,708 Oh, one more thing, ma'am. 519 00:32:25,791 --> 00:32:27,041 Peace be upon you. 520 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 Upon you too. 521 00:32:33,833 --> 00:32:35,416 Sorry, Mr. Arman. 522 00:32:35,500 --> 00:32:39,958 Mrs. Latifah is still busy and can't be disturbed. 523 00:32:40,625 --> 00:32:42,083 Okay. 524 00:32:42,750 --> 00:32:44,791 But Gandhi? 525 00:32:44,875 --> 00:32:47,958 Gandhi is home, but he's resting. 526 00:32:49,791 --> 00:32:51,166 Is everyone okay? 527 00:32:51,250 --> 00:32:53,375 - Draw. - Latifah and Gandhi are fine. 528 00:32:53,458 --> 00:32:55,125 Mom, draw. 529 00:32:55,208 --> 00:32:57,958 - Sorry. I'm just relaying the message. - Okay. 530 00:32:58,041 --> 00:32:59,500 Yeah, it's fine, ma'am. 531 00:32:59,583 --> 00:33:00,916 What are you drawing? 532 00:33:01,000 --> 00:33:01,916 Sorry. 533 00:33:02,000 --> 00:33:03,500 - Do tell Latifah. - Uncle. 534 00:33:03,583 --> 00:33:04,541 I'll relay that. 535 00:33:04,625 --> 00:33:07,458 - Sightseeing. Uncle. - Okay, I'll go now. 536 00:33:09,333 --> 00:33:10,708 MOM - GANDHI - UNCLE 537 00:33:10,791 --> 00:33:12,375 Please excuse me. 538 00:33:12,958 --> 00:33:17,500 You're single now, right? 539 00:33:18,458 --> 00:33:24,083 I don't want rumors to be spread, ma'am, 540 00:33:24,166 --> 00:33:26,125 because Arman often comes here. 541 00:33:38,208 --> 00:33:41,416 Go tidy up, Man! We're leaving soon. 542 00:33:42,458 --> 00:33:43,708 Man! 543 00:33:46,958 --> 00:33:48,458 Is this about Latifah? 544 00:33:54,083 --> 00:33:55,500 Here, that's mine. 545 00:33:58,291 --> 00:34:00,541 What now? We're leaving soon. 546 00:34:02,416 --> 00:34:03,666 I'm confused, Dik. 547 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 What's wrong? 548 00:34:06,583 --> 00:34:08,250 I'm confused about Latifah. 549 00:34:09,791 --> 00:34:12,375 Everything was fine yesterday. 550 00:34:12,458 --> 00:34:14,583 We went sightseeing to, where was it again? 551 00:34:14,666 --> 00:34:16,375 Bogor Botanical Gardens. 552 00:34:17,791 --> 00:34:19,625 I drove her home too. 553 00:34:20,500 --> 00:34:22,083 And then, after that... 554 00:34:23,458 --> 00:34:26,791 She suddenly changed. She didn't text me back. 555 00:34:28,166 --> 00:34:32,416 I don't know if this has anything to do with you. 556 00:34:33,458 --> 00:34:37,208 But hear me out first. 557 00:34:39,791 --> 00:34:42,458 Why? Did you hear anything? 558 00:34:42,541 --> 00:34:45,458 You have a special relationship with Latifah. 559 00:34:50,625 --> 00:34:53,291 I only want to help Latifah and Gandhi. 560 00:34:53,375 --> 00:34:54,625 What's wrong with that? 561 00:34:55,041 --> 00:34:56,083 That's wrong. 562 00:34:56,166 --> 00:34:59,000 You already have a wife. Latifah is a widow. 563 00:34:59,083 --> 00:35:02,041 You often go out with her. What would people think? 564 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 What they think is wrong. 565 00:35:04,833 --> 00:35:09,291 You may not care, but Latifah does. 566 00:35:11,041 --> 00:35:12,541 She owns this foundation. 567 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 She's the chairwoman. 568 00:35:14,000 --> 00:35:16,375 She can't ignore this kind of problem. 569 00:35:22,583 --> 00:35:24,875 I'll be leaving for Surabaya, Mr. Wanto. 570 00:35:24,958 --> 00:35:26,875 Sure, Mr. Arman. 571 00:35:28,416 --> 00:35:29,791 Mr. Arman. 572 00:35:31,458 --> 00:35:35,666 Sorry if... I'm overstepping. 573 00:35:36,791 --> 00:35:38,833 If I may ask... 574 00:35:40,166 --> 00:35:44,083 the nature of your relationship with Mrs. Latifah? 575 00:35:45,458 --> 00:35:46,791 My relationship? 576 00:35:46,875 --> 00:35:49,875 Yes, because I've heard from the foundation managers 577 00:35:49,958 --> 00:35:53,375 that you and Mrs. Latifah 578 00:35:53,458 --> 00:35:57,083 are now very close and often go out together. 579 00:35:58,541 --> 00:36:03,458 I'm afraid people are going to start rumors. 580 00:36:05,458 --> 00:36:07,208 I feel bad for Mrs. Latifah. 581 00:36:07,958 --> 00:36:10,208 She has to raise Gandhi by herself. 582 00:36:11,125 --> 00:36:16,125 Although, Gandhi is not her own son. 583 00:36:16,208 --> 00:36:17,708 Peace be upon you. 584 00:36:17,791 --> 00:36:21,208 - Upon you too. - Dad! 585 00:36:23,666 --> 00:36:24,916 How are you, Dad? 586 00:36:25,958 --> 00:36:28,500 - Good. - Dad, where's the souvenir for me? 587 00:36:28,875 --> 00:36:32,250 God, I forgot to get the souvenirs for Arum. 588 00:36:32,333 --> 00:36:34,541 But it was a lie. 589 00:36:34,625 --> 00:36:36,166 Look what Dad brought. 590 00:36:38,375 --> 00:36:39,583 Wow. 591 00:36:39,666 --> 00:36:43,750 Mom cooked a special meal for me. 592 00:36:43,833 --> 00:36:45,208 Ox tail soup. 593 00:36:45,291 --> 00:36:46,500 Wow. 594 00:36:46,583 --> 00:36:51,500 Did you know? During business day at my school, 595 00:36:51,583 --> 00:36:54,541 Mom's cake sold out fast. 596 00:36:54,625 --> 00:36:58,500 Oh, yeah? How much money did you earn? 597 00:36:58,583 --> 00:37:01,541 Can I have some to get some ice cream? 598 00:37:01,625 --> 00:37:03,208 I want to save it. 599 00:37:04,041 --> 00:37:06,291 You want to save it? Good. 600 00:37:08,625 --> 00:37:13,125 Widya is something else. She took Arum early in the morning to shop, 601 00:37:13,208 --> 00:37:16,416 then cook, and her food is delicious. 602 00:37:16,500 --> 00:37:19,750 That's a must, Mom. It's for welcoming my husband. 603 00:37:22,125 --> 00:37:24,708 Is that how you keep your husband in check? 604 00:37:24,791 --> 00:37:26,791 Wherever your husband is. 605 00:37:26,875 --> 00:37:28,583 There's a charm to it. 606 00:37:28,666 --> 00:37:30,125 Love charm. 607 00:37:32,125 --> 00:37:36,166 How did things go in Bogor with the new foundation chairwoman? 608 00:37:36,250 --> 00:37:37,875 What was her name? Latifah? 609 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Yes, Latifah. 610 00:37:41,166 --> 00:37:42,208 Latifah? 611 00:37:42,291 --> 00:37:44,208 You know Latifah too? 612 00:37:46,166 --> 00:37:48,416 Yes, I used to. 613 00:37:58,208 --> 00:38:03,750 You're home, in front of your wife, and still staring at your laptop? 614 00:38:10,625 --> 00:38:12,083 Okay, honey. 615 00:38:12,166 --> 00:38:13,500 There, I closed it. 616 00:38:13,583 --> 00:38:15,666 What's wrong? 617 00:38:15,750 --> 00:38:19,875 Tell me more. And our chat from dinner wasn't finished either. 618 00:38:19,958 --> 00:38:22,958 How things went in Bogor, and then... 619 00:38:23,041 --> 00:38:24,375 What was her name... 620 00:38:24,458 --> 00:38:25,416 Latifah. 621 00:38:25,500 --> 00:38:28,708 Yes, Latifah. Turns out Mom knows her too? 622 00:38:28,791 --> 00:38:30,416 Ya, she used to know her. 623 00:38:35,291 --> 00:38:38,666 But she's a bit different from back then. 624 00:38:41,500 --> 00:38:47,041 She was independent, knew what she wanted to do, 625 00:38:48,166 --> 00:38:50,958 but now her priorities might be different. 626 00:38:51,791 --> 00:38:54,208 She seems to be struggling a bit. 627 00:38:55,875 --> 00:38:58,708 Probably because of Gandhi. 628 00:38:58,791 --> 00:39:02,000 And then she has to take care of the foundation too. 629 00:39:02,083 --> 00:39:05,500 Well, you know how people from the foundation are. 630 00:39:05,583 --> 00:39:10,208 - Who's Gandhi? Her son? - Yes. 631 00:39:12,083 --> 00:39:15,958 But I believe she can manage because when she was in college, 632 00:39:16,041 --> 00:39:20,250 she was concerned with education and she was also thoughtful. 633 00:39:22,500 --> 00:39:25,791 It's just a matter of adapting. 634 00:39:27,750 --> 00:39:31,458 How can you be so sure? You just reconnected with her. 635 00:39:33,041 --> 00:39:34,958 I know her well, honey. 636 00:39:40,708 --> 00:39:42,125 What's the matter? 637 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 - What's wrong? - Nothing. 638 00:39:45,875 --> 00:39:48,625 We chatted, right? 639 00:39:50,458 --> 00:39:53,375 I think I'm tired. I want to sleep now. 640 00:39:53,458 --> 00:39:54,916 We're done chatting? 641 00:39:55,000 --> 00:39:58,458 No, I want to wake up early to get Arum ready for school. 642 00:40:11,666 --> 00:40:14,291 You know Latifah too? 643 00:40:14,666 --> 00:40:17,791 Arman told me they were pretty close? 644 00:40:22,375 --> 00:40:23,708 Used to be. 645 00:40:25,833 --> 00:40:29,583 They used to be close, not with me. 646 00:40:30,958 --> 00:40:35,166 But I don't think they're close now. 647 00:40:36,583 --> 00:40:39,708 I never heard the name "Latifah," Mom. 648 00:40:39,791 --> 00:40:42,083 Arman never said anything before. 649 00:40:46,000 --> 00:40:49,708 Well, maybe because they haven't met for a long time. 650 00:40:49,791 --> 00:40:52,708 They've lost contact, so... 651 00:40:52,791 --> 00:40:56,666 Maybe Arman thinks there's nothing worth telling. 652 00:41:01,666 --> 00:41:04,000 {\an8}You know Nada, right? 653 00:41:04,083 --> 00:41:06,041 {\an8}The one whose mother had died. 654 00:41:06,958 --> 00:41:10,208 They said that Nada is going to get a new mom. 655 00:41:10,833 --> 00:41:16,500 But her new mom lives far, so Nada's changing schools. 656 00:41:16,583 --> 00:41:22,333 I won't have a best friend if Nada moves to another school. 657 00:41:22,416 --> 00:41:25,250 Nada is my best friend, Dad. 658 00:41:25,333 --> 00:41:29,208 I will definitely be sad if Nada moves. 659 00:41:29,291 --> 00:41:32,666 But they said that Nada is happy to have a new mom. 660 00:41:34,208 --> 00:41:36,500 Are you listening to me? 661 00:41:37,625 --> 00:41:39,250 Dad! 662 00:41:39,333 --> 00:41:41,875 You're not listening, are you? 663 00:41:41,958 --> 00:41:43,500 I heard you, dear. 664 00:41:43,583 --> 00:41:46,500 What did I just tell you? 665 00:41:46,583 --> 00:41:49,041 It's about your friend, Nada, right? 666 00:41:49,125 --> 00:41:50,083 And then? 667 00:41:50,166 --> 00:41:53,500 - Nada is your best friend, right? - And then? 668 00:41:53,583 --> 00:41:56,541 And Nada is happy to have a new mom? 669 00:41:56,625 --> 00:41:59,208 But I'm sad, Dad. 670 00:41:59,291 --> 00:42:00,791 Arum. 671 00:42:00,875 --> 00:42:03,916 Don't talk to Dad like that. 672 00:42:04,791 --> 00:42:09,666 Dad must be busy working, so he couldn't concentrate on you. 673 00:42:09,750 --> 00:42:12,625 Yeah, if you say so. 674 00:42:12,708 --> 00:42:14,375 Arum. 675 00:42:18,958 --> 00:42:22,458 What did you do? She's angry now. 676 00:42:23,750 --> 00:42:25,583 Still occupied with Bogor? 677 00:42:27,083 --> 00:42:29,291 Yeah, a bit. But it's done, honey. 678 00:42:34,791 --> 00:42:36,375 Honey. 679 00:42:36,458 --> 00:42:39,166 I think I need to go back to Bogor to finalize the election 680 00:42:39,250 --> 00:42:42,666 of the new foundation chairwoman. 681 00:42:43,458 --> 00:42:45,541 But you just got back. 682 00:42:45,625 --> 00:42:51,208 Yes, but there was a conversation with Mr. Dwi about this. 683 00:42:53,041 --> 00:42:57,500 But if you don't want me to leave, I won't leave. I'll stay at home. 684 00:42:57,583 --> 00:43:00,666 Of course not. Have I ever asked you not to go to work? 685 00:43:03,750 --> 00:43:06,375 You were great today, Gandhi! 686 00:43:06,458 --> 00:43:08,541 I'm very proud of you. 687 00:43:08,625 --> 00:43:10,125 He's very smart, ma'am. 688 00:43:10,208 --> 00:43:11,375 God has willed it. 689 00:43:11,458 --> 00:43:12,750 Did you order a taxi? 690 00:43:12,833 --> 00:43:15,583 Yes. Mr. Supri was taking Mrs. Sum somewhere. 691 00:43:16,875 --> 00:43:20,000 How about the guy who picked Gandhi up the other day? 692 00:43:20,083 --> 00:43:22,500 He was my friend. He's not from here. 693 00:43:22,583 --> 00:43:25,291 He just happened to be in the area. 694 00:43:26,083 --> 00:43:29,541 Gandhi, I thought you were going to have a new dad. 695 00:43:31,458 --> 00:43:33,375 Sorry, ma'am. I didn't mean it. 696 00:43:33,458 --> 00:43:34,708 - Sorry. - It's okay. 697 00:43:34,791 --> 00:43:36,875 - Peace be on you. - Upon you too. 698 00:43:36,958 --> 00:43:38,500 Uncle Arman! 699 00:43:38,583 --> 00:43:41,083 Speak of the devil. We just mentioned you. 700 00:43:42,041 --> 00:43:44,791 See you tomorrow, Gandhi. 701 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 Okay. Bye. 702 00:43:46,333 --> 00:43:47,541 Please excuse me. 703 00:43:47,625 --> 00:43:49,458 Yes. 704 00:43:49,541 --> 00:43:52,541 - Gandhi, how are you? - Good. 705 00:43:55,291 --> 00:43:56,833 Hey, Fah. 706 00:43:59,250 --> 00:44:01,833 Why didn't you reply to my messages? 707 00:44:02,666 --> 00:44:04,458 You never took my calls. 708 00:44:09,041 --> 00:44:10,375 Did I do something wrong? 709 00:44:13,666 --> 00:44:14,916 Please forgive me. 710 00:44:16,750 --> 00:44:18,458 I spoke to Sidik... 711 00:44:21,750 --> 00:44:24,250 about the rumors in the foundation. 712 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 This is for the best, Man. 713 00:44:33,000 --> 00:44:35,291 Mrs. Sum also spoke to me. 714 00:44:35,375 --> 00:44:37,583 Mr. Wanto asked me about it. 715 00:44:37,666 --> 00:44:40,541 The neighbors are gossiping. 716 00:44:40,625 --> 00:44:44,333 Over time, these bad assumptions aren't just about me, 717 00:44:44,416 --> 00:44:46,708 they're about you too, Man. 718 00:44:57,041 --> 00:45:01,875 Please forgive me for putting you in a tough spot. 719 00:45:05,500 --> 00:45:06,958 I forgot who I was too. 720 00:45:08,666 --> 00:45:09,958 No way. 721 00:45:12,333 --> 00:45:13,583 Oh, yeah. 722 00:45:14,958 --> 00:45:17,458 The foundation's matter is finished. 723 00:45:18,166 --> 00:45:21,750 It's best if we go back to our own lives again. 724 00:45:21,833 --> 00:45:24,541 Just like we were before we met? 725 00:45:26,458 --> 00:45:28,500 What do you mean, Fah? 726 00:45:30,208 --> 00:45:32,583 We can't do it, Fah. 727 00:45:34,750 --> 00:45:38,958 There are still many things I want to do to ease your burden, Fah. 728 00:45:40,458 --> 00:45:43,958 I often think about Gandhi, whether he's okay or not. 729 00:45:44,041 --> 00:45:46,041 And you too. 730 00:45:46,125 --> 00:45:49,333 So, you can't ask me to do that, Fah, 731 00:45:49,416 --> 00:45:51,541 - to go back-- - It's different, Man. 732 00:45:51,625 --> 00:45:54,083 It's already different. 733 00:45:54,166 --> 00:45:58,208 You're someone's husband. I'm a widow. 734 00:45:58,291 --> 00:46:00,000 People think of that, Man. 735 00:46:00,083 --> 00:46:02,375 That's what people think, Fah. 736 00:46:02,458 --> 00:46:05,500 They don't know how you and Gandhi feel. 737 00:46:05,583 --> 00:46:07,333 - They don't know. - Man. 738 00:46:08,333 --> 00:46:11,833 If you care about Gandhi and I, 739 00:46:12,416 --> 00:46:14,541 I ask that you stay away from me. 740 00:46:14,625 --> 00:46:17,750 You didn't feel Gandhi's happiness yesterday, Fah? 741 00:46:19,416 --> 00:46:22,958 Your happiness, your lighter burden. You didn't feel that? 742 00:46:23,041 --> 00:46:24,500 I felt it, Man. 743 00:46:24,583 --> 00:46:27,875 I was glad to see you and Gandhi happy. 744 00:46:27,958 --> 00:46:32,291 I also saw Gandhi happy, but what can I do now? 745 00:46:35,416 --> 00:46:36,500 Any solutions? 746 00:46:39,583 --> 00:46:40,791 There are none, right? 747 00:46:41,958 --> 00:46:44,291 Do I need to marry you, Fah? 748 00:46:45,458 --> 00:46:46,416 What? 749 00:46:46,500 --> 00:46:50,875 Yes, do I need to marry you to stop the negative chatter? 750 00:47:01,083 --> 00:47:02,333 Man. 751 00:47:07,000 --> 00:47:09,041 You already have a wife. 752 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 You have a daughter. 753 00:47:15,541 --> 00:47:19,625 They're now waiting for you at home, for you to come home. 754 00:47:20,291 --> 00:47:22,000 I'm a woman, Man. 755 00:47:22,833 --> 00:47:25,166 I know how Widya feels. 756 00:47:26,250 --> 00:47:27,750 I'm sorry, I... 757 00:47:34,291 --> 00:47:36,000 I feel it again, Fah. 758 00:47:37,958 --> 00:47:40,000 I don't know why. 759 00:47:42,958 --> 00:47:44,875 I care about you. 760 00:47:49,000 --> 00:47:51,041 Sorry I have to say this, Fah. 761 00:47:55,208 --> 00:47:57,500 I only want to be honest, Fah. 762 00:47:59,583 --> 00:48:01,250 What about your wife? 763 00:48:04,500 --> 00:48:06,333 Can you be honest with her? 764 00:48:11,750 --> 00:48:13,333 You can't, can't you? 765 00:48:25,875 --> 00:48:28,166 Latifah is your past. 766 00:48:28,250 --> 00:48:30,875 Widya and Arum are waiting for you here. 767 00:48:31,458 --> 00:48:33,875 They are your future. 768 00:48:34,625 --> 00:48:35,750 Dad... 769 00:48:35,833 --> 00:48:39,208 Dad... 770 00:48:42,458 --> 00:48:43,958 Thank you, Dad. 771 00:48:44,791 --> 00:48:47,625 I'm praying together with you again. 772 00:48:53,541 --> 00:48:58,958 If we feel we've made mistakes in life, 773 00:48:59,041 --> 00:49:03,250 we need to repent to God and do better. 774 00:49:03,333 --> 00:49:08,125 When we change for the better, God will test us again 775 00:49:08,208 --> 00:49:15,166 in this life, through our families, society and more. 776 00:49:15,250 --> 00:49:18,708 And when the trials are given to us by God, 777 00:49:18,791 --> 00:49:22,791 think of it as God's effort to purify ourselves 778 00:49:22,875 --> 00:49:25,291 as we head towards Him. 779 00:49:34,250 --> 00:49:36,583 - Hi, honey. - Honey. 780 00:49:36,666 --> 00:49:38,625 Why aren't you ready for work? 781 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 I want to take a day off. 782 00:49:44,541 --> 00:49:45,708 Where's Mom? 783 00:49:45,791 --> 00:49:48,458 Mom went to Auntie's early this morning. 784 00:49:49,083 --> 00:49:53,750 She said she'll be late, but it's Mom. She'll stay there if it's too late. 785 00:49:58,666 --> 00:49:59,916 What's wrong? 786 00:50:01,791 --> 00:50:04,166 You've been quiet lately. 787 00:50:15,416 --> 00:50:17,041 What's wrong? 788 00:50:46,333 --> 00:50:48,541 Hey, what's wrong? 789 00:50:54,958 --> 00:50:56,333 I want to... 790 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 I want to talk. 791 00:51:02,833 --> 00:51:04,625 About what? 792 00:51:07,000 --> 00:51:08,083 About me. 793 00:51:10,375 --> 00:51:15,875 But before I do, I want you to know... 794 00:51:17,958 --> 00:51:21,583 that I really love you. 795 00:51:23,625 --> 00:51:25,750 Very much. 796 00:51:25,833 --> 00:51:28,458 Why are you talking about feelings? 797 00:51:28,541 --> 00:51:29,875 What's wrong? 798 00:51:33,083 --> 00:51:36,041 I haven't been completely honest with you. 799 00:51:37,250 --> 00:51:38,625 About what? 800 00:51:42,458 --> 00:51:43,625 Latifah. 801 00:51:50,875 --> 00:51:53,166 She wasn't just a college friend. 802 00:52:02,666 --> 00:52:08,291 I told you before that we were close, right? 803 00:52:10,750 --> 00:52:12,166 And? 804 00:52:15,791 --> 00:52:19,375 We were about to get married. 805 00:52:22,958 --> 00:52:24,208 Just listen. 806 00:52:28,875 --> 00:52:30,875 I'm sorry. 807 00:52:33,750 --> 00:52:35,166 I want to tell you... 808 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 I want you to know. 809 00:52:41,083 --> 00:52:42,541 I don't know how. 810 00:52:44,458 --> 00:52:49,666 The feelings that I have for you... 811 00:52:57,000 --> 00:52:59,625 I have those same feelings for Latifah too. 812 00:53:00,375 --> 00:53:01,500 What do you mean? 813 00:53:03,958 --> 00:53:07,250 The same feelings, what does it mean? 814 00:53:09,041 --> 00:53:11,208 You're in love with her? 815 00:53:12,583 --> 00:53:14,541 You're in love with Latifah? 816 00:53:16,583 --> 00:53:20,083 What are "the same feelings"? Don't compare me with that woman. 817 00:53:20,958 --> 00:53:21,958 Don't get angry. 818 00:53:22,041 --> 00:53:25,583 I don't mean to compare you with anyone, not that. 819 00:53:25,666 --> 00:53:28,958 I just don't want you to take this the wrong way. 820 00:53:29,041 --> 00:53:31,541 I don't want you to blame Latifah. 821 00:53:31,625 --> 00:53:33,291 It's not her fault? 822 00:53:33,375 --> 00:53:35,708 Are you defending her in front of me? 823 00:53:36,416 --> 00:53:38,375 If it's not her fault, is it mine? 824 00:53:40,166 --> 00:53:42,583 Listen... You're crazy. You want my pity? 825 00:53:42,666 --> 00:53:45,291 I'm not defending anyone. I try to be honest. 826 00:53:45,375 --> 00:53:47,041 I want to talk calmly. 827 00:53:48,791 --> 00:53:50,041 Calmly? 828 00:53:51,000 --> 00:53:54,500 How can I talk calmly after you said those things? 829 00:54:01,666 --> 00:54:05,666 So what do you want? A divorce? 830 00:54:05,750 --> 00:54:08,083 Oh, God, who would want-- 831 00:54:08,166 --> 00:54:09,666 You want to choose her? 832 00:54:10,500 --> 00:54:11,958 It's not divorce. 833 00:54:21,125 --> 00:54:24,791 Then what? What haven't I done for you? 834 00:54:26,000 --> 00:54:29,708 For Arum, for this family. What haven't I done? 835 00:54:38,416 --> 00:54:40,458 I'm sorry. It's my fault. 836 00:54:43,208 --> 00:54:44,708 You've done everything. 837 00:54:44,791 --> 00:54:46,708 You are an amazing woman. 838 00:54:46,791 --> 00:54:49,541 A good mother. I'm happy with you. 839 00:54:49,625 --> 00:54:50,875 - That's a lie! - I do. 840 00:54:50,958 --> 00:54:55,375 That's a lie! If you were happy, you won't find other woman, Man. 841 00:54:58,125 --> 00:55:00,791 I'm your wife. I can read you. 842 00:55:01,791 --> 00:55:03,541 I've been suspicious lately, 843 00:55:03,625 --> 00:55:08,083 but I tried hard to convince myself I was just imagining it. 844 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 There's nothing going on. 845 00:55:10,458 --> 00:55:12,208 But it's true, right? 846 00:55:12,291 --> 00:55:14,000 You're cheating, right? 847 00:55:14,083 --> 00:55:16,291 No, I didn't do anything. 848 00:55:16,375 --> 00:55:17,916 Then what is this? 849 00:55:18,000 --> 00:55:20,875 If you have feelings for her, what's that? 850 00:55:20,958 --> 00:55:22,208 Isn't that cheating? 851 00:55:23,083 --> 00:55:24,250 You're crazy, Man! 852 00:55:27,666 --> 00:55:28,958 I'm devastated. 853 00:56:07,416 --> 00:56:09,041 Why are you awake? 854 00:56:09,125 --> 00:56:12,375 Why are you sleeping with me all of a sudden? 855 00:56:12,458 --> 00:56:13,750 I miss you. 856 00:56:15,083 --> 00:56:18,708 I like sleeping next to you. 857 00:56:19,750 --> 00:56:23,541 Dad, don't be gone too long, okay? 858 00:56:24,416 --> 00:56:26,750 I miss you when you're gone. 859 00:56:44,208 --> 00:56:46,000 Gandhi, dear. 860 00:56:46,625 --> 00:56:48,208 Let's stop drawing, okay? 861 00:56:48,291 --> 00:56:49,625 Finish it tomorrow. 862 00:56:50,500 --> 00:56:52,958 You need to sleep now. Come on, dear. 863 00:56:53,041 --> 00:56:54,875 Mom. 864 00:56:54,958 --> 00:56:56,708 Where is Uncle? 865 00:56:57,666 --> 00:56:59,500 Uncle sightseeing. 866 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 I miss Uncle. 867 00:57:11,250 --> 00:57:12,625 Be patient. 868 00:57:15,041 --> 00:57:17,125 I know you're a strong woman... 869 00:57:19,666 --> 00:57:22,083 and never feel alone. 870 00:57:34,250 --> 00:57:35,500 Arum. 871 00:57:37,875 --> 00:57:39,125 Arum. 872 00:58:03,083 --> 00:58:06,250 Man. Where's Widya? 873 00:58:08,291 --> 00:58:10,041 Man. 874 00:58:10,125 --> 00:58:13,166 Why did Widya text me, entrusting the house to me? 875 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 Where are Widya and Arum? 876 00:58:18,833 --> 00:58:20,541 Man, answer me. 877 00:58:20,625 --> 00:58:22,041 I don't know, Mom. 878 00:58:23,750 --> 00:58:26,916 The house was empty when I got here. 879 00:58:27,000 --> 00:58:30,250 They're gone. Widya also didn't take up my calls. 880 00:58:30,333 --> 00:58:32,708 Auntie, this can't be. 881 00:58:32,791 --> 00:58:35,458 Widya always picks up her phone. 882 00:58:36,458 --> 00:58:39,041 Widya always picks up a call from you. 883 00:58:39,875 --> 00:58:41,125 What's going on, Man? 884 00:58:42,041 --> 00:58:44,583 Explain. What's happening? 885 00:58:45,208 --> 00:58:46,833 Where are Widya and Arum? 886 00:58:50,291 --> 00:58:51,541 Man? 887 00:58:52,666 --> 00:58:54,125 Answer me. 888 00:58:57,375 --> 00:59:01,833 I told Widya the truth, Mom, about my feelings for Latifah. 889 00:59:03,000 --> 00:59:04,250 Feelings? 890 00:59:06,208 --> 00:59:09,041 What feelings do you have for Latifah? 891 00:59:10,875 --> 00:59:12,125 I'm asking you. 892 00:59:16,958 --> 00:59:18,208 Don't you get it, Man? 893 00:59:19,625 --> 00:59:22,041 You've hurt Widya's feelings. 894 00:59:29,958 --> 00:59:34,458 How could you? How could you be this stupid, Man? 895 00:59:37,833 --> 00:59:40,666 I've told you many times. 896 00:59:41,208 --> 00:59:44,083 This is it. This is what I was afraid of. 897 00:59:44,166 --> 00:59:46,791 I only wanted to be honest with Widya, Mom. 898 00:59:48,416 --> 00:59:50,416 I don't want to lie to her. 899 00:59:52,625 --> 00:59:54,250 I don't want a divorce. 900 00:59:55,083 --> 00:59:57,250 I don't, but I also don't get 901 00:59:57,333 --> 01:00:00,458 why my feelings for Latifah are back. I don't know, Mom. 902 01:00:00,958 --> 01:00:03,791 Feelings? Your feelings? 903 01:00:05,750 --> 01:00:07,583 You talked about how you feel? 904 01:00:07,666 --> 01:00:10,375 Did you think about Widya's feelings? 905 01:00:11,125 --> 01:00:14,041 Did you think about Arum's feelings? 906 01:00:16,333 --> 01:00:17,708 Man. 907 01:00:20,458 --> 01:00:21,708 You... 908 01:00:23,375 --> 01:00:24,708 do you know? 909 01:00:25,958 --> 01:00:27,666 I'm also a woman, Man. 910 01:00:28,666 --> 01:00:30,250 Auntie is also a woman. 911 01:00:31,583 --> 01:00:37,208 We know exactly how it feels to be hurt by our spouse. 912 01:00:45,333 --> 01:00:46,583 Man. 913 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 Do you know? 914 01:00:49,875 --> 01:00:54,166 When a woman is hurt, 915 01:00:55,000 --> 01:00:58,833 they keep their feelings bottled up. 916 01:01:01,000 --> 01:01:03,375 And that hurts a lot more. 917 01:01:07,875 --> 01:01:11,041 I can't imagine how Widya feels right now. 918 01:01:12,416 --> 01:01:16,000 Widya must be devastated because of you! 919 01:01:27,666 --> 01:01:30,375 But Dad won't leave for long again, right, Mom? 920 01:01:31,666 --> 01:01:35,375 Dad promised me that he won't be gone for long again. 921 01:01:40,708 --> 01:01:42,083 Yes, dear. 922 01:03:22,416 --> 01:03:26,166 WId, i know how you feel. Let's meet up. 923 01:03:27,166 --> 01:03:30,708 I thought I was happy with Arman, Auntie. 924 01:03:30,833 --> 01:03:33,416 Nothing lacking in our family. 925 01:03:38,375 --> 01:03:41,250 But now I don't know what to believe. 926 01:03:43,750 --> 01:03:47,791 I don't think I even believe in myself anymore. 927 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 I've been thinking since yesterday. 928 01:03:57,250 --> 01:03:59,500 Is it true that it's my fault? 929 01:04:02,000 --> 01:04:05,041 Could it be because I can't keep up with Arman? 930 01:04:05,125 --> 01:04:07,750 Never listen to what Arman wants? 931 01:04:13,875 --> 01:04:17,250 What does Latifah have that I don't, Auntie? 932 01:04:17,791 --> 01:04:20,291 Don't blame yourself. 933 01:04:21,000 --> 01:04:23,250 You're not Latifah. 934 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 And the problem isn't with you, Wid. 935 01:04:27,833 --> 01:04:31,041 I can't bear to lose Arman, Auntie. 936 01:04:33,291 --> 01:04:37,875 But I also can't stand if I have to share Arman with Latifah. 937 01:04:43,583 --> 01:04:48,166 I've never dreamed of going through something like this, Auntie. 938 01:04:50,625 --> 01:04:55,625 I understand what it feels like to be betrayed, lied to. 939 01:04:55,708 --> 01:04:59,125 When your uncle remarried, 940 01:04:59,208 --> 01:05:01,541 I heard it from someone else. 941 01:05:02,458 --> 01:05:05,208 Be patient, be strong. 942 01:05:05,833 --> 01:05:10,375 Be calm. Keep your mind clear. 943 01:05:12,750 --> 01:05:16,041 Arman still wants to save your marriage. 944 01:05:17,208 --> 01:05:20,333 Talk, think, 945 01:05:21,166 --> 01:05:23,416 and decide, okay? 946 01:05:25,458 --> 01:05:30,250 You have to think of Arum, dear. 947 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Arum doesn't know anything. 948 01:05:33,625 --> 01:05:35,708 Be strong, okay? 949 01:05:35,791 --> 01:05:36,791 Dad. 950 01:05:36,875 --> 01:05:38,583 Let's go home, okay? 951 01:05:44,583 --> 01:05:46,166 Let's go home, honey. 952 01:05:50,541 --> 01:05:51,958 I'm sorry. 953 01:05:56,291 --> 01:05:58,750 I'm happy to have you and Arum. 954 01:06:02,000 --> 01:06:03,750 Happy. 955 01:06:10,416 --> 01:06:14,625 But on how my feelings suddenly grew, I also can't... 956 01:06:16,291 --> 01:06:19,958 Yes. You let those feelings grow. 957 01:06:21,958 --> 01:06:25,750 You don't even remember that me and Arum are waiting for you. 958 01:06:26,333 --> 01:06:29,250 {\an8}I always remember you and Arum, honey. 959 01:06:32,000 --> 01:06:36,541 {\an8}Never have I forgotten about you and Arum, never. 960 01:06:36,625 --> 01:06:40,125 It's exactly because of how I feel about you and Arum. 961 01:06:41,166 --> 01:06:45,250 {\an8}That's what made my feelings for Latifah and Gandhi grow, 962 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 {\an8}to protect them, honey. 963 01:06:48,458 --> 01:06:52,666 {\an8}I know the time and history I have with Latifah, 964 01:06:52,750 --> 01:06:54,416 {\an8}we should have been apart. 965 01:06:56,125 --> 01:06:58,333 {\an8}I know I'm guilty for that. 966 01:06:58,833 --> 01:07:00,541 {\an8}But I'd be more guilty 967 01:07:00,625 --> 01:07:03,875 {\an8}if I didn't tell you the truth about it all, honey. 968 01:07:03,958 --> 01:07:05,208 So? 969 01:07:05,291 --> 01:07:09,125 When you see Latifah with those feelings of yours... 970 01:07:11,083 --> 01:07:13,625 did you consider my feelings, Man? 971 01:07:16,083 --> 01:07:17,791 How could you? 972 01:07:19,416 --> 01:07:22,291 You made me question myself. 973 01:07:32,958 --> 01:07:34,500 I'm sorry, okay? 974 01:07:41,791 --> 01:07:43,541 I want to see that woman. 975 01:07:51,625 --> 01:07:55,250 You know Arman has feelings for you? 976 01:08:02,625 --> 01:08:05,041 You have the same feelings for Arman too? 977 01:08:08,208 --> 01:08:12,541 Why are you quiet? Are you confused about your own feelings? 978 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 Do you know that Arman wants to marry you? 979 01:08:21,750 --> 01:08:23,375 Arman is my past. 980 01:08:25,375 --> 01:08:30,750 If you knew you had a past with him, you shouldn't rekindle things, right? 981 01:08:31,750 --> 01:08:34,000 Even as friends. 982 01:08:34,083 --> 01:08:38,500 Or are you deliberately looking for a new husband? 983 01:08:42,166 --> 01:08:43,875 I am on my own... 984 01:08:45,291 --> 01:08:47,541 but I can manage that. 985 01:08:47,625 --> 01:08:50,416 No one can replace my husband. 986 01:08:51,666 --> 01:08:53,250 So what's this all about? 987 01:08:55,583 --> 01:08:56,833 Hold on. 988 01:08:57,541 --> 01:08:58,875 Hello, ma'am. 989 01:09:02,458 --> 01:09:04,458 Try giving him the vomiting pill. 990 01:09:04,791 --> 01:09:07,000 Yes, I'll be home in a minute. 991 01:09:07,083 --> 01:09:08,916 Peace be upon you. 992 01:09:09,125 --> 01:09:12,583 Sorry, I have to go home. 993 01:09:12,666 --> 01:09:13,916 Peace be upon you. 994 01:09:15,333 --> 01:09:16,375 Fah... 995 01:09:16,458 --> 01:09:17,916 - Yeah? - What's wrong? 996 01:09:18,000 --> 01:09:19,541 Not your business, Man. 997 01:09:20,666 --> 01:09:22,041 It's Gandhi, huh? 998 01:09:22,791 --> 01:09:23,625 I'll take you. 999 01:09:23,708 --> 01:09:26,875 - This isn't the time-- - Latifah, if you order a taxi, 1000 01:09:26,958 --> 01:09:29,750 it'll take longer. You're in a rush, right? 1001 01:09:30,791 --> 01:09:32,333 I'll take you, okay? 1002 01:09:32,416 --> 01:09:34,708 Wid? 1003 01:09:41,958 --> 01:09:44,666 I have to work. Mr. Wanto needs me for a meeting. 1004 01:09:45,583 --> 01:09:48,291 Sorry, I can't take you to the hotel. 1005 01:09:48,375 --> 01:09:49,375 I ordered a taxi. 1006 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Can you go back by yourself? 1007 01:09:51,958 --> 01:09:53,208 Okay. 1008 01:09:54,125 --> 01:09:56,750 - I'll let you know. - Thank you. 1009 01:09:59,208 --> 01:10:00,208 Peace be on you. 1010 01:10:00,291 --> 01:10:01,583 Upon you too. 1011 01:10:09,583 --> 01:10:13,791 Gandhi, please eat at the table... 1012 01:10:19,041 --> 01:10:22,041 It's the usual food. It's Gandhi's favorite. 1013 01:10:22,125 --> 01:10:25,083 - How could this be? - I don't know, he vomited. 1014 01:10:25,166 --> 01:10:26,666 - Gandhi vomited. - Vomit. 1015 01:10:26,750 --> 01:10:29,916 If he eats, he'll vomit after half an hour, ma'am. 1016 01:10:35,125 --> 01:10:37,041 Do you still want to vomit? 1017 01:10:37,125 --> 01:10:39,333 No? I'll make you some porridge. 1018 01:10:39,416 --> 01:10:41,750 - So you can eat. - No... 1019 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 Please eat, dear. 1020 01:10:43,333 --> 01:10:46,250 - You have to eat. - No... 1021 01:10:46,333 --> 01:10:48,541 - I'll make the porridge, okay? - No... 1022 01:10:48,625 --> 01:10:50,708 - Just a minute. Ma'am. - No... 1023 01:10:50,791 --> 01:10:53,875 - I'll make you some porridge. - No... 1024 01:10:53,958 --> 01:10:55,458 Let me make the porridge. 1025 01:11:02,041 --> 01:11:03,291 Thank you, Wid. 1026 01:11:05,666 --> 01:11:08,666 Gandhi, dear. Eat first, okay? 1027 01:11:10,750 --> 01:11:12,000 Dad. 1028 01:11:13,666 --> 01:11:14,916 Dad. 1029 01:11:18,291 --> 01:11:19,541 Dad. 1030 01:11:39,125 --> 01:11:41,791 Wid. The tea. 1031 01:11:53,333 --> 01:11:54,916 Has the fever subsided? 1032 01:11:57,666 --> 01:12:00,083 - Thank you. - Sure. 1033 01:12:10,166 --> 01:12:14,375 I heard from Arman that Gandhi isn't yours? 1034 01:12:16,958 --> 01:12:19,208 Love doesn't have to be... 1035 01:12:24,791 --> 01:12:26,791 blood-related, right? 1036 01:12:30,458 --> 01:12:32,416 Whatever Gandhi's condition is... 1037 01:12:34,416 --> 01:12:38,500 I'm just trying to be a good mother to Gandhi. 1038 01:12:39,958 --> 01:12:44,708 When I was small, I saw my mom devote her life 1039 01:12:45,875 --> 01:12:50,125 to take care of Damar and I. 1040 01:12:52,416 --> 01:12:53,958 It's not easy. 1041 01:12:55,458 --> 01:12:58,875 If I were in her position, I might not be able to manage. 1042 01:13:01,541 --> 01:13:06,291 My late brother was also born with special needs. 1043 01:13:15,458 --> 01:13:17,500 Mom was our home, Fah. 1044 01:13:20,666 --> 01:13:25,083 Being a mother means being ready to sacrifice anything 1045 01:13:26,291 --> 01:13:30,041 to provide a warm and loving home. 1046 01:13:32,750 --> 01:13:34,708 I don't want to wreck that home. 1047 01:13:37,750 --> 01:13:42,208 I know that Arman is really happy with you and Arum. 1048 01:13:45,791 --> 01:13:47,583 I'm sorry, Wid. 1049 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Do you know the consequences of Arman marrying you? 1050 01:14:04,666 --> 01:14:06,916 Are you ready to be the second wife? 1051 01:14:15,666 --> 01:14:18,125 I can't give you an answer to that. 1052 01:14:20,958 --> 01:14:23,166 Even to myself. 1053 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 Wid, thank you. 1054 01:14:31,791 --> 01:14:33,916 You've helped me with Gandhi. 1055 01:14:34,000 --> 01:14:35,708 Don't mention it, Fah. 1056 01:14:39,166 --> 01:14:40,416 Gandhi... 1057 01:14:42,041 --> 01:14:45,583 We will draw more some other time, okay? 1058 01:14:45,666 --> 01:14:47,291 Gandhi and me. 1059 01:14:47,375 --> 01:14:51,375 But I need to go back to Surabaya for now, okay? 1060 01:14:52,666 --> 01:14:54,750 No! You can't leave! 1061 01:14:54,833 --> 01:14:56,583 - Stay with me. - Just a while. 1062 01:14:56,666 --> 01:14:59,041 - You can't leave! - Only for a while. 1063 01:14:59,125 --> 01:15:00,208 You can't leave! 1064 01:15:00,291 --> 01:15:01,791 - Stay with me! - Listen. 1065 01:15:01,875 --> 01:15:03,791 - You can't! Uncle and me! - Yes... 1066 01:15:03,875 --> 01:15:06,166 - Stay here! Don't leave! - Not for long. 1067 01:15:06,250 --> 01:15:09,291 Don't. Uncle Arman and Aunt Widya are going home. 1068 01:15:09,375 --> 01:15:13,583 - I'm only going home for a while. - I'm here with you, dear. 1069 01:15:13,666 --> 01:15:16,500 - Gandhi, come... - You can't leave. 1070 01:15:16,583 --> 01:15:20,541 - Stay with me. You can't. - Listen to me, Gandhi. 1071 01:15:20,625 --> 01:15:23,125 - You're a good boy. - No. 1072 01:15:23,208 --> 01:15:25,083 You can't! 1073 01:15:25,166 --> 01:15:28,000 Gandhi... 1074 01:15:28,083 --> 01:15:29,958 Gandhi loves Uncle Arman? 1075 01:15:30,750 --> 01:15:33,916 I love Uncle. 1076 01:15:35,375 --> 01:15:39,750 Dear, may I borrow Uncle Arman for a bit? 1077 01:15:39,833 --> 01:15:41,250 Okay? 1078 01:15:42,000 --> 01:15:43,708 Just for a while. 1079 01:15:43,791 --> 01:15:48,875 He'll come back to play with you. Draw with you. 1080 01:15:49,791 --> 01:15:52,375 Let me borrow him, dear. Okay? 1081 01:16:02,791 --> 01:16:05,208 Don't be sad, dear. 1082 01:16:05,291 --> 01:16:08,000 It's only for a while. 1083 01:16:08,083 --> 01:16:11,041 I promise you he won't be gone for long. 1084 01:16:14,750 --> 01:16:17,500 Don't be sad, okay? 1085 01:16:22,458 --> 01:16:23,875 We'll be going now. 1086 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 Bye, Fah. 1087 01:16:25,125 --> 01:16:27,500 - Peace be upon you. - Upon you too. 1088 01:16:40,750 --> 01:16:44,208 You said you wanted to fight for our little family. 1089 01:16:45,458 --> 01:16:49,166 But at the same time, you brought another family into our lives. 1090 01:16:54,833 --> 01:16:58,916 If you want to have two women in your life, 1091 01:17:00,583 --> 01:17:03,041 it means you're ready to be responsible. 1092 01:17:10,666 --> 01:17:14,000 Being fair isn't judged by you, Man. 1093 01:17:15,583 --> 01:17:18,000 But by Latifah and me. 1094 01:17:25,958 --> 01:17:28,333 Thanks for letting me see Latifah. 1095 01:17:31,333 --> 01:17:36,666 Now I understand why you want to be there for them. 1096 01:17:40,250 --> 01:17:42,791 She's an independent and resilient woman. 1097 01:17:44,791 --> 01:17:48,291 I know how hard it is to raise a kid like Gandhi. 1098 01:17:56,333 --> 01:17:58,875 You're as amazing as your mom, Wid. 1099 01:18:12,250 --> 01:18:14,291 I leave this for Gandhi. 1100 01:18:16,625 --> 01:18:18,833 I hope he likes and enjoys it. 1101 01:18:20,625 --> 01:18:25,916 As much as I hope that Arum will be happy 1102 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 to have Gandhi as her brother. 1103 01:18:32,625 --> 01:18:34,541 Peace be upon you. 1104 01:18:34,625 --> 01:18:39,916 - Mom! - Arum, I missed you so much. Greetings. 1105 01:18:40,000 --> 01:18:41,375 Where's Dad, Mom? 1106 01:18:41,458 --> 01:18:43,833 Dad is still in Bogor, dear. 1107 01:18:44,791 --> 01:18:46,166 Mom. 1108 01:18:46,791 --> 01:18:48,291 Auntie. 1109 01:18:49,625 --> 01:18:50,875 Where's Arman? 1110 01:19:01,541 --> 01:19:03,666 Thank you for helping Gandhi and I yesterday. 1111 01:19:03,791 --> 01:19:05,625 Sorry Gandhi made Arman stay in Bogor. 1112 01:19:05,708 --> 01:19:07,166 He said he likes the porridge. 1113 01:19:13,250 --> 01:19:16,041 It's fine. Arman can stay until Gandhi is well. 1114 01:19:16,125 --> 01:19:16,958 Wid. 1115 01:19:17,083 --> 01:19:18,791 Yes, Mom? 1116 01:19:24,041 --> 01:19:26,791 Wid, what is going on? 1117 01:19:26,875 --> 01:19:28,916 Why didn't Arman return with you? 1118 01:19:31,375 --> 01:19:33,708 I will definitely tell you, Mom. 1119 01:19:33,791 --> 01:19:35,541 But not now. 1120 01:19:35,625 --> 01:19:38,833 I brought a souvenir from Bogor, Mom. Try it. 1121 01:19:55,625 --> 01:19:58,166 The sun. 1122 01:19:58,958 --> 01:20:01,375 The sun. 1123 01:20:01,958 --> 01:20:03,458 Trees. 1124 01:20:05,166 --> 01:20:08,041 The sun... 1125 01:20:10,791 --> 01:20:15,250 It hurts... It hurts... 1126 01:20:15,333 --> 01:20:16,750 Draw... 1127 01:20:16,833 --> 01:20:19,791 Draw! 1128 01:20:19,875 --> 01:20:22,791 Gandhi, it's me. How did this happen? 1129 01:20:22,875 --> 01:20:24,750 I wanted to help, ma'am. 1130 01:20:24,833 --> 01:20:26,000 But he was enraged. 1131 01:20:26,083 --> 01:20:28,708 - Draw... - It's okay, I'm here now. 1132 01:20:28,791 --> 01:20:29,916 Thank you. 1133 01:20:30,000 --> 01:20:31,500 Sure. 1134 01:20:32,041 --> 01:20:33,583 Yes, Fah. 1135 01:20:33,666 --> 01:20:34,916 Upon you too. 1136 01:20:36,625 --> 01:20:38,916 God is the greatest. 1137 01:20:39,000 --> 01:20:40,875 Latifah can't come, honey. 1138 01:20:40,958 --> 01:20:44,750 Gandhi has been throwing tantrums. He just fell off his bike. 1139 01:20:44,833 --> 01:20:46,750 How can he fall? 1140 01:20:47,458 --> 01:20:49,250 So how's Gandhi now? 1141 01:20:49,333 --> 01:20:52,375 He's fine. Only a small scratch. 1142 01:20:52,458 --> 01:20:54,500 But the tantrum is still going. 1143 01:20:55,000 --> 01:20:56,458 Poor Gandhi. 1144 01:20:58,125 --> 01:21:02,916 Who takes care of Gandhi with Latifah? Mrs. Sum? 1145 01:21:03,375 --> 01:21:08,666 There's Mr. Supri too. But he went home to his family in his hometown 1146 01:21:08,750 --> 01:21:11,125 because they're coming to Surabaya. 1147 01:21:11,208 --> 01:21:14,708 And if Gandhi needs to go to the clinic? Who'll take them? 1148 01:21:15,333 --> 01:21:17,375 Arum... 1149 01:21:17,458 --> 01:21:19,625 Arum, please stop crying. 1150 01:21:22,791 --> 01:21:25,916 Grandma is preparing your birthday cake. 1151 01:21:26,000 --> 01:21:28,875 I saw the cake, it's so pretty. 1152 01:21:29,375 --> 01:21:31,250 Do you want to help Grandma? 1153 01:21:32,666 --> 01:21:35,750 Okay, I'll help Grandma. 1154 01:21:35,833 --> 01:21:39,708 Preparing my cake for my friends. 1155 01:21:42,000 --> 01:21:44,291 Don't cry anymore, okay? 1156 01:21:58,125 --> 01:21:59,583 Wid. 1157 01:22:01,166 --> 01:22:02,333 Where's Arman? 1158 01:22:02,500 --> 01:22:05,250 Gandhi is fine. 1159 01:22:05,916 --> 01:22:09,333 It's Arum's birthday. She needs her dad, she'll be upset. 1160 01:22:10,041 --> 01:22:13,541 I told you already. Widya and I had agreed. 1161 01:22:13,625 --> 01:22:14,875 Latifah. 1162 01:22:15,416 --> 01:22:17,875 I came here to take care of you. 1163 01:22:20,166 --> 01:22:21,541 - I-- - Widya asked me-- 1164 01:22:21,625 --> 01:22:26,458 Right, Widya asked you, but I'm asking you to go back to Surabaya now. 1165 01:22:27,458 --> 01:22:29,000 Mom... 1166 01:22:29,666 --> 01:22:31,625 I know choosing is tough. 1167 01:22:35,791 --> 01:22:37,916 So, I have decided 1168 01:22:38,000 --> 01:22:40,625 that Arman mustn't choose between me or Latifah. 1169 01:22:41,875 --> 01:22:43,125 What do you mean? 1170 01:22:45,458 --> 01:22:46,958 I care about you Fah. 1171 01:22:47,791 --> 01:22:49,583 Gandhi's condition is crucial. 1172 01:22:50,500 --> 01:22:52,375 I'm his mother, Man. 1173 01:22:53,458 --> 01:22:56,375 Gandhi has his mom and Mrs. Sum here. 1174 01:22:56,458 --> 01:22:58,916 I can take him to the hospital myself. 1175 01:22:59,000 --> 01:23:00,791 I won't just do nothing. 1176 01:23:00,875 --> 01:23:02,791 Arum needs her father now. 1177 01:23:02,875 --> 01:23:05,791 - It's her birthday. - I don't understand your thinking. 1178 01:23:05,875 --> 01:23:08,333 I don't understand your thinking. 1179 01:23:10,166 --> 01:23:12,541 I met Latifah and Gandhi, Mom. 1180 01:23:13,333 --> 01:23:16,708 Now I understand why Arman wants to protect them. 1181 01:23:17,291 --> 01:23:19,750 They need a family too, Mom. 1182 01:23:21,250 --> 01:23:22,500 Wid... 1183 01:23:23,458 --> 01:23:27,166 I know Latifah very well, Wid. 1184 01:23:27,958 --> 01:23:29,750 Latifah is selfish. 1185 01:23:29,833 --> 01:23:33,291 She only thinks of her ambitions and not her family. 1186 01:23:34,291 --> 01:23:37,625 Can you be fair, Man? 1187 01:23:40,791 --> 01:23:42,875 Widya might be able to accept it. 1188 01:23:44,583 --> 01:23:46,000 But not me. 1189 01:23:48,833 --> 01:23:51,125 I feel very bad, Man. 1190 01:23:51,208 --> 01:23:53,166 Do you remember Damar? 1191 01:23:54,166 --> 01:23:55,625 Your brother? 1192 01:23:56,416 --> 01:23:58,458 Your late brother, right? 1193 01:24:00,208 --> 01:24:04,166 I know how troublesome it was to take care of Damar, Mom. 1194 01:24:08,416 --> 01:24:11,041 My mom had to sacrifice everything for Damar. 1195 01:24:12,125 --> 01:24:15,208 And when I saw Latifah and Gandhi yesterday, 1196 01:24:16,458 --> 01:24:20,458 it felt like I was seeing my mom with Damar again, Mom. 1197 01:24:24,875 --> 01:24:28,041 I wish I had been more supportive of my mom. 1198 01:24:28,833 --> 01:24:32,500 I wish I had never asked for fairness from my mom. 1199 01:24:35,791 --> 01:24:39,708 I wish I had never been ashamed of Damar's condition, Mom. 1200 01:24:41,875 --> 01:24:46,000 I wish I had been more careful and helped my mom take care of Damar, 1201 01:24:49,000 --> 01:24:52,041 Damar and my mom would still be around, Mom. 1202 01:24:52,125 --> 01:24:55,541 That accident wouldn't have happened. 1203 01:24:59,333 --> 01:25:00,583 I'm sorry. 1204 01:25:01,791 --> 01:25:03,041 I'll go. 1205 01:25:04,125 --> 01:25:06,916 I know the situation will be bad if I stay here. 1206 01:25:07,000 --> 01:25:10,041 It will go on like this. The arguing will persist. 1207 01:25:11,333 --> 01:25:13,625 This is also God's will, Mom. 1208 01:25:13,708 --> 01:25:18,083 I'm sure God wanted me to meet Latifah and Gandhi 1209 01:25:18,166 --> 01:25:20,958 so I can make up for my mistakes. 1210 01:25:22,750 --> 01:25:25,833 I also don't know what the future will be, 1211 01:25:25,916 --> 01:25:28,791 but what I do know now 1212 01:25:28,875 --> 01:25:32,875 is that God gave me this path for me to reach heaven's door, Mom. 1213 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 Arman too. 1214 01:25:40,541 --> 01:25:41,708 Peace be on you. 1215 01:25:41,791 --> 01:25:43,333 Dad! 1216 01:25:43,416 --> 01:25:45,708 My lovely daughter. 1217 01:25:47,083 --> 01:25:48,291 - Fah. - Wid. 1218 01:25:48,375 --> 01:25:50,250 You are finally here. 1219 01:25:51,625 --> 01:25:53,291 - Mrs. Sum. - Ma'am. 1220 01:25:53,458 --> 01:25:54,958 Gandhi. 1221 01:25:56,750 --> 01:26:00,333 This is Arum. Arum, this is Aunt Latifah. 1222 01:26:00,416 --> 01:26:02,250 Hello, dear. 1223 01:26:02,333 --> 01:26:04,083 This is Mrs. Sum. 1224 01:26:05,166 --> 01:26:07,541 This is Gandhi who video-called you. 1225 01:26:07,625 --> 01:26:10,208 Hi, I'm Arum, do you remember me? 1226 01:26:11,000 --> 01:26:11,916 Give greetings, dear. 1227 01:26:13,375 --> 01:26:17,041 I have a bike. Do you want to ride the bike with me? 1228 01:26:17,125 --> 01:26:19,041 Bike! 1229 01:26:19,125 --> 01:26:21,708 - Bike! - Okay. Let's go ride the bike. 1230 01:26:21,791 --> 01:26:23,875 Be careful with your bike, Arum. 1231 01:26:23,958 --> 01:26:24,875 Watch them. 1232 01:26:24,958 --> 01:26:27,000 Gandhi, careful. Ma'am, watch them. 1233 01:26:28,333 --> 01:26:29,583 Ma'am. 1234 01:26:37,208 --> 01:26:38,458 Ma'am... 1235 01:26:41,458 --> 01:26:42,958 How are you, ma'am? 1236 01:26:46,458 --> 01:26:47,791 Thank God, I'm well. 1237 01:26:50,125 --> 01:26:51,416 I'm good. 1238 01:27:00,333 --> 01:27:03,875 Gandhi was tired from riding the bike, Mom. 1239 01:27:03,958 --> 01:27:06,166 So, he went to sleep with Mrs. Sum. 1240 01:27:06,250 --> 01:27:09,541 That's fine. Gandhi's tired from the trip from Bogor. 1241 01:27:09,625 --> 01:27:14,250 Okay then, I want to try my favorite souvenir from Bogor. 1242 01:27:14,333 --> 01:27:17,958 - Sure, try it. - Which one do you want? There's cake... 1243 01:27:20,458 --> 01:27:22,291 This is Lapis Bogor. 1244 01:27:22,375 --> 01:27:24,166 There are crackers too. 1245 01:27:24,250 --> 01:27:26,916 - There are sticks. - Which one do you want? 1246 01:27:41,375 --> 01:27:43,291 Ma'am, do you need any help? 1247 01:27:46,125 --> 01:27:47,041 No need. 1248 01:27:53,333 --> 01:27:57,333 Please forgive me if I created an unpleasant atmosphere in this house. 1249 01:27:58,750 --> 01:28:01,375 I don't want to wreck this family, ma'am. 1250 01:28:05,250 --> 01:28:09,166 But every time I'm with Arman and Widya, 1251 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 I feel like I have a family, ma'am. 1252 01:28:20,583 --> 01:28:22,875 I feel complete, ma'am. 1253 01:28:24,958 --> 01:28:26,583 Not lonely anymore. 1254 01:28:30,833 --> 01:28:31,750 Ma'am... 1255 01:28:32,833 --> 01:28:35,875 Whatever mistakes I made in the past 1256 01:28:36,666 --> 01:28:38,875 and make in the future, 1257 01:28:40,791 --> 01:28:42,458 please forgive me, ma'am. 1258 01:30:05,541 --> 01:30:07,625 Are you okay, honey? 1259 01:30:12,000 --> 01:30:13,791 Why are you asking that? 1260 01:30:17,416 --> 01:30:18,583 Today, it's, 1261 01:30:20,083 --> 01:30:21,333 I'm going to... 1262 01:30:25,125 --> 01:30:28,708 Everything we're going through now is between us and God. 1263 01:30:33,666 --> 01:30:36,666 I'm happy Latifah is destined to be our family 1264 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 and, God willing, I'm sincere. 1265 01:30:47,958 --> 01:30:50,125 - Ma'am. - Yes. 1266 01:30:50,958 --> 01:30:52,583 Ma'am. 1267 01:30:55,416 --> 01:30:56,750 It's Gandhi, ma'am. 1268 01:30:56,833 --> 01:30:58,541 Gandhi isn't in his room. 1269 01:30:58,625 --> 01:31:00,791 - What? - I can't find him. He's gone. 1270 01:31:00,875 --> 01:31:02,000 I can't find him. 1271 01:31:02,083 --> 01:31:04,000 - What do you mean? - I don't know. 1272 01:31:04,083 --> 01:31:05,500 And Arum is gone too. 1273 01:31:05,583 --> 01:31:07,791 Her bike is missing, ma'am. 1274 01:31:09,000 --> 01:31:10,125 - Fah. - Wid. 1275 01:31:10,208 --> 01:31:11,875 Man? Where's Gandhi? 1276 01:31:11,958 --> 01:31:14,666 Okay, please calm down. Calm down. 1277 01:31:14,750 --> 01:31:17,083 I'll look for Gandhi with Mr. Supri. 1278 01:31:17,166 --> 01:31:20,083 - You stay here, okay? - I can't stay here. 1279 01:31:20,166 --> 01:31:22,916 - He's gone, I need to find him. - I'll go. 1280 01:31:23,000 --> 01:31:24,166 - I'll go. - Yeah. 1281 01:31:24,250 --> 01:31:26,750 Everyone, calm down. Wait, okay? 1282 01:31:26,833 --> 01:31:28,125 We'll use the car. 1283 01:31:28,208 --> 01:31:29,291 We have to go. 1284 01:31:33,208 --> 01:31:36,416 Why is Dad marrying Aunt Latifah, Mom? 1285 01:31:37,166 --> 01:31:40,666 Aunt Latifah is going to marry Dad. 1286 01:31:41,666 --> 01:31:44,916 After that, Gandhi will become your brother. 1287 01:31:50,333 --> 01:31:52,041 Where are you going? 1288 01:31:52,125 --> 01:31:55,125 You're not going to die, right? 1289 01:31:55,208 --> 01:31:58,083 Why did you ask that, dear? 1290 01:31:58,166 --> 01:32:02,416 My friend, Nada, has a new mom 1291 01:32:02,500 --> 01:32:06,083 because her mom died. 1292 01:32:06,625 --> 01:32:12,291 If I had a new mom, I don't want you to die. 1293 01:32:12,375 --> 01:32:15,958 No, Arum... 1294 01:32:23,625 --> 01:32:26,208 Dad! You can't! 1295 01:32:26,291 --> 01:32:28,791 - Gandhi! - Dad! You can't. 1296 01:32:28,875 --> 01:32:33,083 - Dad! You can't. - We'll put it up again. 1297 01:32:33,166 --> 01:32:36,125 - Dad! You can't. - We'll put it up again. 1298 01:32:36,208 --> 01:32:37,916 You can't! 1299 01:32:38,458 --> 01:32:44,583 Dad... 1300 01:32:45,833 --> 01:32:47,833 You can't. Dad... 1301 01:33:04,375 --> 01:33:07,125 - Wid, that's Gandhi's bike. - Where? 1302 01:33:07,958 --> 01:33:09,208 Here, Fah. 1303 01:33:22,833 --> 01:33:23,708 Honey... 1304 01:33:23,791 --> 01:33:27,541 You're a boy. You have to love your mom. 1305 01:33:27,625 --> 01:33:30,291 A boy must take care of his mother. 1306 01:33:30,375 --> 01:33:32,041 - Mom. - Love. 1307 01:33:32,125 --> 01:33:33,750 - Love. - Mom. 1308 01:33:33,833 --> 01:33:35,916 - Mom. - The dino? 1309 01:33:36,000 --> 01:33:37,125 - Dino. - Okay. 1310 01:33:40,833 --> 01:33:42,958 - Dino. - Dino. 1311 01:33:56,125 --> 01:33:58,000 Gandhi, Arum. 1312 01:33:58,083 --> 01:33:59,333 Arum. 1313 01:34:00,791 --> 01:34:02,291 Mom. 1314 01:34:03,041 --> 01:34:04,583 Arum, Mom. 1315 01:34:05,625 --> 01:34:08,041 Please forgive me, Mom. 1316 01:34:08,125 --> 01:34:09,666 It's okay, dear. 1317 01:34:09,750 --> 01:34:13,541 Forgive Arum for making you worry. 1318 01:34:13,625 --> 01:34:16,625 No, dear. It's okay. 1319 01:34:25,333 --> 01:34:26,291 Arum. 1320 01:34:26,916 --> 01:34:30,041 Please forgive me... 1321 01:34:30,125 --> 01:34:34,166 Please forgive me 1322 01:34:34,250 --> 01:34:39,375 for making you worry. 1323 01:34:42,125 --> 01:34:43,833 Arum, dear. 1324 01:34:48,833 --> 01:34:51,166 I'm the one who needs to apologize to you. 1325 01:34:53,208 --> 01:34:55,041 Please forgive me. 1326 01:34:58,791 --> 01:35:00,875 I love you. 1327 01:35:01,000 --> 01:35:05,208 I also love you and Gandhi. 1328 01:35:05,750 --> 01:35:09,416 I want to have a brother like Gandhi. 1329 01:35:09,500 --> 01:35:13,458 I don't want to lose Gandhi, 1330 01:35:13,541 --> 01:35:18,541 but I also don't want to lose my mom. 1331 01:35:18,625 --> 01:35:20,375 No, dear. 1332 01:35:24,625 --> 01:35:27,250 Dear, listen to me. 1333 01:35:30,166 --> 01:35:34,500 You won't lose the people you love. 1334 01:35:37,000 --> 01:35:38,666 Trust me. 1335 01:36:14,375 --> 01:36:15,833 Fah, it's going to start. 1336 01:36:17,125 --> 01:36:19,875 Honey, she's still inside? 1337 01:36:19,958 --> 01:36:21,291 She's not answering. 1338 01:36:23,833 --> 01:36:25,083 Fah... 1339 01:36:33,208 --> 01:36:35,041 - Are you ready? - Come on, Fah. 1340 01:36:35,125 --> 01:36:37,125 Wid, Man... 1341 01:36:38,083 --> 01:36:39,500 I want to talk. 1342 01:37:03,791 --> 01:37:05,708 I'm grateful to have you both. 1343 01:37:09,041 --> 01:37:10,291 Wid. 1344 01:37:11,958 --> 01:37:14,291 You can accept me and Gandhi. 1345 01:37:18,041 --> 01:37:19,291 Man. 1346 01:37:21,291 --> 01:37:23,958 You can be Gandhi's father figure. 1347 01:37:29,083 --> 01:37:31,750 Fah, what is this about? 1348 01:37:39,458 --> 01:37:44,583 Marriage is not about what we want. 1349 01:37:51,333 --> 01:37:54,125 Let's sit. Let's talk while we sit. 1350 01:38:03,791 --> 01:38:07,041 Wid... Marriage is about 1351 01:38:09,958 --> 01:38:12,375 finding God's paradise. 1352 01:38:16,958 --> 01:38:20,875 And I don't want that paradise to turn into hell for us. 1353 01:38:24,458 --> 01:38:27,708 There are many paths leading toward heaven's door. 1354 01:38:31,000 --> 01:38:33,041 Maybe this isn't my path. 1355 01:38:42,833 --> 01:38:44,458 Arman... 1356 01:38:47,125 --> 01:38:51,166 I'm sure you will treat me and Widya the same. 1357 01:38:53,750 --> 01:38:56,000 There's no first wife. 1358 01:38:57,458 --> 01:38:59,416 There's no second wife. 1359 01:39:00,750 --> 01:39:03,083 We are wives. 1360 01:39:18,416 --> 01:39:22,250 This decision is purely mine. 1361 01:39:27,083 --> 01:39:29,583 I've been wanting to say this for a while 1362 01:39:30,625 --> 01:39:33,041 but I didn't have the courage to do so. 1363 01:39:36,791 --> 01:39:39,625 I don't want to lose my family. 1364 01:39:40,583 --> 01:39:43,041 You are my new family. 1365 01:39:53,083 --> 01:39:56,916 The more I see the sincerity from you, 1366 01:40:00,375 --> 01:40:03,666 the more I'm not sure about this marriage. 1367 01:40:16,000 --> 01:40:18,500 Are you sure this is the best for you, Fah? 1368 01:40:30,500 --> 01:40:31,750 Widya. 1369 01:40:40,416 --> 01:40:42,333 Please forgive me. 1370 01:40:47,333 --> 01:40:48,750 It's not that. 1371 01:40:49,625 --> 01:40:51,416 You don't have to apologize. 1372 01:40:52,625 --> 01:40:54,416 I'm also a woman, Fah. 1373 01:40:55,916 --> 01:40:57,666 I understand. 1374 01:41:02,583 --> 01:41:05,541 But one thing you need to remember... 1375 01:41:06,458 --> 01:41:09,500 Whether this marriage happens or not, 1376 01:41:11,250 --> 01:41:12,958 we're still your family. 1377 01:41:14,208 --> 01:41:16,916 Me. Arman. 1378 01:41:17,000 --> 01:41:18,500 Arum. 1379 01:41:19,458 --> 01:41:22,083 We'll always be there for you and Gandhi. 1380 01:41:33,083 --> 01:41:35,041 Thank you, Wid. 1381 01:41:37,458 --> 01:41:40,041 You have such a big heart. 1382 01:41:41,333 --> 01:41:42,833 Please forgive me. 1383 01:41:44,791 --> 01:41:46,458 Forgive me, Wid. 1384 01:42:08,000 --> 01:42:11,791 Please forgive me. I brought you into this path. 1385 01:42:13,000 --> 01:42:14,666 I've hurt you. 1386 01:42:16,833 --> 01:42:19,791 I got you into a difficult situation. 1387 01:42:21,625 --> 01:42:23,291 This is the way, Man. 1388 01:42:24,583 --> 01:42:26,708 There's nothing to regret. 1389 01:42:27,791 --> 01:42:32,875 What happened between you, me and Latifah, 1390 01:42:33,458 --> 01:42:36,625 that was our way to get closer to God. 1391 01:42:38,375 --> 01:42:42,291 Let's... turn a new page, okay? 1392 01:42:43,833 --> 01:42:45,666 And fill the story... 1393 01:42:48,041 --> 01:42:50,166 with happiness. 1394 01:43:02,333 --> 01:43:05,958 Even though Arman and I didn't get married, 1395 01:43:06,041 --> 01:43:09,083 we'll still be a family who looks out for 1396 01:43:09,166 --> 01:43:11,375 each other with care. 1397 01:43:16,375 --> 01:43:18,833 - Blow out the candles! - Blow it first. 91361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.