Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,250 --> 00:00:28,250
Home.
2
00:00:29,458 --> 00:00:32,917
Honey, you taught me
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,333
that a home
does not have to be a building.
4
00:00:37,958 --> 00:00:41,750
Home exists within people
5
00:00:41,833 --> 00:00:44,708
and the love within them.
6
00:00:49,792 --> 00:00:51,458
God has willed it.
7
00:00:55,125 --> 00:00:56,583
Glory be to God.
8
00:00:56,667 --> 00:00:57,792
Praise be to God.
9
00:01:01,875 --> 00:01:05,417
You led me through every storm that came.
10
00:01:06,083 --> 00:01:09,875
You also said that they were not storms,
11
00:01:09,958 --> 00:01:12,625
they were gifts from God.
12
00:01:13,625 --> 00:01:16,208
Gandhi with his special condition,
13
00:01:17,042 --> 00:01:19,042
and we are there for him.
14
00:01:20,208 --> 00:01:25,542
Again you said,
"We are being elevated in God's eyes."
15
00:01:27,167 --> 00:01:29,042
It was all just a process.
16
00:01:30,125 --> 00:01:33,042
We just hadn't gotten used to it
17
00:01:34,542 --> 00:01:37,417
and it turned out
that we could get through them.
18
00:01:38,375 --> 00:01:42,875
In fact,
we received another wonderful gift
19
00:01:42,958 --> 00:01:46,625
that we've been praying for
in every prayer.
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,167
- Praise be to God.
- All praises be to God.
21
00:01:51,792 --> 00:01:53,042
Come on.
22
00:01:59,125 --> 00:02:04,875
But God's trials don't come just once.
23
00:02:04,958 --> 00:02:07,250
Mother!
24
00:02:07,333 --> 00:02:08,667
Adenocarcinoma,
25
00:02:09,625 --> 00:02:11,333
stage four.
26
00:02:11,458 --> 00:02:14,375
We are asked to endure and be strong.
27
00:02:15,458 --> 00:02:19,042
Because being strong is our only option.
28
00:02:21,667 --> 00:02:25,458
Everyone who comes and goes
is only entrusted to us.
29
00:02:26,125 --> 00:02:32,208
When God calls them home,
we must accept God's decision.
30
00:02:33,667 --> 00:02:36,875
You often reminded me of that.
31
00:02:40,167 --> 00:02:41,958
- Honey.
- Yes, honey?
32
00:02:42,042 --> 00:02:43,708
- Honey.
- Honey, what's wrong?
33
00:02:43,792 --> 00:02:45,458
Oh, God.
34
00:02:47,417 --> 00:02:49,917
In the name of God. Oh, God.
35
00:02:55,417 --> 00:02:56,667
Honey.
36
00:02:57,833 --> 00:03:00,042
But I'm only human.
37
00:03:01,583 --> 00:03:04,792
I can break down and lose my strength.
38
00:03:09,750 --> 00:03:11,708
I had you. You were strong
39
00:03:11,792 --> 00:03:15,542
and always standing tall,
protecting me and Gandhi.
40
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
But, you know,
41
00:03:18,167 --> 00:03:20,958
what keeps ringing in my head…
42
00:03:22,417 --> 00:03:25,875
What if being strong isn't enough?
43
00:03:25,958 --> 00:03:26,792
Thank you.
44
00:03:26,875 --> 00:03:32,208
What if things are still hard,
even after we let go?
45
00:03:49,625 --> 00:03:53,208
God is the greatest.
46
00:03:53,292 --> 00:03:57,833
What if I lose you?
47
00:03:59,667 --> 00:04:01,042
Will you be strong?
48
00:04:04,250 --> 00:04:05,500
Of course.
49
00:04:08,625 --> 00:04:11,000
You're really gone.
50
00:04:15,458 --> 00:04:18,083
Leaving behind a name and memories.
51
00:04:21,000 --> 00:04:26,042
Being strong won't be the same
because you won't be there to support me.
52
00:04:27,583 --> 00:04:29,875
Letting go will mean different things.
53
00:04:30,875 --> 00:04:33,708
You won't be there to make me strong.
54
00:04:34,250 --> 00:04:38,083
And home will never be the same
55
00:04:38,167 --> 00:04:40,625
because you are not there.
56
00:04:41,375 --> 00:04:45,708
And I… I will also never be the same
57
00:04:45,792 --> 00:04:49,792
because the emptiness
you left behind is too vast.
58
00:04:50,417 --> 00:04:53,750
I miss you. Oh, God,
59
00:04:54,542 --> 00:04:55,792
I miss him.
60
00:05:04,667 --> 00:05:08,333
ONE YEAR LATER
61
00:05:10,667 --> 00:05:12,917
Gandhi doesn't want to eat, ma'am.
62
00:05:13,000 --> 00:05:15,250
Here. Please eat some.
63
00:05:15,333 --> 00:05:17,208
You're going to school.
64
00:05:17,292 --> 00:05:20,500
You'll play with your friends later.
Eat first.
65
00:05:20,583 --> 00:05:23,375
Gandhi, why don't you eat, dear?
66
00:05:23,458 --> 00:05:24,875
Here's the thing, ma'am.
67
00:05:24,958 --> 00:05:29,708
I told him
that you're going to school later.
68
00:05:30,292 --> 00:05:32,542
Then Gandhi didn't want to eat.
69
00:05:32,625 --> 00:05:34,667
It's okay, let me feed him.
70
00:05:34,750 --> 00:05:36,583
Gandhi, dear.
71
00:05:36,667 --> 00:05:38,917
Let's eat, okay? Here, I'll feed you.
72
00:05:39,000 --> 00:05:41,875
We'll go to school after this.
73
00:05:44,583 --> 00:05:45,875
- Ma'am.
- Yes.
74
00:05:47,042 --> 00:05:51,125
Gandhi, are you mad at me?
75
00:05:51,208 --> 00:05:54,417
Because I can't take you to school?
76
00:05:55,625 --> 00:05:58,750
I'm sorry. I will go afterwards.
77
00:06:01,958 --> 00:06:04,042
- Okay? Please look after him.
- Yes.
78
00:06:08,625 --> 00:06:09,875
Peace be upon you.
79
00:06:14,417 --> 00:06:17,167
ISLAMIC SCHOOL FOUNDATION
AL-KHAYR
80
00:06:29,125 --> 00:06:30,375
Sir.
81
00:06:31,042 --> 00:06:32,417
Sorry, I'm late.
82
00:06:33,625 --> 00:06:35,542
Let's just go right in.
83
00:06:36,042 --> 00:06:42,958
I remember the late Maulana
really wanted you
84
00:06:43,042 --> 00:06:46,000
to replace him
as chairwoman of the foundation.
85
00:06:46,667 --> 00:06:49,917
But I also have to be objective
86
00:06:50,000 --> 00:06:55,708
because I am responsible
to make sure everything goes well.
87
00:06:55,792 --> 00:06:58,500
I think,
88
00:06:58,583 --> 00:07:03,167
moving forward, you can prepare
a better presentation.
89
00:07:04,958 --> 00:07:06,542
Sir.
90
00:07:06,625 --> 00:07:07,875
Thank you.
91
00:07:09,042 --> 00:07:14,167
For being loyal to Maulana and our family
to take care of this foundation.
92
00:07:14,833 --> 00:07:16,000
Moreover,
93
00:07:16,958 --> 00:07:20,750
this past year,
you've been busy supporting me.
94
00:07:25,333 --> 00:07:26,750
Moving forward,
95
00:07:28,250 --> 00:07:30,833
I hope I won't be a burden to you.
96
00:07:33,792 --> 00:07:38,792
But you'll have guidance, Latifah,
97
00:07:38,875 --> 00:07:43,042
during the adaptation
and transition period.
98
00:07:44,792 --> 00:07:49,375
Today, representatives from the center
will carry out an assessment.
99
00:07:50,375 --> 00:07:51,792
Peace be upon you.
100
00:07:51,875 --> 00:07:54,458
Upon you too, come in.
101
00:07:55,917 --> 00:07:57,542
- Please, Mr. Arman.
- Thanks.
102
00:07:57,625 --> 00:07:59,292
Mr. Sidik.
103
00:08:00,250 --> 00:08:01,875
Mrs. Latifah.
104
00:08:02,458 --> 00:08:07,000
This is Mr. Arman and this is Mr. Sidik.
105
00:08:07,083 --> 00:08:09,708
They're both from the central foundation.
106
00:08:10,542 --> 00:08:13,500
Mr. Arman is head of education
at the center.
107
00:08:14,583 --> 00:08:20,333
They came from Surabaya
to oversee the chairman transition.
108
00:08:21,792 --> 00:08:23,292
Hello, ma'am.
109
00:08:29,958 --> 00:08:33,250
Looks like you already know each other?
110
00:08:34,833 --> 00:08:36,458
We were college friends at Unpad.
111
00:08:36,833 --> 00:08:39,542
Arman is my senior, sir.
112
00:08:39,625 --> 00:08:42,542
- The same college?
- An old friend.
113
00:08:42,625 --> 00:08:46,458
If that's the case,
I will leave it to Mr. Arman.
114
00:08:47,625 --> 00:08:52,250
Let me show you the multimedia lab
which we discussed yesterday
115
00:08:52,333 --> 00:08:54,875
for the Chromebooks program.
116
00:08:54,958 --> 00:08:57,208
Yes, I'll be there, sir.
117
00:08:58,417 --> 00:08:59,500
Sure thing.
118
00:09:01,667 --> 00:09:03,042
This way, Mr. Sidik.
119
00:09:03,125 --> 00:09:04,542
I'll go ahead, sir.
120
00:09:04,625 --> 00:09:06,458
- Sure, Dik.
- He said "go ahead."
121
00:09:06,542 --> 00:09:08,083
All of a sudden.
122
00:09:20,000 --> 00:09:21,375
Want to take a walk?
123
00:09:23,458 --> 00:09:24,958
Around this place?
124
00:09:25,958 --> 00:09:27,333
How are you?
125
00:09:28,792 --> 00:09:30,333
- Good?
- Thank God, good.
126
00:09:30,417 --> 00:09:32,917
- And you?
- Thank God, I'm good too.
127
00:09:33,583 --> 00:09:38,458
I didn't think you were
the owner of Al-Khayr Bogor.
128
00:09:40,958 --> 00:09:43,625
I was never involved in the foundation.
129
00:09:44,542 --> 00:09:48,208
But I often came here to see Maulana.
130
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
But since his passing,
131
00:09:53,292 --> 00:09:55,292
I'm now the one taking care of it.
132
00:09:56,333 --> 00:09:58,958
I'm sorry for your loss.
133
00:09:59,042 --> 00:10:03,375
Sorry, I couldn't come
because my mom was in the hospital,
134
00:10:03,458 --> 00:10:04,750
I must accompany her.
135
00:10:04,833 --> 00:10:06,500
Yeah, it's fine.
136
00:10:06,583 --> 00:10:07,750
How's your mother?
137
00:10:07,833 --> 00:10:09,750
She's fine, thank God.
138
00:10:09,833 --> 00:10:12,917
She's staying with me now.
139
00:10:23,250 --> 00:10:28,083
It's been ten, 11 years
and we're a bit awkward, right?
140
00:10:34,208 --> 00:10:38,208
Is it okay if I don't take you around?
141
00:10:38,542 --> 00:10:40,958
Can you catch up with Mr. Wanto?
142
00:10:42,000 --> 00:10:45,167
- It's fine, I'll catch up with Mr. Wanto.
- I'm sorry.
143
00:10:45,250 --> 00:10:46,542
It's fine.
144
00:10:46,625 --> 00:10:48,750
- Peace be upon you.
- Upon you too.
145
00:10:57,625 --> 00:11:00,750
So, Latifah was your college friend?
146
00:11:01,458 --> 00:11:02,833
- Yes.
- Her husband too?
147
00:11:02,917 --> 00:11:05,375
Of course not. Just Latifah.
148
00:11:05,958 --> 00:11:09,083
I knew her husband
from the Al-Khayr gathering
149
00:11:09,167 --> 00:11:10,417
for all branches.
150
00:11:12,875 --> 00:11:14,000
How was it?
151
00:11:14,083 --> 00:11:18,000
He was a good man,
friendly, religious, intelligent.
152
00:11:18,083 --> 00:11:22,292
That's why Al-Khayr Bogor
received many achievements.
153
00:11:22,375 --> 00:11:24,750
Latifah, not the husband.
154
00:11:27,292 --> 00:11:28,542
You said the husband.
155
00:11:28,625 --> 00:11:31,208
Why would I ask
about her husband? Latifah.
156
00:11:31,583 --> 00:11:33,958
How should I know? Sorry.
157
00:11:35,500 --> 00:11:36,542
Latifah, huh?
158
00:11:36,625 --> 00:11:42,500
Yeah. It's because
she's currently unstable.
159
00:11:45,958 --> 00:11:47,208
Latifah, huh?
160
00:11:51,458 --> 00:11:53,583
Latifah is a smart woman.
161
00:11:55,083 --> 00:11:56,792
Top of her class in college.
162
00:11:56,875 --> 00:11:59,375
She got the highest GPA in Psychology.
163
00:12:00,042 --> 00:12:03,708
She also went on
to a Master's in Business.
164
00:12:04,458 --> 00:12:07,208
But if it's about that, I don't know.
165
00:12:07,875 --> 00:12:11,083
Why she seemed to be confused
during the presentation.
166
00:12:12,292 --> 00:12:16,083
She's probably still mourning
her husband's death, right?
167
00:12:16,167 --> 00:12:17,167
Maybe.
168
00:12:17,208 --> 00:12:20,458
It's been a year.
She should've moved on by now.
169
00:12:23,042 --> 00:12:26,250
But women are experts
in history, right, Man?
170
00:12:26,333 --> 00:12:28,625
Archaeologists won't win against them.
171
00:12:29,000 --> 00:12:31,667
But if I look at
how you explain it to her,
172
00:12:33,083 --> 00:12:36,667
I don't think you were
just friends with Latifah.
173
00:12:36,750 --> 00:12:38,000
Right?
174
00:12:40,875 --> 00:12:42,083
Latifah is my ex.
175
00:12:42,208 --> 00:12:44,042
You're dangerous, Man.
176
00:12:45,208 --> 00:12:46,375
What do you mean?
177
00:12:46,458 --> 00:12:49,333
So, you two might get back together?
178
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
Don't talk nonsense.
179
00:12:53,417 --> 00:12:54,500
Who knows?
180
00:12:54,583 --> 00:12:56,542
That's the past, Sidik.
181
00:12:56,625 --> 00:12:59,583
Now we meet
only to take care of the foundation.
182
00:12:59,667 --> 00:13:02,917
The past can be the future.
183
00:13:06,083 --> 00:13:08,500
It's fine for the presentation,
184
00:13:08,583 --> 00:13:12,083
but for the material,
at least someone will help you.
185
00:13:12,167 --> 00:13:13,417
That's what I meant.
186
00:13:15,750 --> 00:13:18,125
This is only a suggestion, ma'am.
187
00:13:18,208 --> 00:13:20,875
What if you make a small team, ma'am?
188
00:13:20,958 --> 00:13:25,750
Then put together competent teachers.
189
00:13:26,042 --> 00:13:30,083
So we can get input
and perspectives from them, right?
190
00:13:31,792 --> 00:13:32,833
I think so too.
191
00:13:33,125 --> 00:13:36,000
That's good, then. Might as well ask
192
00:13:36,083 --> 00:13:39,583
regarding this matter
from the teachers' point of view.
193
00:13:42,375 --> 00:13:45,000
Thank you, Man.
194
00:13:45,083 --> 00:13:46,167
Mr. Sidik.
195
00:13:46,250 --> 00:13:47,875
Sure, ma'am.
196
00:13:47,958 --> 00:13:49,333
Thanks for your help.
197
00:13:49,417 --> 00:13:50,958
You're welcome.
198
00:13:55,042 --> 00:13:57,792
I need to go.
199
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Yes, no worries.
200
00:14:00,042 --> 00:14:01,708
- It's okay, right?
- Sure.
201
00:14:04,458 --> 00:14:05,708
Mr. Supri.
202
00:14:06,833 --> 00:14:07,917
At the mechanic's?
203
00:14:08,167 --> 00:14:10,375
Okay, I'll pick Gandhi up.
204
00:14:10,458 --> 00:14:13,792
It's fine, I can order a taxi.
205
00:14:14,000 --> 00:14:15,958
Fah, is Gandhi your son?
206
00:14:18,250 --> 00:14:19,125
Want a ride?
207
00:14:19,208 --> 00:14:21,250
No, I'll take a taxi.
208
00:14:21,333 --> 00:14:22,708
No, I can take you.
209
00:14:22,792 --> 00:14:25,375
It takes a while.
Bring the car to the lobby.
210
00:14:25,458 --> 00:14:26,667
- Please.
- It's okay.
211
00:14:26,750 --> 00:14:28,958
- But the taxi…
- Bring it to the lobby.
212
00:14:29,042 --> 00:14:30,500
Mr. Sidik, don't.
213
00:14:30,583 --> 00:14:33,750
Ordering a taxi takes too long.
214
00:14:33,833 --> 00:14:36,500
It's urgent, right? Come. I'll take you.
215
00:14:36,583 --> 00:14:38,250
- Is that okay, Man?
- Sure.
216
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Arman.
217
00:14:46,792 --> 00:14:49,625
Dik, I'll drive.
218
00:14:53,958 --> 00:14:56,167
It's rare that you want to drive.
219
00:14:57,625 --> 00:14:58,708
Get in.
220
00:14:58,792 --> 00:15:00,042
Latifah.
221
00:15:02,958 --> 00:15:05,000
Mrs. Latifah can sit in front.
222
00:15:05,083 --> 00:15:07,958
- Will that be okay?
- Sure.
223
00:15:08,042 --> 00:15:09,458
Yes, please.
224
00:15:17,750 --> 00:15:19,042
Ready?
225
00:15:24,792 --> 00:15:27,125
Gandhi, don't do that!
226
00:15:27,208 --> 00:15:31,292
- Come here, Gandhi.
- Dear.
227
00:15:31,375 --> 00:15:34,750
Don't! Gandhi. Don't do that!
228
00:15:34,833 --> 00:15:36,792
Don't be like that! Gandhi.
229
00:15:36,875 --> 00:15:38,958
Here, look.
230
00:15:39,042 --> 00:15:41,833
This is Mom. Let go of your hand!
231
00:15:41,917 --> 00:15:42,792
Let go!
232
00:15:42,875 --> 00:15:45,500
Don't do that!
Put your hands down! Gandhi.
233
00:15:45,583 --> 00:15:48,083
Enough. Don't do that!
234
00:15:48,417 --> 00:15:50,042
Don't hit yourself!
235
00:15:50,125 --> 00:15:51,375
Gandhi.
236
00:15:51,458 --> 00:15:53,292
Hey, dear.
237
00:15:55,000 --> 00:15:56,542
Are you angry?
238
00:15:56,625 --> 00:15:58,000
Please forgive me.
239
00:15:58,083 --> 00:16:00,500
Don't do that! You're a good kid, come.
240
00:16:01,583 --> 00:16:04,125
Forgive me, okay?
241
00:16:05,167 --> 00:16:06,250
Let's go home.
242
00:16:06,333 --> 00:16:07,833
Come here.
243
00:16:09,042 --> 00:16:10,542
I can.
244
00:16:11,250 --> 00:16:12,750
I'll carry you.
245
00:16:18,625 --> 00:16:20,250
Thank you.
246
00:16:20,333 --> 00:16:23,667
Sorry, Gandhi's been
having tantrums all month,
247
00:16:25,167 --> 00:16:27,333
more so since he lost his dino doll.
248
00:16:27,417 --> 00:16:29,667
It's okay.
249
00:16:30,750 --> 00:16:32,333
We both know.
250
00:16:33,125 --> 00:16:36,292
Gandhi still can't express what he wants.
251
00:16:36,458 --> 00:16:38,500
But his progress is good so far.
252
00:16:38,583 --> 00:16:40,417
He already knows many colors.
253
00:16:40,500 --> 00:16:42,958
Now he can also write.
254
00:16:43,042 --> 00:16:45,292
For children with autism and ADHD,
255
00:16:45,375 --> 00:16:48,750
as long as we're consistent
with the simulation,
256
00:16:48,833 --> 00:16:50,542
that will help a lot.
257
00:17:08,333 --> 00:17:09,583
Browsing for what?
258
00:17:10,583 --> 00:17:11,875
ADHD.
259
00:17:12,375 --> 00:17:14,125
What kind of food is that?
260
00:17:15,667 --> 00:17:17,250
That's PHD.
261
00:17:18,250 --> 00:17:20,250
I'll pull your hair.
262
00:17:20,333 --> 00:17:24,208
Why is food always on your mind?
263
00:17:25,000 --> 00:17:27,208
We're here to work, Sidik.
264
00:17:27,292 --> 00:17:30,542
Not having a culinary trip,
not having a holiday.
265
00:17:30,625 --> 00:17:33,458
Well, I thought that was a name for food.
266
00:17:37,042 --> 00:17:38,708
What are you looking at?
267
00:17:38,792 --> 00:17:40,917
Autism with ADHD.
268
00:17:43,292 --> 00:17:44,958
About Latifah's son, huh?
269
00:17:46,833 --> 00:17:49,542
Has she ever told you about this?
270
00:17:49,625 --> 00:17:52,000
I told you already.
271
00:17:52,750 --> 00:17:55,833
I haven't been
in contact with Latifah, Dik.
272
00:17:55,917 --> 00:17:59,333
From a psychologist's point of view
like mine, Man,
273
00:18:01,208 --> 00:18:03,875
I feel bad for Latifah.
274
00:18:03,958 --> 00:18:06,250
How can she communicate with her son?
275
00:18:06,333 --> 00:18:08,125
I feel bad for her son too.
276
00:18:08,208 --> 00:18:10,583
She struggled to carry her son.
277
00:18:10,667 --> 00:18:14,208
She's in dire need of a man
who can carry her son, right?
278
00:18:17,458 --> 00:18:18,708
Calm down, smartass.
279
00:18:19,875 --> 00:18:22,000
Yes, you're such a know-it-all.
280
00:18:24,667 --> 00:18:27,708
Who knows if Latifah
is used to that, right?
281
00:18:29,125 --> 00:18:32,583
I'm good at reading people's psychology.
282
00:18:32,667 --> 00:18:36,250
I'm a psychology graduate too,
not only you and Latifah.
283
00:18:36,333 --> 00:18:38,500
I also graduated from psychology.
284
00:18:38,583 --> 00:18:41,792
I know you graduated from that.
285
00:18:42,292 --> 00:18:43,667
But you skipped class.
286
00:18:43,750 --> 00:18:45,875
I needed to socialize.
287
00:18:45,958 --> 00:18:48,458
The lessons didn't only come from books.
288
00:18:48,542 --> 00:18:50,250
We need to socialize too.
289
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
Look at me now.
290
00:18:52,792 --> 00:18:54,500
Your subordinate, right?
291
00:18:57,167 --> 00:19:00,542
Hello. Yes, I'm almost done, ma'am.
292
00:19:00,625 --> 00:19:01,875
Thank you.
293
00:19:02,375 --> 00:19:03,625
Peace be upon you.
294
00:19:05,042 --> 00:19:07,292
- Peace on you.
- Upon you too.
295
00:19:11,458 --> 00:19:12,875
Am I disturbing you?
296
00:19:12,958 --> 00:19:14,208
Come in.
297
00:19:14,750 --> 00:19:17,083
Are you working? Doing the presentation?
298
00:19:20,542 --> 00:19:21,875
May I help you?
299
00:19:27,333 --> 00:19:28,583
It's tidier.
300
00:19:30,542 --> 00:19:33,250
You're more confident, right?
Won't be nervous,
301
00:19:33,333 --> 00:19:35,458
you won't tremble presenting it?
302
00:19:36,458 --> 00:19:37,708
Of course.
303
00:19:38,458 --> 00:19:40,708
I see that Latifah thumbs up again.
304
00:19:44,958 --> 00:19:47,875
Picking Gandhi up from school again?
305
00:19:47,958 --> 00:19:51,333
Gandhi's off today to rest and get better.
306
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
Okay.
307
00:19:56,458 --> 00:20:00,042
I… want to buy food,
308
00:20:00,958 --> 00:20:03,375
Bogor food. Want to join?
309
00:20:03,458 --> 00:20:06,375
I just told Mrs. Sum
that I'll finish soon.
310
00:20:06,458 --> 00:20:08,000
I'll just go home.
311
00:20:08,083 --> 00:20:09,667
Sure, no problem.
312
00:20:09,750 --> 00:20:12,542
I was asking Sidik to tag along, actually.
313
00:20:12,625 --> 00:20:15,875
But I had to compile
Mr. Dwi's presentation material.
314
00:20:16,250 --> 00:20:19,000
By the time I finished, Sidik was gone.
315
00:20:19,083 --> 00:20:22,375
That's your habit to lose track of time
while working.
316
00:20:22,458 --> 00:20:25,000
- So he left you.
- Who taught me that?
317
00:20:28,792 --> 00:20:31,500
- Okay, I'll get food by myself.
- Hold on.
318
00:20:32,083 --> 00:20:35,167
Want me to come along
for some local Bogor food?
319
00:20:36,125 --> 00:20:39,625
- But I can't stay long. Is that okay?
- Sure, that's fine.
320
00:20:43,500 --> 00:20:47,458
Here! I think this is
the best Bogor noodle soup.
321
00:20:47,542 --> 00:20:49,958
But I'm not sure if you'll like it.
322
00:20:50,042 --> 00:20:54,375
Name one time I ever complained
about your food picks.
323
00:20:54,458 --> 00:20:58,083
I remember the noodles
from Bandung in Kejaksaan.
324
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
I still remember.
325
00:21:01,958 --> 00:21:05,042
You have something that no one else has.
326
00:21:05,125 --> 00:21:07,875
I don't know what it's called,
327
00:21:07,958 --> 00:21:12,000
but you can find good food
in hidden places like this.
328
00:21:12,083 --> 00:21:15,042
Nowadays, kids call them "hidden gems."
329
00:21:16,083 --> 00:21:19,292
That's called the art of living.
Don't you know that?
330
00:21:19,375 --> 00:21:23,250
Finding the best way to survive.
331
00:21:26,375 --> 00:21:27,625
Thanks, sir.
332
00:21:29,458 --> 00:21:33,750
Finding cheap and good food.
333
00:21:34,875 --> 00:21:36,417
That's a perfect combination.
334
00:21:38,417 --> 00:21:40,458
We lost contact for a long time, huh?
335
00:21:41,083 --> 00:21:42,333
Yeah.
336
00:21:43,000 --> 00:21:46,208
Maulana was there for me through it all.
337
00:21:47,792 --> 00:21:49,708
I needed him at that time.
338
00:21:50,667 --> 00:21:52,458
Now too.
339
00:21:52,542 --> 00:21:57,667
I'm sorry if this story makes you sad.
340
00:21:57,750 --> 00:21:59,208
No worries.
341
00:21:59,500 --> 00:22:00,917
You…
342
00:22:01,000 --> 00:22:04,375
Since when did you know
about Gandhi's condition, Fah?
343
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
When he was two years old.
344
00:22:07,792 --> 00:22:10,042
Yeah, two years old.
345
00:22:10,125 --> 00:22:11,917
Oh, two years old.
346
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
He wasn't like the other kids.
347
00:22:17,083 --> 00:22:18,167
He couldn't focus.
348
00:22:19,292 --> 00:22:20,542
Okay.
349
00:22:21,625 --> 00:22:27,250
I need to find time for him.
Take him for walks, into nature.
350
00:22:27,333 --> 00:22:29,042
He likes nature a lot.
351
00:22:30,708 --> 00:22:33,667
I want him to feel like
he has this time with me.
352
00:22:40,208 --> 00:22:41,708
Man.
353
00:22:41,792 --> 00:22:43,042
Why are you silent?
354
00:22:47,458 --> 00:22:49,958
- Peace be upon you.
- Peace be on you.
355
00:22:50,042 --> 00:22:52,500
- I'm home.
- Your mom's home.
356
00:22:53,458 --> 00:22:54,667
- Ma'am.
- Ma'am.
357
00:22:54,750 --> 00:22:57,167
This is Arman,
who brought us home from therapy.
358
00:22:57,250 --> 00:22:58,958
- Yes, sir.
- How are you?
359
00:22:59,042 --> 00:22:59,917
Good.
360
00:23:00,000 --> 00:23:02,917
Gandhi, look who's here.
361
00:23:03,583 --> 00:23:05,708
I'm Arman.
362
00:23:05,792 --> 00:23:09,375
Hello, Gandhi. How are you?
363
00:23:10,000 --> 00:23:14,375
I'm Arman, and I'm a friend of your mom.
364
00:23:15,292 --> 00:23:19,125
I saw you yesterday, but you were asleep.
365
00:23:21,167 --> 00:23:23,500
Do you like drawing?
366
00:23:24,042 --> 00:23:25,042
What is this?
367
00:23:25,083 --> 00:23:28,542
A tree and Dad.
368
00:23:30,042 --> 00:23:31,042
A big tree.
369
00:23:31,417 --> 00:23:33,750
Gandhi, do you like sightseeing?
370
00:23:33,833 --> 00:23:35,583
- Sightseeing?
- Sightseeing?
371
00:23:35,667 --> 00:23:37,750
- Sightseeing.
- Do you like it? Nice.
372
00:23:37,833 --> 00:23:41,125
- Sightseeing.
- Let's go sightseeing with me.
373
00:23:41,208 --> 00:23:43,792
Or how about if we go tomorrow?
374
00:23:44,833 --> 00:23:47,583
You'll go sightseeing
with me, with Mrs. Sum.
375
00:23:48,667 --> 00:23:50,542
With Uncle Arman too, okay?
376
00:23:51,083 --> 00:23:52,333
Later, okay?
377
00:23:57,458 --> 00:23:59,750
Ice cream!
378
00:23:59,833 --> 00:24:01,292
- Be careful.
- Gandhi.
379
00:24:01,375 --> 00:24:03,417
- Mom, ice cream.
- Watch your step.
380
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Let's get some.
381
00:24:04,583 --> 00:24:06,542
Man, he can't have ice cream.
382
00:24:06,625 --> 00:24:08,750
- Oh, yeah?
- There's a limit.
383
00:24:11,292 --> 00:24:12,333
So what do we do?
384
00:24:12,417 --> 00:24:15,500
There's a limit,
so he can eat some, right?
385
00:24:16,417 --> 00:24:18,292
Last time he had it was last year.
386
00:24:18,375 --> 00:24:19,833
So can I get him some?
387
00:24:19,917 --> 00:24:21,042
Just a bit, Man.
388
00:24:21,125 --> 00:24:22,583
I'll go get some.
389
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Gandhi, your mom said it's okay.
390
00:24:25,833 --> 00:24:27,583
- What do you want?
- Ice cream.
391
00:24:27,667 --> 00:24:31,583
There's vanilla,
strawberry, and chocolate.
392
00:24:31,708 --> 00:24:33,167
- Vanilla.
- Okay!
393
00:24:33,250 --> 00:24:35,167
Vanilla, sir.
394
00:24:35,250 --> 00:24:36,875
One vanilla, please.
395
00:24:36,958 --> 00:24:39,042
Yes, one vanilla. Okay, thank you.
396
00:24:42,875 --> 00:24:43,917
Thank you.
397
00:24:54,000 --> 00:24:57,333
Ice cream.
398
00:24:57,417 --> 00:24:59,875
Okay. It's okay.
399
00:25:01,333 --> 00:25:04,708
- Okay.
- Ice cream.
400
00:25:05,208 --> 00:25:07,125
The ice cream is here.
401
00:25:07,208 --> 00:25:11,708
- We got the ice cream already, dear.
- Ice cream.
402
00:25:11,792 --> 00:25:16,042
- We got the ice cream already.
- Ice cream.
403
00:25:16,125 --> 00:25:17,917
Yes, we got the ice cream.
404
00:25:18,000 --> 00:25:20,083
- I bought it for you.
- Ice cream.
405
00:25:20,167 --> 00:25:21,875
It's with your mom.
406
00:25:21,958 --> 00:25:24,875
Gandhi, calm down, okay?
407
00:25:24,958 --> 00:25:27,542
Calm down, Gandhi.
408
00:25:27,625 --> 00:25:30,125
I'll get you
lots of ice cream later, okay?
409
00:25:39,125 --> 00:25:40,792
Gandhi, dear.
410
00:25:42,833 --> 00:25:44,583
Calm down. Here's the ice cream.
411
00:25:52,792 --> 00:25:56,042
I don't even know how to thank you enough.
412
00:25:56,125 --> 00:25:59,500
- Is it too much already?
- Yes, Fah. Enough with it.
413
00:26:01,542 --> 00:26:03,375
I'm glad to see he's happy.
414
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
I like playing with him.
415
00:26:06,542 --> 00:26:07,542
Why?
416
00:26:07,583 --> 00:26:09,333
New experience, huh?
417
00:26:10,417 --> 00:26:11,667
Yeah.
418
00:26:13,625 --> 00:26:14,958
To me…
419
00:26:17,375 --> 00:26:21,042
life is like a new page
that we have to turn every morning.
420
00:26:23,667 --> 00:26:29,292
What we never know is
what the story will be on every page.
421
00:26:32,458 --> 00:26:35,208
And I'm enjoying all the stories.
422
00:26:36,958 --> 00:26:39,167
Including the stories with Gandhi.
423
00:26:45,792 --> 00:26:48,833
You always amaze me, Fah.
424
00:26:50,958 --> 00:26:53,583
What's so amazing?
425
00:26:53,667 --> 00:26:55,083
All of it.
426
00:26:56,250 --> 00:27:00,708
I just do what any mother would do
427
00:27:02,208 --> 00:27:04,792
and now I need to be a father for him too.
428
00:27:09,750 --> 00:27:11,708
Gandhi must have missed his father.
429
00:27:11,792 --> 00:27:13,167
Of course.
430
00:27:14,833 --> 00:27:16,792
That's for sure.
431
00:27:19,333 --> 00:27:20,708
I also missed Arum.
432
00:27:23,792 --> 00:27:24,792
Arum?
433
00:27:25,833 --> 00:27:27,333
Yes, my daughter.
434
00:27:27,417 --> 00:27:30,083
My daughter, Arum.
435
00:27:32,292 --> 00:27:33,792
She's in the first grade.
436
00:27:35,042 --> 00:27:36,875
She's very active.
437
00:27:36,958 --> 00:27:41,333
She likes physical activities,
any physical activities.
438
00:27:44,292 --> 00:27:45,792
Sorry.
439
00:27:45,875 --> 00:27:48,292
I don't mean to compare
440
00:27:48,375 --> 00:27:51,167
- Arum and Gandhi.
- No.
441
00:27:51,250 --> 00:27:53,375
You're not comparing them.
442
00:27:53,458 --> 00:27:57,042
- No, I'm afraid you're...
- No, all kids are special.
443
00:28:02,542 --> 00:28:03,958
Thank God, Man.
444
00:28:05,250 --> 00:28:07,875
I'm happy to see you're happy now.
445
00:28:13,583 --> 00:28:15,417
- Thank God.
- Uncle.
446
00:28:16,208 --> 00:28:17,792
Let's draw.
447
00:28:18,458 --> 00:28:19,708
Okay.
448
00:28:21,292 --> 00:28:24,250
Draw what?
449
00:28:25,000 --> 00:28:26,125
Trees.
450
00:28:26,208 --> 00:28:29,250
Trees? These trees?
451
00:28:30,458 --> 00:28:31,667
Let me see.
452
00:28:36,542 --> 00:28:38,458
Dinosaurs appear from these trees.
453
00:28:40,375 --> 00:28:41,833
Bite.
454
00:28:42,292 --> 00:28:43,125
Do you dare?
455
00:28:43,208 --> 00:28:47,125
Then the dino goes up.
456
00:28:52,167 --> 00:28:53,375
Gandhi.
457
00:28:53,458 --> 00:28:57,250
Gandhi, look at the dino.
458
00:29:12,958 --> 00:29:16,083
Does it hurt?
459
00:29:16,167 --> 00:29:18,792
But if it hurts, it can be treated, okay?
460
00:29:21,417 --> 00:29:24,667
Here. Right here.
461
00:29:34,792 --> 00:29:36,625
Rum, Dad is calling you, dear.
462
00:29:39,292 --> 00:29:40,542
Arum.
463
00:29:46,875 --> 00:29:47,958
Peace be upon you.
464
00:29:48,042 --> 00:29:50,167
Upon you too.
465
00:29:50,250 --> 00:29:53,000
Busy? Why did you take so long to pick up?
466
00:29:53,083 --> 00:29:55,917
Yeah, I'm busy persuading the cranky one.
467
00:29:56,000 --> 00:29:58,333
Who's cranky? I'm not cranky.
468
00:29:58,417 --> 00:30:02,125
So, someone wanted
to show off that she could ride the bike.
469
00:30:02,250 --> 00:30:05,083
She called her dad who didn't pick it up.
470
00:30:05,167 --> 00:30:07,583
Here, Rum, go talk with Dad.
471
00:30:09,833 --> 00:30:13,167
I'm sorry, my beautiful daughter.
472
00:30:13,250 --> 00:30:17,083
I had a lot of work,
but I'm calling you now.
473
00:30:18,667 --> 00:30:21,333
Are you sure you don't want to talk to me?
474
00:30:22,375 --> 00:30:25,500
If that's the case,
I won't bring any souvenirs.
475
00:30:25,583 --> 00:30:28,458
Please bring souvenirs, Dad.
476
00:30:30,542 --> 00:30:32,917
Yes, I'll bring you a souvenir.
477
00:30:33,000 --> 00:30:36,917
So, what did you want to tell me
over the phone?
478
00:30:37,000 --> 00:30:41,458
I can ride my bike really far now.
479
00:30:41,542 --> 00:30:44,917
Some should accompany you
if you ride your bike far,
480
00:30:45,000 --> 00:30:46,458
and please be careful.
481
00:30:46,542 --> 00:30:47,958
Yes, I promise.
482
00:30:48,042 --> 00:30:51,042
Let's switch, Rum,
I want to talk with Dad.
483
00:30:51,750 --> 00:30:54,875
Honey, how are things going there?
484
00:30:54,958 --> 00:30:57,083
Everything's good. Thank God.
485
00:30:57,167 --> 00:31:01,958
Turns out the late Mr. Maulana's widow
is an old friend of mine.
486
00:31:02,042 --> 00:31:05,250
That's nice, then.
Everything should go smoother.
487
00:31:06,583 --> 00:31:09,292
Yes, it should be.
488
00:31:09,375 --> 00:31:10,750
Peace be upon you.
489
00:31:12,625 --> 00:31:14,167
Upon you too.
490
00:31:14,250 --> 00:31:15,750
- Mrs. Ika.
- Mrs. Sum.
491
00:31:15,833 --> 00:31:16,917
Mrs. Latifah home?
492
00:31:17,000 --> 00:31:20,125
Yes. Hold on. I'll call her.
493
00:31:20,208 --> 00:31:21,875
- Thank you, ma'am.
- Sure.
494
00:31:24,750 --> 00:31:26,167
Ma'am.
495
00:31:27,833 --> 00:31:28,917
Mrs. Ika.
496
00:31:29,000 --> 00:31:31,792
Mrs. Latifah, sorry to come so late.
497
00:31:31,875 --> 00:31:35,708
Just wanted to remind you
about the Community Leader election.
498
00:31:36,250 --> 00:31:37,750
Don't forget to come.
499
00:31:37,833 --> 00:31:40,208
It was Mr. Maulana who used to come.
500
00:31:40,292 --> 00:31:41,750
Thank you for reminding me.
501
00:31:41,833 --> 00:31:43,292
You're welcome, ma'am.
502
00:31:43,375 --> 00:31:45,333
Ma'am, I also want to ask.
503
00:31:45,417 --> 00:31:49,250
Is the guy who often comes here
Gandhi's future stepdad?
504
00:31:49,333 --> 00:31:51,708
- No, he's...
- Thank God.
505
00:31:51,792 --> 00:31:54,375
Gandhi got a new dad real quick.
506
00:31:54,458 --> 00:31:59,375
I'm also happy for you, ma'am,
if he's your soon-to-be husband.
507
00:32:00,000 --> 00:32:03,167
What's more, as women,
we must support each other,
508
00:32:03,250 --> 00:32:04,875
giving our best.
509
00:32:04,958 --> 00:32:06,708
You should get married soon.
510
00:32:06,792 --> 00:32:10,250
He already has a family,
and we're just friends.
511
00:32:11,750 --> 00:32:15,292
Is that so? He's just a friend?
512
00:32:15,375 --> 00:32:16,917
But he often comes here.
513
00:32:17,000 --> 00:32:18,708
But he's just a friend.
514
00:32:18,792 --> 00:32:21,167
And he's someone's husband too.
515
00:32:22,042 --> 00:32:23,708
Okay then.
516
00:32:23,792 --> 00:32:25,708
Oh, one more thing, ma'am.
517
00:32:25,792 --> 00:32:27,042
Peace be upon you.
518
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
Upon you too.
519
00:32:33,833 --> 00:32:35,417
Sorry, Mr. Arman.
520
00:32:35,500 --> 00:32:39,958
Mrs. Latifah is still busy
and can't be disturbed.
521
00:32:40,625 --> 00:32:42,083
Okay.
522
00:32:42,750 --> 00:32:44,792
But Gandhi?
523
00:32:44,875 --> 00:32:47,958
Gandhi is home, but he's resting.
524
00:32:49,792 --> 00:32:51,167
Is everyone okay?
525
00:32:51,250 --> 00:32:53,375
- Draw.
- Latifah and Gandhi are fine.
526
00:32:53,458 --> 00:32:55,125
Mom, draw.
527
00:32:55,208 --> 00:32:57,958
- Sorry. I'm just relaying the message.
- Okay.
528
00:32:58,042 --> 00:32:59,500
Yeah, it's fine, ma'am.
529
00:32:59,583 --> 00:33:00,917
What are you drawing?
530
00:33:01,000 --> 00:33:01,917
Sorry.
531
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
- Do tell Latifah.
- Uncle.
532
00:33:03,583 --> 00:33:04,583
I'll relay that.
533
00:33:04,625 --> 00:33:07,458
- Sightseeing. Uncle.
- Okay, I'll go now.
534
00:33:09,333 --> 00:33:10,708
MOM - GANDHI - UNCLE
535
00:33:10,792 --> 00:33:12,375
Please excuse me.
536
00:33:12,958 --> 00:33:17,500
You're single now, right?
537
00:33:18,458 --> 00:33:24,083
I don't want rumors to be spread, ma'am,
538
00:33:24,167 --> 00:33:26,125
because Arman often comes here.
539
00:33:38,208 --> 00:33:41,417
Go tidy up, Man! We're leaving soon.
540
00:33:42,458 --> 00:33:43,708
Man!
541
00:33:46,958 --> 00:33:48,458
Is this about Latifah?
542
00:33:54,083 --> 00:33:55,500
Here, that's mine.
543
00:33:58,292 --> 00:34:00,542
What now? We're leaving soon.
544
00:34:02,417 --> 00:34:03,667
I'm confused, Dik.
545
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
What's wrong?
546
00:34:06,583 --> 00:34:08,250
I'm confused about Latifah.
547
00:34:09,792 --> 00:34:12,375
Everything was fine yesterday.
548
00:34:12,458 --> 00:34:14,583
We went sightseeing to,
where was it again?
549
00:34:14,667 --> 00:34:16,375
Bogor Botanical Gardens.
550
00:34:17,792 --> 00:34:19,625
I drove her home too.
551
00:34:20,500 --> 00:34:22,083
And then, after that…
552
00:34:23,458 --> 00:34:26,792
She suddenly changed.
She didn't text me back.
553
00:34:28,167 --> 00:34:32,417
I don't know
if this has anything to do with you.
554
00:34:33,458 --> 00:34:37,208
But hear me out first.
555
00:34:39,792 --> 00:34:42,458
Why? Did you hear anything?
556
00:34:42,542 --> 00:34:45,458
You have a special relationship
with Latifah.
557
00:34:50,625 --> 00:34:53,292
I only want to help Latifah and Gandhi.
558
00:34:53,375 --> 00:34:54,625
What's wrong with that?
559
00:34:55,042 --> 00:34:56,083
That's wrong.
560
00:34:56,167 --> 00:34:59,000
You already have a wife.
Latifah is a widow.
561
00:34:59,083 --> 00:35:02,042
You often go out with her.
What would people think?
562
00:35:02,125 --> 00:35:04,000
What they think is wrong.
563
00:35:04,833 --> 00:35:09,292
You may not care, but Latifah does.
564
00:35:11,042 --> 00:35:12,542
She owns this foundation.
565
00:35:12,625 --> 00:35:13,917
She's the chairwoman.
566
00:35:14,000 --> 00:35:16,375
She can't ignore this kind of problem.
567
00:35:22,583 --> 00:35:24,875
I'll be leaving for Surabaya, Mr. Wanto.
568
00:35:24,958 --> 00:35:26,875
Sure, Mr. Arman.
569
00:35:28,417 --> 00:35:29,792
Mr. Arman.
570
00:35:31,458 --> 00:35:35,667
Sorry if… I'm overstepping.
571
00:35:36,792 --> 00:35:38,833
If I may ask…
572
00:35:40,167 --> 00:35:44,083
The nature of your relationship
with Mrs. Latifah?
573
00:35:45,458 --> 00:35:46,792
My relationship?
574
00:35:46,875 --> 00:35:49,875
Yes, because I've heard
from the foundation managers
575
00:35:49,958 --> 00:35:53,375
that you and Mrs. Latifah
576
00:35:53,458 --> 00:35:57,083
are now very close
and often go out together.
577
00:35:58,542 --> 00:36:03,458
I'm afraid
people are going to start rumors.
578
00:36:05,458 --> 00:36:07,208
I feel bad for Mrs. Latifah.
579
00:36:07,958 --> 00:36:10,208
She has to raise Gandhi by herself.
580
00:36:11,125 --> 00:36:16,125
Although, Gandhi is not her own son.
581
00:36:16,208 --> 00:36:17,708
Peace be upon you.
582
00:36:17,792 --> 00:36:21,208
- Upon you too.
- Dad!
583
00:36:23,667 --> 00:36:24,917
How are you, Dad?
584
00:36:25,958 --> 00:36:28,500
- Good.
- Dad, where's the souvenir for me?
585
00:36:28,875 --> 00:36:32,250
God, I forgot
to get the souvenirs for Arum.
586
00:36:32,333 --> 00:36:34,542
But it was a lie.
587
00:36:34,625 --> 00:36:36,167
Look what Dad brought.
588
00:36:38,375 --> 00:36:39,583
Wow.
589
00:36:39,667 --> 00:36:43,750
Mom cooked a special meal for me.
590
00:36:43,833 --> 00:36:45,208
Ox tail soup.
591
00:36:45,292 --> 00:36:46,500
Wow.
592
00:36:46,583 --> 00:36:51,500
Did you know?
During business day at my school,
593
00:36:51,583 --> 00:36:54,542
Mom's cake sold out fast.
594
00:36:54,625 --> 00:36:58,500
Oh, yeah? How much money did you earn?
595
00:36:58,583 --> 00:37:01,542
Can I have some to get some ice cream?
596
00:37:01,625 --> 00:37:03,208
I want to save it.
597
00:37:04,042 --> 00:37:06,292
You want to save it? Good.
598
00:37:08,625 --> 00:37:13,125
Widya is something else. She took Arum
early in the morning to shop,
599
00:37:13,208 --> 00:37:16,417
then cook, and her food is delicious.
600
00:37:16,500 --> 00:37:19,750
That's a must, Mom.
It's for welcoming my husband.
601
00:37:22,125 --> 00:37:24,708
Is that how you keep your husband
in check?
602
00:37:24,792 --> 00:37:26,792
Wherever your husband is.
603
00:37:26,875 --> 00:37:28,583
There's a charm to it.
604
00:37:28,667 --> 00:37:30,125
Love charm.
605
00:37:32,125 --> 00:37:36,167
How did things go in Bogor
with the new foundation chairwoman?
606
00:37:36,250 --> 00:37:37,875
What was her name? Latifah?
607
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Yes, Latifah.
608
00:37:41,167 --> 00:37:42,208
Latifah?
609
00:37:42,292 --> 00:37:44,208
You know Latifah too?
610
00:37:46,167 --> 00:37:48,417
Yes, I used to.
611
00:37:58,208 --> 00:38:03,750
You're home, in front of your wife,
and still staring at your laptop?
612
00:38:10,625 --> 00:38:12,083
Okay, honey.
613
00:38:12,167 --> 00:38:13,500
There, I closed it.
614
00:38:13,583 --> 00:38:15,667
What's wrong?
615
00:38:15,750 --> 00:38:19,875
Tell me more. And our chat from dinner
wasn't finished either.
616
00:38:19,958 --> 00:38:22,958
How things went in Bogor, and then…
617
00:38:23,042 --> 00:38:24,375
What was her name…
618
00:38:24,458 --> 00:38:25,458
Latifah.
619
00:38:25,500 --> 00:38:28,708
Yes, Latifah. Turns out Mom knows her too?
620
00:38:28,792 --> 00:38:30,417
Ya, she used to know her.
621
00:38:35,292 --> 00:38:38,667
But she's a bit different from back then.
622
00:38:41,500 --> 00:38:47,042
She was independent,
knew what she wanted to do,
623
00:38:48,167 --> 00:38:50,958
but now her priorities might be different.
624
00:38:51,792 --> 00:38:54,208
She seems to be struggling a bit.
625
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Probably because of Gandhi.
626
00:38:58,792 --> 00:39:02,000
And then she has to take care of
the foundation too.
627
00:39:02,083 --> 00:39:05,500
Well, you know
how people from the foundation are.
628
00:39:05,583 --> 00:39:10,208
- Who's Gandhi? Her son?
- Yes.
629
00:39:12,083 --> 00:39:15,958
But I believe she can manage
because when she was in college,
630
00:39:16,042 --> 00:39:20,250
she was concerned with education
and she was also thoughtful.
631
00:39:22,500 --> 00:39:25,792
It's just a matter of adapting.
632
00:39:27,750 --> 00:39:31,458
How can you be so sure?
You just reconnected with her.
633
00:39:33,042 --> 00:39:34,958
I know her well, honey.
634
00:39:40,708 --> 00:39:42,125
What's the matter?
635
00:39:43,167 --> 00:39:45,792
- What's wrong?
- Nothing.
636
00:39:45,875 --> 00:39:48,625
We chatted, right?
637
00:39:50,458 --> 00:39:53,375
I think I'm tired. I want to sleep now.
638
00:39:53,458 --> 00:39:54,917
We're done chatting?
639
00:39:55,000 --> 00:39:58,458
No, I want to wake up early
to get Arum ready for school.
640
00:40:11,667 --> 00:40:14,292
You know Latifah too?
641
00:40:14,667 --> 00:40:17,792
Arman told me they were pretty close?
642
00:40:22,375 --> 00:40:23,708
Used to be.
643
00:40:25,833 --> 00:40:29,583
They used to be close, not with me.
644
00:40:30,958 --> 00:40:35,167
But I don't think they're close now.
645
00:40:36,583 --> 00:40:39,708
I never heard the name "Latifah," Mom.
646
00:40:39,792 --> 00:40:42,083
Arman never said anything before.
647
00:40:46,000 --> 00:40:49,708
Well, maybe because they haven't met
for a long time.
648
00:40:49,792 --> 00:40:52,708
They've lost contact, so…
649
00:40:52,792 --> 00:40:56,667
Maybe Arman thinks
there's nothing worth telling.
650
00:41:01,667 --> 00:41:04,000
You know Nada, right?
651
00:41:04,083 --> 00:41:06,042
The one whose mother had died.
652
00:41:06,958 --> 00:41:10,208
They said that Nada
is going to get a new mom.
653
00:41:10,833 --> 00:41:16,500
But her new mom lives far,
so Nada's changing schools.
654
00:41:16,583 --> 00:41:22,333
I won't have a best friend
if Nada moves to another school.
655
00:41:22,417 --> 00:41:25,250
Nada is my best friend, Dad.
656
00:41:25,333 --> 00:41:29,208
I will definitely be sad if Nada moves.
657
00:41:29,292 --> 00:41:32,667
But they said that Nada is happy
to have a new mom.
658
00:41:34,208 --> 00:41:36,500
Are you listening to me?
659
00:41:37,625 --> 00:41:39,250
Dad!
660
00:41:39,333 --> 00:41:41,875
You're not listening, are you?
661
00:41:41,958 --> 00:41:43,500
I heard you, dear.
662
00:41:43,583 --> 00:41:46,500
What did I just tell you?
663
00:41:46,583 --> 00:41:49,042
It's about your friend, Nada, right?
664
00:41:49,125 --> 00:41:50,125
And then?
665
00:41:50,167 --> 00:41:53,500
- Nada is your best friend, right?
- And then?
666
00:41:53,583 --> 00:41:56,542
And Nada is happy to have a new mom?
667
00:41:56,625 --> 00:41:59,208
But I'm sad, Dad.
668
00:41:59,292 --> 00:42:00,792
Arum.
669
00:42:00,875 --> 00:42:03,917
Don't talk to Dad like that.
670
00:42:04,792 --> 00:42:09,667
Dad must be busy working,
so he couldn't concentrate on you.
671
00:42:09,750 --> 00:42:12,625
Yeah, if you say so.
672
00:42:12,708 --> 00:42:14,375
Arum.
673
00:42:18,958 --> 00:42:22,458
What did you do? She's angry now.
674
00:42:23,750 --> 00:42:25,583
Still occupied with Bogor?
675
00:42:27,083 --> 00:42:29,292
Yeah, a bit. But it's done, honey.
676
00:42:34,792 --> 00:42:36,375
Honey.
677
00:42:36,458 --> 00:42:39,167
I think I need to go back
to Bogor to finalize the election
678
00:42:39,250 --> 00:42:42,667
of the new foundation chairwoman.
679
00:42:43,458 --> 00:42:45,542
But you just got back.
680
00:42:45,625 --> 00:42:51,208
Yes, but there was a conversation
with Mr. Dwi about this.
681
00:42:53,042 --> 00:42:57,500
But if you don't want me to leave,
I won't leave. I'll stay at home.
682
00:42:57,583 --> 00:43:00,667
Of course not. Have I ever asked you
not to go to work?
683
00:43:03,750 --> 00:43:06,375
You were great today, Gandhi!
684
00:43:06,458 --> 00:43:08,542
I'm very proud of you.
685
00:43:08,625 --> 00:43:10,125
He's very smart, ma'am.
686
00:43:10,208 --> 00:43:11,375
God has willed it.
687
00:43:11,458 --> 00:43:12,750
Did you order a taxi?
688
00:43:12,833 --> 00:43:15,583
Yes. Mr. Supri was taking
Mrs. Sum somewhere.
689
00:43:16,875 --> 00:43:20,000
How about the guy
who picked Gandhi up the other day?
690
00:43:20,083 --> 00:43:22,500
He was my friend. He's not from here.
691
00:43:22,583 --> 00:43:25,292
He just happened to be in the area.
692
00:43:26,083 --> 00:43:29,542
Gandhi, I thought
you were going to have a new dad.
693
00:43:31,458 --> 00:43:33,375
Sorry, ma'am. I didn't mean it.
694
00:43:33,458 --> 00:43:34,708
- Sorry.
- It's okay.
695
00:43:34,792 --> 00:43:36,875
- Peace be on you.
- Upon you too.
696
00:43:36,958 --> 00:43:38,500
Uncle Arman!
697
00:43:38,583 --> 00:43:41,083
Speak of the devil. We just mentioned you.
698
00:43:42,042 --> 00:43:44,792
See you tomorrow, Gandhi.
699
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Okay. Bye.
700
00:43:46,333 --> 00:43:47,542
Please excuse me.
701
00:43:47,625 --> 00:43:49,458
Yes.
702
00:43:49,542 --> 00:43:52,542
- Gandhi, how are you?
- Good.
703
00:43:55,292 --> 00:43:56,833
Hey, Fah.
704
00:43:59,250 --> 00:44:01,833
Why didn't you reply to my messages?
705
00:44:02,667 --> 00:44:04,458
You never took my calls.
706
00:44:09,042 --> 00:44:10,375
Did I do something wrong?
707
00:44:13,667 --> 00:44:14,917
Please forgive me.
708
00:44:16,750 --> 00:44:18,458
I spoke to Sidik…
709
00:44:21,750 --> 00:44:24,250
About the rumors in the foundation.
710
00:44:28,917 --> 00:44:30,500
This is for the best, Man.
711
00:44:33,000 --> 00:44:35,292
Mrs. Sum also spoke to me.
712
00:44:35,375 --> 00:44:37,583
Mr. Wanto asked me about it.
713
00:44:37,667 --> 00:44:40,542
The neighbors are gossiping.
714
00:44:40,625 --> 00:44:44,333
Over time, these bad assumptions
aren't just about me,
715
00:44:44,417 --> 00:44:46,708
they're about you too, Man.
716
00:44:57,042 --> 00:45:01,875
Please forgive me
for putting you in a tough spot.
717
00:45:05,500 --> 00:45:06,958
I forgot who I was too.
718
00:45:08,667 --> 00:45:09,958
No way.
719
00:45:12,333 --> 00:45:13,583
Oh, yeah.
720
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
The foundation's matter is finished.
721
00:45:18,167 --> 00:45:21,750
It's best if we go back
to our own lives again.
722
00:45:21,833 --> 00:45:24,542
Just like we were before we met?
723
00:45:26,458 --> 00:45:28,500
What do you mean, Fah?
724
00:45:30,208 --> 00:45:32,583
We can't do it, Fah.
725
00:45:34,750 --> 00:45:38,958
There are still many things I want to do
to ease your burden, Fah.
726
00:45:40,458 --> 00:45:43,958
I often think about Gandhi,
whether he's okay or not.
727
00:45:44,042 --> 00:45:46,042
And you too.
728
00:45:46,125 --> 00:45:49,333
So, you can't ask me to do that, Fah,
729
00:45:49,417 --> 00:45:51,542
- to go back...
- It's different, Man.
730
00:45:51,625 --> 00:45:54,083
It's already different.
731
00:45:54,167 --> 00:45:58,208
You're someone's husband. I'm a widow.
732
00:45:58,292 --> 00:46:00,000
People think of that, Man.
733
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
That's what people think, Fah.
734
00:46:02,458 --> 00:46:05,500
They don't know how you and Gandhi feel.
735
00:46:05,583 --> 00:46:07,333
- They don't know.
- Man.
736
00:46:08,333 --> 00:46:11,833
If you care about Gandhi and I,
737
00:46:12,417 --> 00:46:14,542
I ask that you stay away from me.
738
00:46:14,625 --> 00:46:17,750
You didn't feel Gandhi's happiness
yesterday, Fah?
739
00:46:19,417 --> 00:46:22,958
Your happiness, your lighter burden.
You didn't feel that?
740
00:46:23,042 --> 00:46:24,500
I felt it, Man.
741
00:46:24,583 --> 00:46:27,875
I was glad to see you and Gandhi happy.
742
00:46:27,958 --> 00:46:32,292
I also saw Gandhi happy,
but what can I do now?
743
00:46:35,417 --> 00:46:36,500
Any solutions?
744
00:46:39,583 --> 00:46:40,792
There are none, right?
745
00:46:41,958 --> 00:46:44,292
Do I need to marry you, Fah?
746
00:46:45,458 --> 00:46:46,458
What?
747
00:46:46,500 --> 00:46:50,875
Yes, do I need to marry you
to stop the negative chatter?
748
00:47:01,083 --> 00:47:02,333
Man.
749
00:47:07,000 --> 00:47:09,042
You already have a wife.
750
00:47:11,375 --> 00:47:13,375
You have a daughter.
751
00:47:15,542 --> 00:47:19,625
They're now waiting for you at home,
for you to come home.
752
00:47:20,292 --> 00:47:22,000
I'm a woman, Man.
753
00:47:22,833 --> 00:47:25,167
I know how Widya feels.
754
00:47:26,250 --> 00:47:27,750
I'm sorry, I…
755
00:47:34,292 --> 00:47:36,000
I feel it again, Fah.
756
00:47:37,958 --> 00:47:40,000
I don't know why.
757
00:47:42,958 --> 00:47:44,875
I care about you.
758
00:47:49,000 --> 00:47:51,042
Sorry I have to say this, Fah.
759
00:47:55,208 --> 00:47:57,500
I only want to be honest, Fah.
760
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
What about your wife?
761
00:48:04,500 --> 00:48:06,333
Can you be honest with her?
762
00:48:11,750 --> 00:48:13,333
You can't, can't you?
763
00:48:25,875 --> 00:48:28,167
Latifah is your past.
764
00:48:28,250 --> 00:48:30,875
Widya and Arum are waiting for you here.
765
00:48:31,458 --> 00:48:33,875
They are your future.
766
00:48:34,625 --> 00:48:35,750
Dad…
767
00:48:35,833 --> 00:48:39,208
Dad…
768
00:48:42,458 --> 00:48:43,958
Thank you, Dad.
769
00:48:44,792 --> 00:48:47,625
I'm praying together with you again.
770
00:48:53,542 --> 00:48:58,958
If we feel we've made mistakes in life,
771
00:48:59,042 --> 00:49:03,250
we need to repent to God and do better.
772
00:49:03,333 --> 00:49:08,125
When we change for the better,
God will test us again
773
00:49:08,208 --> 00:49:15,167
in this life, through our families,
society and more.
774
00:49:15,250 --> 00:49:18,708
And when the trials
are given to us by God,
775
00:49:18,792 --> 00:49:22,792
think of it as God's effort
to purify ourselves
776
00:49:22,875 --> 00:49:25,292
as we head towards Him.
777
00:49:34,250 --> 00:49:36,583
- Hi, honey.
- Honey.
778
00:49:36,667 --> 00:49:38,625
Why aren't you ready for work?
779
00:49:39,750 --> 00:49:41,292
I want to take a day off.
780
00:49:44,542 --> 00:49:45,708
Where's Mom?
781
00:49:45,792 --> 00:49:48,458
Mom went to Auntie's early this morning.
782
00:49:49,083 --> 00:49:53,750
She said she'll be late, but it's Mom.
She'll stay there if it's too late.
783
00:49:58,667 --> 00:49:59,917
What's wrong?
784
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
You've been quiet lately.
785
00:50:15,417 --> 00:50:17,042
What's wrong?
786
00:50:46,333 --> 00:50:48,542
Hey, what's wrong?
787
00:50:54,958 --> 00:50:56,333
I want to…
788
00:50:59,208 --> 00:51:00,542
I want to talk.
789
00:51:02,833 --> 00:51:04,625
About what?
790
00:51:07,000 --> 00:51:08,083
About me.
791
00:51:10,375 --> 00:51:15,875
But before I do, I want you to know…
792
00:51:17,958 --> 00:51:21,583
That I really love you.
793
00:51:23,625 --> 00:51:25,750
Very much.
794
00:51:25,833 --> 00:51:28,458
Why are you talking about feelings?
795
00:51:28,542 --> 00:51:29,875
What's wrong?
796
00:51:33,083 --> 00:51:36,042
I haven't been completely honest with you.
797
00:51:37,250 --> 00:51:38,625
About what?
798
00:51:42,458 --> 00:51:43,625
Latifah.
799
00:51:50,875 --> 00:51:53,167
She wasn't just a college friend.
800
00:52:02,667 --> 00:52:08,292
I told you before
that we were close, right?
801
00:52:10,750 --> 00:52:12,167
And?
802
00:52:15,792 --> 00:52:19,375
We were about to get married.
803
00:52:22,958 --> 00:52:24,208
Just listen.
804
00:52:28,875 --> 00:52:30,875
I'm sorry.
805
00:52:33,750 --> 00:52:35,167
I want to tell you…
806
00:52:37,417 --> 00:52:38,500
I want you to know.
807
00:52:41,083 --> 00:52:42,542
I don't know how.
808
00:52:44,458 --> 00:52:49,667
The feelings that I have for you…
809
00:52:57,000 --> 00:52:59,625
I have those same feelings
for Latifah too.
810
00:53:00,375 --> 00:53:01,500
What do you mean?
811
00:53:03,958 --> 00:53:07,250
The same feelings, what does it mean?
812
00:53:09,042 --> 00:53:11,208
You're in love with her?
813
00:53:12,583 --> 00:53:14,542
You're in love with Latifah?
814
00:53:16,583 --> 00:53:20,083
What are "the same feelings"?
Don't compare me with that woman.
815
00:53:20,958 --> 00:53:21,958
Don't get angry.
816
00:53:22,042 --> 00:53:25,583
I don't mean to compare you
with anyone, not that.
817
00:53:25,667 --> 00:53:28,958
I just don't want you
to take this the wrong way.
818
00:53:29,042 --> 00:53:31,542
I don't want you to blame Latifah.
819
00:53:31,625 --> 00:53:33,292
It's not her fault?
820
00:53:33,375 --> 00:53:35,708
Are you defending her in front of me?
821
00:53:36,417 --> 00:53:38,375
If it's not her fault, is it mine?
822
00:53:40,167 --> 00:53:42,583
Listen…
You're crazy. You want my pity?
823
00:53:42,667 --> 00:53:45,292
I'm not defending anyone.
I try to be honest.
824
00:53:45,375 --> 00:53:47,042
I want to talk calmly.
825
00:53:48,792 --> 00:53:50,042
Calmly?
826
00:53:51,000 --> 00:53:54,500
How can I talk calmly
after you said those things?
827
00:54:01,667 --> 00:54:05,667
So what do you want? A divorce?
828
00:54:05,750 --> 00:54:08,083
Oh, God, who would want...
829
00:54:08,167 --> 00:54:09,667
You want to choose her?
830
00:54:10,500 --> 00:54:11,958
It's not divorce.
831
00:54:21,125 --> 00:54:24,792
Then what? What haven't I done for you?
832
00:54:26,000 --> 00:54:29,708
For Arum, for this family.
What haven't I done?
833
00:54:38,417 --> 00:54:40,458
I'm sorry. It's my fault.
834
00:54:43,208 --> 00:54:44,708
You've done everything.
835
00:54:44,792 --> 00:54:46,708
You are an amazing woman.
836
00:54:46,792 --> 00:54:49,542
A good mother. I'm happy with you.
837
00:54:49,625 --> 00:54:50,875
- That's a lie!
- I do.
838
00:54:50,958 --> 00:54:55,375
That's a lie! If you were happy,
you won't find other woman, Man.
839
00:54:58,125 --> 00:55:00,792
I'm your wife. I can read you.
840
00:55:01,792 --> 00:55:03,542
I've been suspicious lately,
841
00:55:03,625 --> 00:55:08,083
but I tried hard to convince myself
I was just imagining it.
842
00:55:08,167 --> 00:55:09,667
There's nothing going on.
843
00:55:10,458 --> 00:55:12,208
But it's true, right?
844
00:55:12,292 --> 00:55:14,000
You're cheating, right?
845
00:55:14,083 --> 00:55:16,292
No, I didn't do anything.
846
00:55:16,375 --> 00:55:17,917
Then what is this?
847
00:55:18,000 --> 00:55:20,875
If you have feelings for her, what's that?
848
00:55:20,958 --> 00:55:22,208
Isn't that cheating?
849
00:55:23,083 --> 00:55:24,250
You're crazy, Man!
850
00:55:27,667 --> 00:55:28,958
I'm devastated.
851
00:56:07,417 --> 00:56:09,042
Why are you awake?
852
00:56:09,125 --> 00:56:12,375
Why are you sleeping with me
all of a sudden?
853
00:56:12,458 --> 00:56:13,750
I miss you.
854
00:56:15,083 --> 00:56:18,708
I like sleeping next to you.
855
00:56:19,750 --> 00:56:23,542
Dad, don't be gone too long, okay?
856
00:56:24,417 --> 00:56:26,750
I miss you when you're gone.
857
00:56:44,208 --> 00:56:46,000
Gandhi, dear.
858
00:56:46,625 --> 00:56:48,208
Let's stop drawing, okay?
859
00:56:48,292 --> 00:56:49,625
Finish it tomorrow.
860
00:56:50,500 --> 00:56:52,958
You need to sleep now. Come on, dear.
861
00:56:53,042 --> 00:56:54,875
Mom.
862
00:56:54,958 --> 00:56:56,708
Where is Uncle?
863
00:56:57,667 --> 00:56:59,500
Uncle sightseeing.
864
00:57:02,667 --> 00:57:04,708
I miss Uncle.
865
00:57:11,250 --> 00:57:12,625
Be patient.
866
00:57:15,042 --> 00:57:17,125
I know you're a strong woman…
867
00:57:19,667 --> 00:57:22,083
And never feel alone.
868
00:57:34,250 --> 00:57:35,500
Arum.
869
00:57:37,875 --> 00:57:39,125
Arum.
870
00:58:03,083 --> 00:58:06,250
Man. Where's Widya?
871
00:58:08,292 --> 00:58:10,042
Man.
872
00:58:10,125 --> 00:58:13,167
Why did Widya text me,
entrusting the house to me?
873
00:58:14,792 --> 00:58:16,417
Where are Widya and Arum?
874
00:58:18,833 --> 00:58:20,542
Man, answer me.
875
00:58:20,625 --> 00:58:22,042
I don't know, Mom.
876
00:58:23,750 --> 00:58:26,917
The house was empty when I got here.
877
00:58:27,000 --> 00:58:30,250
They're gone.
Widya also didn't take up my calls.
878
00:58:30,333 --> 00:58:32,708
Auntie, this can't be.
879
00:58:32,792 --> 00:58:35,458
Widya always picks up her phone.
880
00:58:36,458 --> 00:58:39,042
Widya always picks up a call from you.
881
00:58:39,875 --> 00:58:41,125
What's going on, Man?
882
00:58:42,042 --> 00:58:44,583
Explain. What's happening?
883
00:58:45,208 --> 00:58:46,833
Where are Widya and Arum?
884
00:58:50,292 --> 00:58:51,542
Man?
885
00:58:52,667 --> 00:58:54,125
Answer me.
886
00:58:57,375 --> 00:59:01,833
I told Widya the truth, Mom,
about my feelings for Latifah.
887
00:59:03,000 --> 00:59:04,250
Feelings?
888
00:59:06,208 --> 00:59:09,042
What feelings do you have for Latifah?
889
00:59:10,875 --> 00:59:12,125
I'm asking you.
890
00:59:16,958 --> 00:59:18,208
Don't you get it, Man?
891
00:59:19,625 --> 00:59:22,042
You've hurt Widya's feelings.
892
00:59:29,958 --> 00:59:34,458
How could you?
How could you be this stupid, Man?
893
00:59:37,833 --> 00:59:40,667
I've told you many times.
894
00:59:41,208 --> 00:59:44,083
This is it. This is what I was afraid of.
895
00:59:44,167 --> 00:59:46,792
I only wanted to be honest
with Widya, Mom.
896
00:59:48,417 --> 00:59:50,417
I don't want to lie to her.
897
00:59:52,625 --> 00:59:54,250
I don't want a divorce.
898
00:59:55,083 --> 00:59:57,250
I don't, but I also don't get
899
00:59:57,333 --> 01:00:00,458
why my feelings for Latifah are back.
I don't know, Mom.
900
01:00:00,958 --> 01:00:03,792
Feelings? Your feelings?
901
01:00:05,750 --> 01:00:07,583
You talked about how you feel?
902
01:00:07,667 --> 01:00:10,375
Did you think about Widya's feelings?
903
01:00:11,125 --> 01:00:14,042
Did you think about Arum's feelings?
904
01:00:16,333 --> 01:00:17,708
Man.
905
01:00:20,458 --> 01:00:21,708
You…
906
01:00:23,375 --> 01:00:24,708
Do you know?
907
01:00:25,958 --> 01:00:27,667
I'm also a woman, Man.
908
01:00:28,667 --> 01:00:30,250
Auntie is also a woman.
909
01:00:31,583 --> 01:00:37,208
We know exactly how it feels
to be hurt by our spouse.
910
01:00:45,333 --> 01:00:46,583
Man.
911
01:00:48,167 --> 01:00:49,792
Do you know?
912
01:00:49,875 --> 01:00:54,167
When a woman is hurt,
913
01:00:55,000 --> 01:00:58,833
they keep their feelings bottled up.
914
01:01:01,000 --> 01:01:03,375
And that hurts a lot more.
915
01:01:07,875 --> 01:01:11,042
I can't imagine how Widya feels right now.
916
01:01:12,417 --> 01:01:16,000
Widya must be devastated because of you!
917
01:01:27,667 --> 01:01:30,375
But Dad won't leave
for long again, right, Mom?
918
01:01:31,667 --> 01:01:35,375
Dad promised me
that he won't be gone for long again.
919
01:01:40,708 --> 01:01:42,083
Yes, dear.
920
01:03:22,417 --> 01:03:26,167
Wid, I know how you feel. Let's meet up.
921
01:03:27,167 --> 01:03:30,708
I thought I was happy with Arman, Auntie.
922
01:03:30,833 --> 01:03:33,417
Nothing lacking in our family.
923
01:03:38,375 --> 01:03:41,250
But now I don't know what to believe.
924
01:03:43,750 --> 01:03:47,792
I don't think
I even believe in myself anymore.
925
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
I've been thinking since yesterday.
926
01:03:57,250 --> 01:03:59,500
Is it true that it's my fault?
927
01:04:02,000 --> 01:04:05,042
Could it be because I can't keep up
with Arman?
928
01:04:05,125 --> 01:04:07,750
Never listen to what Arman wants?
929
01:04:13,875 --> 01:04:17,250
What does Latifah have
that I don't, Auntie?
930
01:04:17,792 --> 01:04:20,292
Don't blame yourself.
931
01:04:21,000 --> 01:04:23,250
You're not Latifah.
932
01:04:24,292 --> 01:04:26,917
And the problem isn't with you, Wid.
933
01:04:27,833 --> 01:04:31,042
I can't bear to lose Arman, Auntie.
934
01:04:33,292 --> 01:04:37,875
But I also can't stand
if I have to share Arman with Latifah.
935
01:04:43,583 --> 01:04:48,167
I've never dreamed of going through
something like this, Auntie.
936
01:04:50,625 --> 01:04:55,625
I understand what it feels like
to be betrayed, lied to.
937
01:04:55,708 --> 01:04:59,125
When your uncle remarried,
938
01:04:59,208 --> 01:05:01,542
I heard it from someone else.
939
01:05:02,458 --> 01:05:05,208
Be patient, be strong.
940
01:05:05,833 --> 01:05:10,375
Be calm. Keep your mind clear.
941
01:05:12,750 --> 01:05:16,042
Arman still wants to save your marriage.
942
01:05:17,208 --> 01:05:20,333
Talk, think,
943
01:05:21,167 --> 01:05:23,417
and decide, okay?
944
01:05:25,458 --> 01:05:30,250
You have to think of Arum, dear.
945
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Arum doesn't know anything.
946
01:05:33,625 --> 01:05:35,708
Be strong, okay?
947
01:05:35,792 --> 01:05:36,792
Dad.
948
01:05:36,875 --> 01:05:38,583
Let's go home, okay?
949
01:05:44,583 --> 01:05:46,167
Let's go home, honey.
950
01:05:50,542 --> 01:05:51,958
I'm sorry.
951
01:05:56,292 --> 01:05:58,750
I'm happy to have you and Arum.
952
01:06:02,000 --> 01:06:03,750
Happy.
953
01:06:10,417 --> 01:06:14,625
But on how my feelings suddenly grew,
I also can't…
954
01:06:16,292 --> 01:06:19,958
Yes. You let those feelings grow.
955
01:06:21,958 --> 01:06:25,750
You don't even remember that me and Arum
are waiting for you.
956
01:06:26,333 --> 01:06:29,250
I always remember you and Arum, honey.
957
01:06:32,000 --> 01:06:36,542
Never have I forgotten about
you and Arum, never.
958
01:06:36,625 --> 01:06:40,125
It's exactly because of how I feel
about you and Arum.
959
01:06:41,167 --> 01:06:45,250
That's what made my feelings
for Latifah and Gandhi grow,
960
01:06:45,333 --> 01:06:47,333
to protect them, honey.
961
01:06:48,458 --> 01:06:52,667
I know the time and history
I have with Latifah,
962
01:06:52,750 --> 01:06:54,417
we should have been apart.
963
01:06:56,125 --> 01:06:58,333
I know I'm guilty for that.
964
01:06:58,833 --> 01:07:00,542
But I'd be more guilty
965
01:07:00,625 --> 01:07:03,875
if I didn't tell you the truth
about it all, honey.
966
01:07:03,958 --> 01:07:05,208
So?
967
01:07:05,292 --> 01:07:09,125
When you see Latifah
with those feelings of yours…
968
01:07:11,083 --> 01:07:13,625
Did you consider my feelings, Man?
969
01:07:16,083 --> 01:07:17,792
How could you?
970
01:07:19,417 --> 01:07:22,292
You made me question myself.
971
01:07:32,958 --> 01:07:34,500
I'm sorry, okay?
972
01:07:41,792 --> 01:07:43,542
I want to see that woman.
973
01:07:51,625 --> 01:07:55,250
You know Arman has feelings for you?
974
01:08:02,625 --> 01:08:05,042
You have the same feelings for Arman too?
975
01:08:08,208 --> 01:08:12,542
Why are you quiet?
Are you confused about your own feelings?
976
01:08:16,917 --> 01:08:19,417
Do you know that Arman wants to marry you?
977
01:08:21,750 --> 01:08:23,375
Arman is my past.
978
01:08:25,375 --> 01:08:30,750
If you knew you had a past with him,
you shouldn't rekindle things, right?
979
01:08:31,750 --> 01:08:34,000
Even as friends.
980
01:08:34,083 --> 01:08:38,500
Or are you deliberately
looking for a new husband?
981
01:08:42,167 --> 01:08:43,875
I am on my own…
982
01:08:45,292 --> 01:08:47,542
But I can manage that.
983
01:08:47,625 --> 01:08:50,417
No one can replace my husband.
984
01:08:51,667 --> 01:08:53,250
So what's this all about?
985
01:08:55,583 --> 01:08:56,833
Hold on.
986
01:08:57,542 --> 01:08:58,875
Hello, ma'am.
987
01:09:02,458 --> 01:09:04,458
Try giving him the vomiting pill.
988
01:09:04,792 --> 01:09:07,000
Yes, I'll be home in a minute.
989
01:09:07,083 --> 01:09:08,917
Peace be upon you.
990
01:09:09,125 --> 01:09:12,583
Sorry, I have to go home.
991
01:09:12,667 --> 01:09:13,917
Peace be upon you.
992
01:09:15,333 --> 01:09:16,375
Fah…
993
01:09:16,458 --> 01:09:17,917
- Yeah?
- What's wrong?
994
01:09:18,000 --> 01:09:19,542
Not your business, Man.
995
01:09:20,667 --> 01:09:22,042
It's Gandhi, huh?
996
01:09:22,792 --> 01:09:23,625
I'll take you.
997
01:09:23,708 --> 01:09:26,875
- This isn't the time...
- Latifah, if you order a taxi,
998
01:09:26,958 --> 01:09:29,750
it'll take longer.
You're in a rush, right?
999
01:09:30,792 --> 01:09:32,333
I'll take you, okay?
1000
01:09:32,417 --> 01:09:34,708
Wid?
1001
01:09:41,958 --> 01:09:44,667
I have to work.
Mr. Wanto needs me for a meeting.
1002
01:09:45,583 --> 01:09:48,292
Sorry, I can't take you to the hotel.
1003
01:09:48,375 --> 01:09:49,375
I ordered a taxi.
1004
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Can you go back by yourself?
1005
01:09:51,958 --> 01:09:53,208
Okay.
1006
01:09:54,125 --> 01:09:56,750
- I'll let you know.
- Thank you.
1007
01:09:59,208 --> 01:10:00,208
Peace be on you.
1008
01:10:00,292 --> 01:10:01,583
Upon you too.
1009
01:10:09,583 --> 01:10:13,792
Gandhi, please eat at the table…
1010
01:10:19,042 --> 01:10:22,042
It's the usual food.
It's Gandhi's favorite.
1011
01:10:22,125 --> 01:10:25,083
- How could this be?
- I don't know, he vomited.
1012
01:10:25,167 --> 01:10:26,667
- Gandhi vomited.
- Vomit.
1013
01:10:26,750 --> 01:10:29,917
If he eats,
he'll vomit after half an hour, ma'am.
1014
01:10:35,125 --> 01:10:37,042
Do you still want to vomit?
1015
01:10:37,125 --> 01:10:39,333
No? I'll make you some porridge.
1016
01:10:39,417 --> 01:10:41,750
- So you can eat.
- No…
1017
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
Please eat, dear.
1018
01:10:43,333 --> 01:10:46,250
- You have to eat.
- No…
1019
01:10:46,333 --> 01:10:48,542
- I'll make the porridge, okay?
- No…
1020
01:10:48,625 --> 01:10:50,708
- Just a minute. Ma'am.
- No…
1021
01:10:50,792 --> 01:10:53,875
- I'll make you some porridge.
- No…
1022
01:10:53,958 --> 01:10:55,458
Let me make the porridge.
1023
01:11:02,042 --> 01:11:03,292
Thank you, Wid.
1024
01:11:05,667 --> 01:11:08,667
Gandhi, dear. Eat first, okay?
1025
01:11:10,750 --> 01:11:12,000
Dad.
1026
01:11:13,667 --> 01:11:14,917
Dad.
1027
01:11:18,292 --> 01:11:19,542
Dad.
1028
01:11:39,125 --> 01:11:41,792
Wid. The tea.
1029
01:11:53,333 --> 01:11:54,917
Has the fever subsided?
1030
01:11:57,667 --> 01:12:00,083
- Thank you.
- Sure.
1031
01:12:10,167 --> 01:12:14,375
I heard from Arman
that Gandhi isn't yours?
1032
01:12:16,958 --> 01:12:19,208
Love doesn't have to be…
1033
01:12:24,792 --> 01:12:26,792
Blood-related, right?
1034
01:12:30,458 --> 01:12:32,417
Whatever Gandhi's condition is…
1035
01:12:34,417 --> 01:12:38,500
I'm just trying to be
a good mother to Gandhi.
1036
01:12:39,958 --> 01:12:44,708
When I was small,
I saw my mom devote her life
1037
01:12:45,875 --> 01:12:50,125
to take care of Damar and I.
1038
01:12:52,417 --> 01:12:53,958
It's not easy.
1039
01:12:55,458 --> 01:12:58,875
If I were in her position,
I might not be able to manage.
1040
01:13:01,542 --> 01:13:06,292
My late brother was also born
with special needs.
1041
01:13:15,458 --> 01:13:17,500
Mom was our home, Fah.
1042
01:13:20,667 --> 01:13:25,083
Being a mother means being ready
to sacrifice anything
1043
01:13:26,292 --> 01:13:30,042
to provide a warm and loving home.
1044
01:13:32,750 --> 01:13:34,708
I don't want to wreck that home.
1045
01:13:37,750 --> 01:13:42,208
I know that Arman is really happy
with you and Arum.
1046
01:13:45,792 --> 01:13:47,583
I'm sorry, Wid.
1047
01:13:58,250 --> 01:14:02,000
Do you know the consequences
of Arman marrying you?
1048
01:14:04,667 --> 01:14:06,917
Are you ready to be the second wife?
1049
01:14:15,667 --> 01:14:18,125
I can't give you an answer to that.
1050
01:14:20,958 --> 01:14:23,167
Even to myself.
1051
01:14:28,542 --> 01:14:30,125
Wid, thank you.
1052
01:14:31,792 --> 01:14:33,917
You've helped me with Gandhi.
1053
01:14:34,000 --> 01:14:35,708
Don't mention it, Fah.
1054
01:14:39,167 --> 01:14:40,417
Gandhi…
1055
01:14:42,042 --> 01:14:45,583
We will draw more some other time, okay?
1056
01:14:45,667 --> 01:14:47,292
Gandhi and me.
1057
01:14:47,375 --> 01:14:51,375
But I need to go back
to Surabaya for now, okay?
1058
01:14:52,667 --> 01:14:54,750
No! You can't leave!
1059
01:14:54,833 --> 01:14:56,583
- Stay with me.
- Just a while.
1060
01:14:56,667 --> 01:14:59,042
- You can't leave!
- Only for a while.
1061
01:14:59,125 --> 01:15:00,208
You can't leave!
1062
01:15:00,292 --> 01:15:01,792
- Stay with me!
- Listen.
1063
01:15:01,875 --> 01:15:03,792
- You can't! Uncle and me!
- Yes…
1064
01:15:03,875 --> 01:15:06,167
- Stay here! Don't leave!
- Not for long.
1065
01:15:06,250 --> 01:15:09,292
Don't. Uncle Arman
and Aunt Widya are going home.
1066
01:15:09,375 --> 01:15:13,583
- I'm only going home for a while.
- I'm here with you, dear.
1067
01:15:13,667 --> 01:15:16,500
- Gandhi, come…
- You can't leave.
1068
01:15:16,583 --> 01:15:20,542
- Stay with me. You can't.
- Listen to me, Gandhi.
1069
01:15:20,625 --> 01:15:23,125
- You're a good boy.
- No.
1070
01:15:23,208 --> 01:15:25,083
You can't!
1071
01:15:25,167 --> 01:15:28,000
Gandhi…
1072
01:15:28,083 --> 01:15:29,958
Gandhi loves Uncle Arman?
1073
01:15:30,750 --> 01:15:33,917
I love Uncle.
1074
01:15:35,375 --> 01:15:39,750
Dear, may I borrow Uncle Arman for a bit?
1075
01:15:39,833 --> 01:15:41,250
Okay?
1076
01:15:42,000 --> 01:15:43,708
Just for a while.
1077
01:15:43,792 --> 01:15:48,875
He'll come back to play with you.
Draw with you.
1078
01:15:49,792 --> 01:15:52,375
Let me borrow him, dear. Okay?
1079
01:16:02,792 --> 01:16:05,208
Don't be sad, dear.
1080
01:16:05,292 --> 01:16:08,000
It's only for a while.
1081
01:16:08,083 --> 01:16:11,042
I promise you he won't be gone for long.
1082
01:16:14,750 --> 01:16:17,500
Don't be sad, okay?
1083
01:16:22,458 --> 01:16:23,875
We'll be going now.
1084
01:16:23,958 --> 01:16:25,042
Bye, Fah.
1085
01:16:25,125 --> 01:16:27,500
- Peace be upon you.
- Upon you too.
1086
01:16:40,750 --> 01:16:44,208
You said you wanted to fight
for our little family.
1087
01:16:45,458 --> 01:16:49,167
But at the same time,
you brought another family into our lives.
1088
01:16:54,833 --> 01:16:58,917
If you want to have
two women in your life,
1089
01:17:00,583 --> 01:17:03,042
it means you're ready to be responsible.
1090
01:17:10,667 --> 01:17:14,000
Being fair isn't judged by you, Man.
1091
01:17:15,583 --> 01:17:18,000
But by Latifah and me.
1092
01:17:25,958 --> 01:17:28,333
Thanks for letting me see Latifah.
1093
01:17:31,333 --> 01:17:36,667
Now I understand
why you want to be there for them.
1094
01:17:40,250 --> 01:17:42,792
She's an independent and resilient woman.
1095
01:17:44,792 --> 01:17:48,292
I know how hard it is
to raise a kid like Gandhi.
1096
01:17:56,333 --> 01:17:58,875
You're as amazing as your mom, Wid.
1097
01:18:12,250 --> 01:18:14,292
I leave this for Gandhi.
1098
01:18:16,625 --> 01:18:18,833
I hope he likes and enjoys it.
1099
01:18:20,625 --> 01:18:25,917
As much as I hope that Arum will be happy
1100
01:18:26,000 --> 01:18:28,208
to have Gandhi as her brother.
1101
01:18:32,625 --> 01:18:34,542
Peace be upon you.
1102
01:18:34,625 --> 01:18:39,917
- Mom!
- Arum, I missed you so much. Greetings.
1103
01:18:40,000 --> 01:18:41,375
Where's Dad, Mom?
1104
01:18:41,458 --> 01:18:43,833
Dad is still in Bogor, dear.
1105
01:18:44,792 --> 01:18:46,167
Mom.
1106
01:18:46,792 --> 01:18:48,292
Auntie.
1107
01:18:49,625 --> 01:18:50,875
Where's Arman?
1108
01:19:01,542 --> 01:19:03,667
Thank you
for helping Gandhi and I yesterday.
1109
01:19:03,792 --> 01:19:05,625
Sorry Gandhi made Arman stay in Bogor.
1110
01:19:05,708 --> 01:19:07,167
He said he likes the porridge.
1111
01:19:13,250 --> 01:19:16,042
It's fine. Arman can stay
until Gandhi is well.
1112
01:19:16,125 --> 01:19:16,958
Wid.
1113
01:19:17,083 --> 01:19:18,792
Yes, Mom?
1114
01:19:24,042 --> 01:19:26,792
Wid, what is going on?
1115
01:19:26,875 --> 01:19:28,917
Why didn't Arman return with you?
1116
01:19:31,375 --> 01:19:33,708
I will definitely tell you, Mom.
1117
01:19:33,792 --> 01:19:35,542
But not now.
1118
01:19:35,625 --> 01:19:38,833
I brought a souvenir from Bogor, Mom.
Try it.
1119
01:19:55,625 --> 01:19:58,167
The sun.
1120
01:19:58,958 --> 01:20:01,375
The sun.
1121
01:20:01,958 --> 01:20:03,458
Trees.
1122
01:20:05,167 --> 01:20:08,042
The sun…
1123
01:20:10,792 --> 01:20:15,250
It hurts… It hurts…
1124
01:20:15,333 --> 01:20:16,750
Draw…
1125
01:20:16,833 --> 01:20:19,792
Draw!
1126
01:20:19,875 --> 01:20:22,792
Gandhi, it's me. How did this happen?
1127
01:20:22,875 --> 01:20:24,750
I wanted to help, ma'am.
1128
01:20:24,833 --> 01:20:26,000
But he was enraged.
1129
01:20:26,083 --> 01:20:28,708
- Draw…
- It's okay, I'm here now.
1130
01:20:28,792 --> 01:20:29,917
Thank you.
1131
01:20:30,000 --> 01:20:31,500
Sure.
1132
01:20:32,042 --> 01:20:33,583
Yes, Fah.
1133
01:20:33,667 --> 01:20:34,917
Upon you too.
1134
01:20:36,625 --> 01:20:38,917
God is the greatest.
1135
01:20:39,000 --> 01:20:40,875
Latifah can't come, honey.
1136
01:20:40,958 --> 01:20:44,750
Gandhi has been throwing tantrums.
He just fell off his bike.
1137
01:20:44,833 --> 01:20:46,750
How can he fall?
1138
01:20:47,458 --> 01:20:49,250
So how's Gandhi now?
1139
01:20:49,333 --> 01:20:52,375
He's fine. Only a small scratch.
1140
01:20:52,458 --> 01:20:54,500
But the tantrum is still going.
1141
01:20:55,000 --> 01:20:56,458
Poor Gandhi.
1142
01:20:58,125 --> 01:21:02,917
Who takes care of Gandhi
with Latifah? Mrs. Sum?
1143
01:21:03,375 --> 01:21:08,667
There's Mr. Supri too. But he went home
to his family in his hometown
1144
01:21:08,750 --> 01:21:11,125
because they're coming to Surabaya.
1145
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
And if Gandhi needs to go to the clinic?
Who'll take them?
1146
01:21:15,333 --> 01:21:17,375
Arum…
1147
01:21:17,458 --> 01:21:19,625
Arum, please stop crying.
1148
01:21:22,792 --> 01:21:25,917
Grandma is preparing your birthday cake.
1149
01:21:26,000 --> 01:21:28,875
I saw the cake, it's so pretty.
1150
01:21:29,375 --> 01:21:31,250
Do you want to help Grandma?
1151
01:21:32,667 --> 01:21:35,750
Okay, I'll help Grandma.
1152
01:21:35,833 --> 01:21:39,708
Preparing my cake for my friends.
1153
01:21:42,000 --> 01:21:44,292
Don't cry anymore, okay?
1154
01:21:58,125 --> 01:21:59,583
Wid.
1155
01:22:01,167 --> 01:22:02,333
Where's Arman?
1156
01:22:02,500 --> 01:22:05,250
Gandhi is fine.
1157
01:22:05,917 --> 01:22:09,333
It's Arum's birthday. She needs her dad,
she'll be upset.
1158
01:22:10,042 --> 01:22:13,542
I told you already.
Widya and I had agreed.
1159
01:22:13,625 --> 01:22:14,875
Latifah.
1160
01:22:15,417 --> 01:22:17,875
I came here to take care of you.
1161
01:22:20,167 --> 01:22:21,542
- I...
- Widya asked me...
1162
01:22:21,625 --> 01:22:26,458
Right, Widya asked you, but I'm asking you
to go back to Surabaya now.
1163
01:22:27,458 --> 01:22:29,000
Mom…
1164
01:22:29,667 --> 01:22:31,625
I know choosing is tough.
1165
01:22:35,792 --> 01:22:37,917
So, I have decided
1166
01:22:38,000 --> 01:22:40,625
that Arman mustn't choose
between me or Latifah.
1167
01:22:41,875 --> 01:22:43,125
What do you mean?
1168
01:22:45,458 --> 01:22:46,958
I care about you Fah.
1169
01:22:47,792 --> 01:22:49,583
Gandhi's condition is crucial.
1170
01:22:50,500 --> 01:22:52,375
I'm his mother, Man.
1171
01:22:53,458 --> 01:22:56,375
Gandhi has his mom and Mrs. Sum here.
1172
01:22:56,458 --> 01:22:58,917
I can take him to the hospital myself.
1173
01:22:59,000 --> 01:23:00,792
I won't just do nothing.
1174
01:23:00,875 --> 01:23:02,792
Arum needs her father now.
1175
01:23:02,875 --> 01:23:05,792
- It's her birthday.
- I don't understand your thinking.
1176
01:23:05,875 --> 01:23:08,333
I don't understand your thinking.
1177
01:23:10,167 --> 01:23:12,542
I met Latifah and Gandhi, Mom.
1178
01:23:13,333 --> 01:23:16,708
Now I understand
why Arman wants to protect them.
1179
01:23:17,292 --> 01:23:19,750
They need a family too, Mom.
1180
01:23:21,250 --> 01:23:22,500
Wid…
1181
01:23:23,458 --> 01:23:27,167
I know Latifah very well, Wid.
1182
01:23:27,958 --> 01:23:29,750
Latifah is selfish.
1183
01:23:29,833 --> 01:23:33,292
She only thinks of her ambitions
and not her family.
1184
01:23:34,292 --> 01:23:37,625
Can you be fair, Man?
1185
01:23:40,792 --> 01:23:42,875
Widya might be able to accept it.
1186
01:23:44,583 --> 01:23:46,000
But not me.
1187
01:23:48,833 --> 01:23:51,125
I feel very bad, Man.
1188
01:23:51,208 --> 01:23:53,167
Do you remember Damar?
1189
01:23:54,167 --> 01:23:55,625
Your brother?
1190
01:23:56,417 --> 01:23:58,458
Your late brother, right?
1191
01:24:00,208 --> 01:24:04,167
I know how troublesome it was
to take care of Damar, Mom.
1192
01:24:08,417 --> 01:24:11,042
My mom had to sacrifice everything
for Damar.
1193
01:24:12,125 --> 01:24:15,208
And when I saw
Latifah and Gandhi yesterday,
1194
01:24:16,458 --> 01:24:20,458
it felt like I was seeing
my mom with Damar again, Mom.
1195
01:24:24,875 --> 01:24:28,042
I wish I had been
more supportive of my mom.
1196
01:24:28,833 --> 01:24:32,500
I wish I had never asked
for fairness from my mom.
1197
01:24:35,792 --> 01:24:39,708
I wish I had never been ashamed
of Damar's condition, Mom.
1198
01:24:41,875 --> 01:24:46,000
I wish I had been more careful
and helped my mom take care of Damar,
1199
01:24:49,000 --> 01:24:52,042
Damar and my mom
would still be around, Mom.
1200
01:24:52,125 --> 01:24:55,542
That accident wouldn't have happened.
1201
01:24:59,333 --> 01:25:00,583
I'm sorry.
1202
01:25:01,792 --> 01:25:03,042
I'll go.
1203
01:25:04,125 --> 01:25:06,917
I know the situation will be bad
if I stay here.
1204
01:25:07,000 --> 01:25:10,042
It will go on like this.
The arguing will persist.
1205
01:25:11,333 --> 01:25:13,625
This is also God's will, Mom.
1206
01:25:13,708 --> 01:25:18,083
I'm sure God wanted me
to meet Latifah and Gandhi
1207
01:25:18,167 --> 01:25:20,958
so I can make up for my mistakes.
1208
01:25:22,750 --> 01:25:25,833
I also don't know what the future will be,
1209
01:25:25,917 --> 01:25:28,792
but what I do know now
1210
01:25:28,875 --> 01:25:32,875
is that God gave me this path
for me to reach heaven's door, Mom.
1211
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
Arman too.
1212
01:25:40,542 --> 01:25:41,708
Peace be on you.
1213
01:25:41,792 --> 01:25:43,333
Dad!
1214
01:25:43,417 --> 01:25:45,708
My lovely daughter.
1215
01:25:47,083 --> 01:25:48,292
- Fah.
- Wid.
1216
01:25:48,375 --> 01:25:50,250
You are finally here.
1217
01:25:51,625 --> 01:25:53,292
- Mrs. Sum.
- Ma'am.
1218
01:25:53,458 --> 01:25:54,958
Gandhi.
1219
01:25:56,750 --> 01:26:00,333
This is Arum. Arum, this is Aunt Latifah.
1220
01:26:00,417 --> 01:26:02,250
Hello, dear.
1221
01:26:02,333 --> 01:26:04,083
This is Mrs. Sum.
1222
01:26:05,167 --> 01:26:07,542
This is Gandhi who video-called you.
1223
01:26:07,625 --> 01:26:10,208
Hi, I'm Arum, do you remember me?
1224
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
Give greetings, dear.
1225
01:26:13,375 --> 01:26:17,042
I have a bike.
Do you want to ride the bike with me?
1226
01:26:17,125 --> 01:26:19,042
Bike!
1227
01:26:19,125 --> 01:26:21,708
- Bike!
- Okay. Let's go ride the bike.
1228
01:26:21,792 --> 01:26:23,875
Be careful with your bike, Arum.
1229
01:26:23,958 --> 01:26:24,875
Watch them.
1230
01:26:24,958 --> 01:26:27,000
Gandhi, careful. Ma'am, watch them.
1231
01:26:28,333 --> 01:26:29,583
Ma'am.
1232
01:26:37,208 --> 01:26:38,458
Ma'am…
1233
01:26:41,458 --> 01:26:42,958
How are you, ma'am?
1234
01:26:46,458 --> 01:26:47,792
Thank God, I'm well.
1235
01:26:50,125 --> 01:26:51,417
I'm good.
1236
01:27:00,333 --> 01:27:03,875
Gandhi was tired
from riding the bike, Mom.
1237
01:27:03,958 --> 01:27:06,167
So, he went to sleep with Mrs. Sum.
1238
01:27:06,250 --> 01:27:09,542
That's fine. Gandhi's tired
from the trip from Bogor.
1239
01:27:09,625 --> 01:27:14,250
Okay then, I want to try
my favorite souvenir from Bogor.
1240
01:27:14,333 --> 01:27:17,958
- Sure, try it.
- Which one do you want? There's cake…
1241
01:27:20,458 --> 01:27:22,292
This is Lapis Bogor.
1242
01:27:22,375 --> 01:27:24,167
There are crackers too.
1243
01:27:24,250 --> 01:27:26,917
- There are sticks.
- Which one do you want?
1244
01:27:41,375 --> 01:27:43,292
Ma'am, do you need any help?
1245
01:27:46,125 --> 01:27:47,125
No need.
1246
01:27:53,333 --> 01:27:57,333
Please forgive me if I created
an unpleasant atmosphere in this house.
1247
01:27:58,750 --> 01:28:01,375
I don't want to wreck this family, ma'am.
1248
01:28:05,250 --> 01:28:09,167
But every time I'm with Arman and Widya,
1249
01:28:10,625 --> 01:28:13,167
I feel like I have a family, ma'am.
1250
01:28:20,583 --> 01:28:22,875
I feel complete, ma'am.
1251
01:28:24,958 --> 01:28:26,583
Not lonely anymore.
1252
01:28:30,833 --> 01:28:31,833
Ma'am…
1253
01:28:32,833 --> 01:28:35,875
Whatever mistakes I made in the past
1254
01:28:36,667 --> 01:28:38,875
and make in the future,
1255
01:28:40,792 --> 01:28:42,458
please forgive me, ma'am.
1256
01:30:05,542 --> 01:30:07,625
Are you okay, honey?
1257
01:30:12,000 --> 01:30:13,792
Why are you asking that?
1258
01:30:17,417 --> 01:30:18,583
Today, it's,
1259
01:30:20,083 --> 01:30:21,333
I'm going to…
1260
01:30:25,125 --> 01:30:28,708
Everything we're going through now
is between us and God.
1261
01:30:33,667 --> 01:30:36,667
I'm happy Latifah is destined
to be our family
1262
01:30:38,667 --> 01:30:40,792
and, God willing, I'm sincere.
1263
01:30:47,958 --> 01:30:50,125
- Ma'am.
- Yes.
1264
01:30:50,958 --> 01:30:52,583
Ma'am.
1265
01:30:55,417 --> 01:30:56,750
It's Gandhi, ma'am.
1266
01:30:56,833 --> 01:30:58,542
Gandhi isn't in his room.
1267
01:30:58,625 --> 01:31:00,792
- What?
- I can't find him. He's gone.
1268
01:31:00,875 --> 01:31:02,000
I can't find him.
1269
01:31:02,083 --> 01:31:04,000
- What do you mean?
- I don't know.
1270
01:31:04,083 --> 01:31:05,500
And Arum is gone too.
1271
01:31:05,583 --> 01:31:07,792
Her bike is missing, ma'am.
1272
01:31:09,000 --> 01:31:10,125
- Fah.
- Wid.
1273
01:31:10,208 --> 01:31:11,875
Man? Where's Gandhi?
1274
01:31:11,958 --> 01:31:14,667
Okay, please calm down. Calm down.
1275
01:31:14,750 --> 01:31:17,083
I'll look for Gandhi with Mr. Supri.
1276
01:31:17,167 --> 01:31:20,083
- You stay here, okay?
- I can't stay here.
1277
01:31:20,167 --> 01:31:22,917
- He's gone, I need to find him.
- I'll go.
1278
01:31:23,000 --> 01:31:24,167
- I'll go.
- Yeah.
1279
01:31:24,250 --> 01:31:26,750
Everyone, calm down. Wait, okay?
1280
01:31:26,833 --> 01:31:28,125
We'll use the car.
1281
01:31:28,208 --> 01:31:29,292
We have to go.
1282
01:31:33,208 --> 01:31:36,417
Why is Dad marrying Aunt Latifah, Mom?
1283
01:31:37,167 --> 01:31:40,667
Aunt Latifah is going to marry Dad.
1284
01:31:41,667 --> 01:31:44,917
After that,
Gandhi will become your brother.
1285
01:31:50,333 --> 01:31:52,042
Where are you going?
1286
01:31:52,125 --> 01:31:55,125
You're not going to die, right?
1287
01:31:55,208 --> 01:31:58,083
Why did you ask that, dear?
1288
01:31:58,167 --> 01:32:02,417
My friend, Nada, has a new mom
1289
01:32:02,500 --> 01:32:06,083
because her mom died.
1290
01:32:06,625 --> 01:32:12,292
If I had a new mom,
I don't want you to die.
1291
01:32:12,375 --> 01:32:15,958
No, Arum…
1292
01:32:23,625 --> 01:32:26,208
Dad! You can't!
1293
01:32:26,292 --> 01:32:28,792
- Gandhi!
- Dad! You can't.
1294
01:32:28,875 --> 01:32:33,083
- Dad! You can't.
- We'll put it up again.
1295
01:32:33,167 --> 01:32:36,125
- Dad! You can't.
- We'll put it up again.
1296
01:32:36,208 --> 01:32:37,917
You can't!
1297
01:32:38,458 --> 01:32:44,583
Dad…
1298
01:32:45,833 --> 01:32:47,833
You can't. Dad…
1299
01:33:04,375 --> 01:33:07,125
- Wid, that's Gandhi's bike.
- Where?
1300
01:33:07,958 --> 01:33:09,208
Here, Fah.
1301
01:33:22,833 --> 01:33:23,708
Honey…
1302
01:33:23,792 --> 01:33:27,542
You're a boy. You have to love your mom.
1303
01:33:27,625 --> 01:33:30,292
A boy must take care of his mother.
1304
01:33:30,375 --> 01:33:32,042
- Mom.
- Love.
1305
01:33:32,125 --> 01:33:33,750
- Love.
- Mom.
1306
01:33:33,833 --> 01:33:35,917
- Mom.
- The dino?
1307
01:33:36,000 --> 01:33:37,125
- Dino.
- Okay.
1308
01:33:40,833 --> 01:33:42,958
- Dino.
- Dino.
1309
01:33:56,125 --> 01:33:58,000
Gandhi, Arum.
1310
01:33:58,083 --> 01:33:59,333
Arum.
1311
01:34:00,792 --> 01:34:02,292
Mom.
1312
01:34:03,042 --> 01:34:04,583
Arum, Mom.
1313
01:34:05,625 --> 01:34:08,042
Please forgive me, Mom.
1314
01:34:08,125 --> 01:34:09,667
It's okay, dear.
1315
01:34:09,750 --> 01:34:13,542
Forgive Arum for making you worry.
1316
01:34:13,625 --> 01:34:16,625
No, dear. It's okay.
1317
01:34:25,333 --> 01:34:26,333
Arum.
1318
01:34:26,917 --> 01:34:30,042
Please forgive me…
1319
01:34:30,125 --> 01:34:34,167
Please forgive me
1320
01:34:34,250 --> 01:34:39,375
for making you worry.
1321
01:34:42,125 --> 01:34:43,833
Arum, dear.
1322
01:34:48,833 --> 01:34:51,167
I'm the one who needs to apologize to you.
1323
01:34:53,208 --> 01:34:55,042
Please forgive me.
1324
01:34:58,792 --> 01:35:00,875
I love you.
1325
01:35:01,000 --> 01:35:05,208
I also love you and Gandhi.
1326
01:35:05,750 --> 01:35:09,417
I want to have a brother like Gandhi.
1327
01:35:09,500 --> 01:35:13,458
I don't want to lose Gandhi,
1328
01:35:13,542 --> 01:35:18,542
but I also don't want to lose my mom.
1329
01:35:18,625 --> 01:35:20,375
No, dear.
1330
01:35:24,625 --> 01:35:27,250
Dear, listen to me.
1331
01:35:30,167 --> 01:35:34,500
You won't lose the people you love.
1332
01:35:37,000 --> 01:35:38,667
Trust me.
1333
01:36:14,375 --> 01:36:15,833
Fah, it's going to start.
1334
01:36:17,125 --> 01:36:19,875
Honey, she's still inside?
1335
01:36:19,958 --> 01:36:21,292
She's not answering.
1336
01:36:23,833 --> 01:36:25,083
Fah…
1337
01:36:33,208 --> 01:36:35,042
- Are you ready?
- Come on, Fah.
1338
01:36:35,125 --> 01:36:37,125
Wid, Man…
1339
01:36:38,083 --> 01:36:39,500
I want to talk.
1340
01:37:03,792 --> 01:37:05,708
I'm grateful to have you both.
1341
01:37:09,042 --> 01:37:10,292
Wid.
1342
01:37:11,958 --> 01:37:14,292
You can accept me and Gandhi.
1343
01:37:18,042 --> 01:37:19,292
Man.
1344
01:37:21,292 --> 01:37:23,958
You can be Gandhi's father figure.
1345
01:37:29,083 --> 01:37:31,750
Fah, what is this about?
1346
01:37:39,458 --> 01:37:44,583
Marriage is not about what we want.
1347
01:37:51,333 --> 01:37:54,125
Let's sit. Let's talk while we sit.
1348
01:38:03,792 --> 01:38:07,042
Wid… Marriage is about
1349
01:38:09,958 --> 01:38:12,375
finding God's paradise.
1350
01:38:16,958 --> 01:38:20,875
And I don't want that paradise
to turn into hell for us.
1351
01:38:24,458 --> 01:38:27,708
There are many paths
leading toward heaven's door.
1352
01:38:31,000 --> 01:38:33,042
Maybe this isn't my path.
1353
01:38:42,833 --> 01:38:44,458
Arman…
1354
01:38:47,125 --> 01:38:51,167
I'm sure you will treat me
and Widya the same.
1355
01:38:53,750 --> 01:38:56,000
There's no first wife.
1356
01:38:57,458 --> 01:38:59,417
There's no second wife.
1357
01:39:00,750 --> 01:39:03,083
We are wives.
1358
01:39:18,417 --> 01:39:22,250
This decision is purely mine.
1359
01:39:27,083 --> 01:39:29,583
I've been wanting to say this for a while
1360
01:39:30,625 --> 01:39:33,042
but I didn't have the courage to do so.
1361
01:39:36,792 --> 01:39:39,625
I don't want to lose my family.
1362
01:39:40,583 --> 01:39:43,042
You are my new family.
1363
01:39:53,083 --> 01:39:56,917
The more I see the sincerity from you,
1364
01:40:00,375 --> 01:40:03,667
the more I'm not sure about this marriage.
1365
01:40:16,000 --> 01:40:18,500
Are you sure
this is the best for you, Fah?
1366
01:40:30,500 --> 01:40:31,750
Widya.
1367
01:40:40,417 --> 01:40:42,333
Please forgive me.
1368
01:40:47,333 --> 01:40:48,750
It's not that.
1369
01:40:49,625 --> 01:40:51,417
You don't have to apologize.
1370
01:40:52,625 --> 01:40:54,417
I'm also a woman, Fah.
1371
01:40:55,917 --> 01:40:57,667
I understand.
1372
01:41:02,583 --> 01:41:05,542
But one thing you need to remember…
1373
01:41:06,458 --> 01:41:09,500
Whether this marriage happens or not,
1374
01:41:11,250 --> 01:41:12,958
we're still your family.
1375
01:41:14,208 --> 01:41:16,917
Me. Arman.
1376
01:41:17,000 --> 01:41:18,500
Arum.
1377
01:41:19,458 --> 01:41:22,083
We'll always be there for you and Gandhi.
1378
01:41:33,083 --> 01:41:35,042
Thank you, Wid.
1379
01:41:37,458 --> 01:41:40,042
You have such a big heart.
1380
01:41:41,333 --> 01:41:42,833
Please forgive me.
1381
01:41:44,792 --> 01:41:46,458
Forgive me, Wid.
1382
01:42:08,000 --> 01:42:11,792
Please forgive me.
I brought you into this path.
1383
01:42:13,000 --> 01:42:14,667
I've hurt you.
1384
01:42:16,833 --> 01:42:19,792
I got you into a difficult situation.
1385
01:42:21,625 --> 01:42:23,292
This is the way, Man.
1386
01:42:24,583 --> 01:42:26,708
There's nothing to regret.
1387
01:42:27,792 --> 01:42:32,875
What happened between you, me and Latifah,
1388
01:42:33,458 --> 01:42:36,625
that was our way to get closer to God.
1389
01:42:38,375 --> 01:42:42,292
Let's… turn a new page, okay?
1390
01:42:43,833 --> 01:42:45,667
And fill the story…
1391
01:42:48,042 --> 01:42:50,167
With happiness.
1392
01:43:02,333 --> 01:43:05,958
Even though Arman and I
didn't get married,
1393
01:43:06,042 --> 01:43:09,083
we'll still be a family who looks out for
1394
01:43:09,167 --> 01:43:11,375
each other with care.
1395
01:43:16,375 --> 01:43:18,833
- Blow out the candles!
- Blow it first.
96865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.