Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,600 --> 00:00:26,160
- O que fazes aqui?
- Raptaram os miúdos.
2
00:00:26,400 --> 00:00:28,520
- Quem?
- Os cabrões dos Regrawskis!
3
00:00:28,760 --> 00:00:32,920
Mas eles têm a guarda.
Ajudaste-os a adotar os miúdos.
4
00:00:33,160 --> 00:00:36,280
Ninguém me disse que se mudariam
para o Canadá ou onde fosse.
5
00:00:36,520 --> 00:00:38,560
- Levas-me a Varsóvia?
- Agora?
6
00:00:38,800 --> 00:00:40,600
Quando havia de ser? Vão partir.
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,640
O Krystian não vai contigo.
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,640
- Que faz ela aqui?
- Não o arrastes para a tua merda.
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,440
- Já lhe estragaste muito a vida.
- Podes não me ajudar?
10
00:01:00,280 --> 00:01:02,040
Vou para a cama.
11
00:01:10,000 --> 00:01:12,600
Acalma-te, Pati. Falamos amanhã.
12
00:02:01,000 --> 00:02:04,640
O que estás a fazer? Para!
13
00:02:09,040 --> 00:02:11,240
Para!
14
00:02:13,120 --> 00:02:16,600
Foda-se!
15
00:02:19,040 --> 00:02:20,600
Porque fizeste isso, idiota?
16
00:02:20,840 --> 00:02:24,120
Queres morrer? Eu devolvo-te o carro.
17
00:02:24,360 --> 00:02:26,560
A sério. Vou deixá-lo na esquadra.
18
00:03:01,560 --> 00:03:06,000
A polícia emitiu um relatório
após os motins entre os hooligans
19
00:03:06,240 --> 00:03:08,400
de Iskra Zbiczno e Polonia Wielun.
20
00:03:08,640 --> 00:03:11,320
Uma rapariga de 20 anos
ficou ferida numa explosão.
21
00:03:11,560 --> 00:03:13,120
- Onde é que...
- A polícia...
22
00:05:10,920 --> 00:05:12,400
Pronto...
23
00:05:32,200 --> 00:05:36,760
Estou? Tive um acidente.
24
00:05:37,000 --> 00:05:39,800
E o bebé precisa de ajuda.
25
00:05:43,360 --> 00:05:44,640
Obozin.
26
00:05:47,280 --> 00:05:50,280
Não sei. Seis meses, talvez...
27
00:05:52,320 --> 00:05:54,720
Ajudem-nos...
28
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
Eu levo-o.
29
00:06:35,440 --> 00:06:37,520
- Houve mais alguém envolvido?
- Não.
30
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
Vou levar o bebé à ambulância
e vamos ao hospital.
31
00:06:40,720 --> 00:06:44,480
Temos de instalar a cadeirinha.
Aguarde aqui.
32
00:07:04,560 --> 00:07:07,080
Pupilas reativas.
33
00:07:07,320 --> 00:07:09,520
Protege o assento.
34
00:07:09,760 --> 00:07:12,880
- Parâmetros, IV, líquidos.
- O que se passa?
35
00:07:13,120 --> 00:07:16,280
Temos um bebé acidentado.
Vamos levá-lo para as urgências.
36
00:07:16,520 --> 00:07:20,280
- E a condutora?
- A mãe. Vou buscá-la.
37
00:07:23,640 --> 00:07:25,000
Ainda agora estava aqui.
38
00:08:51,280 --> 00:08:55,080
- Estou? Pati?
- Tive um acidente.
39
00:08:56,240 --> 00:08:59,760
- Que acidente?
- Um acidente.
40
00:09:00,000 --> 00:09:01,520
Que acidente? Onde estás?
41
00:09:03,840 --> 00:09:07,560
- Perto de Starogard Gdanski.
- Mas onde exatamente?
42
00:09:09,000 --> 00:09:14,320
Não sei. Perto de Starogard.
Ajudas-me uma última vez? Por favor.
43
00:09:33,120 --> 00:09:35,720
Não vês que está a tentar
meter-te noutra alhada?
44
00:09:38,000 --> 00:09:39,440
Estou a falar contigo, meu!
45
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
Se saíres, nunca mais voltes.
46
00:09:43,840 --> 00:09:46,040
Estás a ver mal o filme.
A casa é minha.
47
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
Quando voltares, já me fui embora.
48
00:09:48,280 --> 00:09:53,720
- Como queiras. Vou trabalhar.
- Achas que sou burra?
49
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
Inspetor.
50
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
Encontraram o carro com o bebé.
51
00:11:17,280 --> 00:11:18,960
Despistou-se perto de Starogard.
52
00:11:20,120 --> 00:11:22,240
- E o bebé?
- Está nas urgências.
53
00:11:22,480 --> 00:11:26,400
- E a condutora?
- Fugiu. Foi ela que ligou ao 112.
54
00:11:26,640 --> 00:11:29,280
- Temos o número de onde ligou?
- Em breve teremos.
55
00:11:29,520 --> 00:11:31,560
O Malinowski está a confirmar.
56
00:11:31,800 --> 00:11:33,120
Está bem. Trata disso.
57
00:12:33,360 --> 00:12:38,960
PARA KRYSTIAN:
NA PARAGEM À SAÍDA DE DABROWKA
58
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
E então?
59
00:13:00,640 --> 00:13:02,520
É um pré-pago.
Número não registado.
60
00:13:09,840 --> 00:13:12,520
Tenho este número.
61
00:13:12,760 --> 00:13:15,440
O instinto diz-me que pode ser ela.
62
00:14:02,920 --> 00:14:05,480
Porque está este frio de merda?
63
00:14:07,160 --> 00:14:10,520
Olha. É a puta? Estará viva?
64
00:14:10,760 --> 00:14:14,640
Não sei, toca-lhe com um pau.
Com o teu pequenino.
65
00:14:14,880 --> 00:14:17,680
Toca tu. Olha para ela.
Pergunta quanto é um broche.
66
00:14:17,920 --> 00:14:21,200
- Para, meu. É uma puta qualquer.
- Dá para pinar.
67
00:15:01,800 --> 00:15:04,840
Olá, inspetor. Quer um café?
68
00:15:05,080 --> 00:15:07,400
Olá. Procuramos a Patrycja.
Ela está em casa?
69
00:15:07,640 --> 00:15:11,280
Teria de verificar. Wieska!
70
00:15:16,760 --> 00:15:18,280
O que se passa, amor?
71
00:15:18,520 --> 00:15:21,080
A Pati está em casa?
72
00:15:21,320 --> 00:15:23,760
O que se passa?
73
00:15:24,000 --> 00:15:26,080
Ela dormiu cá esta noite?
74
00:15:26,320 --> 00:15:31,320
Ela tem saído à noite, ultimamente,
por isso, não fica muito em casa.
75
00:15:31,560 --> 00:15:35,040
Ou volta de manhã...
Seja como for, ela não está cá.
76
00:15:35,280 --> 00:15:37,960
- Aconteceu algo?
- Só temos de saber onde está.
77
00:15:38,200 --> 00:15:42,400
- Claro.
- Pode estar em casa do Krystian.
78
00:15:42,640 --> 00:15:47,120
Talvez esteja com ele,
têm tido altos e baixos.
79
00:15:47,360 --> 00:15:50,440
- Ligue-nos quando ela voltar, sim?
- Claro.
80
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
Claro.
81
00:15:55,600 --> 00:15:57,440
- Adeus.
- Adeus.
82
00:15:57,680 --> 00:15:59,360
Adeus.
83
00:17:08,800 --> 00:17:11,080
Não sabia que havia
um bebé lá dentro.
84
00:17:11,320 --> 00:17:14,200
Se estivesse a chorar
ou se me tivessem avisado...
85
00:17:14,440 --> 00:17:17,880
Os bebés daquela idade
estão sempre a chorar.
86
00:17:19,200 --> 00:17:21,920
E estava tudo tão silencioso.
87
00:17:27,760 --> 00:17:32,040
- Sabes que te vão encontrar.
- Eu sei.
88
00:17:32,280 --> 00:17:35,400
Só quero ver os miúdos
antes de me prenderem.
89
00:17:35,640 --> 00:17:38,280
Para saberem que não os abandonei.
90
00:17:41,200 --> 00:17:43,640
Em que te meteste?
91
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
Eu sei que fiz merda.
92
00:17:52,200 --> 00:17:53,720
Fiz merda da grossa.
93
00:18:23,320 --> 00:18:28,960
- A que horas é que ele saiu?
- Não sei. Estava a dormir.
94
00:18:30,240 --> 00:18:33,000
Ele vai trabalhar
quando ainda está escuro.
95
00:18:33,240 --> 00:18:35,840
- Onde trabalha?
- Nos barcos de pesca.
96
00:18:38,120 --> 00:18:40,760
Se estava a dormir,
como sabe que não saiu de noite?
97
00:18:44,600 --> 00:18:46,440
Sei porque fizemos sexo à noite.
98
00:18:47,920 --> 00:18:49,840
Já ouvi isso de outra rapariga.
99
00:18:51,400 --> 00:18:54,000
Vocês as duas
andam a conspirar ou quê?
100
00:18:57,880 --> 00:19:01,120
Ele já não anda com a Pati.
101
00:19:01,360 --> 00:19:03,280
Ele está comigo.
102
00:19:29,320 --> 00:19:30,840
Toma.
103
00:19:57,200 --> 00:19:59,560
Toma, põe o boné.
104
00:20:13,280 --> 00:20:15,360
Posso usar o teu telemóvel?
105
00:20:15,600 --> 00:20:19,120
- A quem queres ligar?
- Aos Rulewskis.
106
00:20:46,240 --> 00:20:48,040
Eu atendo.
107
00:20:52,640 --> 00:20:53,960
Estou?
108
00:20:56,800 --> 00:20:58,520
Enganaste-me.
109
00:21:00,240 --> 00:21:02,760
Não é o que pensas.
110
00:21:03,000 --> 00:21:06,160
Queres apagar-me da vida deles?
Não vais conseguir, ouviste?
111
00:21:08,160 --> 00:21:10,640
Tenho uma irmã em Toronto.
O Marek achou emprego.
112
00:21:10,880 --> 00:21:13,400
Íamos convidar-te
assim que nos instalássemos.
113
00:21:13,640 --> 00:21:16,720
Se me querem convidar,
porque estão a fugir?
114
00:21:16,960 --> 00:21:19,920
Temos de ir já.
Não queria complicar-te a vida ou...
115
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
Quero ver os miúdos.
116
00:21:23,560 --> 00:21:24,880
Ligo-te quando chegarmos.
117
00:21:25,120 --> 00:21:28,360
Não quero saber!
Quero ver os miúdos! Ouviste?
118
00:21:28,600 --> 00:21:31,560
Estou? Foda-se! Merda!
119
00:21:52,120 --> 00:21:54,720
Quem era?
120
00:21:54,960 --> 00:21:58,400
A tia Lena. Ela queria saber
se o nosso avião não se atrasou.
121
00:21:58,640 --> 00:22:00,240
Olá, pequenotes!
122
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
- Por fim!
- Gostam de comida chinesa?
123
00:22:02,720 --> 00:22:07,320
Vá, o papá trouxe almoço!
Quem tem fome?
124
00:22:14,960 --> 00:22:16,440
É para mim.
125
00:22:21,600 --> 00:22:24,640
- O que se passa?
- Olá.
126
00:22:24,880 --> 00:22:26,840
A bófia anda a ver de ti. Onde estás?
127
00:22:27,080 --> 00:22:28,720
O que disseste?
128
00:22:28,960 --> 00:22:35,000
O que tu disseste,
que estás no trabalho.
129
00:22:35,240 --> 00:22:37,240
Num barco de pesca ou assim.
130
00:22:39,400 --> 00:22:41,960
Ótimo.
131
00:22:42,200 --> 00:22:48,960
- Quando voltas?
- À noite. Não me ligues mais.
132
00:22:49,200 --> 00:22:50,880
Krystian...
133
00:23:03,280 --> 00:23:05,240
Anda. Temos de ir.
134
00:23:06,680 --> 00:23:09,160
Porque é que todos me abandonam?
135
00:23:15,640 --> 00:23:21,800
Eu não te abandonei, Pati.
Tu é que me abandonaste. Anda.
136
00:23:55,880 --> 00:23:59,800
Estou? Chegámos ao local
onde ela ligou pela última vez.
137
00:24:01,560 --> 00:24:04,960
Uma paragem de autocarro
na estrada para Chojnice.
138
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
Encontrei um telemóvel!
139
00:24:10,640 --> 00:24:13,600
Encontrámos um telemóvel.
Deve ser dela.
140
00:24:13,840 --> 00:24:17,040
Mas acho que não nos serve de muito.
141
00:24:37,240 --> 00:24:40,000
Houve desenvolvimentos
durante a noite.
142
00:24:40,240 --> 00:24:41,800
- Olá. Bomba 2.
- Olá.
143
00:24:42,040 --> 00:24:44,000
O bebé ferido foi para o hospital.
144
00:24:44,240 --> 00:24:45,800
Precisa de fatura?
145
00:24:46,040 --> 00:24:50,560
O condutor que provocou o acidente
abandonou o local.
146
00:24:50,800 --> 00:24:54,960
- Só o recibo.
- Café? Cachorro-quente?
147
00:24:55,200 --> 00:24:57,760
Não, obrigado.
148
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
- Tem cartão de desconto?
- Não, adeus.
149
00:25:00,480 --> 00:25:04,160
Talvez esteja
num Chrysler Voyager vermelho-escuro,
150
00:25:04,400 --> 00:25:10,040
com matrícula GPU 1125.
Caso tenha informações...
151
00:25:11,440 --> 00:25:13,120
Amanhã o país estará nublado.
152
00:25:13,360 --> 00:25:18,240
Temperatura: 14-17 graus Celsius.
Possíveis aguaceiros.
153
00:25:27,920 --> 00:25:30,600
O que estás a fazer?
154
00:25:30,840 --> 00:25:33,800
Vamos por estradas secundárias,
é mais seguro.
155
00:26:27,040 --> 00:26:30,800
Apanha um táxi.
Não passamos no meu carro.
156
00:26:47,120 --> 00:26:48,880
Vai, Pati.
157
00:26:51,240 --> 00:26:56,680
Ou será tarde. Vou dar a volta
e tentar despistá-los.
158
00:27:04,240 --> 00:27:06,120
Patrycja!
159
00:27:11,240 --> 00:27:13,040
Tem cuidado contigo.
160
00:27:44,080 --> 00:27:47,160
Para onde vamos?
161
00:27:47,400 --> 00:27:49,480
Para o aeroporto, certo?
162
00:27:49,720 --> 00:27:54,000
- Mas partidas ou chegadas?
- Partidas.
163
00:27:55,760 --> 00:28:00,760
- Vai voar para muito longe?
- Toronto.
164
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
É muito longe.
165
00:28:04,640 --> 00:28:09,920
- Então, porque não traz bagagem?
- É intrometido, não é?
166
00:28:11,480 --> 00:28:15,000
Peço desculpa. Só gosto de conversar.
167
00:28:15,240 --> 00:28:17,400
A minha família tem a minha bagagem.
168
00:28:37,120 --> 00:28:39,120
Estou?
169
00:28:39,360 --> 00:28:41,160
Onde estás?
170
00:28:43,240 --> 00:28:45,080
A caminho de casa.
171
00:28:46,400 --> 00:28:48,840
A que horas chegas?
172
00:28:50,160 --> 00:28:52,760
Disseste que não estarias aí.
173
00:28:53,000 --> 00:28:55,360
Mas estou, à espera.
174
00:28:56,520 --> 00:28:59,560
Não sei quando.
Daqui a umas quatro horas. Não sei.
175
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
Está bem.
176
00:29:05,560 --> 00:29:07,680
Tenho de desligar. Adeus.
177
00:29:09,960 --> 00:29:11,680
Merda.
178
00:29:36,160 --> 00:29:41,200
Desculpe. Sei que estava ao telefone,
mas o alta-voz avariou e...
179
00:29:41,440 --> 00:29:45,120
- Krystian Malek?
- Sim.
180
00:29:45,360 --> 00:29:49,800
- Está alguém consigo no carro?
- Não. Estou sozinho.
181
00:29:50,040 --> 00:29:52,680
Por favor, saia do carro.
Tem de vir connosco.
182
00:30:19,280 --> 00:30:24,040
Desculpe, a que horas
há voo para Toronto?
183
00:30:24,280 --> 00:30:28,680
- Refere-se à próxima ligação?
- Sim.
184
00:30:31,040 --> 00:30:35,600
A última de hoje é às 22h20,
via Munique.
185
00:30:35,840 --> 00:30:38,480
- Obrigada.
- Obrigada.
186
00:30:44,840 --> 00:30:48,960
- Onde está a Patrycja Cichy?
- Não sei.
187
00:30:53,040 --> 00:30:57,480
Ela estava consigo no carro.
Apanhou-a perto de Starogard.
188
00:30:57,720 --> 00:31:00,040
Onde está ela agora?
189
00:31:00,280 --> 00:31:04,000
Eu estava em Varsóvia.
Coisas pessoais. Ia agora para casa.
190
00:31:04,240 --> 00:31:07,040
Já chega. Ouve bem, monte de esterco,
191
00:31:07,280 --> 00:31:09,480
mais uma mentira
e ficas em mais sarilhos.
192
00:31:09,720 --> 00:31:11,040
Serás cúmplice.
193
00:31:14,960 --> 00:31:16,400
De quê?
194
00:31:19,280 --> 00:31:24,880
A Patrycja Cichy roubou um carro
com um bebé e causou um acidente.
195
00:31:27,040 --> 00:31:29,560
Não sabia disso.
196
00:32:00,400 --> 00:32:02,800
Dás-me um cigarro?
197
00:32:06,760 --> 00:32:08,000
Obrigada.
198
00:32:11,320 --> 00:32:17,000
- Que horas são?
- São 19h30.
199
00:32:17,240 --> 00:32:21,040
Quanto tempo antes
tem de se estar aqui?
200
00:32:21,280 --> 00:32:24,040
É a minha primeira vez,
estou stressada.
201
00:32:24,280 --> 00:32:30,320
Duas horas, por precaução.
Para onde vais?
202
00:32:30,560 --> 00:32:33,240
Para Toronto. Via Munique.
Obrigada pelo cigarro.
203
00:32:33,480 --> 00:32:35,080
- Só podes fumar aqui.
- O quê?
204
00:32:35,320 --> 00:32:37,800
É proibido fumar fora desta área.
205
00:32:50,640 --> 00:32:54,920
- Inspetor Maciej Molenda.
- Kopeć.
206
00:32:57,320 --> 00:33:00,480
Boa noite, Sr. Malek.
207
00:33:00,720 --> 00:33:04,640
Ele não sabe de nada.
Não sabe da Cichy.
208
00:33:04,880 --> 00:33:07,040
Não fazia ideia do acidente.
209
00:33:07,280 --> 00:33:08,960
Nadinha.
210
00:33:13,080 --> 00:33:15,280
Vou dizer-lhe uma coisa
que ainda não sabe.
211
00:33:17,880 --> 00:33:22,080
- A sua amiga causou um acidente...
- Não sei de acidente nenhum.
212
00:33:22,320 --> 00:33:23,560
... onde morreu um bebé.
213
00:33:28,800 --> 00:33:32,240
- Está a mentir.
- Não estou.
214
00:33:34,960 --> 00:33:37,480
Está, sim.
215
00:33:37,720 --> 00:33:41,400
Hemorragia interna.
Morreu no hospital.
216
00:34:10,320 --> 00:34:12,880
Ligou a perguntar
se podia ir buscá-la.
217
00:34:13,120 --> 00:34:14,400
De onde?
218
00:34:17,240 --> 00:34:20,040
Uma paragem de autocarro em Dabrowka.
219
00:34:20,280 --> 00:34:24,440
Agora está a dizer a verdade.
Onde está ela?
220
00:34:44,640 --> 00:34:46,520
Natalka?
221
00:34:48,200 --> 00:34:49,680
Desculpem.
222
00:35:59,080 --> 00:36:02,080
Pati? Pati!
223
00:36:08,360 --> 00:36:12,240
- Olá.
- Vais voar connosco?
224
00:36:14,760 --> 00:36:16,480
Desta vez, não.
225
00:36:16,720 --> 00:36:18,640
Vai primeiro e depois contas-me.
226
00:36:18,880 --> 00:36:20,640
Vou pensar no assunto.
227
00:36:20,880 --> 00:36:23,040
Ouve.
228
00:36:24,200 --> 00:36:26,480
Vai correr tudo bem.
229
00:36:28,120 --> 00:36:30,200
Cuida do teu irmão, está bem?
230
00:36:30,440 --> 00:36:32,360
E tu?
231
00:36:32,600 --> 00:36:39,240
Tenho de ficar aqui. Eu fico bem.
232
00:36:39,480 --> 00:36:41,360
Vais deixar-nos?
233
00:36:43,520 --> 00:36:47,840
Não, nunca vos deixarei.
234
00:36:48,080 --> 00:36:51,760
Lembrem-se de mim, sim?
Mas esqueçam o passado.
235
00:36:52,000 --> 00:36:53,600
Têm de ser felizes.
236
00:37:03,480 --> 00:37:05,480
Tenho de ir.
237
00:37:09,800 --> 00:37:11,680
Algeme-me lá fora, por favor.
238
00:37:44,880 --> 00:37:47,560
Não!
239
00:39:39,600 --> 00:39:43,520
Tradução: Carolina Belo Matias
Iyuno
17396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.