Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:10,680
Wprowadź, pati. Jest wygodny.
2
00:00:10,920 --> 00:00:15,440
Frank jest na uniwersytecie.
Wróć tylko na Boże Narodzenie.
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,480
Do tego czasu już tu nie będę.
4
00:00:18,720 --> 00:00:20,160
Resztę przynoszę.
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,680
Nie martw się, przynoszę.
6
00:00:22,920 --> 00:00:26,920
- Niech mężczyzna ćwiczy.
- Oczywiście.
7
00:00:27,160 --> 00:00:31,320
- Lunch z nami?
- nie, jak w domu Rulewskis,
8
00:00:31,560 --> 00:00:32,800
To adoptuje dzieci.
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,400
Daj mi tłuszcz
nie zniesławiać ich w sądzie.
10
00:00:35,640 --> 00:00:40,240
Jeśli lubisz dzieci, dlaczego nie?
Będą blisko i w dobrych rękach.
11
00:00:40,480 --> 00:00:43,080
- Dziękuję bardzo, panie Rysio.
- Tutaj masz.
12
00:00:43,320 --> 00:00:45,760
Przy okazji,
Nadal sprzątam ich dom.
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,520
- z Sobotkas?
- Tak, możesz iść ze mną.
14
00:00:48,760 --> 00:00:51,960
Oczywiście nigdy nie odmawiam dodatkowych pieniędzy.
15
00:00:52,200 --> 00:00:58,320
- On ma się dobrze. Ciesz się tobą.
- Dzięki.
16
00:01:47,640 --> 00:01:52,040
- Nie wiem, czy to zbyt trudne?
- Wygląda jak guma.
17
00:01:53,720 --> 00:01:57,680
Ale to dobrze. Sól puseste, prawda?
18
00:01:57,920 --> 00:01:59,720
- Trochę.
- Nie powinieneś.
19
00:02:01,040 --> 00:02:04,960
- Marinast?
- NIE.
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,880
Więc to wszystko.
21
00:02:07,120 --> 00:02:11,560
Pewnego dnia sprawiam, że jesteś Boeuf Bourguignon.
Topi się w ustach.
22
00:02:11,800 --> 00:02:15,320
Marinar w czerwonym winie
przez 12 godzin.
23
00:02:15,560 --> 00:02:17,200
Lubię.
24
00:02:17,440 --> 00:02:20,880
Dopóki nie spodoba ci się mikrofalowa Piza
Co jest najbardziej obrzydliwe w historii.
25
00:02:23,960 --> 00:02:27,440
Ponieważ nie robimy
Grilla razem?
26
00:02:27,680 --> 00:02:29,880
- Nauczyłem się też czegoś.
- Wyrównaj.
27
00:02:31,480 --> 00:02:36,720
Mięso nie jest złe.
Nadal mamy zęby, prawda?
28
00:02:39,360 --> 00:02:43,320
- Mogłem zostać zestresowany.
- Dlaczego?
29
00:02:43,560 --> 00:02:47,840
- Jutro jest wspaniały dzień.
- Co słychać jutro? Czy uciekłeś ze mną?
30
00:02:51,560 --> 00:02:54,520
Rozprawa w sądzie.
31
00:02:54,760 --> 00:02:59,280
To prawda, publiczność.
Nadal nie wiem, co powiem.
32
00:02:59,520 --> 00:03:01,600
- Jeśli ...
- Nie pytałem o radę.
33
00:03:03,680 --> 00:03:05,920
Nie do ciebie.
34
00:03:11,880 --> 00:03:15,800
Jedz, jeśli tak bardzo ci się podoba.
35
00:03:16,040 --> 00:03:19,600
- Do widzenia, moje szkodniki.
- Do widzenia, Pati.
36
00:03:21,480 --> 00:03:26,480
Czy nie chcesz spędzić tutaj w nocy?
O Quarto de hóspedes está pronto.
37
00:03:26,720 --> 00:03:30,920
Nie mogę. Przepraszam.
Mam nocną zmianę.
38
00:03:31,160 --> 00:03:34,200
- Czy jesteś w Wejherowo o 11 rano?
- Mogę cię zdobyć.
39
00:03:34,440 --> 00:03:38,160
To nie jest konieczne.
Podejmuję, jak zawsze.
40
00:04:31,280 --> 00:04:33,080
Potrzebuję papierosa.
41
00:04:56,760 --> 00:05:00,960
Nigdy cię nie widziałem w najwyższym czasie
A teraz widzę cię każdego dnia.
42
00:05:01,200 --> 00:05:03,920
Nie podoba mi się wysoki sezon.
Jest wielu ludzi.
43
00:05:06,120 --> 00:05:07,760
Jak minął ślub?
44
00:05:09,560 --> 00:05:11,480
Jak każdy inny.
45
00:05:12,760 --> 00:05:14,720
Wszystkie są takie same.
46
00:05:16,720 --> 00:05:19,560
Mogę zapłacić ci kawę
A może piwo, jeden z tych dni?
47
00:05:21,080 --> 00:05:24,840
- Być może.
- Naprawić.
48
00:05:29,280 --> 00:05:32,680
Przepraszam,
Era Coke Zero.
49
00:05:32,920 --> 00:05:38,120
- i tak jest.
- Który?
50
00:05:38,360 --> 00:05:41,640
- Ten.
- Jesteś pewien?
51
00:05:41,880 --> 00:05:45,120
Nie wiem.
Czy to jakikolwiek konkurs? Pij i powiedz mi.
52
00:05:52,320 --> 00:05:55,760
Myślałem, że przestałeś pić.
53
00:05:58,280 --> 00:06:01,560
- Czy chcesz palić?
- Teraz?
54
00:06:05,240 --> 00:06:07,040
Chodźmy.
55
00:06:15,040 --> 00:06:20,280
Znaleźli ciało.
Pojawił się w Kuźnik.
56
00:06:20,520 --> 00:06:22,040
Szczęście było tu nie być.
57
00:06:24,800 --> 00:06:29,360
- czy oni cię zdenerwowują?
- Jeszcze nie.
58
00:06:29,600 --> 00:06:31,320
Na szczęście.
59
00:06:38,840 --> 00:06:41,520
A ty? Czy jesteś w domu Wieśki?
60
00:06:43,840 --> 00:06:46,120
Można powiedzieć, że tak.
61
00:06:47,280 --> 00:06:51,680
- Czy jesteś tam?
- Byłem lepszy.
62
00:07:00,360 --> 00:07:02,680
Byłoby to naprawione.
63
00:07:05,920 --> 00:07:07,240
Czy byłoby to naprawione?
64
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
Ponieważ jesteśmy w tym razem.
65
00:07:21,240 --> 00:07:24,120
Dlatego
Nie mogę wrócić, zdajesz sobie sprawę?
66
00:07:33,840 --> 00:07:37,120
Ale nie piję już i ...
67
00:07:38,760 --> 00:07:40,480
Nie, Krystian.
68
00:07:42,000 --> 00:07:46,080
Pati! Potrzebuję też przerwy.
69
00:07:51,680 --> 00:07:52,920
Dbać o siebie.
70
00:07:58,760 --> 00:08:02,480
Witam, żagl! Jak to jest na morzu?
71
00:08:05,040 --> 00:08:09,080
Cóż, ale jest dużo wiatru.
72
00:08:24,240 --> 00:08:30,480
Rodzina Rulewski jest zarejestrowana
W systemie adopcyjnym rok temu.
73
00:08:30,720 --> 00:08:37,560
Nawiązał bliskie połączenie
z Natalią i Natan Cichy.
74
00:08:37,800 --> 00:08:42,640
Wizyty weekendowe
wzmocnił więzi.
75
00:08:42,880 --> 00:08:45,680
Opieka psychiczna
Spośród dzieci bardzo się poprawiło.
76
00:08:45,920 --> 00:08:52,360
Istnieje kilka widocznych objawów,
Jak Noc Enureis Natan.
77
00:08:52,600 --> 00:08:54,040
Dzięki.
78
00:08:57,040 --> 00:09:03,080
Sąd usłyszy teraz przyrodnią siostrę
dorosły z Natalii i Natan,
79
00:09:03,320 --> 00:09:05,840
Dziewczyna Patrykja Cichy.
80
00:09:12,760 --> 00:09:15,560
- Co myślę, prawda?
- Prawidłowy.
81
00:09:22,920 --> 00:09:26,840
Co myślę, że nie ma znaczenia.
82
00:09:27,080 --> 00:09:30,280
Jedyne, co się liczy
Tak myślą Natan i Natalka.
83
00:09:30,520 --> 00:09:33,720
Ale jeśli pytanie o zasługę,
Mówię.
84
00:09:33,960 --> 00:09:38,120
Poznałem lepiej
Rulewskis ...
85
00:09:42,920 --> 00:09:48,200
... i myślę, że zrobią to możliwe
Aby dzieci były szczęśliwe.
86
00:10:07,440 --> 00:10:12,720
Dziękuję bardzo.
Jestem naprawdę szczęśliwy. Dzięki.
87
00:10:14,600 --> 00:10:16,320
Czy widzisz je z nami?
88
00:10:18,120 --> 00:10:21,520
Idź beze mnie. Muszę się zerwać.
89
00:10:21,760 --> 00:10:25,280
I wypij szklankę.
Nie mogę tego z tobą zrobić, prawda?
90
00:10:26,800 --> 00:10:28,840
Ale odczuwam ulgę.
91
00:10:30,520 --> 00:10:32,840
Nigdy nie myślałem, że tak się czuję.
92
00:10:34,120 --> 00:10:35,600
Dbaj o dzieci, dobrze?
93
00:11:56,960 --> 00:12:02,760
Pati, dzisiaj nie pomożesz,
Dasz tylko problemy.
94
00:12:03,000 --> 00:12:04,400
Nie martw się.
95
00:12:04,640 --> 00:12:07,960
Dzisiaj zrobię magię
Jak wiedźma w miotle.
96
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Oczywiście, że tak.
97
00:12:19,400 --> 00:12:20,840
Wchodzić.
98
00:13:32,160 --> 00:13:34,720
To była szalona noc, prawda?
99
00:13:36,040 --> 00:13:38,720
Wciąż Tresandas na alkohol.
100
00:13:38,960 --> 00:13:43,280
- Musiałem się zerwać.
- I skalowałeś?
101
00:13:47,680 --> 00:13:49,080
Kiedy jest szkoła?
102
00:13:52,840 --> 00:13:57,960
- Nie wiem, nie zrobię tego.
- O jakich błyskawicach mówisz?
103
00:13:59,920 --> 00:14:05,440
Masz traktowane dzieci,
Praca i łóżko w moim domu.
104
00:14:05,680 --> 00:14:11,880
Szkoła kończy się, walczy o ciebie.
Nie będzie lepszej wysokości.
105
00:14:12,120 --> 00:14:15,240
- Wyglądasz jak matka rozmawia.
- Założę się, że nie jest to twoje.
106
00:14:18,920 --> 00:14:21,680
Przepraszam, ale takie jest.
107
00:14:32,360 --> 00:14:37,520
Szkoła kończy się.
I w końcu połóż naczynia na maszynie.
108
00:14:56,760 --> 00:14:58,520
Cześć.
109
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
Trudno jej towarzyszyć.
110
00:15:04,200 --> 00:15:09,280
Pewnego dnia mieszka ze swoim narzeczonym,
Z drugiej strony mieszka ze swoimi przyjaciółmi.
111
00:15:09,520 --> 00:15:10,960
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
112
00:15:11,200 --> 00:15:14,000
Czy musisz przeszkadzać ludziom?
Czy nie ma innego sposobu?
113
00:15:14,240 --> 00:15:17,920
Poczekaj w samochodzie, ale pan Ryszard
Zaprosił mnie do kawy.
114
00:15:18,160 --> 00:15:19,880
- Chodźmy do drużyny.
- Za co?
115
00:15:20,120 --> 00:15:22,000
On zapomina. Rozwiązam to.
116
00:15:22,240 --> 00:15:26,320
- Ale...
- Spowodowałem już wiele problemów. Chodźmy?
117
00:15:26,560 --> 00:15:32,040
Dziękuję bardzo, proszę pana. Do widzenia.
118
00:15:32,280 --> 00:15:34,160
- Do widzenia.
- Do widzenia.
119
00:15:42,000 --> 00:15:46,400
- Mamy ciało Wojciech Szlas.
- A potem?
120
00:15:48,280 --> 00:15:49,760
Dał to na wybrzeże.
121
00:15:52,160 --> 00:15:58,520
- Nie wszyscy wiedzą, jak pływać.
- Zostawmy nas z bzdurą, tak?
122
00:15:58,760 --> 00:16:01,240
Grają
Do „dobrej policji, zła policja”?
123
00:16:01,480 --> 00:16:07,400
Komory nadzoru SOPOT
Pokaż to tam w dzień śmierci.
124
00:16:07,640 --> 00:16:09,720
To się dzieje.
125
00:16:09,960 --> 00:16:13,560
Ale znaleźliśmy też
Poprzednie nagrania.
126
00:16:27,320 --> 00:16:29,720
Cóż, złapali mnie.
127
00:16:31,080 --> 00:16:36,160
Gratuluję ci?
Mogą mnie aresztować przez wandalizm.
128
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
Zabił Sony, ponieważ ją naruszył.
- O czym ty mówisz?
129
00:16:39,840 --> 00:16:43,720
Jakie naruszenie? Zobacz dokumenty.
Nie było naruszenia.
130
00:16:43,960 --> 00:16:46,840
Odwrócił się, ponieważ nie miał dowodów.
131
00:16:47,080 --> 00:16:48,920
Moja matka zmarła z powodu niego.
132
00:16:49,160 --> 00:16:51,800
Widziałem jego samochód w Sopot
I prowadziłem opony. Po prostu to.
133
00:16:52,040 --> 00:16:56,080
Być może to był twój kochanek
Co zabiło Szlasa za naruszenie tego?
134
00:16:56,320 --> 00:17:00,720
Przestańcie to naruszenie. Nie było
Bez naruszenia. Czy to jest głupie czy głuchy?
135
00:17:00,960 --> 00:17:04,280
Kiedy wróciłem z Sopot,
Miłość kroplowa zjadła mnie przez całą noc.
136
00:17:04,520 --> 00:17:06,400
Byłem czarny w ogonie. Chcesz zobaczyć?
137
00:17:06,640 --> 00:17:09,800
On ma się dobrze. Przybywa.
Dzięki za dzisiaj, pani Patryjja.
138
00:17:13,240 --> 00:17:15,400
Moja matka zmarła
Ponieważ go nie aresztowali.
139
00:17:17,160 --> 00:17:21,760
Do kogo zapłacisz
Jeździć po mieście?
140
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
- To nie ma znaczenia. Możesz iść.
- Dzięki.
141
00:18:13,560 --> 00:18:15,760
Wiesz, że tu nie palym.
142
00:18:29,480 --> 00:18:32,000
Dzisiaj byłem w drużynie.
143
00:18:32,240 --> 00:18:35,560
Znalazłem ciało,
Ale nie mają nic więcej.
144
00:18:39,120 --> 00:18:41,440
Czy pamiętasz naszą historię?
145
00:18:43,800 --> 00:18:46,880
Tak, wróciłeś do domu
I spaliśmy całą noc.
146
00:18:47,120 --> 00:18:49,160
Nie spaliśmy, szczypaliśmy się.
147
00:18:54,160 --> 00:18:59,160
Mogę dostać wodę w moich opiniach.
Zapomniałem, co to jest.
148
00:19:00,680 --> 00:19:03,240
Chyba że wrócisz.
149
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
Założę się, że wciąż coś pamiętasz.
150
00:19:16,160 --> 00:19:18,320
Witam z Matki Bożej sufitu.
151
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
Dzień dobry.
152
00:19:55,960 --> 00:19:59,440
Przyszedłem przeprosić za tę klasę.
153
00:20:03,760 --> 00:20:06,960
Moja siostra zniknęła
I musiałem patrzeć.
154
00:20:10,440 --> 00:20:16,400
Miałem dobrego kucharza
To zniknęło od czasu do czasu.
155
00:20:16,640 --> 00:20:19,280
Kiedy wróciłem,
Powiedział, że jego babcia zmarła.
156
00:20:19,520 --> 00:20:23,800
Najwyraźniej było ich około 12.
157
00:20:24,040 --> 00:20:26,000
I mam siostrę.
158
00:20:31,960 --> 00:20:36,760
Na co czekasz?
Weź fartuch i idź do pracy.
159
00:20:37,000 --> 00:20:38,720
Dzięki.
160
00:20:53,000 --> 00:20:54,400
Pati!
161
00:20:59,200 --> 00:21:02,200
Tutaj się stajesz
Profesjonalny szef kuchni?
162
00:21:02,440 --> 00:21:04,840
Profesjonalny szef kuchni ...
163
00:21:05,080 --> 00:21:08,640
Mieć własną restaurację,
Muszę się nauczyć.
164
00:21:12,080 --> 00:21:15,640
Pijmy kawę
A może przynosisz go do termosu?
165
00:21:15,880 --> 00:21:19,160
- Chodźmy do tego.
- profesjonalny szef kuchni. Zobaczysz ...
166
00:21:32,200 --> 00:21:36,000
Teraz wiem, dlaczego służy przy stolikach.
167
00:21:36,240 --> 00:21:38,360
Tak?
168
00:21:38,600 --> 00:21:41,640
Do otwarcia miejsca,
You have to know the backstage.
169
00:21:41,880 --> 00:21:44,080
Barman sprzedający własny napój.
170
00:21:44,320 --> 00:21:47,240
Kto otrzymuje część.
171
00:21:47,480 --> 00:21:49,640
I tak dalej.
172
00:21:49,880 --> 00:21:54,000
To znaczy, to prawda.
Co robisz?
173
00:21:54,240 --> 00:21:58,440
Studiowałem konstrukcję morską,
Ale pracuję w firmie mojego ojca.
174
00:21:58,680 --> 00:21:59,920
Fazemos Móveis em Rumia.
175
00:22:00,160 --> 00:22:01,400
To właśnie mówi.
176
00:22:01,640 --> 00:22:05,640
Jeśli potrzebujesz krzeseł
Lub rzeczy do mojego miejsca, nazywam cię.
177
00:22:12,600 --> 00:22:15,600
- Czy dajesz mi jazdę?
- Oczywiście.
178
00:22:16,920 --> 00:22:19,160
Mam pracę domową.
179
00:22:19,400 --> 00:22:23,000
Technologia żywności.
Książka tej grubości.
180
00:22:27,760 --> 00:22:29,840
Pij kawę i chodźmy.
181
00:22:36,640 --> 00:22:39,760
Piękny samochód, który tu masz.
182
00:22:45,160 --> 00:22:49,320
Jest automatyczny. I never conducted any.
183
00:22:51,880 --> 00:22:57,160
- Możemy się zmienić.
- Nie, idź. Może na następny.
184
00:22:59,080 --> 00:23:01,320
Ja też już tam jesteśmy.
185
00:23:03,400 --> 00:23:04,640
Przyjechaliśmy.
186
00:23:04,880 --> 00:23:06,360
Dzięki.
187
00:23:07,760 --> 00:23:09,840
- Do zobaczenia później.
- Do widzenia.
188
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
Chcesz wyjść w sobotę wieczorem?
189
00:23:22,560 --> 00:23:25,920
Zadzwoń do mnie lub będę miał ze sobą do Dryff.
Nie dostaję wiele w domu.
190
00:23:26,160 --> 00:23:28,440
Oczywiście. Dzwonię do ciebie.
191
00:23:28,680 --> 00:23:30,720
On ma się dobrze. Do widzenia.
192
00:25:24,920 --> 00:25:27,360
Gówno...
193
00:25:36,400 --> 00:25:37,680
Dzień dobry.
194
00:25:37,920 --> 00:25:39,920
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
195
00:26:33,720 --> 00:26:36,040
Zupa jest na patelni. Jeść.
196
00:26:36,280 --> 00:26:37,520
Dzięki.
197
00:26:39,680 --> 00:26:42,920
Będziesz podążać śladami
twojej rodziny?
198
00:26:43,160 --> 00:26:44,400
Co?
199
00:26:44,640 --> 00:26:46,520
Zostajesz jak Julita.
200
00:26:49,800 --> 00:26:52,240
Zostaw mnie w spokoju.
201
00:26:52,480 --> 00:26:56,240
Rekompensuje mi się utracony czas.
Po prostu to.
202
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
Przyjeżdżasz ze mną do Sobotkas?
203
00:26:58,200 --> 00:27:00,280
Mam nocną zmianę w Dryf, ale ...
204
00:27:00,520 --> 00:27:01,960
Ale mogę iść.
205
00:27:03,560 --> 00:27:05,800
Pati ...
206
00:27:23,840 --> 00:27:27,840
Pati, przestań być upoważniony.
O Bar Está Cheio E Tenho de Mijar.
207
00:27:28,080 --> 00:27:30,680
- Daj mi swój telefon komórkowy.
- Za co?
208
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
Nie odpowiadaj mi.
Może spotykają twoje.
209
00:27:33,400 --> 00:27:34,920
Idź tam.
210
00:27:35,160 --> 00:27:38,680
- Dobra, ale wysyłaj cię.
- Dzięki.
211
00:27:42,680 --> 00:27:45,440
- Idź tam!
- Poczekaj sekundę.
212
00:27:48,880 --> 00:27:52,240
- Ja jestem?
- Dlaczego mnie nie spotkasz?
213
00:27:52,480 --> 00:27:53,880
Jesteś ty.
214
00:27:54,120 --> 00:27:57,200
Przepraszam, zgubiłem telefon komórkowy,
Nie znalazłem go.
215
00:27:57,440 --> 00:28:00,360
Oczywiście, że tak.
Wczoraj też się nie spotkałeś.
216
00:28:00,600 --> 00:28:02,720
Poszedłem do twojego domu,
Não Estava Lá Ninguém.
217
00:28:02,960 --> 00:28:07,400
Zapomniałem ci powiedzieć. Minęliśmy
Weekend z dzieci.
218
00:28:07,640 --> 00:28:10,400
Nasi przyjaciele mają kabinę
W lesie brak sieci.
219
00:28:10,640 --> 00:28:13,920
Nie mogę już tego znieść, idź tam!
220
00:28:14,160 --> 00:28:17,320
- Zadzwoń do mnie jutro.
- Oczywiście.
221
00:28:22,480 --> 00:28:24,480
Powrót do baru.
222
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
Pieprzyć to ...
223
00:28:38,920 --> 00:28:41,680
Tak szybko?
224
00:28:41,920 --> 00:28:45,920
Zrobiłem to prosto. Śpię po pracy.
225
00:28:46,160 --> 00:28:49,480
Żyjesz jak ćma.
Zadbaj o ciebie lub bates but.
226
00:28:49,720 --> 00:28:51,200
Oczywiście matka.
227
00:28:59,360 --> 00:29:00,800
Wchodzić.
228
00:29:03,080 --> 00:29:05,640
- Czy mogę z tobą porozmawiać?
- Cześć!
229
00:29:05,880 --> 00:29:07,840
- Poczekaj tutaj.
- Cześć.
230
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
- Podróżmy.
- On ma się dobrze.
231
00:29:11,160 --> 00:29:13,880
Zablokuj wszystko i włącz alarm, tak?
Jak zawsze.
232
00:29:14,120 --> 00:29:15,800
Oczywiście.
233
00:29:16,040 --> 00:29:19,320
Jeszcze jedna rzecz.
Czy możesz tu przyjechać sekundę?
234
00:29:19,560 --> 00:29:22,240
- Oczywiście, że tak.
- Mam tutaj problem ...
235
00:29:25,000 --> 00:29:26,240
Patrzeć!
236
00:29:26,480 --> 00:29:29,120
- Dzień dobry, pani Patryjja.
- Dzień dobry.
237
00:29:29,360 --> 00:29:31,200
Jak działał przypadek dzieci?
238
00:29:33,960 --> 00:29:35,640
Zostały adoptowane przez rodzinę.
239
00:29:35,880 --> 00:29:39,440
Dzięki Bogu.
Może to jest dla nich najlepsze.
240
00:29:39,680 --> 00:29:41,160
Dlaczego najlepsze?
241
00:29:41,400 --> 00:29:43,760
Co to było? Czy znasz tę rodzinę?
242
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Nie, ale rodziny adopcyjne
są oceniane.
243
00:29:48,240 --> 00:29:52,640
Miałem to na myśli przynajmniej
To nie jest dysfunkcyjna rodzina.
244
00:29:52,880 --> 00:29:55,640
Nie. To nie było.
245
00:29:55,880 --> 00:29:58,080
- Marysia!
- Tak.
246
00:29:58,320 --> 00:29:59,560
Marysia, musimy iść.
247
00:29:59,800 --> 00:30:03,520
Powodzenia.
248
00:30:04,720 --> 00:30:06,760
- Cześć.
- Czy pamiętasz kwiaty?
249
00:30:07,000 --> 00:30:09,480
Oczywiście.
250
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
Anda, Pati.
251
00:30:22,840 --> 00:30:25,680
Chlor
252
00:30:40,360 --> 00:30:43,360
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
253
00:30:43,600 --> 00:30:45,680
Tym razem czekałem na zewnątrz.
254
00:30:45,920 --> 00:30:47,440
Co to było teraz?
255
00:30:47,680 --> 00:30:50,440
Przygotuję obiad.
256
00:30:53,160 --> 00:30:54,960
Pani Patrycija, miałem na myśli
257
00:30:55,200 --> 00:31:00,160
że inne kobiety przyszły
z nami po śmierci Szlas.
258
00:31:00,400 --> 00:31:04,160
Wszyscy byli świadkami, że on
Dał pigułkę naruszenia.
259
00:31:04,400 --> 00:31:07,320
Teraz wszyscy jesteśmy podejrzliwi
W przypadku morderstwa?
260
00:31:08,640 --> 00:31:10,600
Chcę ci pomóc.
261
00:31:10,840 --> 00:31:13,320
- Co?
- Aby uzyskać sprawiedliwość.
262
00:31:13,560 --> 00:31:14,800
Pieprzyć to.
263
00:31:15,040 --> 00:31:17,960
Szlas działał zgodnie z opisem
w zeznaniu.
264
00:31:18,200 --> 00:31:20,040
- Nunca o Inventaria.
- To może.
265
00:31:20,280 --> 00:31:21,600
Nie był pierwszy.
266
00:31:23,040 --> 00:31:25,160
Prawda przyniosłaby ci ulgę.
267
00:31:25,400 --> 00:31:27,720
Poczuję ulgę
Kiedy idziesz do swojego życia.
268
00:31:32,360 --> 00:31:35,040
Daj mi znać, jak zmienić pomysły.
269
00:32:12,200 --> 00:32:15,920
Dla Agata: Dlaczego do mnie nie zadzwoniłeś?
270
00:32:29,920 --> 00:32:32,920
Daniel: Czy zamierzasz wyjść dziś wieczorem?
271
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
Witaj Kuba!
272
00:33:01,840 --> 00:33:03,120
- Witam, Pat!
- Cześć!
273
00:33:03,360 --> 00:33:04,960
- Cześć!
- Miło cię widzieć.
274
00:33:05,200 --> 00:33:06,480
- Ja wiem.
- Przywiózł przyjaciół.
275
00:33:06,720 --> 00:33:08,520
Poważnie?
276
00:33:08,760 --> 00:33:10,200
I też pan młody.
277
00:33:10,440 --> 00:33:12,280
Również. Marta!
278
00:33:14,000 --> 00:33:15,400
Chcę ci przedstawić.
279
00:33:15,640 --> 00:33:17,760
- Oto ona.
- Cześć.
280
00:33:18,000 --> 00:33:19,240
Jesteś ty! Po prostu porozmawiaj o tobie.
281
00:33:19,480 --> 00:33:20,880
Co on powiedział?
282
00:33:21,120 --> 00:33:22,840
Że chcesz otworzyć restaurację.
283
00:33:23,080 --> 00:33:24,320
Chcę, to prawda.
284
00:33:24,560 --> 00:33:27,280
Doskonały. Jaki rodzaj jedzenia?
285
00:33:27,520 --> 00:33:29,960
Gotowane, smażone ...
286
00:33:30,200 --> 00:33:32,480
Tajski lub włoski.
287
00:33:32,720 --> 00:33:34,800
Wiem, co chcesz powiedzieć!
Nie energetyzuj cię!
288
00:33:35,040 --> 00:33:36,840
- Co będziemy pić?
- Płacę.
289
00:33:37,080 --> 00:33:38,400
- Strzał dla mnie.
- dwa.
290
00:33:38,640 --> 00:33:39,880
Chcę daiquiri.
291
00:33:40,120 --> 00:33:43,760
Nie mamy rumu ani limu.
Czy mogę zasugerować coś innego?
292
00:33:44,000 --> 00:33:45,680
Nie, nic mi nie jest, dziękuję.
293
00:33:45,920 --> 00:33:47,560
To jest trudne.
294
00:33:50,040 --> 00:33:52,520
Idź, kuba, idź!
295
00:33:53,960 --> 00:33:56,920
- Zdrowie!
- Zdrowie!
296
00:34:32,040 --> 00:34:36,880
Malta! Dobry zysk!
297
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
Bardzo dobry. Wyjdźmy stąd.
298
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
- Gdzie?
- gdzie jest rum i wapno.
299
00:34:50,040 --> 00:34:52,720
Vamos pirar-nos daqui!
300
00:34:56,760 --> 00:34:58,080
Kupmy taksówkę?
301
00:34:58,320 --> 00:35:01,200
Limuzyna? Chodźmy pieszo.
To jest pięć minut stąd.
302
00:35:01,440 --> 00:35:03,320
Dostaniesz to, dziewczyno!
303
00:35:13,400 --> 00:35:17,560
- Poczekaj na mój sygnał.
- Znak, prawda?
304
00:35:25,720 --> 00:35:28,840
Dziewięć ... kardynał.
305
00:35:34,960 --> 00:35:37,240
Let's go to this!
306
00:35:47,320 --> 00:35:49,280
Bardzo dobry.
307
00:35:49,520 --> 00:35:52,520
Jest tam cholerny stół alkoholowy.
308
00:35:52,760 --> 00:35:56,800
Pliki, cytryny, cokolwiek chcą.
309
00:35:58,440 --> 00:36:01,800
Co to było? Bawmy się dobrze!
310
00:36:11,000 --> 00:36:13,640
Z kogo jest ten dom?
311
00:36:13,880 --> 00:36:15,720
Od szwagra mojej babci.
312
00:36:19,240 --> 00:36:22,280
Miej oko na mój napój.
Muszę zrobić Chichi.
313
00:36:26,360 --> 00:36:28,200
Chcesz linii?
314
00:36:30,440 --> 00:36:33,480
- Oczywiście, że tak.
- No dalej.
315
00:36:33,720 --> 00:36:36,800
Najpierw zamierzam sikać.
316
00:37:49,000 --> 00:37:51,160
- Co słychać?
- Pati?
317
00:37:51,400 --> 00:37:53,240
Co robisz?
318
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
Bezsenność. Dlaczego się nie obchodziło?
319
00:37:55,400 --> 00:37:56,840
Nie zadzwoniłem?
320
00:37:57,080 --> 00:38:00,840
Powiedz swojej nowej matce, żeby się spotkała
Promień telefonu, kiedy do ciebie dzwonię!
321
00:38:01,960 --> 00:38:04,520
On zapomina. Jak są
rzeczy w kabinie?
322
00:38:04,760 --> 00:38:08,960
Jesteśmy w hotelu. W Warszawie.
323
00:38:09,200 --> 00:38:10,520
Dlaczego w Warszawie?
324
00:38:10,760 --> 00:38:13,000
Chodźmy jutro do Kanady!
325
00:38:13,240 --> 00:38:16,040
Dlaczego nie chciałeś z nami iść?
326
00:38:16,280 --> 00:38:17,760
Natalka, co ty mówisz?
327
00:38:18,000 --> 00:38:19,480
Zostawisz nas ponownie.
328
00:38:19,720 --> 00:38:21,720
- Który hotel?
- Natalka, kochanie ...
329
00:38:21,960 --> 00:38:24,880
Natalka!
330
00:38:29,160 --> 00:38:30,680
Idę do Warszawy, zabierasz mnie?
331
00:38:30,920 --> 00:38:32,160
- Gdy?
- Teraz.
332
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
- Ledwo widzę.
- Daj mi samochód.
333
00:38:34,640 --> 00:38:36,000
Nie, jesteś gorszy ode mnie.
334
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
Daj mi samochód! Jutro to zwracam!
335
00:38:38,280 --> 00:38:40,360
- Wąchałeś za dużo proszku.
- Zamknij się, łopata!
336
00:38:40,600 --> 00:38:43,640
- uspokoić się. Byłeś za daleko.
- Czy wiesz więcej? Pierdol się!
337
00:38:51,800 --> 00:38:55,720
Carolina Belo Matias
Iyuno
25536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.