Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,520
Trouxe-te comida.
2
00:00:38,720 --> 00:00:43,280
Estás a dormir? Pati?
3
00:00:49,880 --> 00:00:53,440
Estás nisto há três semanas.
4
00:00:53,680 --> 00:00:55,920
Só fumas e não comes. Vê se atinas!
5
00:00:56,160 --> 00:00:58,240
Mas que raio?
6
00:00:58,480 --> 00:01:03,280
- Para de ter pena de ti mesma.
- Para de limpar o que eu sujei!
7
00:01:08,080 --> 00:01:11,720
O mundo não para
por decidires ficar deitada na cama.
8
00:01:11,960 --> 00:01:15,160
É assim que queres viver agora?
9
00:01:15,400 --> 00:01:18,320
E aquele curso de sonho
do qual não paravas de falar?
10
00:01:24,760 --> 00:01:29,440
Como queiras. Que se lixe!
Deixa-te ficar aí nessa melancolia.
11
00:01:29,680 --> 00:01:32,640
Todos se vão esquecer de ti,
incluindo os miúdos.
12
00:03:04,680 --> 00:03:07,200
Dormiste bem?
13
00:03:18,400 --> 00:03:21,160
Voltei ao trabalho.
14
00:03:21,400 --> 00:03:24,360
Vens tarde, fechamos amanhã.
15
00:03:24,600 --> 00:03:27,920
Olhem só quem apareceu. O que contas?
16
00:03:28,160 --> 00:03:29,840
É o que se vê.
17
00:03:30,080 --> 00:03:33,280
Vim aqui para me divertir,
mas isto também parece deprimente.
18
00:03:35,080 --> 00:03:37,960
- Onde está o Jaca?
- Saiu para pescar há uma semana.
19
00:03:40,280 --> 00:03:42,560
Pati,
20
00:03:42,800 --> 00:03:45,040
estão a perguntar por ti.
21
00:03:45,280 --> 00:03:47,840
- Quem?
- Não sei, mas já estiveram cá ontem.
22
00:03:51,920 --> 00:03:55,400
- Diz-lhes que não estou.
- Diz tu.
23
00:04:16,000 --> 00:04:19,640
Olá. Agata Rulewska.
24
00:04:19,880 --> 00:04:25,280
Sou o Marek. Ligámos,
mas o tem o telemóvel desligado.
25
00:04:25,520 --> 00:04:28,400
Sim. De que se trata?
26
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
Podemos sentar-nos e conversar?
27
00:04:35,600 --> 00:04:39,200
Quer beber alguma coisa? Café?
28
00:04:53,160 --> 00:04:56,920
Há um mês, passámos um fim de semana
com a Natalka e o Natanek.
29
00:04:57,160 --> 00:05:00,040
Foi por vossa causa que não os vi?
30
00:05:00,280 --> 00:05:02,600
Tornámo-nos muito chegados.
31
00:05:02,840 --> 00:05:06,640
Chegados? Em dois fins de semana?
Não se habituem.
32
00:05:06,880 --> 00:05:08,120
Vou recuperá-los.
33
00:05:11,920 --> 00:05:15,560
Menina Patrycja,
o Natanek faz anos no sábado.
34
00:05:15,800 --> 00:05:18,680
Eu sei quando ele faz anos.
35
00:05:18,920 --> 00:05:21,040
Queremos dar uma festa e convidá-la.
36
00:05:21,280 --> 00:05:26,520
Para que é esta treta toda?
Foram enviados pela Makowska ou quê?
37
00:05:26,760 --> 00:05:30,360
O centro não sabe que a contactámos.
38
00:05:30,600 --> 00:05:35,440
A Natalka pediu-nos para o fazermos.
Os miúdos querem que vá.
39
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Fizeram um convite.
40
00:05:41,440 --> 00:05:45,320
A morada está do outro lado.
41
00:05:45,560 --> 00:05:49,400
Venha, por favor.
Poderá vê-los sem a Makowska.
42
00:05:55,520 --> 00:05:59,800
Vou pensar no assunto.
Tenho muito trabalho.
43
00:06:03,160 --> 00:06:07,680
Sim. Não a atrapalhamos mais.
44
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
Venha, por favor.
45
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
Adeus.
46
00:06:27,560 --> 00:06:30,840
- Vamos nadar, Maja.
- Sinto-me muito melhor.
47
00:06:31,080 --> 00:06:34,000
Que dia bom.
48
00:06:37,200 --> 00:06:39,560
Aquela senhora já não bebe mais.
49
00:06:39,800 --> 00:06:41,960
Ou será que o preservativo se rompeu?
50
00:07:14,640 --> 00:07:20,520
Posso dar-te boleia.
Abrimos ao meio-dia no último dia.
51
00:07:20,760 --> 00:07:22,440
Não é preciso.
52
00:07:25,240 --> 00:07:27,800
Já arranjaste trabalho?
53
00:07:29,080 --> 00:07:34,000
Vou trabalhar com o Jacek
no barco de pesca.
54
00:07:37,440 --> 00:07:40,400
- Eu levo-te.
- Não é preciso.
55
00:07:40,640 --> 00:07:43,360
Mas podes ir comigo
à festa de anos do Natanek.
56
00:07:43,600 --> 00:07:49,280
Só não sei o que farei
quando vir os ladrões de crianças.
57
00:07:50,520 --> 00:07:52,480
E se eu te agarrar?
58
00:07:52,720 --> 00:07:55,760
Não matarás ninguém
porque vou segurar-te a noite toda.
59
00:07:56,000 --> 00:07:59,760
Deixa-me em paz! Larga!
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,360
- Calma...
- Seu tolo!
61
00:08:22,360 --> 00:08:26,920
- Desculpe, que estação é esta?
- Sopot.
62
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
- Com licença.
- Cuidado!
63
00:08:54,280 --> 00:08:58,080
Tem bom aspeto.
64
00:08:58,320 --> 00:09:04,880
Rega com vinho branco.
Terás um molho incrível. Muito bem.
65
00:09:06,840 --> 00:09:09,320
- O que estás a fazer?
- Não consigo abrir isto.
66
00:09:09,560 --> 00:09:13,800
Calma, querida. Olha.
Tem uma alavanca. Pronto!
67
00:09:15,600 --> 00:09:17,320
Oiçam todos, por favor.
68
00:09:17,560 --> 00:09:21,760
Não se inibam de fazer perguntas.
Eu explico tudo.
69
00:09:22,000 --> 00:09:27,440
Ajudo-vos a ligar a chaleira
ou a usar o moinho de especiarias.
70
00:09:28,880 --> 00:09:32,200
Não hesitem. Perguntem-me tudo.
71
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
- Já chega de regar.
- O quê?
72
00:10:00,160 --> 00:10:05,200
Para de deitar azeite.
O que temos aqui?
73
00:10:12,480 --> 00:10:14,440
O que aconteceu?
74
00:10:37,680 --> 00:10:44,520
Meus queridos, para a próxima aula,
preparem o que fazem de melhor.
75
00:10:44,760 --> 00:10:46,640
Aqui estão os panfletos.
76
00:10:46,880 --> 00:10:50,760
Vou escolher os melhores de vocês
para participarem numa oficina.
77
00:10:51,000 --> 00:10:53,360
O bacalhau até nem estava mau.
78
00:11:06,640 --> 00:11:08,280
Quando foi a última menstruação?
79
00:11:10,320 --> 00:11:15,120
Não me lembro. Merda...
80
00:11:15,360 --> 00:11:19,760
- Presumo que não foi planeado.
- Parece que planeei alguma coisa?
81
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
Há algo que possa fazer?
82
00:11:24,880 --> 00:11:28,600
Na Polónia? Legalmente, não.
83
00:11:32,240 --> 00:11:35,640
Filho da puta! São todos iguais!
84
00:11:35,880 --> 00:11:39,000
Fugiu como o teu pai
depois de me engravidar!
85
00:11:39,240 --> 00:11:40,600
Pensasses nisso antes.
86
00:11:40,840 --> 00:11:44,120
Olha quem fala. Veremos
como te vais sair daqui a uns anos.
87
00:11:44,360 --> 00:11:47,080
Onde estão os cigarros?
88
00:11:47,320 --> 00:11:51,440
Onde puseste os meus cigarros,
idiota? Sua ladra!
89
00:11:57,640 --> 00:12:03,200
Cuide-se bem.
O primeiro trimestre é delicado.
90
00:12:15,240 --> 00:12:17,440
Obrigada, doutora.
91
00:12:17,680 --> 00:12:21,320
- Adeus.
- Adeus.
92
00:12:38,960 --> 00:12:42,600
- Para onde me levas, Sony?
- Já vais ver. É surpresa.
93
00:12:42,840 --> 00:12:47,000
Não te vais arrepender.
Há muito para beber e fumar.
94
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
É ao virar da esquina.
95
00:13:05,400 --> 00:13:09,320
Anda ver o que preparei para ti!
96
00:13:11,000 --> 00:13:14,480
E as meninas!
97
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
Quero denunciar um crime.
98
00:14:50,960 --> 00:14:53,160
Alguém caiu das escadas outra vez?
99
00:14:56,640 --> 00:14:58,360
Quero falar com uma mulher.
100
00:15:11,680 --> 00:15:13,880
Cichy... Morada?
101
00:15:14,120 --> 00:15:19,720
Agora seria rua 4A Wczasowa,
apartamento 4.
102
00:15:21,880 --> 00:15:23,320
Apartamento 4?
103
00:15:26,720 --> 00:15:28,360
Pode dizer.
104
00:15:49,880 --> 00:15:51,320
Fui violada.
105
00:15:52,600 --> 00:15:54,040
Fez um exame forense?
106
00:15:57,560 --> 00:16:00,240
- Olá.
- Olá.
107
00:16:01,720 --> 00:16:07,520
Há que recolher amostras biológicas.
Há sinais de luta? Arranhões?
108
00:16:09,160 --> 00:16:13,520
Não. Foi há um mês, portanto...
109
00:16:14,960 --> 00:16:16,400
Porque esperou até agora?
110
00:16:18,000 --> 00:16:21,720
Porra! Voltou a desligar-se.
Quando é que o substituem?
111
00:16:21,960 --> 00:16:26,400
Não faço ideia. Seja como for,
dou-lhe uma recomendação.
112
00:16:26,640 --> 00:16:29,480
- A tua internet funciona?
- Sim.
113
00:16:32,320 --> 00:16:34,360
Conte-me tudo, desde o início.
114
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
Merda de computador...
115
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
Estou a ouvir.
116
00:17:28,440 --> 00:17:31,280
Tresandas a peixe.
117
00:17:31,520 --> 00:17:35,120
É solha. Frita.
118
00:17:35,360 --> 00:17:37,040
Parece peixe cru.
119
00:17:37,280 --> 00:17:40,360
- Cru e selvagem...
- Onde estiveste?
120
00:18:04,560 --> 00:18:09,440
- Como correu a escola?
- Não sei...
121
00:18:11,520 --> 00:18:18,200
Todos são mestres da culinária.
A gaja principal também é excêntrica.
122
00:18:20,360 --> 00:18:22,240
Mas gostou do bacalhau.
123
00:18:22,480 --> 00:18:27,040
Vês? Já sabem quão boa és.
124
00:18:33,680 --> 00:18:38,120
Vai haver a oportunidade
de ganhar uma oficina de culinária.
125
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
Vais participar?
126
00:18:39,840 --> 00:18:42,560
Não sei,
se aquela solha me escolher...
127
00:18:42,800 --> 00:18:45,680
- Mas vou esperar sentada.
- É isto?
128
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
Oficina de culinária.
129
00:19:01,520 --> 00:19:03,520
Queria dizer-te, mas...
130
00:19:05,440 --> 00:19:09,200
PATRYCJA CICHY.
GRAVIDEZ INTRAUTERINA, FETO ÚNICO.
131
00:19:22,120 --> 00:19:24,040
Vou ser pai?
132
00:19:59,920 --> 00:20:01,880
Não!
133
00:20:36,960 --> 00:20:38,800
Vai ser bom vê-los fora do centro.
134
00:20:39,040 --> 00:20:42,400
Mas porquê na casa destes ladrões?
135
00:20:42,640 --> 00:20:44,600
Porque já estás contra eles?
136
00:20:44,840 --> 00:20:46,200
Querem tirar-me os miúdos.
137
00:20:46,440 --> 00:20:51,040
São teus irmãos.
Conseguimos que funcione.
138
00:20:51,280 --> 00:20:54,880
Levamos os miúdos
aos fins de semana, visitamo-los.
139
00:20:55,120 --> 00:21:00,720
Podemos levá-los e visitá-los
aos fins de semana? Poupa-me.
140
00:21:04,080 --> 00:21:07,840
Achas que vivem sozinhos
numa casa tão grande?
141
00:21:08,080 --> 00:21:11,640
Acho que sim. Não vivem como nós.
142
00:21:13,920 --> 00:21:17,120
- Pati.
- Olá, minorca!
143
00:21:17,360 --> 00:21:18,680
- Olá, entrem.
- Olá, Kris.
144
00:21:18,920 --> 00:21:20,600
- Olá.
- Entrem.
145
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
Que bela coroa que aí tens!
146
00:21:25,680 --> 00:21:29,200
- Pati!
- Comprei um ursinho! Que elegante!
147
00:21:29,440 --> 00:21:31,840
- Olá.
- Olá.
148
00:21:32,080 --> 00:21:33,440
- Olá.
- Boa tarde.
149
00:21:33,680 --> 00:21:37,000
Esta é a Patrycja,
irmã do Natanek e da Natalia.
150
00:21:37,240 --> 00:21:38,680
Também a vais adotar?
151
00:21:40,960 --> 00:21:42,400
- Krystian, certo?
- Sim.
152
00:21:42,640 --> 00:21:44,200
As crianças falam muito de si.
153
00:21:44,440 --> 00:21:47,640
- Olá.
- Um bolo! Agora temos dois!
154
00:21:47,880 --> 00:21:51,360
- Comprei o que eles gostam.
- Não se desperdiça.
155
00:21:51,600 --> 00:21:56,200
- O quarto do Natanek é lá em cima?
- Fique à vontade.
156
00:21:56,440 --> 00:21:59,640
- Quer beber alguma coisa?
- Obrigado, mas vou conduzir.
157
00:21:59,880 --> 00:22:03,480
- Referia-me a café ou chá.
- Nesse caso, pode ser.
158
00:22:21,680 --> 00:22:24,760
Anda ver o meu quarto.
159
00:22:30,720 --> 00:22:34,520
Que mansão que aqui tens.
160
00:22:34,760 --> 00:22:37,800
Uma cama de princesa.
161
00:22:38,040 --> 00:22:40,440
Porque vestiste collants?
162
00:22:40,680 --> 00:22:44,760
Uso-os sempre para as minhas pernas
ficarem bonitas. Porquê? Não gostas?
163
00:22:45,000 --> 00:22:48,400
- Parecem fiambre.
- Tu é que pareces fiambre!
164
00:22:48,640 --> 00:22:50,600
Tenho o Sims novo no computador.
165
00:22:50,840 --> 00:22:55,840
O Kris também tem um computador.
Ele pode instalar-te coisas.
166
00:22:56,080 --> 00:22:58,000
Este é só meu.
167
00:22:58,240 --> 00:23:02,680
Quando ficaste tão mesquinha?
Só "eu" e "meu".
168
00:23:13,520 --> 00:23:15,560
Não há mais? Está bem.
169
00:23:15,800 --> 00:23:19,040
Ela é uma boa amiga.
170
00:23:19,280 --> 00:23:22,040
- Uma amiga incrível.
- Mamã, como está?
171
00:23:51,600 --> 00:23:55,120
- Queres mais sumo, Natalia?
- Não, obrigada.
172
00:23:55,360 --> 00:23:56,800
Querido, e tu?
173
00:23:57,040 --> 00:24:01,120
Temos uma tradição de família
nos aniversários, certo?
174
00:24:01,360 --> 00:24:05,440
- A sério, qual é?
- Uma luta com a última fatia.
175
00:24:06,840 --> 00:24:08,400
Não quero fazer isso, Pati.
176
00:24:08,640 --> 00:24:11,320
- Vá lá, tu primeiro.
- Pati, a sério, não quero.
177
00:24:11,560 --> 00:24:14,920
- Eu ataco primeiro.
- Não faças isso, Pati.
178
00:24:19,440 --> 00:24:21,480
Vá lá!
179
00:24:21,720 --> 00:24:26,200
Natalka, querida, não fiques assim.
A nódoa vai sair, a sério! Não...
180
00:24:30,600 --> 00:24:35,240
Todas as tradições acabam, não é?
181
00:24:45,680 --> 00:24:48,160
Porque ficaste tão chateada?
182
00:24:53,000 --> 00:24:56,160
Da última vez,
ficámos cobertas de bolo, lembras-te?
183
00:24:59,680 --> 00:25:03,960
Desculpa,
não te queria deixar constrangida.
184
00:25:04,200 --> 00:25:06,440
Mas viste as caras deles?
185
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
Eles não ligaram.
186
00:25:10,480 --> 00:25:14,360
E tudo bem porque vou levar-vos
e vamos viver com o Kris.
187
00:25:14,600 --> 00:25:17,360
- Quero um quarto só para mim.
- Arranja-se.
188
00:25:17,600 --> 00:25:19,600
Este é o meu quarto
e quero ficar aqui.
189
00:25:19,840 --> 00:25:24,680
Já prometeste levar-nos de volta
e depois?
190
00:25:24,920 --> 00:25:26,240
O processo correu mal.
191
00:25:26,480 --> 00:25:29,200
Não ligaste durante um mês.
192
00:25:39,240 --> 00:25:42,080
Os miúdos são adoráveis.
193
00:25:42,320 --> 00:25:43,840
Não são?
194
00:25:44,080 --> 00:25:45,440
- Obrigada.
- Adeus.
195
00:25:45,680 --> 00:25:47,320
Adeus!
196
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Querem adotá-los, certo?
197
00:26:05,200 --> 00:26:08,080
Lamento pelo Witek.
198
00:26:08,320 --> 00:26:11,040
Dissemos-lhes que havia
essa possibilidade.
199
00:26:11,280 --> 00:26:13,000
Não quis agir nas suas costas.
200
00:26:13,240 --> 00:26:16,840
Nas minhas costas...
Ninguém me pediu consentimento.
201
00:26:19,360 --> 00:26:20,960
Eu criei-os.
202
00:26:21,200 --> 00:26:24,520
Eu sei. Não vos quero separar.
203
00:26:28,880 --> 00:26:32,000
- Mas faça como entender.
- Assim farei.
204
00:26:34,800 --> 00:26:38,480
Pense se tem mesmo hipótese
de conseguir a custódia.
205
00:26:38,720 --> 00:26:42,200
Para não ficarem no centro
durante anos.
206
00:26:45,520 --> 00:26:48,080
Aqui, será sempre bem-vinda.
207
00:27:31,520 --> 00:27:33,160
Krystian?
208
00:27:59,200 --> 00:28:01,480
Olha o que tenho aqui.
209
00:28:02,760 --> 00:28:05,280
Um berço. Como novo.
210
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
- Ótimo.
- Em segunda mão.
211
00:28:07,120 --> 00:28:08,760
Boa.
212
00:28:17,240 --> 00:28:20,560
- Estou?
- Cuidado, vadia. Ouviste?
213
00:28:20,800 --> 00:28:22,640
Tem cuidado.
214
00:28:28,400 --> 00:28:29,840
Quem era?
215
00:28:32,120 --> 00:28:34,040
Um esquema com trens de cozinha.
216
00:28:54,520 --> 00:28:58,040
- Está tudo bem?
- Sim...
217
00:29:01,400 --> 00:29:04,320
- De certeza?
- Sim.
218
00:29:07,680 --> 00:29:11,360
Tive de interrogar o Wojciech Szlas.
Acusou-o de violação.
219
00:29:13,400 --> 00:29:16,400
Consegue provar a chamada de hoje?
220
00:29:16,640 --> 00:29:19,960
Ligou de um número privado.
Não é estúpido.
221
00:29:20,200 --> 00:29:24,120
Patrycja, não temos nada.
Não fez os exames
222
00:29:24,360 --> 00:29:27,360
e não sabemos
se tinha substâncias no sangue.
223
00:29:27,600 --> 00:29:30,160
- Não acredita?
- Não se trata de acreditar.
224
00:29:30,400 --> 00:29:32,240
Não temos nada para a acusação.
225
00:29:32,480 --> 00:29:35,120
- Se tivesse ido ao médico...
- Mas não fui!
226
00:29:37,320 --> 00:29:39,560
Alguma vez foi violada?
227
00:29:59,960 --> 00:30:01,680
E se eu estivesse grávida?
228
00:30:05,520 --> 00:30:11,160
Podia fazer um teste de paternidade
para provar que o Szlas é o pai,
229
00:30:11,400 --> 00:30:14,520
mas não provaria a violação.
- Porquê?
230
00:30:15,920 --> 00:30:17,320
Os adultos fazem sexo.
231
00:30:47,760 --> 00:30:49,760
Deixa-te de tretas!
232
00:31:32,080 --> 00:31:36,920
Para onde estás a olhar? Achas piada?
233
00:31:38,600 --> 00:31:42,560
Um pouco de maquilhagem
e fico como nova.
234
00:31:49,000 --> 00:31:50,760
Não te mexas.
235
00:32:03,600 --> 00:32:05,880
- Olá.
- Olá.
236
00:32:22,480 --> 00:32:24,920
O que quer o sacana do Sony contigo?
237
00:32:28,440 --> 00:32:30,240
Nada, porquê?
238
00:32:32,480 --> 00:32:35,160
O Jacek disse
que ele perguntou onde vives.
239
00:32:41,600 --> 00:32:48,200
Não sei, algo sobre a minha mãe
dever-lhe dinheiro.
240
00:32:48,440 --> 00:32:50,160
- Quanto?
- Não importa.
241
00:32:50,400 --> 00:32:51,640
Não lhe damos dinheiro.
242
00:32:51,880 --> 00:32:54,880
Aquele tipo vai querer sempre mais.
243
00:32:58,160 --> 00:32:59,560
Amanhã, levo-te à escola.
244
00:32:59,800 --> 00:33:01,960
- Não é preciso.
- Eu levo-te.
245
00:33:06,800 --> 00:33:08,680
Ponto final.
246
00:33:46,480 --> 00:33:51,000
Não fiquem parados. Toca a cortar!
A água está a ferver.
247
00:33:57,320 --> 00:33:59,760
Continua muito fino.
248
00:34:02,760 --> 00:34:07,240
Isto é caldo?
Está bem, junta a cenoura.
249
00:34:15,520 --> 00:34:17,160
Deixa-me ver.
250
00:34:26,000 --> 00:34:30,560
- É uma receita local?
- Local? É minha.
251
00:34:30,800 --> 00:34:32,520
Está bem.
252
00:34:49,440 --> 00:34:56,200
Meus queridos!
Dão-me a vossa atenção? Obrigada.
253
00:34:56,440 --> 00:34:58,320
Meus queridos...
254
00:34:58,560 --> 00:35:01,560
Tive de escolher cinco
para participarem na oficina
255
00:35:01,800 --> 00:35:04,440
com a chef do Bijoux de la Mer.
256
00:35:04,680 --> 00:35:09,360
São o Mirosław Kliś,
257
00:35:09,600 --> 00:35:12,120
a Kasia Wiśnierska, parabéns,
258
00:35:12,360 --> 00:35:18,040
o Roman Budny, a Patrycja Cichy,
259
00:35:18,280 --> 00:35:21,800
e a Ola Starosta.
260
00:35:22,040 --> 00:35:25,240
Parabéns, meus queridos.
261
00:35:42,440 --> 00:35:43,880
Olá!
262
00:35:45,600 --> 00:35:50,520
- Olá, novidades?
- A Patrycja está a viver contigo?
263
00:35:50,760 --> 00:35:53,760
- Sim, o que tem?
- Nada.
264
00:35:54,000 --> 00:35:55,920
Tenho uma carta da polícia para ela.
265
00:35:56,160 --> 00:35:58,280
Eu levo-lha.
266
00:35:58,520 --> 00:36:00,560
Não, preciso que ela assine.
267
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
Não vai assinar, está em Sopot.
268
00:36:04,440 --> 00:36:06,520
Tens o dobro do trabalho.
269
00:36:06,760 --> 00:36:08,400
- Vá lá, eu assino.
- Está bem.
270
00:36:10,680 --> 00:36:15,960
Toma. Escreve aqui onde diz "nome".
271
00:36:16,200 --> 00:36:18,800
- O meu nome ou o dela?
- O teu.
272
00:36:23,160 --> 00:36:25,360
Feito.
273
00:36:25,600 --> 00:36:30,320
- Obrigado.
- Obrigado.
274
00:36:30,560 --> 00:36:33,680
- Até logo.
- Adeus.
275
00:36:33,920 --> 00:36:35,280
Até depois.
276
00:36:59,000 --> 00:37:02,440
- És sempre assim?
- Assim como?
277
00:37:02,680 --> 00:37:05,840
Não falas à mesa.
278
00:37:06,080 --> 00:37:08,600
Normalmente, nunca me calo.
279
00:37:08,840 --> 00:37:10,360
Estás desconfortável comigo?
280
00:37:10,600 --> 00:37:13,520
Não.
281
00:37:13,760 --> 00:37:16,200
É estranho. Venho aqui,
escaldo umas coisas,
282
00:37:16,440 --> 00:37:19,320
cozinho e volto ao mundo real.
283
00:37:19,560 --> 00:37:26,400
- Que tipo de mundo real?
- Pobreza. Cobradores de dívidas.
284
00:37:26,640 --> 00:37:30,920
Irmãos num orfanato
e merdas que a minha mãe nos deixou.
285
00:37:35,840 --> 00:37:39,360
Tens de tentar
que este seja o mundo verdadeiro.
286
00:37:39,600 --> 00:37:43,240
No avião, pomos a máscara de oxigénio
antes de pormos aos miúdos.
287
00:37:43,480 --> 00:37:46,160
Aí é que está. Nunca andei de avião.
288
00:37:48,120 --> 00:37:52,520
Cuida de ti primeiro.
Depois, cuida dos outros.
289
00:37:53,880 --> 00:37:55,760
Preciso de um cigarro.
290
00:38:44,200 --> 00:38:45,880
Krystian?
291
00:39:19,680 --> 00:39:21,480
TRIBUNAL DISTRITAL DE WEJHEROWO
292
00:39:21,720 --> 00:39:25,120
"APÓS INVESTIGAR O CASO
DE WOJCIECH SZLAS,
293
00:39:25,360 --> 00:39:27,640
O TRIBUNAL DECIDE
QUE O ATO NÃO ACONTECEU."
294
00:40:21,080 --> 00:40:25,000
Tradução: Carolina Belo Matias
Iyuno
21763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.