Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:05,640
Estou?
2
00:02:03,000 --> 00:02:06,160
VER�O DE 2015
3
00:02:10,760 --> 00:02:14,160
Um zl�ti e 30?
4
00:02:16,520 --> 00:02:18,080
Cinquenta.
5
00:02:21,560 --> 00:02:24,680
- Ent�o! Alto! Kryzsio! A pequena!
- Oitenta?
6
00:02:24,920 --> 00:02:27,720
- Aqui tem o troco! Desculpe.
- Mas...
7
00:02:29,040 --> 00:02:31,200
- Para!
- Vai-te lixar!
8
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
Lamento imenso.
9
00:02:33,120 --> 00:02:35,800
Natalka, n�o te disse
para n�o roubares coisas?
10
00:02:36,040 --> 00:02:38,080
Nada na vida � de gra�a, ouviste?
11
00:02:38,320 --> 00:02:42,200
N�o olhes assim para mim, selvagem.
Devolve isso.
12
00:02:42,440 --> 00:02:46,120
Desculpe, senhor.
Estou a cri�-la sozinha.
13
00:02:46,360 --> 00:02:50,120
- Ela precisa de um pai.
- Ou de um exorcista.
14
00:02:50,360 --> 00:02:52,240
Lamento.
15
00:02:59,640 --> 00:03:04,160
Dividimos o saque
como num filme de gangsters.
16
00:03:06,440 --> 00:03:08,720
E tenho chupa-chupas no bolso.
17
00:03:08,960 --> 00:03:12,680
�s a maior!
A minha parceira no crime.
18
00:03:12,920 --> 00:03:14,760
A tua camisola tresanda a peixe.
19
00:03:15,000 --> 00:03:17,320
Retira o que disseste
ou parto-te os ossos!
20
00:03:17,560 --> 00:03:21,680
- Tresandas a merda de bacalhau.
- Olha a m�-cria��o, sua peste!
21
00:03:21,920 --> 00:03:25,280
P�e tudo no saco.
22
00:03:25,520 --> 00:03:28,960
Vamos, anda! P�e tudo.
23
00:03:29,200 --> 00:03:32,720
A areia n�o! A s�rio?
24
00:03:34,400 --> 00:03:37,160
Natanek, anda c�!
25
00:03:37,400 --> 00:03:40,240
Anda c�, meu!
26
00:03:40,480 --> 00:03:43,400
Anda. Mexe-te!
27
00:03:43,640 --> 00:03:46,560
Estou a fugir de ti!
28
00:03:48,880 --> 00:03:51,200
Cuidado com os p�s, p�.
29
00:03:54,000 --> 00:03:56,440
- Posso?
- Anda, n�o tenho um tusto.
30
00:03:56,680 --> 00:03:59,680
- Ol�, Sr. Andrew!
- Ol�, Pati! Bom dia!
31
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
- Bom dia.
- Bom dia. N�o h� nada para ti hoje.
32
00:04:07,000 --> 00:04:09,440
Talvez tenha perdido.
33
00:04:09,680 --> 00:04:11,120
Nada disso. N�o tens cartas.
34
00:04:14,480 --> 00:04:16,200
Olha a m�-cria��o. Anda.
35
00:04:28,440 --> 00:04:31,640
- Kris!
- Ol�, fofinha.
36
00:04:31,880 --> 00:04:33,640
- Queres batatas fritas?
- J� comi.
37
00:04:33,880 --> 00:04:35,680
Os snobes de Vars�via t�m fome?
38
00:04:35,920 --> 00:04:40,040
Se viesses trabalhar,
saberias. Perdeste-te?
39
00:04:42,840 --> 00:04:46,160
- Zangada logo de manh�?
- L� para tr�s.
40
00:04:46,400 --> 00:04:48,440
A manh� acabou h� tr�s horas.
41
00:04:48,680 --> 00:04:50,800
- Ol�, Natanek!
- Mexeste na Sopa da Pati?
42
00:04:51,040 --> 00:04:53,760
- Foi para te safar, mandriona.
- Calma.
43
00:04:54,000 --> 00:04:57,280
Anda, querido. Vamos ver os peixes.
44
00:04:57,520 --> 00:05:00,200
O que achas?
45
00:05:00,440 --> 00:05:02,800
Est� boa, mas salgada.
Vou p�r uma batata.
46
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
Tens muita mania para uma amadora.
47
00:05:05,280 --> 00:05:08,240
Vais arrepender-te
quando receber uma estrela Michelin.
48
00:05:08,480 --> 00:05:12,160
Estrela, o tanas.
49
00:05:12,400 --> 00:05:14,960
Isto � trabalho
e hoje vais fazer pierogi.
50
00:05:15,200 --> 00:05:17,760
- Pierogi?
- Pierogi. Dois zl�tis por hora.
51
00:05:18,000 --> 00:05:20,360
Cinco zl�tis e temos acordo.
52
00:05:25,400 --> 00:05:27,240
Isto n�o � s�tio para crian�as.
53
00:05:27,480 --> 00:05:29,200
V�o para o infant�rio amanh�.
54
00:05:29,440 --> 00:05:31,800
A Natalka n�o � velha para isso?
55
00:05:32,040 --> 00:05:34,400
No ver�o,
� para todas as idades.
56
00:05:34,640 --> 00:05:38,280
- Tamb�m devias ir.
- �s um idiota.
57
00:05:40,640 --> 00:05:44,760
- Vai ver se n�o est�s no ch�o.
- Tu n�o est�s, de certeza.
58
00:06:22,040 --> 00:06:24,480
- Cortaram a luz.
- Outra vez? Segura aqui.
59
00:06:24,720 --> 00:06:27,160
Tentei impedi-los,
mas o que posso fazer?
60
00:06:27,400 --> 00:06:31,280
- Nada na vida � de gra�a.
- �s esperta.
61
00:06:31,520 --> 00:06:33,720
Obrigada, minha senhora.
62
00:06:35,200 --> 00:06:36,840
Entra.
63
00:06:40,400 --> 00:06:43,640
- Depois fazemos contas, como sempre.
- Est� bem.
64
00:06:43,880 --> 00:06:48,240
Obrigada! Minorcas, temos luz!
65
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Olha isto.
66
00:06:58,120 --> 00:06:59,680
Tenho um ar assustador?
67
00:07:02,320 --> 00:07:07,120
Agora ouve. Era uma vez,
68
00:07:07,360 --> 00:07:12,200
a bruxa estranha da casa do lado
69
00:07:13,480 --> 00:07:17,160
disse aos mi�dos
para nunca irem � cave.
70
00:07:17,400 --> 00:07:20,120
Porque como s�o as caves?
Toda a gente sabe.
71
00:07:20,360 --> 00:07:23,280
D�-me o telem�vel,
vamos ver uns v�deos.
72
00:07:23,520 --> 00:07:25,840
Nem pensar.
73
00:07:26,080 --> 00:07:29,680
- Tenho uma chamada internacional.
- Sim, claro.
74
00:07:29,920 --> 00:07:32,840
Toca a dormir, peste.
75
00:07:33,080 --> 00:07:36,280
N�o o destapes. Deita-te.
76
00:07:47,720 --> 00:07:50,760
- O n�mero n�o est� dispon�vel.
- Merda.
77
00:08:10,880 --> 00:08:12,400
- Pati?
- O que foi?
78
00:08:12,640 --> 00:08:16,240
Acabei de encontrar
a Julita no Mirage.
79
00:08:16,480 --> 00:08:18,320
Caso andes � procura dela.
80
00:08:18,560 --> 00:08:21,160
- Est� bem, obrigada.
- De nada. Adeus.
81
00:08:29,000 --> 00:08:35,280
Tranca em cima e n�o abras a ningu�m.
Eu tenho a chave. Tranca bem.
82
00:08:43,240 --> 00:08:46,040
- Minorca, o que � que eu disse?
- Sabia que eras tu.
83
00:08:46,280 --> 00:08:49,000
N�o interessa.
N�o abras a ningu�m, ouviste?
84
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
N�o sou surda.
85
00:08:51,320 --> 00:08:53,280
- Respondona.
- Tenho a quem sair.
86
00:09:01,760 --> 00:09:03,520
Vai-te embora!
87
00:09:21,640 --> 00:09:25,120
- Pati.
- Ol�, Ala. Como est�o as gorjetas?
88
00:09:25,360 --> 00:09:29,000
M�dio. Dou tudo e s� recebo moedas.
Vais voltar para n�s?
89
00:09:29,240 --> 00:09:32,520
- N�o. Viste a minha m�e?
- Claro!
90
00:10:00,920 --> 00:10:05,040
E se refor�armos esta tequila?
91
00:10:05,280 --> 00:10:07,120
- Claro que sim.
- P�e-te a andar.
92
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
- Pati?
- Anda, mexe-te! J�!
93
00:10:10,320 --> 00:10:14,240
- � a tua m�e?
- � a minha irm� mais velha.
94
00:10:14,480 --> 00:10:16,880
- As crian�as est�o � espera.
- Tens filhos?
95
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
- Claro, porra!
- Tem calma.
96
00:10:18,760 --> 00:10:21,240
Se me enervas, dou cabo de ti.
97
00:10:21,480 --> 00:10:25,040
- Ent�o, vamos a isso.
- Est� bem.
98
00:10:25,280 --> 00:10:30,000
Dou cabo de ti! Anda c�!
Est�s feita ao bife!
99
00:10:30,240 --> 00:10:35,040
Sem voc�s,
isto seria muito aborrecido.
100
00:10:35,280 --> 00:10:39,040
Tu a�, traz-me uma cola.
101
00:10:45,440 --> 00:10:49,560
V� l�, sua chata.
Porque est�s t�o zangada comigo?
102
00:10:49,800 --> 00:10:54,520
Vais voltar a ficar calada?
Espera a�!
103
00:10:54,760 --> 00:10:56,680
Pelo qu�?
104
00:10:56,920 --> 00:11:00,800
Hei de esperar pelo qu�?
Que tu cres�as?
105
00:11:01,040 --> 00:11:04,840
- V� se arranjas um trabalho.
- Onde? Neste buraco?
106
00:11:05,080 --> 00:11:09,760
Para de me chatear.
Vai para Tricidade. Porque esperas?
107
00:11:10,000 --> 00:11:12,040
Um bairro social sem luz nem g�s?
108
00:11:12,280 --> 00:11:15,800
Eu pago a conta da luz. E do g�s.
109
00:11:19,160 --> 00:11:22,480
- Porque te ris?
- Para n�o chorar, Julita.
110
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
- Achas gra�a?
- Que poeta!
111
00:11:30,040 --> 00:11:34,480
Vamos acabar na rua por tua causa.
Debaixo da ponte.
112
00:11:37,640 --> 00:11:39,960
Aqui n�o h� pontes!
113
00:11:43,280 --> 00:11:47,800
Para n�o chorar?
Eu tenho muitos motivos para chorar.
114
00:11:58,960 --> 00:12:01,200
Merda!
115
00:12:01,440 --> 00:12:04,240
- Ladr�es?
- N�o, dorme.
116
00:12:04,480 --> 00:12:07,280
Cucu!
117
00:12:07,520 --> 00:12:14,200
Quem d� um beijo de boa noite � mam�?
118
00:12:16,000 --> 00:12:17,400
Cheiras mal.
119
00:12:17,640 --> 00:12:19,720
Amanh� v�o cedo para o infant�rio.
120
00:12:19,960 --> 00:12:23,400
�s muito r�gida. Relaxa.
121
00:12:23,640 --> 00:12:26,120
Boa noite, durmam bem.
122
00:12:26,360 --> 00:12:28,160
�s burra?
123
00:12:28,400 --> 00:12:32,200
- Sonhos de...
- Por favor!
124
00:12:32,440 --> 00:12:36,040
Est� bem, eu vou.
125
00:12:36,280 --> 00:12:40,720
- N�o!
- Imploro-te! Vai! J�!
126
00:12:47,400 --> 00:12:51,600
Meninos, toca a dormir.
Amo-vos muito.
127
00:13:11,200 --> 00:13:15,520
A Miss Ver�o 2007 �... Julita Cichy!
128
00:13:23,200 --> 00:13:27,000
Julita!
129
00:13:55,200 --> 00:13:57,320
D� c�.
130
00:14:03,440 --> 00:14:05,320
Puxas?
131
00:15:49,920 --> 00:15:53,840
- Vamos para o espa�o!
- Ele � muito grande para o carrinho.
132
00:15:54,080 --> 00:15:59,720
� o nosso pr�ncipe.
O pr�ncipe merece o seu coche.
133
00:15:59,960 --> 00:16:02,200
�s um grande beb�, n�o �s?
134
00:16:02,440 --> 00:16:04,120
Bom dia. Nem pergunto nada.
135
00:16:04,360 --> 00:16:06,360
- Sra. Patrycja.
- Sim?
136
00:16:08,480 --> 00:16:10,160
Para si.
137
00:16:10,400 --> 00:16:12,920
- A s�rio?
- Sim.
138
00:16:13,160 --> 00:16:14,400
- Obrigada.
- De nada.
139
00:16:25,400 --> 00:16:26,640
N�o vais abrir?
140
00:16:26,880 --> 00:16:30,040
Esperei tanto tempo.
Uma hora n�o far� diferen�a.
141
00:16:30,280 --> 00:16:31,720
- Vais-te embora?
- N�o,
142
00:16:31,960 --> 00:16:34,880
vou andar de comboio
para l� e para c�.
143
00:16:36,240 --> 00:16:39,760
- Mexe-te ou atrasamo-nos.
- Espera!
144
00:16:43,880 --> 00:16:47,640
Deixa-me orgulhosa.
Vais ser a mais velha aqui.
145
00:16:50,840 --> 00:16:53,400
Olha para aquilo!
146
00:16:55,880 --> 00:17:00,320
Est�o prontos
para a grande festa? V�o!
147
00:17:00,560 --> 00:17:03,400
Devora o almo�o todo,
e tudo o que vier.
148
00:17:03,640 --> 00:17:05,960
E toma conta do teu irm�o.
149
00:17:15,560 --> 00:17:16,840
Sra. Patrycja.
150
00:17:18,400 --> 00:17:21,240
- Ol�.
- Ol�.
151
00:17:21,480 --> 00:17:26,400
Falei com o gerente e vamos ter
de reportar o incidente da sua m�e.
152
00:17:26,640 --> 00:17:29,120
N�o o fa�a, por favor, Sra. Basia.
153
00:17:29,360 --> 00:17:32,920
Compreendo a situa��o,
mas demasiadas pessoas viram.
154
00:17:33,160 --> 00:17:35,240
A minha m�e est� t�o envergonhada.
155
00:17:35,480 --> 00:17:39,160
E n�o volta a acontecer.
Eu trago e levo os mi�dos.
156
00:17:39,400 --> 00:17:45,200
Todos temos momentos
de exaust�o, certo? Por favor?
157
00:17:45,440 --> 00:17:49,520
Est� bem, vou falar com o gerente,
mas n�o prometo nada.
158
00:17:49,760 --> 00:17:52,880
Muito obrigada.
Posso compens�-la?
159
00:17:53,120 --> 00:17:56,920
- Um jantar no meu restaurante?
- Obrigada, n�o � preciso.
160
00:17:57,160 --> 00:18:01,120
- Fa�o um delicioso peixe do B�ltico.
- �timo.
161
00:18:23,000 --> 00:18:27,240
Pati? J� abriste?
162
00:18:27,480 --> 00:18:32,520
Tiramos a porta? N�o vale muito.
163
00:18:32,760 --> 00:18:34,800
Um amigo enforcou-se no autoclismo.
164
00:18:35,040 --> 00:18:36,640
Esta � de empurrar.
165
00:18:36,880 --> 00:18:40,080
E depois? Arranja-se sempre solu��o.
Pode ter-se afogado.
166
00:18:40,320 --> 00:18:42,720
- Sim, claro.
- � poss�vel.
167
00:18:44,480 --> 00:18:46,440
Pati!
168
00:18:48,360 --> 00:18:51,320
Pati, sai da�! Tenho de mijar.
169
00:19:01,720 --> 00:19:04,440
Que se lixe.
Continuas a ser a melhor.
170
00:19:04,680 --> 00:19:06,440
Entrei.
171
00:19:06,680 --> 00:19:09,000
- A s�rio?
- �timo!
172
00:19:09,240 --> 00:19:11,280
Fixe.
173
00:19:11,520 --> 00:19:15,640
Est�o doidos? H� fila.
Os clientes matam-me.
174
00:19:15,880 --> 00:19:20,400
- Pessoal!
- Sim!
175
00:19:20,640 --> 00:19:25,480
- Entrei!
- Boa. Podemos voltar ao trabalho?
176
00:19:45,200 --> 00:19:49,680
Podes dizer-me porque
andas a rondar como um chacal?
177
00:19:51,240 --> 00:19:52,480
Estou a pensar.
178
00:19:56,160 --> 00:19:59,640
Vamos ter de contratar algu�m
quando sa�res.
179
00:20:01,880 --> 00:20:03,480
Aqui tens.
180
00:20:05,520 --> 00:20:09,400
Porque me queres despedir?
� um curso noturno.
181
00:20:10,840 --> 00:20:12,200
Sim, mas ainda assim.
182
00:20:12,440 --> 00:20:15,960
- O Sobotka que contrate a minha m�e.
- Pode ser dif�cil.
183
00:20:16,200 --> 00:20:18,080
- Mas podes tentar.
- Vou pensar.
184
00:20:20,200 --> 00:20:23,240
- N�o penses, fala com ele.
- Sim, claro.
185
00:20:23,480 --> 00:20:24,720
Est� bem.
186
00:20:33,760 --> 00:20:35,960
- T�o cedo?
- � o prazo.
187
00:20:36,200 --> 00:20:38,560
Mas � necess�rio? J� sei muita coisa.
188
00:20:38,800 --> 00:20:41,760
- O curso inicial � obrigat�rio.
- Estou a ver.
189
00:20:42,000 --> 00:20:44,040
- Inscrevo-a?
- Sim, l� estarei.
190
00:20:44,280 --> 00:20:47,080
- Est� bem. At� l�.
- Adeus.
191
00:20:52,520 --> 00:20:59,160
- Ol�, Pati! Como vai o neg�cio?
- Sei l�, eu s� mexo o tacho.
192
00:20:59,400 --> 00:21:02,280
A tua m�e tamb�m gosta de mexer.
� uma coisa de fam�lia?
193
00:21:02,520 --> 00:21:06,840
- Tens de lhe perguntar a ela.
- J� o fiz. Tem at� domingo.
194
00:21:08,600 --> 00:21:13,280
- Para qu�?
- Fala com a tua m�e, Pati.
195
00:21:13,520 --> 00:21:17,200
E diz ol� � tua maninha.
Que gira que ela �.
196
00:21:45,560 --> 00:21:47,840
Qual � a tua cena com o Sony?
197
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
- Onde est�?
- O qu�?
198
00:21:50,400 --> 00:21:53,800
- Onde a escondeste?
- Foi pelo cano abaixo. V� se atinas.
199
00:21:54,040 --> 00:21:57,120
- Idiota, nem era minha!
- Ent�o era de quem?
200
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
Estava nas tuas coisas!
201
00:22:06,880 --> 00:22:11,240
Olha-me nos olhos. Olha para mim!
202
00:22:12,440 --> 00:22:14,040
Andas a traficar?
203
00:22:17,680 --> 00:22:20,680
- Estou a tentar pagar as contas.
- Valha-me Deus!
204
00:22:27,640 --> 00:22:29,640
O que foste fazer?
205
00:22:47,320 --> 00:22:49,880
N�o serves para isso.
206
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
- Eu sei.
- Pois sabes.
207
00:22:54,920 --> 00:22:57,720
Os drogados n�o podem traficar.
208
00:23:27,920 --> 00:23:31,320
Se algu�m te chatear
e disser que perdeu um c�o?
209
00:23:31,560 --> 00:23:33,600
- Algu�m perdeu um c�o?
- � inventado.
210
00:23:33,840 --> 00:23:35,520
- Inventaste?
- N�o sejas chata.
211
00:23:35,760 --> 00:23:37,640
A ideia � n�o falares
com estranhos.
212
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
N�o sou est�pida.
N�o tenho um animal falso.
213
00:23:40,400 --> 00:23:42,840
Enche essa boca de gelado.
214
00:23:43,080 --> 00:23:49,040
A nossa m�quina de lavar
manda a luz da Malasinska abaixo.
215
00:23:49,280 --> 00:23:52,600
- Ent�o, lava � m�o.
- Sim, claro. Boa sorte.
216
00:23:58,720 --> 00:24:03,880
Um brinde � Patrycja!
A primeira Cichy a terminar o liceu!
217
00:24:04,120 --> 00:24:06,440
Cala-te, tonta.
218
00:24:07,680 --> 00:24:12,960
Foge daqui e nunca mais voltes.
Mereces melhor.
219
00:24:24,360 --> 00:24:28,520
- O que foi agora?
- Quanto?
220
00:24:31,520 --> 00:24:33,200
- Dois mil.
- Merda.
221
00:24:34,360 --> 00:24:37,600
- Vou pensar em algo.
- � melhor n�o.
222
00:24:37,840 --> 00:24:40,200
- Aonde vais?
- � o mesmo de sempre, m�e.
223
00:24:40,440 --> 00:24:42,360
Vou resolver a confus�o que criaste.
224
00:24:54,280 --> 00:24:59,960
Essa cintura fina. �s a rainha.
225
00:25:00,200 --> 00:25:04,120
Com essas mamas? O mundo � teu.
226
00:25:04,360 --> 00:25:08,680
- �s a minha menina.
- Pronto, j� chega.
227
00:25:08,920 --> 00:25:12,280
- Natan, trouxe o sumo.
- D�-lhes o jantar.
228
00:25:13,600 --> 00:25:16,520
Antes de emborcares essa garrafa.
229
00:26:08,440 --> 00:26:10,920
Olha s� quem apareceu.
O que fazes aqui?
230
00:26:11,160 --> 00:26:14,960
- Estava aqui por perto.
- A s�rio?
231
00:26:16,280 --> 00:26:18,560
- Deixas-me entrar ou n�o?
- N�o deixo.
232
00:26:18,800 --> 00:26:23,320
V� l�! Krystian! �s um idiota!
233
00:26:26,320 --> 00:26:31,120
Nada mudou desde a �ltima vez
que c� estive.
234
00:26:31,360 --> 00:26:35,120
- Sou persistente na decora��o.
- Estou a ver.
235
00:26:35,360 --> 00:26:39,720
- � um pouco vintage.
- Bem, seja l� o que isso for.
236
00:26:41,080 --> 00:26:44,320
Vou ser sincera. Preciso de dinheiro.
237
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Vou guardar um pouco para mim.
238
00:27:06,600 --> 00:27:08,560
- Obrigada.
- De nada.
239
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
Pago-te assim que puder.
240
00:27:10,440 --> 00:27:15,080
- Talvez te possa ajudar?
- N�o precisas de me ajudar.
241
00:27:16,800 --> 00:27:18,720
Se tu o dizes...
242
00:27:23,920 --> 00:27:25,480
Olha.
243
00:27:27,360 --> 00:27:30,040
A Virgem Maria, certo?
244
00:27:31,480 --> 00:27:36,840
Bem, talvez.
Ou talvez seja mais tipo Jesus.
245
00:27:37,080 --> 00:27:38,680
- N�o, olha agora.
- Jesus.
246
00:27:38,920 --> 00:27:44,920
- � a Nossa Senhora do Teto.
- Talvez.
247
00:27:46,520 --> 00:27:51,880
Pod�amos receber peregrinos aqui.
Vend�amos bilhetes, claro.
248
00:27:52,120 --> 00:27:54,400
Ou talvez seja aquele lutador.
249
00:27:54,640 --> 00:27:57,720
- Qual lutador?
- Tu sabes!
250
00:27:57,960 --> 00:28:02,200
- O louro?
- Sim, o do bigode!
251
00:28:02,440 --> 00:28:05,040
Agora j� sei! O do barco a motor.
252
00:28:07,840 --> 00:28:11,120
E andava sempre
com aquele len�o na cabe�a.
253
00:28:15,040 --> 00:28:19,920
- N�o, parece mais a Virgem Maria.
- Jesus.
254
00:29:01,400 --> 00:29:05,360
- Precisa de boleia?
- J� tens o dinheiro, vai-te catar.
255
00:29:05,600 --> 00:29:10,600
Um dia destes, ouvir�s isso de mim.
As mesmas palavras!
256
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
Resolvido.
257
00:29:43,080 --> 00:29:45,600
- Para mim?
- Claro.
258
00:29:45,840 --> 00:29:48,560
Que finalmente aprendas alguma coisa!
259
00:30:24,360 --> 00:30:29,440
- Est� a sair-se bem, n�o est�?
- Por agora, est�.
260
00:30:40,320 --> 00:30:43,560
- Podes dar-me estes brincos?
- No testamento, talvez.
261
00:30:43,800 --> 00:30:45,680
Caramba!
262
00:30:45,920 --> 00:30:50,760
Pelei-me com a esponja
e ainda cheiro a peixe.
263
00:30:51,000 --> 00:30:55,720
- O que achas?
- Vou ser sincera, Julita. Bacalhau.
264
00:30:55,960 --> 00:31:01,320
Certo. S� vou beber um copo
e j� volto.
265
00:31:01,560 --> 00:31:07,440
�s alguma velha na terceira idade?
N�o voltes antes da meia-noite!
266
00:31:10,640 --> 00:31:14,520
Sabes que a coroa � minha?
Podes us�-la esta noite.
267
00:31:14,760 --> 00:31:17,800
- Muito bem. Lavaram os dentes?
- Sim.
268
00:31:18,040 --> 00:31:21,920
Vamos ver v�deos
de animais que se peidam!
269
00:31:22,160 --> 00:31:24,160
O �ltimo a chegar � um ovo podre!
270
00:33:45,960 --> 00:33:49,200
- Sa�de!
- Parab�ns.
271
00:33:49,440 --> 00:33:53,360
- Ao teu sucesso!
- Ao teu futuro, Pati!
272
00:34:01,720 --> 00:34:03,880
- � a nossa m�sica!
- Qual m�sica?
273
00:34:04,120 --> 00:34:08,640
- N�o ouves?
- N�o ou�o m�sica nenhuma!
274
00:34:08,880 --> 00:34:13,400
Mortal para tr�s!
275
00:34:22,200 --> 00:34:26,120
- E se f�ssemos para minha casa hoje?
- O qu�?
276
00:34:26,360 --> 00:34:31,360
- Irmos para minha casa, o que achas?
- E rezar � Nossa Senhora do Teto?
277
00:34:58,080 --> 00:35:00,280
Ol�. Obrigada por teres vindo!
278
00:35:03,920 --> 00:35:07,600
Sabes, quero voltar a tentar.
279
00:35:11,240 --> 00:35:12,920
N�o pode ser, boneca.
280
00:35:13,160 --> 00:35:17,040
Vais snifar tudo e vou andar
atr�s de ti para me pagares.
281
00:35:23,880 --> 00:35:27,600
Espera.
282
00:35:27,840 --> 00:35:32,200
Trouxe-te uma coisa. Uma novidade.
283
00:35:34,160 --> 00:35:36,040
Se quiseres testar.
284
00:35:39,880 --> 00:35:42,440
Obrigada, salvaste-me.
285
00:35:47,120 --> 00:35:51,560
� uma promo��o. N�o � de gra�a.
286
00:36:22,080 --> 00:36:26,040
- Estou, Sra. Ela? Est� tudo bem?
- O rapaz est� com febre.
287
00:36:26,280 --> 00:36:29,080
- Onde guardam o xarope?
- Onde est� a Julita?
288
00:36:29,320 --> 00:36:32,680
N�o ligaria se ela estivesse aqui.
289
00:36:32,920 --> 00:36:38,240
Certo. Pode ver no arm�rio
por cima do frigor�fico?
290
00:36:38,480 --> 00:36:41,240
- Quando voltas?
- Assim que encontrar a m�e.
291
00:36:41,480 --> 00:36:45,760
Volta depressa.
N�o sou nenhuma ama-seca.
292
00:37:02,360 --> 00:37:05,040
- Ol�.
- Ol�, o que se passa?
293
00:37:05,280 --> 00:37:07,960
- Viste a minha m�e?
- H� uma hora.
294
00:37:08,200 --> 00:37:12,360
- Ela disse para onde ia?
- N�o perguntei. Pediu-me um cigarro.
295
00:37:12,600 --> 00:37:15,200
Se a vires,
diz-lhe que est� metida em sarilhos.
296
00:37:15,440 --> 00:37:20,800
E ela n�o sabe? Amanh� estou sozinho
em casa. Queres passar por l�?
297
00:37:34,880 --> 00:37:37,800
- Ela n�o veio hoje.
- Merda.
298
00:37:38,040 --> 00:37:39,720
Espera.
299
00:37:49,720 --> 00:37:53,680
- Vai ao Cristal.
- Devo-te uma cerveja.
300
00:38:29,880 --> 00:38:32,600
Nina, viste a Julita?
301
00:38:32,840 --> 00:38:38,560
- Viste a Julita?
- Estava ali h� um minuto.
302
00:38:38,800 --> 00:38:42,520
- E agora?
- N�o sei.
303
00:38:42,760 --> 00:38:46,600
Ela disse que se sentia quente,
quase a ferver por dentro.
304
00:38:46,840 --> 00:38:50,120
- Quente?
- Quente.
305
00:38:52,280 --> 00:38:54,880
Ela � quente e o meu arenque n�o.
306
00:39:04,640 --> 00:39:06,480
Julita!
307
00:40:05,200 --> 00:40:09,120
Tradu��o: Carolina Belo Matias
Iyuno
23404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.