All language subtitles for Off.the.Grid.2025.MULTi.1080p.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,403 --> 00:02:37,866 5 JOURS PLUS TÔT 4 00:03:08,230 --> 00:03:10,983 HORS RÉSEAU 5 00:03:36,633 --> 00:03:37,926 Non. 6 00:03:37,968 --> 00:03:40,304 Rien pour l'instant. 7 00:03:40,345 --> 00:03:44,474 Oui, monsieur, nous le cherchons partout. 8 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 Je vais contacter le chef incessamment. 9 00:03:51,440 --> 00:03:52,274 Mm. 10 00:03:59,531 --> 00:04:00,949 Mon Dieu, s'il vous plaît... 11 00:04:00,991 --> 00:04:03,243 aidez-moi, je vous en prie. 12 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 S'il vous plaît... 13 00:04:04,620 --> 00:04:05,454 Oh ! 14 00:04:06,914 --> 00:04:10,250 S'il vous plaît, je vous en supplie. 15 00:05:54,062 --> 00:05:55,272 La ligne. 16 00:05:55,355 --> 00:05:57,316 Allez mon chou, vole comme le vent, vas-y ! 17 00:05:59,985 --> 00:06:02,654 Josey, que se passe-t-il avec la télé ? 18 00:06:02,738 --> 00:06:04,489 Qu'est-ce qui se passe ici ? Josey ! 19 00:06:04,531 --> 00:06:06,200 Et si nous allions chez Big George, 20 00:06:06,241 --> 00:06:07,701 nous aurions cette grande antenne satellite- 21 00:06:07,743 --> 00:06:09,077 Tais-toi ! Quel Big George ? 22 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 Big George est à 48 kilomètres d'ici. 23 00:06:10,537 --> 00:06:11,830 Arrête avec ça. 24 00:06:11,872 --> 00:06:13,040 Et est-ce que Big George 25 00:06:13,081 --> 00:06:14,249 sert la rarissime bière Montecassino ? 26 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 Non, euh... 27 00:06:15,459 --> 00:06:16,668 Et est-ce que Big George 28 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 a les meilleures ailes de poulet en ville ? 29 00:06:18,128 --> 00:06:20,047 J'adore ces fichues ailes. 30 00:06:20,088 --> 00:06:20,881 Oui, tu les adores. 31 00:06:20,923 --> 00:06:22,508 Allez, on se calme, l'Internet va revenir. 32 00:06:22,549 --> 00:06:24,384 Tôt ou tard, alors on se détend. 33 00:06:24,468 --> 00:06:26,261 D'accord, le véhicule s'envole 34 00:06:26,303 --> 00:06:28,514 de 0 à la vitesse de 25 mètres par seconde. 35 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 Non mais tu rigoles ! 36 00:06:30,265 --> 00:06:32,100 Fiston, c'est l'heure de remplir les étagères 37 00:06:32,142 --> 00:06:34,019 et laisse tomber ce truc. 38 00:06:36,188 --> 00:06:38,482 Combien de fois je dois te le dire. 39 00:06:38,524 --> 00:06:40,526 C'est ton boulot, Chase. 40 00:06:42,653 --> 00:06:44,821 C'est mon boulot. 41 00:06:54,206 --> 00:06:55,874 À quoi ça sert d'apprendre 42 00:06:55,916 --> 00:06:59,253 si tu bosses dans un boulot 43 00:06:59,294 --> 00:07:00,879 sans avenir ? 44 00:07:01,421 --> 00:07:02,881 C'est super. 45 00:07:02,923 --> 00:07:03,757 C'est logique. 46 00:07:09,179 --> 00:07:11,098 Sois raisonnable. 47 00:07:17,604 --> 00:07:21,441 Nous sommes encore à court de Red Bull. 48 00:07:21,483 --> 00:07:23,318 Mille excuses, mais papa a oublié d'en commander. 49 00:07:23,402 --> 00:07:25,571 Il n'y en aura pas avant la semaine prochaine. 50 00:07:25,654 --> 00:07:27,364 D'accord. 51 00:07:35,789 --> 00:07:38,750 Vous avez mélangé vos vecteurs ici. 52 00:07:38,792 --> 00:07:39,918 Quoi ? 53 00:07:41,420 --> 00:07:42,754 Quoi ? 54 00:07:43,463 --> 00:07:46,258 Ça, ça devrait aller juste là. 55 00:07:57,811 --> 00:07:59,438 Vous aviez raison. 56 00:07:59,521 --> 00:08:00,856 Oui. 57 00:08:03,317 --> 00:08:06,278 Cheeky, est-ce qu'Internet fonctionne chez vous ? 58 00:08:06,361 --> 00:08:07,404 Oui, pourquoi ? 59 00:08:07,487 --> 00:08:08,780 La diffusion du match est foutue, c'est la catastrophe. 60 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 Ils vont tous m'égorger. 61 00:08:12,701 --> 00:08:13,535 Salut. 62 00:08:19,166 --> 00:08:21,502 Je trouverai bien une solution. 63 00:08:21,877 --> 00:08:24,505 Je ne sais pas, je dois y aller. 64 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 Tu crois que si on saute dans le camion 65 00:08:33,764 --> 00:08:35,849 et on y va, c'est quoi, 48 kilomètres ? 66 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 C'est comme dans « Poltergeist ». 67 00:08:37,100 --> 00:08:38,602 Ça va sortir de la télé 68 00:08:38,644 --> 00:08:39,770 et m'assommer. 69 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 Je suis là pour un match de football. 70 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Je dois encore régler tout ça... 71 00:08:43,607 --> 00:08:46,777 Calmez-vous tous, c'est ma tournée aux frais de la maison. 72 00:08:46,818 --> 00:08:47,611 Super. 73 00:08:47,653 --> 00:08:49,321 Eh bien, cela change tout. 74 00:08:49,363 --> 00:08:51,406 À moins de 2 mètres... 75 00:08:51,448 --> 00:08:54,701 Nous avons gagné le gros lot, ça y est c'est revenu. 76 00:08:59,915 --> 00:09:02,167 Voici Stuart qui va lancer. 77 00:09:03,335 --> 00:09:06,004 C'est vous qui l'avez réparé ? 78 00:09:06,046 --> 00:09:07,506 C'était vous ? 79 00:09:09,842 --> 00:09:10,968 Je... 80 00:09:11,885 --> 00:09:12,678 oui. 81 00:09:12,719 --> 00:09:14,805 Eh bien, vous avez sauvé ma peau, merci ! 82 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 Entrez, je vous offre un verre, c'est la moindre des choses. 83 00:09:17,140 --> 00:09:18,350 Quel est votre poison favori ? 84 00:09:18,433 --> 00:09:20,519 Je dois filer. 85 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 Allons donc, tout le monde aime l'alcool et le football. 86 00:09:22,521 --> 00:09:23,856 C'est ma tournée. 87 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 D'accord, c'est peut-être pas très convenable 88 00:09:27,317 --> 00:09:29,987 mais à titre d'extraterrestre dans cette ville, 89 00:09:30,028 --> 00:09:31,738 je me dois de savoir la raison de votre présence ici. 90 00:09:32,489 --> 00:09:34,908 Moi aussi j'ai des secrets, alors négocions. 91 00:09:35,993 --> 00:09:37,619 D'où venez-vous ? 92 00:09:37,703 --> 00:09:39,746 Vous, d'où venez-vous ? 93 00:09:41,707 --> 00:09:44,084 Vous ne faites qu'une apparition un dimanche sur deux, 94 00:09:44,126 --> 00:09:46,503 et si ce n'est pas pour venir voir le match, 95 00:09:46,545 --> 00:09:49,381 pourquoi venez-vous ? Pour vous confesser ? 96 00:09:49,423 --> 00:09:51,091 Vous me surveillez ? 97 00:09:51,175 --> 00:09:53,302 Il ne se passe pas grand-chose ici. 98 00:09:53,343 --> 00:09:56,221 En fait, je vis un peu en dehors de la ville. 99 00:09:56,263 --> 00:09:59,683 Je dois venir de temps en temps ici pour faire mes courses. 100 00:10:01,226 --> 00:10:02,895 D'accord. 101 00:10:04,396 --> 00:10:06,148 C'est... 102 00:10:06,648 --> 00:10:08,275 Alors peut-être une prochaine fois ? 103 00:10:08,734 --> 00:10:10,110 Je vous offre un verre. 104 00:10:22,080 --> 00:10:24,291 Du papier toilette ? 105 00:10:24,333 --> 00:10:25,667 Vraiment ? 106 00:10:25,709 --> 00:10:27,377 Bon sang. 107 00:10:39,389 --> 00:10:40,641 ENTREPRISE BELCOR 108 00:10:40,682 --> 00:10:42,434 Nous avons sillonné l'Europe, l'Asie... 109 00:10:42,518 --> 00:10:43,769 SOCIÉTÉ BELCOR 110 00:10:43,810 --> 00:10:45,103 L'Asie ? 111 00:10:45,145 --> 00:10:46,730 Jack n'est sûrement pas en Asie. 112 00:10:46,772 --> 00:10:48,607 Nous avions du mal à le faire venir au bureau 113 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 lorsque nous travaillions ensemble. 114 00:10:50,234 --> 00:10:51,985 Écoute-moi, nous en avons déjà parlé. 115 00:10:52,027 --> 00:10:54,363 La raison pour laquelle son passeport a été signalé, 116 00:10:54,404 --> 00:10:56,448 c'est qu'il veut que tu penses qu'il a quitté le pays. 117 00:10:56,490 --> 00:10:58,784 Il a probablement passé son passeport à quelqu'un 118 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 pour faire croire qu'il a quitté le pays. 119 00:11:00,869 --> 00:11:03,038 Ici, il s'est connecté au réseau du département des douanes. 120 00:11:06,834 --> 00:11:10,462 Donc, toi tu crois qu'il est ici aux États-Unis ? 121 00:11:11,630 --> 00:11:14,258 Ce n'est pas là où moi je me cacherais. 122 00:11:14,299 --> 00:11:18,178 Jack ne fait pas genre dans l'exotique, ne croyez-vous pas ? 123 00:11:18,637 --> 00:11:21,306 Il est plutôt du genre « Red Bull », 124 00:11:21,348 --> 00:11:24,518 moto-cross, survivaliste paranoïaque. 125 00:11:24,560 --> 00:11:27,145 Positionnez plutôt vos satellites vers le sud-est 126 00:11:27,187 --> 00:11:29,523 des États-Unis, genre, au fin fond du bayou, 127 00:11:29,606 --> 00:11:32,818 soit une de ces villes paumées qui n'intéresse personne 128 00:11:32,860 --> 00:11:34,444 et là où chacun se mêle de ses propres affaires. 129 00:11:34,486 --> 00:11:35,946 Tu le trouveras là. 130 00:11:37,030 --> 00:11:40,951 Belcor est obnubilé par son jeune prodige. 131 00:11:40,993 --> 00:11:43,328 Il le veut de retour et vite. 132 00:11:43,412 --> 00:11:44,329 Ça n'a pas d'importance. 133 00:11:44,371 --> 00:11:45,831 Je dirige le programme maintenant, Marcus. 134 00:11:45,873 --> 00:11:46,790 C'est... 135 00:11:46,874 --> 00:11:48,876 ce n'est pas ce que j'entends dire. 136 00:11:49,001 --> 00:11:49,751 Hmm. 137 00:11:49,793 --> 00:11:52,838 Belcor a conclu un accord avec nos amis italiens, 138 00:11:52,880 --> 00:11:55,716 et leur a promis un design fonctionnel depuis déjà six mois. 139 00:11:57,676 --> 00:11:58,719 Je vais le trouver. 140 00:12:00,512 --> 00:12:02,639 Toi, tu vas le trouver ? 141 00:12:02,681 --> 00:12:05,100 Pas s'il te trouve en premier. 142 00:12:07,019 --> 00:12:08,353 Bien. 143 00:12:56,527 --> 00:12:57,903 Oui. 144 00:15:14,790 --> 00:15:16,250 Tour... 145 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 en A5. 146 00:15:32,516 --> 00:15:34,059 Bon sang ! 147 00:15:52,327 --> 00:15:53,161 D'accord. 148 00:16:00,919 --> 00:16:02,504 Y a-t-il du nouveau ? 149 00:16:02,546 --> 00:16:04,423 Les satellites n'ont rien donné. 150 00:16:04,464 --> 00:16:08,343 Ça veut dire que Ranish dis n'importe quoi. 151 00:16:08,427 --> 00:16:09,803 Peut-être pas. 152 00:16:09,845 --> 00:16:13,473 Quelqu'un a commandé une carte graphique Nvidia A100. 153 00:16:13,557 --> 00:16:15,726 Il y a six mois, une a été expédiée à une boîte postale, 154 00:16:15,767 --> 00:16:17,186 Memphis, Tennessee. 155 00:16:17,227 --> 00:16:19,646 Le nom dessus, devinez donc... 156 00:16:20,272 --> 00:16:21,857 Guy Smith. 157 00:16:28,572 --> 00:16:31,158 Trouvez-moi des localisations 158 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 de toutes les villes dans cette région, 159 00:16:33,118 --> 00:16:38,165 chaque ressource, chaque œil dans le ciel dans ce... 160 00:16:40,626 --> 00:16:44,254 Et inscrivez-moi sur le prochain vol ! 161 00:16:49,968 --> 00:16:53,096 D'accord. D'accord. 162 00:19:27,668 --> 00:19:28,794 Excusez-moi. 163 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Avez-vous besoin d'aide ? 164 00:19:50,065 --> 00:19:51,483 Oh. 165 00:19:51,525 --> 00:19:53,819 Je ne suis pas d'ici. 166 00:19:53,902 --> 00:19:55,028 Oui. 167 00:19:55,070 --> 00:19:56,697 Oui, je m'en doutais. 168 00:19:58,657 --> 00:20:01,368 Vous vous doutiez de quoi exactement ? 169 00:20:04,121 --> 00:20:06,999 Parce qu'ici, personne ne s'habille comme ça. 170 00:20:12,713 --> 00:20:15,215 Vous avez le coup d'œil. 171 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Non, je suis juste euh... 172 00:20:18,468 --> 00:20:19,595 de passage. 173 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 Je cherche un endroit où me loger. 174 00:20:26,310 --> 00:20:27,728 Vous connaissez de bonnes adresses ? 175 00:20:29,730 --> 00:20:30,606 Il n'y en a qu'un seul. 176 00:20:30,647 --> 00:20:33,609 Il y a un gîte dans la rue. 177 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 Josey et sa famille le tiennent. 178 00:20:35,527 --> 00:20:37,154 Josey gère le Rocking Horse. 179 00:20:37,196 --> 00:20:38,614 Une chambre d'hôtes, dites-vous ? 180 00:20:38,655 --> 00:20:39,448 Oui. 181 00:20:39,489 --> 00:20:40,949 En bas de la rue ? 182 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Oui. 183 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 Je m'en chargerai la prochaine fois. 184 00:21:11,271 --> 00:21:14,316 D'accord, nous sommes prêts. 185 00:21:14,358 --> 00:21:16,693 Le bled le plus hospitalier vous souhaite la bienvenue. 186 00:21:16,735 --> 00:21:19,321 Je m'appelle Josefina mais tout le monde m'appelle Josey. 187 00:21:19,363 --> 00:21:23,700 Voici votre résidence provisoire. 188 00:21:24,535 --> 00:21:28,080 C'est le petit coin en ville à saveur « latino ». 189 00:21:28,413 --> 00:21:29,998 Votre chambre est en haut des escaliers. 190 00:21:30,040 --> 00:21:31,792 Tout baigne ou cherchez-vous quelque chose ? 191 00:21:31,834 --> 00:21:34,253 Puis-je vous aider avec quelque chose ou...? 192 00:21:34,837 --> 00:21:36,255 Tout va bien ? 193 00:21:36,296 --> 00:21:38,006 Super. 194 00:21:41,385 --> 00:21:43,428 Voici donc votre chambre. 195 00:21:44,638 --> 00:21:46,431 Faites comme chez vous. 196 00:21:47,474 --> 00:21:49,101 Combien de temps restez-vous ? 197 00:21:49,142 --> 00:21:50,519 Je vous tiendrai au courant. 198 00:21:50,561 --> 00:21:52,104 Quoi ? 199 00:21:59,653 --> 00:22:01,947 S'il vous faut quoi que ce soit, faites-le moi savoir. 200 00:22:20,716 --> 00:22:22,217 Qu'est-ce que c'est que tout ça ? 201 00:22:22,259 --> 00:22:23,552 Oh... 202 00:22:24,595 --> 00:22:26,471 ce sont des drones. 203 00:22:27,431 --> 00:22:29,099 Pourquoi en avez-vous besoin ? 204 00:22:31,310 --> 00:22:34,771 J'enregistre la croissance des arbres dans la région. 205 00:22:34,813 --> 00:22:37,191 Je travaille pour le ministère de l'Intérieur. 206 00:22:37,232 --> 00:22:38,108 J'ai ma carte d'identité juste ici. 207 00:22:38,192 --> 00:22:41,028 Vos arbres sont pleins de maladies. 208 00:22:41,069 --> 00:22:43,280 Mon Dieu, le gouvernement devient très high-tech, hein ? 209 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 Ça ressemblerait à quelque chose du genre. 210 00:22:45,157 --> 00:22:47,951 Nous avons supplié pour obtenir un budget plus important. 211 00:22:47,993 --> 00:22:49,244 Supplié. 212 00:22:49,286 --> 00:22:52,998 Regardez donc tous les petits jouets que vous avez ici. 213 00:22:53,040 --> 00:22:55,834 Je vous comprends parfaitement, shérif, je vous comprends. 214 00:22:55,876 --> 00:22:59,129 Nous sommes en sous-effectif et surmenés nous aussi. 215 00:22:59,171 --> 00:23:00,839 Je ne me souviens même pas de la dernière fois 216 00:23:00,881 --> 00:23:02,424 que j'ai eu un jour de congé. 217 00:23:02,508 --> 00:23:03,217 Et vous ? 218 00:23:03,258 --> 00:23:05,052 Je m'en souviens. 219 00:23:10,557 --> 00:23:14,520 Combien d'hommes en service avez-vous ici ? 220 00:23:18,398 --> 00:23:21,985 S'il vous faut quoi que ce soit, contactez-nous. 221 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 Je vous souhaite une bonne journée. 222 00:23:28,867 --> 00:23:29,993 Allons-y. 223 00:23:56,728 --> 00:23:57,938 D'accord, j'ai besoin d'une seconde... 224 00:23:57,980 --> 00:23:59,064 Top là ! 225 00:23:59,106 --> 00:24:00,649 Voilà. 226 00:24:00,774 --> 00:24:02,109 Tout chaud et que je viens de préparer 227 00:24:02,150 --> 00:24:02,734 pour mon petit crac en informatique. 228 00:24:02,818 --> 00:24:03,527 Merci. 229 00:24:03,610 --> 00:24:05,237 Il faut nourrir le cerveau aussi. 230 00:24:05,696 --> 00:24:06,488 Écoute. 231 00:24:06,530 --> 00:24:07,739 C'est tellement bon. 232 00:24:08,282 --> 00:24:10,158 Ce type bizarre avec l'œuf oui, je l'ai vu passer par ici. 233 00:24:10,200 --> 00:24:10,993 Il est venu ici. 234 00:24:11,034 --> 00:24:11,827 Oui. 235 00:24:11,869 --> 00:24:12,661 Mais encore ? 236 00:24:12,703 --> 00:24:13,495 Il n'a même pas payé. 237 00:24:13,537 --> 00:24:14,329 Il vient de s'en aller. 238 00:24:14,371 --> 00:24:15,163 Pardon ? 239 00:24:15,205 --> 00:24:15,998 C'est un trouble-fête. 240 00:24:16,039 --> 00:24:17,749 Trouble-fête ? C'est un connard, c'est ce qu'il est. 241 00:24:20,627 --> 00:24:22,421 Je ne te comprends pas. 242 00:24:22,796 --> 00:24:23,797 Je ne comprends pas. 243 00:24:23,839 --> 00:24:26,675 Il m'a carrément claqué la porte au nez. 244 00:24:26,717 --> 00:24:28,177 Il t'a claqué la porte au nez ? 245 00:24:28,260 --> 00:24:29,219 Dans mon... 246 00:24:29,261 --> 00:24:31,013 Il m'a claqué la porte au nez. 247 00:24:31,054 --> 00:24:31,847 Oh oui. 248 00:24:31,889 --> 00:24:32,723 C'est un grossier personnage. 249 00:24:32,764 --> 00:24:33,557 Un malotru. 250 00:24:33,599 --> 00:24:35,058 Était-il méchant avec toi ? 251 00:24:35,142 --> 00:24:35,934 Comment était-il ? 252 00:24:35,976 --> 00:24:37,060 Non, il était en fait, 253 00:24:37,102 --> 00:24:38,103 il avait l'air genre un peu dérangé. 254 00:24:38,187 --> 00:24:39,188 Effrayant, c'est ce qu'il est. 255 00:24:39,271 --> 00:24:40,189 Il est effrayant. 256 00:24:40,272 --> 00:24:41,398 Oui, je ne l'aime pas. 257 00:24:44,568 --> 00:24:46,528 Comment ça se passe là-bas ? 258 00:24:46,612 --> 00:24:47,779 Que se passe-t-il ? 259 00:24:51,700 --> 00:24:53,702 Si j'obtiens cette bourse, je fous le camp d'ici. 260 00:24:54,828 --> 00:24:55,746 Je ne regarderai pas en arrière. 261 00:24:55,787 --> 00:24:57,748 Merci pour la bouffe. 262 00:25:04,963 --> 00:25:05,756 Bonjour vous. 263 00:25:05,797 --> 00:25:08,342 Sérieusement ? 264 00:25:14,056 --> 00:25:15,307 Oh là, là. 265 00:25:36,495 --> 00:25:38,413 Faut calculer, hein ? 266 00:25:39,289 --> 00:25:41,750 Vous m'avez fait une de ces peurs. 267 00:25:41,959 --> 00:25:43,252 Oui, c'est... 268 00:25:43,293 --> 00:25:44,294 C'est difficile, ce truc. 269 00:25:44,336 --> 00:25:45,128 Oui. 270 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 Avez-vous besoin d'aide ? 271 00:25:52,261 --> 00:25:53,345 Prenez ce chiffre. 272 00:25:53,387 --> 00:25:55,180 Décomposez-le et divisez-le. 273 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Non, divisez, oui, divisez ça. 274 00:25:56,723 --> 00:25:57,516 Comme ça. 275 00:25:57,558 --> 00:25:58,392 Voilà. 276 00:25:59,226 --> 00:26:00,018 Oh. 277 00:26:00,060 --> 00:26:03,063 Tu as vu le super cerveau que tu as. 278 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Très bien, il faut faire ça étape par étape. 279 00:26:14,950 --> 00:26:16,159 Alors, quoi de neuf ? 280 00:26:18,120 --> 00:26:20,289 Il n'y a jamais rien qui survient dans cette ville ? 281 00:26:23,542 --> 00:26:24,835 En fait, cet enfoiré est venu 282 00:26:24,877 --> 00:26:26,670 chercher un endroit où rester. 283 00:26:26,712 --> 00:26:29,256 Il avait des yeux perçants et l'air un peu louche. 284 00:26:30,883 --> 00:26:31,466 Ah, oui ? 285 00:26:31,508 --> 00:26:32,801 Oui. 286 00:26:33,427 --> 00:26:35,345 C'était sans doute un étranger. 287 00:26:36,763 --> 00:26:38,265 Les étrangers ne viennent jamais ici sans raison. 288 00:26:38,348 --> 00:26:40,851 Eh bien, peut-être que c'était un clandestin 289 00:26:41,268 --> 00:26:43,061 à la recherche du rêve américain. 290 00:26:44,605 --> 00:26:47,065 Quoi qu'il en soit, il vaut mieux 291 00:26:48,442 --> 00:26:50,569 faire confiance à ton intuition. 292 00:26:55,240 --> 00:26:57,201 Dis-moi si tu as besoin d'un coup de main. 293 00:26:57,284 --> 00:26:58,410 Je le ferai. 294 00:27:02,122 --> 00:27:04,249 Merci pour l'aide. 295 00:27:45,082 --> 00:27:47,751 L'homme qui était juste ici, 296 00:27:48,043 --> 00:27:49,628 le connaissez-vous ? 297 00:27:50,921 --> 00:27:51,713 Qui ? 298 00:27:51,755 --> 00:27:54,883 Gamin, es-tu un hibou taré ou quoi ? 299 00:27:55,342 --> 00:27:58,929 Ce type avec, euh, une barbe. 300 00:28:00,722 --> 00:28:03,100 Les barbes sont très à la mode, ces jours-ci. 301 00:28:03,141 --> 00:28:05,102 Ne... 302 00:28:05,269 --> 00:28:08,480 Je viens de le voir partir. 303 00:28:10,148 --> 00:28:12,234 Beaucoup de gens viennent ici. 304 00:28:16,947 --> 00:28:20,576 Vraiment ? Beaucoup de gens viennent ici. 305 00:28:21,285 --> 00:28:23,078 Maintenant... 306 00:28:23,245 --> 00:28:28,166 tu sembles être un gamin intelligent, 307 00:28:29,668 --> 00:28:30,586 alors arrête de déconner. 308 00:28:31,753 --> 00:28:33,422 Je suis en fait, pas mal brillant. 309 00:28:33,463 --> 00:28:36,550 J'ai obtenu 1580 à mon examen d'entrée à l'université, donc- 310 00:28:36,592 --> 00:28:37,467 Parle. 311 00:28:39,428 --> 00:28:40,804 Euh... 312 00:28:40,846 --> 00:28:41,555 D'accord, d'accord. 313 00:28:42,973 --> 00:28:44,433 Il y a un type qui vient ici parfois. 314 00:28:44,474 --> 00:28:45,934 Il achète des trucs. 315 00:28:45,976 --> 00:28:47,853 Il vit reclus quelque part. 316 00:28:47,895 --> 00:28:50,022 C'est tout ce que je sais, d'accord ? 317 00:28:50,063 --> 00:28:51,023 D'accord ? 318 00:28:57,112 --> 00:28:58,488 Si je découvre 319 00:28:59,740 --> 00:29:00,616 que tu en sais plus, 320 00:29:02,159 --> 00:29:02,868 je reviendrai. 321 00:29:04,036 --> 00:29:04,870 Et la prochaine fois, 322 00:29:06,371 --> 00:29:07,206 eh bien... 323 00:29:09,750 --> 00:29:12,961 tu sais très bien ce qui se passera si je reviens. 324 00:29:13,003 --> 00:29:14,379 Tu es un enfant intelligent. 325 00:29:14,463 --> 00:29:17,216 Tu as obtenu 1580 à ton examen d'entrée à l'université. 326 00:29:17,466 --> 00:29:18,759 Chase. 327 00:29:21,678 --> 00:29:23,263 Il y a une livraison, viens me donner un coup de main. 328 00:29:26,642 --> 00:29:28,810 Souhaitez-vous autre chose, monsieur ? 329 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 Bobby mon chou, tu es enfin de retour, 330 00:30:18,318 --> 00:30:19,945 mon Dieu, mais où étais-tu ? 331 00:30:25,284 --> 00:30:27,911 Marcus, j'ai capté un signal sans fil très actif 332 00:30:27,953 --> 00:30:30,581 en provenance d'une zone tout près de chez toi 333 00:30:30,622 --> 00:30:32,666 et qui est inhabitée depuis les 20 dernières années. 334 00:30:32,875 --> 00:30:35,043 J'ai une localisation tactile. 335 00:31:09,328 --> 00:31:13,957 Message de Marcus: On l'a trouvé. 336 00:31:22,591 --> 00:31:23,926 Très bien, les mecs. 337 00:31:23,967 --> 00:31:26,720 La cible doit être ramenée vivante, d'accord ? 338 00:31:26,762 --> 00:31:28,013 Vivante ! 339 00:31:28,680 --> 00:31:29,890 Strictement du sel gemme 340 00:31:29,973 --> 00:31:32,184 Alors on s'en prend à un Oppenheimer en devenir ? 341 00:31:32,267 --> 00:31:33,060 Faites gaffe. 342 00:31:33,477 --> 00:31:34,520 Salut Marcus. 343 00:31:34,603 --> 00:31:38,106 Il est à 12 kilomètres au sud du repère kilométrique 52. 344 00:31:40,984 --> 00:31:43,237 Comment l'avez-vous repéré ? 345 00:31:44,696 --> 00:31:47,241 Est-ce que ce sont les meilleurs éléments que tu as ? 346 00:31:47,282 --> 00:31:49,076 Ce sont les meilleurs gars que j'ai pu trouver 347 00:31:49,159 --> 00:31:50,953 à la dernière minute, Marcus. 348 00:31:50,994 --> 00:31:52,579 J'ai deux autres types qui surveillent la circulation. 349 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 D'accord les mecs, allons-y. 350 00:31:59,002 --> 00:32:00,546 Allez, on y va. 351 00:32:00,587 --> 00:32:02,548 Faites le nécessaire. 352 00:32:08,595 --> 00:32:10,389 Toutes mes excuses, monsieur, 353 00:32:10,472 --> 00:32:12,057 mais quelqu'un a réussi à contourner le pare-feu 354 00:32:12,099 --> 00:32:13,600 et a accédé au traqueur d'employés. 355 00:32:13,642 --> 00:32:14,935 Comment le savez-vous ? 356 00:32:14,977 --> 00:32:16,395 Parce qu'il y a plusieurs connexions 357 00:32:16,436 --> 00:32:18,272 à partir du compte d'un ancien employé. 358 00:32:18,355 --> 00:32:20,065 Nous nous en chargeons, et je vous tiendrai au courant. 359 00:32:20,148 --> 00:32:21,692 Oui, très bien. 360 00:32:25,654 --> 00:32:28,907 Faites confisquer chaque téléphone, 361 00:32:28,949 --> 00:32:30,826 chaque putain d'ordinateur. 362 00:32:31,827 --> 00:32:32,703 Nous avons été piratés. 363 00:32:32,744 --> 00:32:35,163 Je m'en occupe tout de suite, monsieur. 364 00:32:35,205 --> 00:32:36,707 Aussi, Ranish vous attend dehors. 365 00:32:36,748 --> 00:32:38,125 Qu'il attende. 366 00:32:40,210 --> 00:32:41,336 Merde ! 367 00:32:43,255 --> 00:32:46,300 Pourquoi ceci doit-il m'arriver ? 368 00:33:15,204 --> 00:33:15,996 Maintenant. 369 00:33:16,246 --> 00:33:17,956 MOUVEMENT DÉTECTÉ 370 00:33:29,051 --> 00:33:31,720 D'accord, attention, c'est parti. 371 00:33:32,137 --> 00:33:35,307 Allez, on avance. 372 00:33:35,390 --> 00:33:36,558 Je te vois. 373 00:33:39,895 --> 00:33:40,979 Oh, merde. 374 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 Eh merde ! C'est quoi ces lumières. 375 00:33:54,201 --> 00:33:55,577 Pourquoi sont-elles ici ? 376 00:34:04,169 --> 00:34:05,629 C'est quoi ce bordel ? 377 00:34:06,922 --> 00:34:08,047 Ne me touchez pas ! 378 00:34:26,608 --> 00:34:28,443 On avance, on passe ça au peigne fin. 379 00:34:28,527 --> 00:34:30,362 Allez, allez, allez ! 380 00:34:30,445 --> 00:34:32,697 Marcus, allez, on y va. 381 00:34:50,090 --> 00:34:51,049 Merde alors ! 382 00:34:59,474 --> 00:35:00,267 Merde alors ! 383 00:35:00,309 --> 00:35:01,351 Mine terrestre. 384 00:35:02,769 --> 00:35:04,188 Allez, lance-le. 385 00:35:04,229 --> 00:35:05,480 Lance-moi l'arme. 386 00:35:06,940 --> 00:35:08,233 Grenade fumigène. 387 00:35:08,275 --> 00:35:10,402 Grenade fumigène, enfume-le. 388 00:35:13,822 --> 00:35:14,656 Vas-y ! 389 00:35:15,699 --> 00:35:18,493 Lance la putain de fumée. 390 00:35:29,463 --> 00:35:31,048 Putain de merde ! 391 00:35:31,089 --> 00:35:31,965 Retenez votre souffle ! 392 00:35:32,007 --> 00:35:33,634 Debout, sur vos pieds ! 393 00:35:33,675 --> 00:35:35,719 Allons-y ! Allez ! 394 00:35:35,761 --> 00:35:37,304 Debout ! Allons-y ! 395 00:35:39,181 --> 00:35:41,225 Nous ne bougerons pas d'ici sans l'avoir capturé ! 396 00:35:41,266 --> 00:35:42,059 Va te faire foutre ! 397 00:35:42,100 --> 00:35:44,394 Allez-y vous-même le récupérer là-dedans ! 398 00:36:34,653 --> 00:36:37,990 Je t'ai dit, tu t'en iras pas d'ici. 399 00:36:38,031 --> 00:36:41,118 Nous ne sommes que des mercenaires à contrat. 400 00:36:43,954 --> 00:36:46,456 Vous êtes tout seul maintenant. 401 00:37:00,762 --> 00:37:03,432 Oui, oui, je pige. 402 00:37:03,473 --> 00:37:05,976 Je veux juste de bonnes nouvelles pour changer. 403 00:37:06,018 --> 00:37:08,312 Il savait que nous venions. 404 00:37:08,395 --> 00:37:10,355 Il a éliminé toute l'équipe. 405 00:37:10,439 --> 00:37:12,941 Ce ne sont pas de bonnes nouvelles, putain. 406 00:37:21,408 --> 00:37:23,327 Faites venir Ranish ici. 407 00:37:23,493 --> 00:37:24,745 Oui, monsieur. 408 00:38:14,503 --> 00:38:16,922 C'est bien lui, non ? 409 00:38:18,340 --> 00:38:19,341 C'est lui ! 410 00:38:19,383 --> 00:38:21,134 Allez, allez, allez ! Allons-y ! 411 00:39:16,607 --> 00:39:18,066 Désolé, je traversais la rue. 412 00:39:18,108 --> 00:39:19,234 Qu'y a-t-il de si urgent ? 413 00:39:20,277 --> 00:39:21,945 Entre et ferme la porte. 414 00:39:24,406 --> 00:39:27,409 Tout d'abord, nous avons été piratés. 415 00:39:27,451 --> 00:39:29,912 Toutes les informations ont été divulguées. 416 00:39:29,995 --> 00:39:33,165 Nous pourrions même être sous écoute, et c'est tant pis. 417 00:39:33,207 --> 00:39:34,875 On pourrait nous entendre parler. 418 00:39:35,501 --> 00:39:38,921 Et ton ami Jack, 419 00:39:39,254 --> 00:39:41,507 a été localisé... 420 00:39:41,757 --> 00:39:43,008 Laisse-moi deviner ? 421 00:39:43,091 --> 00:39:47,137 Dans un bled perdu dans le sud-est des États-Unis. 422 00:39:50,265 --> 00:39:51,058 Je t'ai toujours aimé 423 00:39:51,099 --> 00:39:53,435 parce que tu es brillant. 424 00:39:53,477 --> 00:39:54,603 Assieds-toi. 425 00:39:54,645 --> 00:39:55,854 Merci. 426 00:39:56,647 --> 00:39:58,524 Alors, maintenant... 427 00:39:59,650 --> 00:40:01,401 tu es brillant 428 00:40:01,443 --> 00:40:04,112 et penses-tu qu'il te serait possible 429 00:40:04,154 --> 00:40:08,033 de terminer ce projet tout seul ? 430 00:40:08,116 --> 00:40:09,535 Je te fournirai toute l'aide dont tu as besoin. 431 00:40:09,576 --> 00:40:14,164 En fait, as-tu véritablement besoin de Jack ? 432 00:40:15,666 --> 00:40:17,292 Il serait utile, 433 00:40:18,460 --> 00:40:20,295 mais c'est moi qui lui a enseigné 434 00:40:20,337 --> 00:40:21,672 la plupart des trucs qu'il connaît. 435 00:40:21,713 --> 00:40:23,423 C'est le meilleur élève que j'ai jamais eu, 436 00:40:23,507 --> 00:40:25,050 alors qu'il comprend vite et peut résoudre 437 00:40:25,092 --> 00:40:26,552 des problèmes rapidement, alors que ça prendrait 438 00:40:26,593 --> 00:40:27,886 une décennie pour la plupart des scientifiques. 439 00:40:27,970 --> 00:40:29,304 Oui. 440 00:40:30,055 --> 00:40:31,682 Et vous pensez que c'est intelligent 441 00:40:32,140 --> 00:40:33,976 de voler des recherches, 442 00:40:35,018 --> 00:40:38,480 des recherches pour lesquelles j'ai dépensé des millions. 443 00:40:38,522 --> 00:40:40,566 Nous avons toujours su qu'il était imprévisible. 444 00:40:40,607 --> 00:40:41,650 Il a été amené ici 445 00:40:41,692 --> 00:40:45,612 parce que tout le monde croyait qu'il pouvait régler ça. 446 00:40:45,988 --> 00:40:48,699 Ce n'est pas ma faute si quelqu'un a ébruité 447 00:40:48,740 --> 00:40:51,785 votre intention de transformer ça en arme. 448 00:40:51,869 --> 00:40:55,372 Marcus et son équipe l'ont repéré. 449 00:40:55,998 --> 00:40:58,417 Marcus est dans le sud-est du pays ? 450 00:40:58,500 --> 00:40:59,376 Oui. 451 00:41:02,671 --> 00:41:05,257 Il rentrera chez lui dans un sac mortuaire. 452 00:42:47,401 --> 00:42:48,902 Lâchez-moi, mais lâchez-moi donc ! 453 00:42:48,944 --> 00:42:50,404 Chut. 454 00:42:51,572 --> 00:42:52,698 Que fais-tu ? 455 00:42:52,739 --> 00:42:53,407 Ils m'ont trouvé. 456 00:42:53,490 --> 00:42:54,324 Qui vous a trouvé ? Quoi ? 457 00:42:54,366 --> 00:42:55,617 Le connard d'étranger ? 458 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Oui. 459 00:42:57,703 --> 00:43:00,664 Écoute, il travaille pour mon ancien employeur. 460 00:43:00,747 --> 00:43:01,957 Que veulent-ils ? 461 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 C'est une longue histoire, écoute-moi bien. 462 00:43:04,751 --> 00:43:06,712 As-tu vu d'autres types comme lui dans le coin ? 463 00:43:06,795 --> 00:43:08,755 Non. Non, je ne pense pas. 464 00:43:10,257 --> 00:43:11,258 Eh bien, ils arrivent. 465 00:43:13,010 --> 00:43:14,136 Qui arrive ? Je dois y aller. 466 00:43:14,178 --> 00:43:15,012 Qui arrive ? 467 00:43:15,053 --> 00:43:15,971 Attends, tiens bon. 468 00:43:16,013 --> 00:43:16,972 Attends, où vas-tu aller ? 469 00:43:17,055 --> 00:43:17,973 Je vais trouver une solution. 470 00:43:18,015 --> 00:43:20,309 Attends, tiens bon, je connais une bonne cachette. 471 00:43:20,350 --> 00:43:22,060 C'est ce genre de bunker de guerre. 472 00:43:22,144 --> 00:43:23,979 Ils l'ont utilisé pour cacher des armes du nord 473 00:43:24,062 --> 00:43:25,480 après la fin de la guerre. 474 00:43:25,522 --> 00:43:26,398 Je peux te montrer où c'est. 475 00:43:26,481 --> 00:43:27,524 Eh bien... 476 00:43:27,691 --> 00:43:29,318 est-ce que quelqu'un d'autre connaît cet endroit ? 477 00:43:30,277 --> 00:43:31,320 Non, je ne pense pas. 478 00:43:31,361 --> 00:43:33,697 C'est assez impossible à trouver. 479 00:43:33,739 --> 00:43:34,531 Je peux te montrer où c'est. 480 00:43:34,573 --> 00:43:35,365 Je peux même y aller avec toi. 481 00:43:35,407 --> 00:43:36,200 Non, absolument pas. 482 00:43:36,241 --> 00:43:36,867 Toi tu restes ici sans bouger. 483 00:43:36,950 --> 00:43:38,035 Tu as bien compris ? 484 00:43:38,076 --> 00:43:39,453 Ne me suis pas. 485 00:43:39,494 --> 00:43:41,163 Ces gens sont extrêmement dangereux. 486 00:43:44,249 --> 00:43:45,083 Hé. 487 00:43:48,504 --> 00:43:50,172 Tu es un gentil garçon, Chase. 488 00:43:50,547 --> 00:43:52,424 Concentre-toi sur tes livres, d'accord ? 489 00:43:54,676 --> 00:43:55,511 Attends ! 490 00:44:22,746 --> 00:44:23,914 Je t'ai eu. 491 00:44:23,956 --> 00:44:24,831 Allez, allez, allez. 492 00:44:24,873 --> 00:44:27,543 Ma bière, Amelia. Vite, vite, vite. 493 00:44:27,584 --> 00:44:28,585 Voilà. 494 00:44:28,627 --> 00:44:30,546 Oh mon Dieu, laissez-moi enlever ça de votre chemin. 495 00:44:30,587 --> 00:44:32,381 Marquito, nettoie ça. 496 00:44:32,422 --> 00:44:33,590 Je m'excuse du retard, 497 00:44:33,632 --> 00:44:35,634 votre pizza va arriver d'une minute à l'autre. 498 00:44:35,676 --> 00:44:36,677 Salut. 499 00:44:36,718 --> 00:44:38,387 Salut. Salut. 500 00:44:38,428 --> 00:44:41,139 Je venais vous dire que je dois m'en aller. 501 00:44:41,181 --> 00:44:42,182 Vous partez, mais pourquoi? 502 00:44:42,224 --> 00:44:43,100 Oui, écoutez, j'ai besoin de vous... 503 00:44:43,141 --> 00:44:44,309 Aucun problème, d'accord ? 504 00:44:44,351 --> 00:44:45,978 Pourriez-vous continuer à vous occuper de Chase ? 505 00:44:46,019 --> 00:44:46,812 C'est un bon gamin. 506 00:44:46,854 --> 00:44:48,230 Il a un énorme potentiel. 507 00:44:50,774 --> 00:44:54,820 Je voulais vous dire que j'aurais beaucoup aimé 508 00:44:54,862 --> 00:44:56,864 prendre cette bière ensemble et regarder le match 509 00:44:56,947 --> 00:44:58,991 et simplement prendre place ici en votre compagnie. 510 00:44:59,283 --> 00:45:00,409 Qu'est-ce que c'est ? 511 00:45:26,059 --> 00:45:26,852 Là-bas ? 512 00:45:26,894 --> 00:45:27,686 Oui. 513 00:45:27,728 --> 00:45:28,520 Non. 514 00:45:28,562 --> 00:45:29,354 Oui. 515 00:45:29,396 --> 00:45:30,189 Écoute-moi, je ne le fais pas. 516 00:45:30,230 --> 00:45:31,648 Ne discute même pas. 517 00:45:31,732 --> 00:45:32,524 Non, je ne vais pas- 518 00:45:32,566 --> 00:45:33,066 Tu y vas. 519 00:45:33,317 --> 00:45:36,069 Il me faut quelqu'un qui sache comment 520 00:45:36,111 --> 00:45:38,155 son cerveau fonctionne et comment il se déplace là-bas. 521 00:45:38,197 --> 00:45:39,698 Tu sais que je déteste aller là-bas. 522 00:45:39,740 --> 00:45:40,866 Je ne veux pas aller dans ces régions infestées 523 00:45:40,908 --> 00:45:41,742 de moustiques...dans ce vieux bled. 524 00:45:41,825 --> 00:45:44,328 Oui, tu y vas ! 525 00:45:45,120 --> 00:45:47,122 Tu auras à tes côtés la meilleure équipe de frappe 526 00:45:47,164 --> 00:45:48,665 pour faire tout le gros du travail. 527 00:45:48,707 --> 00:45:51,919 Tout ce que tu dois faire, c'est les mener à la cible. 528 00:45:52,085 --> 00:45:52,836 Je m'excuse, 529 00:45:52,878 --> 00:45:55,088 je n'irai jamais poursuivre personne dans le bois profond. 530 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 Je n'irai pas. 531 00:45:56,757 --> 00:45:59,885 N'oublie pas je te paye une véritable fortune. 532 00:46:00,844 --> 00:46:03,222 Maintenant, c'est à toi de me rendre la pareille. 533 00:46:03,305 --> 00:46:06,308 Tu vas là-bas, tu l'attrapes 534 00:46:06,350 --> 00:46:08,352 et tu me le ramènes. 535 00:46:08,393 --> 00:46:09,186 D'accord ? 536 00:46:16,276 --> 00:46:18,570 Je dois rentrer chez moi, et faire mon bagage. 537 00:46:18,654 --> 00:46:20,030 Ce ne sera pas nécessaire. 538 00:46:20,489 --> 00:46:21,865 Le bagage est prêt. 539 00:46:22,699 --> 00:46:24,368 Tu pars immédiatement. 540 00:46:33,168 --> 00:46:34,294 Bonne chance, mon pote. 541 00:47:05,158 --> 00:47:06,952 Je n'ai pas besoin de toi ici. 542 00:47:13,792 --> 00:47:14,626 Marcus. 543 00:47:16,086 --> 00:47:17,838 Je te croyais déjà mort. 544 00:47:19,715 --> 00:47:22,134 Raconte-moi toutes les situations qui ont mal tourné. 545 00:47:24,261 --> 00:47:27,222 C'était une embuscade. 546 00:47:27,264 --> 00:47:30,559 Notre bande a été éliminée par tout plein de pièges. 547 00:47:30,601 --> 00:47:33,103 Comment était-ce une embuscade si vous le poursuiviez ? 548 00:47:34,188 --> 00:47:38,108 Ça, c'est ton merdier à toi, maintenant. 549 00:47:38,150 --> 00:47:39,902 Je fais juste du nettoyage. 550 00:47:40,736 --> 00:47:41,904 Quel est ton plan ? 551 00:47:41,987 --> 00:47:43,864 Oh non mon cher, c'est notre merdier à nous deux. 552 00:47:43,947 --> 00:47:44,990 C'est hyper simple. 553 00:47:45,032 --> 00:47:46,074 Nous allons aller chez lui. 554 00:47:46,158 --> 00:47:47,826 Nous récupérerons toutes ses recherches. 555 00:47:47,868 --> 00:47:49,661 Nous lui mettons la main au collet et le ramenons à Belcor. 556 00:47:49,703 --> 00:47:51,121 Aussi simple que ça. 557 00:47:51,830 --> 00:47:53,498 Juste nous deux ? 558 00:47:53,540 --> 00:47:54,249 Non. 559 00:47:54,333 --> 00:47:56,502 Belcor a perdu toute confiance en toi. 560 00:47:57,044 --> 00:47:59,129 Non, il a envoyé son équipe d'élite privée 561 00:47:59,213 --> 00:48:00,631 Ils seront là dans deux heures. 562 00:48:00,964 --> 00:48:02,174 Regarde le bon côté des choses, 563 00:48:02,299 --> 00:48:03,967 ils vont tenter leur chance avec le jeune prodige. 564 00:48:04,051 --> 00:48:04,843 Salut ! 565 00:48:04,968 --> 00:48:06,303 Comment se passe, le repérage ? 566 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 Avez-vous réussi à rassembler toutes vos prises, Spielberg ? 567 00:48:10,849 --> 00:48:13,310 Super, monsieur le Shérif. 568 00:48:13,352 --> 00:48:15,979 Qui est votre nouvel acolyte, monsieur le réalisateur ? 569 00:48:19,525 --> 00:48:21,735 J'ai dû faire appel à du renfort. 570 00:48:21,818 --> 00:48:22,861 Qu'avez-vous dit ? 571 00:48:22,945 --> 00:48:24,488 Du renfort. 572 00:48:25,989 --> 00:48:27,491 Vous avez beaucoup de chance de le rencontrer, monsieur. 573 00:48:27,533 --> 00:48:29,284 C'est un euh... 574 00:48:29,326 --> 00:48:31,828 C'est un top cinéaste, un Robert Bresson en personne. 575 00:48:32,496 --> 00:48:33,872 Exceptionnel. 576 00:48:35,666 --> 00:48:38,877 S'il vous faut quoi que ce soit, je suis ici. 577 00:48:38,919 --> 00:48:40,420 Je vous souhaite une très bonne soirée. 578 00:48:41,129 --> 00:48:42,714 À vous pareillement, monsieur le Shérif. 579 00:48:43,423 --> 00:48:44,383 Hé, hé. 580 00:48:44,424 --> 00:48:46,760 Combien d'autres personnes vous attendez dans ma ville ? 581 00:48:47,719 --> 00:48:49,763 Simplement quelques-uns d'entre nous, Shérif. 582 00:48:51,640 --> 00:48:53,851 Vous avez vraiment tout gâché, hein ? 583 00:48:53,892 --> 00:48:55,936 Ne vous en faites pas. 584 00:48:56,061 --> 00:48:58,564 La ville entière compte sur cet imbécile 585 00:48:58,605 --> 00:49:00,482 qui est sourd et son adjoint 586 00:49:00,524 --> 00:49:03,151 qui a l'air d'avoir 18 ans, pour s'occuper d'elle. 587 00:49:03,527 --> 00:49:05,362 Je ne m'éterniserai pas ici. 588 00:49:06,029 --> 00:49:07,614 Oh. 589 00:49:07,656 --> 00:49:08,949 Reste dans ta voiture alors. 590 00:49:44,902 --> 00:49:45,611 Non ! 591 00:49:45,694 --> 00:49:47,154 Lâche-moi ! 592 00:49:47,196 --> 00:49:49,031 Chase, qu'est-ce que tu fous ici ? 593 00:49:50,157 --> 00:49:51,366 Qu'est-ce que tu fous ici ? 594 00:49:51,408 --> 00:49:52,201 Je savais que tu l'avais trouvé. 595 00:49:52,242 --> 00:49:53,035 Je t'ai dit... 596 00:49:53,076 --> 00:49:53,869 de ne pas me suivre. 597 00:49:53,911 --> 00:49:54,703 Je sais bien ce que tu as dit. 598 00:49:54,745 --> 00:49:55,954 Est-ce que quelqu'un t'a vu venir ici ? 599 00:49:55,996 --> 00:49:57,873 Personne ne m'a suivi, j'ai bien fait attention. 600 00:49:57,956 --> 00:49:58,874 Putain. 601 00:50:00,501 --> 00:50:02,294 Je t'ai apporté des trucs à bouffer de l'épicerie 602 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 ceux que tu achètes d'habitude. 603 00:50:12,304 --> 00:50:14,973 Oh mon Dieu, tu dois arrêter de me surprendre comme ça. 604 00:50:15,390 --> 00:50:16,308 Bon sang ! 605 00:50:27,653 --> 00:50:29,404 Merci pour les provisions. 606 00:50:30,822 --> 00:50:32,533 Aucun problème. 607 00:50:38,413 --> 00:50:39,456 Qu'est-ce qu'il y a ? 608 00:50:40,415 --> 00:50:42,668 Ça me rappelle de mon enfance à la maison. 609 00:50:43,252 --> 00:50:45,128 Ta mère te faisait manger cette merde ? 610 00:50:46,755 --> 00:50:47,923 Oui. 611 00:50:59,643 --> 00:51:00,811 Combien y en a-t-il ? 612 00:51:02,104 --> 00:51:03,438 Peut-être une douzaine. 613 00:51:03,856 --> 00:51:04,940 Plus ou moins. 614 00:51:05,732 --> 00:51:06,608 Des drones ? 615 00:51:06,650 --> 00:51:08,652 Oui, j'en ai vu quelques-uns bourdonner. 616 00:51:14,950 --> 00:51:16,743 Pourquoi te cherchent-ils ? 617 00:51:20,706 --> 00:51:22,249 Eh bien, 618 00:51:22,291 --> 00:51:23,542 à cause de la fusion froide. 619 00:51:24,543 --> 00:51:25,335 Oui. 620 00:51:25,377 --> 00:51:26,378 La fusion froide. 621 00:51:27,671 --> 00:51:30,799 Je construisais une espèce de prototype 622 00:51:30,924 --> 00:51:32,885 de mini-réacteur, 623 00:51:33,635 --> 00:51:36,597 assez petit pour pouvoir le tenir dans la main. 624 00:51:36,930 --> 00:51:40,225 Il pourrait contenir une charge énergétique pendant 20 ans. 625 00:51:40,809 --> 00:51:42,102 D'accord. 626 00:51:43,687 --> 00:51:45,063 Que s'est-il passé ? 627 00:51:48,108 --> 00:51:49,860 Je ne l'ai pas terminé. 628 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Pourquoi pas ? 629 00:51:51,778 --> 00:51:54,239 Ça pourrait fournir une énergie illimitée. 630 00:51:54,281 --> 00:51:55,782 Ça pourrait tout changer. 631 00:51:55,866 --> 00:51:57,868 Oui, eh bien, c'était l'idée de départ. 632 00:51:58,869 --> 00:52:01,246 Par la suite, ils ont voulu l'utiliser comme arme. 633 00:52:03,123 --> 00:52:06,627 Avec un mini ajustement ici une petite modification là et... 634 00:52:10,255 --> 00:52:13,133 Alors j'ai pris mes recherches et je... 635 00:52:14,968 --> 00:52:16,261 J'ai disparu. 636 00:52:18,889 --> 00:52:20,474 Mais encore ? 637 00:52:23,852 --> 00:52:26,939 Je pense qu'il est temps que je disparaisse à nouveau. 638 00:52:28,815 --> 00:52:30,984 Peut-être qu'il est temps de s'arrêter de fuir 639 00:52:31,485 --> 00:52:33,695 et de leur montrer de quoi on est capable. 640 00:52:33,737 --> 00:52:36,615 Tu es bien plus intelligent qu'eux. 641 00:52:36,657 --> 00:52:39,368 Chase, je pense qu'il est temps pour toi de t'en aller. 642 00:52:39,409 --> 00:52:41,495 Retourne chez toi avant qu'ils ne se rendent compte 643 00:52:41,537 --> 00:52:42,871 que tu n'es pas là. 644 00:52:42,913 --> 00:52:44,957 Ces types sont dangereux. 645 00:52:45,457 --> 00:52:47,751 Je pense que tu n'as aucune idée de ce à quoi tu t'exposes. 646 00:52:53,340 --> 00:52:54,550 Oui. 647 00:52:54,591 --> 00:52:55,425 D'accord. 648 00:52:59,596 --> 00:53:01,640 Si j'étais toi, j'en parlerais au shérif 649 00:53:02,224 --> 00:53:03,600 Quoi ? 650 00:53:03,642 --> 00:53:05,185 Parles-en au shérif. 651 00:53:07,604 --> 00:53:08,897 Le shérif, oui, d'accord. 652 00:53:13,694 --> 00:53:14,945 Merci pour le ragoût. 653 00:53:17,739 --> 00:53:18,657 Oui, bien sûr. 654 00:53:20,534 --> 00:53:21,451 D'accord. 655 00:53:26,456 --> 00:53:28,250 Assurez-vous que chaque véhicule 656 00:53:28,292 --> 00:53:30,169 soit identifié d'un tag. 657 00:53:30,210 --> 00:53:31,044 Entendu. 658 00:53:31,086 --> 00:53:33,463 Vous devriez pouvoir le retrouver. 659 00:53:33,505 --> 00:53:36,091 Il ne pouvait pas disparaître genre dans le sud 660 00:53:36,133 --> 00:53:39,720 de la France ou s'évaporer sur la côte amalfitaine. 661 00:53:39,761 --> 00:53:42,973 Non, pas du tout, il devait s'échouer dans ce trou à rats. 662 00:53:47,644 --> 00:53:49,188 Si vous avez terminé, 663 00:53:49,938 --> 00:53:52,274 Mia a localisé la moto. 664 00:53:52,316 --> 00:53:53,150 Vraiment ? 665 00:53:54,359 --> 00:53:55,194 Montre moi ça. 666 00:53:58,614 --> 00:53:59,448 C'est... 667 00:54:04,953 --> 00:54:06,955 Il devrait être ici. 668 00:54:18,800 --> 00:54:21,637 D'accord, alors rendons-lui visite. 669 00:54:21,678 --> 00:54:22,930 Laisse tomber. 670 00:54:24,014 --> 00:54:26,016 Ce n'est qu'un foutu gamin. 671 00:55:48,682 --> 00:55:50,434 Reconnaissance faciale. 672 00:55:50,475 --> 00:55:51,560 Bien joué, Jack. 673 00:55:51,643 --> 00:55:53,312 Tu n'as rien à faire ici. 674 00:56:18,921 --> 00:56:20,130 Aïe, merde alors ! 675 00:56:30,641 --> 00:56:32,017 Oh, merde. 676 00:56:32,100 --> 00:56:33,644 C'est assemblé pour exploser. 677 00:56:39,149 --> 00:56:41,276 D'accord, allons-y. 678 00:56:41,318 --> 00:56:42,444 Non ! 679 00:56:44,238 --> 00:56:45,739 Préparez la détonation. 680 00:56:45,781 --> 00:56:46,490 Oh, merde. 681 00:56:49,493 --> 00:56:51,286 C'est ça ta section d'élite ? 682 00:56:51,370 --> 00:56:52,663 Faites tout sauter s'il vous plaît. 683 00:57:02,464 --> 00:57:04,383 Vérifiez tout. 684 00:57:04,424 --> 00:57:06,844 Carnets, disques durs. 685 00:57:06,885 --> 00:57:09,930 tout ce qui pourrait contenir des recherches. 686 00:57:11,765 --> 00:57:13,809 Putain, Jack. 687 00:57:14,476 --> 00:57:16,103 Quel trou à rats. 688 00:57:16,520 --> 00:57:18,230 Tu as renoncé à 50 milliards pour ça. 689 00:57:20,023 --> 00:57:21,233 Oh mon Dieu, non, non, non ! 690 00:57:21,275 --> 00:57:22,442 Libérez-le ! 691 00:57:22,484 --> 00:57:23,652 Libérez-le ! 692 00:57:26,905 --> 00:57:28,490 Bon sang. 693 00:57:29,741 --> 00:57:30,993 Il a piégé cette table. 694 00:57:31,034 --> 00:57:33,495 La moitié de cette pièce est sans doute aussi piégée. 695 00:57:33,537 --> 00:57:35,330 Continuez à chercher. 696 00:57:35,372 --> 00:57:37,165 Ne touchez à rien à moins que je vous le dise. 697 00:57:57,811 --> 00:58:00,022 Allez hop, on emballe tout. 698 00:58:09,364 --> 00:58:11,992 Alternez vos hommes qui surveillent l'autoroute. 699 00:58:12,075 --> 00:58:14,995 Continuez à envoyer des patrouilles, d'accord ? 700 00:58:15,037 --> 00:58:19,208 Je veux que chaque véhicule dans ce trou soit repéré, 701 00:58:19,249 --> 00:58:21,960 et chaque sortie couverte. 702 00:58:22,044 --> 00:58:23,003 Bien. 703 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Marcus, vérifie si Mia a du nouveau. 704 00:58:26,632 --> 00:58:29,927 Je te verrai ici dans 30 minutes. 705 00:58:32,262 --> 00:58:33,263 Hé, est-ce que... 706 00:58:35,516 --> 00:58:36,600 Hé, qu'est-ce qui ne va pas, Cheeky? 707 00:58:36,642 --> 00:58:37,434 Ils sont après moi. 708 00:58:37,476 --> 00:58:38,519 Je n'ai pas le temps, d'accord ? 709 00:58:38,560 --> 00:58:39,353 Quoi ? Qui ? 710 00:58:39,394 --> 00:58:40,395 Attends ! 711 00:58:44,274 --> 00:58:45,734 Bienvenue. 712 00:58:45,776 --> 00:58:48,070 Que pouvons-nous vous offrir ? 713 00:58:49,112 --> 00:58:51,490 Que diriez-vous d'un bon Maker ? 714 00:58:51,573 --> 00:58:52,574 Oui. 715 00:58:55,827 --> 00:58:57,246 Quel est votre nom ? 716 00:58:57,412 --> 00:58:59,540 Josefina. Josey. 717 00:58:59,915 --> 00:59:01,458 Josey. 718 00:59:01,875 --> 00:59:03,627 Merci. 719 00:59:03,669 --> 00:59:06,380 C'est un endroit charmant que vous avez ici, Josey. 720 00:59:08,674 --> 00:59:10,175 Merci. 721 00:59:10,217 --> 00:59:11,718 Ce n'est pas pour moi. 722 00:59:11,760 --> 00:59:13,178 Ça prend de l'organisation, 723 00:59:13,262 --> 00:59:15,889 faut se taper l'entretien, le nettoyage, le balayage. 724 00:59:16,473 --> 00:59:18,851 Il y a d'ailleurs un récit curieux à propos des balais. 725 00:59:18,892 --> 00:59:22,271 Le manche à balai existe depuis des milliers d'années. 726 00:59:22,312 --> 00:59:24,731 D'abord chez les Grecs, puis ensuite les Égyptiens. 727 00:59:25,190 --> 00:59:28,485 Les Européens médiévaux l'ont standardisé. 728 00:59:28,527 --> 00:59:30,863 Par contre, ce sont les Shakers, 729 00:59:31,488 --> 00:59:34,324 dans les années 1800, qui ont carrément changé la donne. 730 00:59:34,366 --> 00:59:37,119 Ils lui ont conféré ce profil long et plat 731 00:59:37,160 --> 00:59:39,288 qu'on utilise aujourd'hui. 732 00:59:39,371 --> 00:59:40,497 Génial. 733 00:59:41,582 --> 00:59:43,083 L'histoire n'est pas ma tasse de thé. 734 00:59:43,125 --> 00:59:44,001 Non ? 735 00:59:46,295 --> 00:59:47,921 C'est pourtant essentiel, 736 00:59:48,005 --> 00:59:50,841 l'histoire nous dit tout au sujet de l'avenir. 737 00:59:53,844 --> 00:59:54,803 Croyez-le ou non, 738 00:59:54,845 --> 00:59:57,598 ce manche à balai, comme toute chose, 739 00:59:57,681 --> 01:00:00,017 a une évolution historique. 740 01:00:00,058 --> 01:00:03,312 Saviez-vous qu'avec le temps, c'est une vraie histoire 741 01:00:03,353 --> 01:00:05,314 les gens ont trouvé un moyen d'utiliser 742 01:00:05,355 --> 01:00:09,026 cet outil de nettoyage comme une arme ? 743 01:00:09,443 --> 01:00:13,113 Ce balai a été utilisé pour des choses horribles, 744 01:00:13,197 --> 01:00:16,575 des humiliations indicibles. 745 01:00:18,327 --> 01:00:20,871 Ça vous donnerait la chair de poule. 746 01:00:20,913 --> 01:00:25,918 Des cas documentés de personnes physiquement agressées 747 01:00:26,460 --> 01:00:31,381 et pénétrées encore et encore. 748 01:00:33,133 --> 01:00:37,012 Maintenant, où est le jeune homme que j'ai vu entrer ici ? 749 01:00:43,018 --> 01:00:44,436 Regardez- 750 01:00:44,520 --> 01:00:46,563 Où est-il ? 751 01:00:46,897 --> 01:00:48,148 Josey, que se passe-t-il avec la télé ? 752 01:00:48,190 --> 01:00:49,775 Il y a un match qui est diffusé. 753 01:00:49,858 --> 01:00:50,651 Le match est en cours, n'est-ce pas ? 754 01:00:50,692 --> 01:00:51,485 Deux bières pression, n'est-ce pas ? 755 01:00:51,527 --> 01:00:53,529 Je te les prépare, nous les préparons. 756 01:00:53,612 --> 01:00:55,072 Passe-moi la télécommande s'il te plaît, Maya. 757 01:00:55,113 --> 01:00:56,240 Oui. 758 01:01:00,786 --> 01:01:02,079 D'accord. 759 01:01:02,120 --> 01:01:04,498 Merci pour le verre. 760 01:01:07,751 --> 01:01:08,627 Salut. 761 01:01:08,669 --> 01:01:09,461 Ça va, Josey ? 762 01:01:09,503 --> 01:01:10,921 Oui, oui, oui. 763 01:01:13,674 --> 01:01:14,967 Chase, arrête, dis-moi ce qui se passe ! 764 01:01:15,050 --> 01:01:16,176 Je dois filer, pardonne-moi. 765 01:01:22,057 --> 01:01:24,268 Tu as un oreiller dur comme de la pierre 766 01:01:24,309 --> 01:01:26,270 dans ce gîte de merde. 767 01:01:26,311 --> 01:01:28,438 Ainsi que des insectes, des tiques, 768 01:01:28,480 --> 01:01:30,941 des tiques suceuses de sang. 769 01:01:30,983 --> 01:01:32,818 Je veux rentrer chez moi, Marcus, 770 01:01:32,860 --> 01:01:34,194 et tu ne m'aides pas. 771 01:01:34,236 --> 01:01:37,364 Oh, mais c'est toi le chef d'orchestre ici, Ranish. 772 01:01:37,406 --> 01:01:38,657 Tu te souviens ? 773 01:01:38,740 --> 01:01:41,201 Tout ce que nous avons, c'est un signal. 774 01:01:41,243 --> 01:01:43,453 Nous savons qu'il est à moins de 3 kilomètres de nous. 775 01:01:43,495 --> 01:01:45,163 Comment le savons-nous ? 776 01:01:45,247 --> 01:01:47,124 Parce que nous avons un tag 777 01:01:47,165 --> 01:01:50,377 et une marque sur chaque signal dans la zone. 778 01:01:50,419 --> 01:01:52,337 S'il se déplace, nous le saurons. 779 01:01:52,379 --> 01:01:53,422 D'accord. 780 01:01:53,463 --> 01:01:56,175 Et cette équipe auxiliaire, 781 01:01:56,216 --> 01:01:59,386 s'est assurée de fermer tous ces points de sortie ? 782 01:01:59,428 --> 01:02:03,182 Chaque sortie de ce trou à rats abject 783 01:02:03,223 --> 01:02:04,725 est sous haute surveillance. 784 01:02:04,808 --> 01:02:07,477 Comme ils disent ici, 785 01:02:07,561 --> 01:02:09,855 l'étau est resserré. 786 01:02:10,105 --> 01:02:11,690 Nous avons trouvé quelque chose. 787 01:02:25,871 --> 01:02:26,747 Dégagez la porte. 788 01:02:26,788 --> 01:02:27,372 Allez-y. 789 01:02:33,420 --> 01:02:34,421 Tim. 790 01:02:39,885 --> 01:02:41,261 Ouvrez-la. 791 01:02:41,303 --> 01:02:42,179 À vous. 792 01:02:42,221 --> 01:02:43,055 On y va. 793 01:02:58,820 --> 01:03:00,739 Ce putain de... 794 01:03:00,781 --> 01:03:02,032 Oh là là. 795 01:03:10,082 --> 01:03:10,916 Ouvrez-le. 796 01:03:13,085 --> 01:03:15,546 Ne perds pas ton temps. 797 01:03:15,587 --> 01:03:18,382 Il n'a rien laissé traîner qui soit important. 798 01:03:18,423 --> 01:03:19,550 Comment le sais-tu ? 799 01:03:21,260 --> 01:03:22,886 Parce qu'il nous observe. 800 01:03:24,263 --> 01:03:27,307 Mia, tu as dit que tu avais un signal plus tôt. 801 01:03:27,349 --> 01:03:28,141 Peux-tu le brouiller ? 802 01:03:28,225 --> 01:03:29,476 Bien sûr que je peux. 803 01:03:29,560 --> 01:03:30,769 Non. 804 01:03:30,811 --> 01:03:33,730 Si tu brouilles le signal, il va s'affoler. 805 01:03:35,315 --> 01:03:38,318 Ça c'est si on a de la chance, mon chou. 806 01:03:38,360 --> 01:03:40,195 Donnez-moi juste quelques minutes. 807 01:03:40,946 --> 01:03:42,197 Merci. 808 01:03:50,539 --> 01:03:51,498 Allons-y. 809 01:03:53,625 --> 01:03:54,710 Allons-y ! 810 01:05:01,944 --> 01:05:03,070 Allez. 811 01:05:04,571 --> 01:05:05,405 Par ici. 812 01:05:14,706 --> 01:05:16,458 Allons-y ! Allons-y ! 813 01:05:41,608 --> 01:05:43,861 Il faut monter sur cette putain de colline ! 814 01:05:45,279 --> 01:05:46,655 Pau, en haut ! 815 01:05:46,697 --> 01:05:47,865 Oui, d'accord. 816 01:05:47,948 --> 01:05:48,782 D'accord. 817 01:06:02,838 --> 01:06:03,755 C'est lui. 818 01:06:12,347 --> 01:06:14,516 Merde alors ! 819 01:06:19,646 --> 01:06:20,564 Par ici ! 820 01:06:20,606 --> 01:06:21,440 Attrapez-le ! 821 01:06:31,491 --> 01:06:33,076 Attends ! Pau, arrête ! 822 01:07:34,847 --> 01:07:36,014 Souris, Marcus. 823 01:07:39,017 --> 01:07:40,060 Mm. 824 01:07:47,025 --> 01:07:49,903 Pau, garde les gars en haut. 825 01:07:49,945 --> 01:07:51,780 Suis le ruisseau vers le bas. 826 01:07:51,864 --> 01:07:52,823 Compris. 827 01:08:00,330 --> 01:08:02,124 Allons-y. 828 01:08:02,207 --> 01:08:03,959 J'ai quelque chose qui le fera sortir. 829 01:08:09,339 --> 01:08:11,008 On retourne à la camionnette maintenant ! 830 01:08:21,518 --> 01:08:22,435 Oh, merde. 831 01:08:35,115 --> 01:08:35,948 Oh ! 832 01:08:40,662 --> 01:08:42,080 Plus besoin de courir. 833 01:11:19,821 --> 01:11:22,699 Je t'avais dit que je reviendrai. 834 01:11:24,201 --> 01:11:26,245 Que voulez-vous ? 835 01:11:30,082 --> 01:11:31,959 Petit merdeux ! 836 01:11:32,000 --> 01:11:33,502 Laissez-moi tranquille ! 837 01:11:39,800 --> 01:11:40,884 Pourquoi me poursuivez-vous ? 838 01:11:40,926 --> 01:11:42,261 Espèce de con ! Lâchez-moi! 839 01:11:42,302 --> 01:11:43,095 Je l'ai ! 840 01:11:43,136 --> 01:11:43,929 Bouge ! 841 01:11:43,971 --> 01:11:44,847 Attention. 842 01:11:50,853 --> 01:11:51,687 Contourne ! 843 01:11:51,728 --> 01:11:52,688 Oui, je m'en occupe, je m'en occupe. 844 01:12:08,787 --> 01:12:09,580 Merde. 845 01:12:09,621 --> 01:12:11,290 Je m'excuse, Sarah, pardonne-moi. 846 01:12:11,832 --> 01:12:13,542 Petit con ! 847 01:12:29,391 --> 01:12:30,350 Merde. 848 01:12:32,936 --> 01:12:34,188 Ça va aller. 849 01:12:39,276 --> 01:12:40,068 Tu es coincé, gamin. 850 01:12:40,110 --> 01:12:41,111 Putain ! 851 01:12:41,153 --> 01:12:41,987 Merde ! 852 01:12:42,821 --> 01:12:43,822 Arrêtez ! 853 01:12:43,864 --> 01:12:44,865 Pau, attrape-le ! 854 01:12:44,948 --> 01:12:46,408 Merde ! Lâchez-moi ! 855 01:12:48,952 --> 01:12:49,745 Qu'est-ce que j'ai fait ? 856 01:12:49,786 --> 01:12:51,830 Attrapez-le, attrapez-le, alors, attrapez-le ! 857 01:12:51,872 --> 01:12:52,748 Quoi... 858 01:12:52,789 --> 01:12:53,540 Je suis désolé. 859 01:12:53,582 --> 01:12:54,374 Que se passe-t-il ? 860 01:12:54,416 --> 01:12:55,876 Aidez-moi, s'il vous plaît ! S'il vous plaît ! 861 01:12:55,918 --> 01:12:57,878 Attrapez-le ! 862 01:12:57,961 --> 01:12:59,129 Quoi ? 863 01:12:59,171 --> 01:13:00,005 Bougez ! 864 01:13:04,259 --> 01:13:04,885 Mon Dieu. 865 01:13:05,302 --> 01:13:06,220 Sale gamin. 866 01:13:08,096 --> 01:13:09,014 Quoi donc ? 867 01:13:09,056 --> 01:13:10,349 Espèce de merde ! 868 01:13:11,266 --> 01:13:12,226 Zut ! 869 01:13:13,769 --> 01:13:14,478 Entrez ! 870 01:13:22,277 --> 01:13:23,070 Agh ! 871 01:13:23,111 --> 01:13:24,029 Salut ! 872 01:13:24,071 --> 01:13:24,821 Il est à toi ! 873 01:13:24,905 --> 01:13:25,531 J'ai dit que je m'en occupais. 874 01:13:25,948 --> 01:13:27,199 J'aimerais simplement vous parler. 875 01:13:27,282 --> 01:13:28,492 Non, ça n'arrivera pas. 876 01:13:28,534 --> 01:13:30,410 Oubliez ça ! Éloignez-vous de moi ! 877 01:13:30,452 --> 01:13:31,453 Je ne sais rien. 878 01:13:31,537 --> 01:13:33,747 Je ne sais rien. 879 01:13:33,789 --> 01:13:34,748 Laissez-moi partir ! 880 01:13:35,666 --> 01:13:36,458 C'est moi, c'est moi ! 881 01:13:36,500 --> 01:13:37,376 Shérif ! 882 01:13:39,753 --> 01:13:41,088 Maintenant, allez-y ! Sortez, sortez ! 883 01:13:41,129 --> 01:13:42,756 S'il vous plaît, arrêtez ! Ne bougez pas ! 884 01:13:42,798 --> 01:13:44,508 Tirez-lui dessus. 885 01:13:44,591 --> 01:13:46,677 Oh mon Dieu ! Posez le pistolet ! 886 01:13:48,011 --> 01:13:48,929 S'il vous plaît ! 887 01:13:53,267 --> 01:13:54,393 Oh mon Dieu ! 888 01:14:16,039 --> 01:14:16,874 Merde ! 889 01:14:39,396 --> 01:14:40,272 Non, non, non ! 890 01:14:40,314 --> 01:14:41,190 Ça y est je t'ai ! 891 01:14:55,495 --> 01:14:56,455 Oh mon Dieu. 892 01:15:13,180 --> 01:15:14,181 Merde. 893 01:15:25,859 --> 01:15:27,528 Oh, putain. 894 01:15:36,203 --> 01:15:37,788 Non. 895 01:15:37,829 --> 01:15:38,997 Aïe ! 896 01:15:39,039 --> 01:15:40,040 Hé Ho ! Je ne vais nulle part ! 897 01:15:40,082 --> 01:15:40,874 Tais-toi. 898 01:15:40,916 --> 01:15:42,376 Dépêche-toi, bordel. 899 01:15:47,548 --> 01:15:49,842 Bonjour, vous avez atteint le shérif Pancho. 900 01:15:49,883 --> 01:15:51,093 Laissez-moi votre nom, numéro, 901 01:15:51,134 --> 01:15:52,970 et je vous rappellerai. 902 01:15:54,096 --> 01:15:56,515 Shérif, c'est Josey, j'ai besoin de votre aide. 903 01:15:59,142 --> 01:15:59,935 Ils ont attrapé Chase. 904 01:15:59,977 --> 01:16:00,894 Je sais. 905 01:16:00,936 --> 01:16:03,021 Que se passe-t-il donc, Guy ? 906 01:16:03,063 --> 01:16:05,065 Ne me dis pas n'importe quoi ! 907 01:16:05,107 --> 01:16:06,400 Ça va mal. 908 01:16:06,441 --> 01:16:07,818 Quoi ? 909 01:16:08,110 --> 01:16:10,195 J'allais éliminer ces enfoirés un par un, mais- 910 01:16:10,237 --> 01:16:11,655 Mais qui es-tu au juste ? 911 01:16:11,697 --> 01:16:13,699 Ras-le-bol avec tous ces histoires mystérieuses. 912 01:16:13,782 --> 01:16:14,700 Ils ont de la chance, leurs plans ont changé. 913 01:16:14,783 --> 01:16:15,909 Ils ont capturé Chase donc... 914 01:16:17,244 --> 01:16:19,079 Tu dois m'aider. 915 01:16:19,162 --> 01:16:20,706 Tout ce que tu veux. 916 01:16:20,747 --> 01:16:22,082 D'accord. 917 01:16:22,124 --> 01:16:23,375 Alors, il faudrait les distraire 918 01:16:23,417 --> 01:16:25,043 en les amenant au monastère de Harrisburg. 919 01:16:25,169 --> 01:16:26,170 D'accord, je le ferai. 920 01:16:41,143 --> 01:16:41,977 Josey ? 921 01:16:42,644 --> 01:16:43,604 Non. 922 01:16:43,645 --> 01:16:44,354 D'accord, je suis prête à parler. 923 01:16:44,438 --> 01:16:45,480 Non, non, non, non. 924 01:16:45,522 --> 01:16:47,357 Il vous faut partir d'ici. 925 01:16:47,441 --> 01:16:48,775 Je vous dirai où il se trouve. 926 01:16:49,902 --> 01:16:51,361 Josey. 927 01:16:51,403 --> 01:16:53,530 Mon étudiante en histoire préférée. 928 01:16:54,406 --> 01:16:56,200 Et pourtant, en toute honnêteté 929 01:16:59,036 --> 01:17:01,163 je crois que vous racontez des bobards. 930 01:17:01,205 --> 01:17:04,333 Je dis la vérité, mais je suis une femme d'affaires. 931 01:17:05,334 --> 01:17:08,086 Je vous dirai où il est en échange du gamin. 932 01:17:08,212 --> 01:17:09,338 Oh là là. 933 01:17:11,882 --> 01:17:13,717 Pourquoi ne pas nous dire où il se trouve ? 934 01:17:15,135 --> 01:17:16,261 Vite. 935 01:17:17,596 --> 01:17:18,555 Il est... 936 01:17:20,557 --> 01:17:22,643 il est au monastère abandonné de Harrisburg. 937 01:17:23,143 --> 01:17:25,562 Qui se trouve où exactement ? 938 01:17:25,646 --> 01:17:27,731 S'il vous plaît, rendez-moi le gamin. 939 01:17:28,190 --> 01:17:30,442 À 16 kilomètres au nord, 940 01:17:30,901 --> 01:17:32,069 en dehors de la ville. 941 01:17:32,110 --> 01:17:32,903 D'accord. 942 01:17:32,945 --> 01:17:33,529 D'accord, d'accord, d'accord. 943 01:17:33,612 --> 01:17:34,696 D'accord. 944 01:17:34,738 --> 01:17:35,781 D'accord. 945 01:17:37,199 --> 01:17:38,867 Il a un caractère tout à fait exécrable, je m'excuse. 946 01:17:40,035 --> 01:17:41,620 Et le gamin ? 947 01:17:41,703 --> 01:17:42,704 Écoutez-moi bien. 948 01:17:44,748 --> 01:17:46,500 Gardons ça entre nous, 949 01:17:47,417 --> 01:17:50,921 vous et ce garçon ne finirez pas morts 950 01:17:50,963 --> 01:17:53,048 dans ce charmant petit bar qui vous appartient. 951 01:17:53,131 --> 01:17:54,341 Parole de scout. 952 01:17:55,467 --> 01:17:57,052 Qui devrait finir en flammes. 953 01:18:35,799 --> 01:18:38,677 Sept de mes hommes sont morts. 954 01:18:40,262 --> 01:18:42,181 Que diable se passe-t-il ? 955 01:18:43,307 --> 01:18:45,058 Il est toujours en vie, n'est-ce pas ? 956 01:18:47,561 --> 01:18:48,562 Il l'est. 957 01:18:48,604 --> 01:18:50,397 Et si tu me laissais juste expliquer. 958 01:18:50,439 --> 01:18:52,357 Non, je ne veux plus jamais 959 01:18:52,399 --> 01:18:54,735 t'entendre m'expliquer. 960 01:18:54,776 --> 01:18:56,361 Tu ne m'écoutes pas, Ranish. 961 01:19:00,157 --> 01:19:03,660 Tu sais que nous n'avons plus une minute à perdre ? 962 01:19:03,702 --> 01:19:05,996 Et quand je dis nous, je veux dire toi. 963 01:19:06,038 --> 01:19:07,706 Eh bien, il s'est avéré 964 01:19:07,748 --> 01:19:09,583 être plus ingénieux que nous l'avions anticipé. 965 01:19:09,625 --> 01:19:11,627 Par contre, nous croyons qu'avec un peu de temps, 966 01:19:11,668 --> 01:19:12,586 si tu- 967 01:19:12,628 --> 01:19:15,088 Ne me parle pas comme un putain de politicien ! 968 01:19:15,130 --> 01:19:17,257 Je le veux ici immédiatement ! 969 01:19:17,299 --> 01:19:18,383 Tout de suite ! 970 01:19:19,551 --> 01:19:20,511 Mia, tout baigne ? 971 01:19:20,552 --> 01:19:21,637 Mm-hmm. 972 01:19:28,644 --> 01:19:30,062 Assurez-vous d'avoir des cartouches. 973 01:19:30,103 --> 01:19:31,688 Allez, on y va. 974 01:19:31,730 --> 01:19:34,066 Allez, on y va. 975 01:19:34,107 --> 01:19:35,400 Ça avait l'air agréable. 976 01:19:35,484 --> 01:19:38,570 Rentrons simplement à la maison. 977 01:20:03,846 --> 01:20:04,847 Attendez, attendez, tenez bon les mecs. 978 01:20:04,888 --> 01:20:05,764 Je perds le signal. 979 01:20:27,661 --> 01:20:28,495 Merde ! 980 01:20:29,830 --> 01:20:31,123 Où est-il ! 981 01:20:31,164 --> 01:20:31,748 Baisse-toi ! 982 01:20:31,832 --> 01:20:32,916 Non ! 983 01:20:33,000 --> 01:20:35,377 Où est-il, bordel de merde ? 984 01:20:38,589 --> 01:20:40,382 Allez, attrapez-le. 985 01:20:51,768 --> 01:20:54,396 Tu te fous de ma gueule ? 986 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 Il nous envoie des putains de flèches ! 987 01:20:57,524 --> 01:20:58,400 Séparez-vous. 988 01:21:35,729 --> 01:21:37,231 Arrête. 989 01:21:37,272 --> 01:21:38,482 Bon sang. 990 01:21:38,524 --> 01:21:39,316 Mince alors ! 991 01:21:39,399 --> 01:21:40,526 Qu'est-ce que... ? 992 01:21:42,361 --> 01:21:44,279 Mais où es-tu bordel de merde ? 993 01:22:09,054 --> 01:22:10,639 Le voilà ! 994 01:22:18,397 --> 01:22:19,189 Pourquoi tu t'arrêtes ? 995 01:22:19,231 --> 01:22:20,315 Bouge, putain ! 996 01:22:56,476 --> 01:22:57,311 Chut ! 997 01:23:15,746 --> 01:23:17,915 Ranish, tu me reçois ? 998 01:23:17,956 --> 01:23:20,083 Est-ce que quelqu'un m'entend ? 999 01:23:20,918 --> 01:23:22,377 Assieds-toi, bordel ! 1000 01:23:29,510 --> 01:23:31,345 La voie est libre. 1001 01:24:09,007 --> 01:24:11,343 Jack, écoute-moi ! 1002 01:24:11,718 --> 01:24:13,262 Tu sais ce qu'ils veulent. 1003 01:24:13,303 --> 01:24:14,930 Ils sont prêts à te donner tout ce que tu veux. 1004 01:24:14,972 --> 01:24:17,391 Du fric, du pouvoir, la totale. 1005 01:24:17,474 --> 01:24:19,017 Ce n'est pas une arme. 1006 01:24:19,059 --> 01:24:20,394 Alors rentre à la maison 1007 01:24:20,477 --> 01:24:22,521 et aie cette conversation avec eux. 1008 01:24:23,689 --> 01:24:25,315 Fiche-moi la paix. 1009 01:24:25,816 --> 01:24:27,150 Ce n'est pas ce que tu souhaitais 1010 01:24:27,234 --> 01:24:28,360 il y a 19 ans ? 1011 01:24:28,443 --> 01:24:30,529 Alors que tu débutais et que tu n'avais rien du tout ? 1012 01:24:31,446 --> 01:24:33,615 Ne suis-je pas celui qui t'a lancé ? 1013 01:24:34,283 --> 01:24:36,201 Jack, tu aimes la théorie des jeux, n'est-ce pas ? 1014 01:24:36,285 --> 01:24:37,411 Fais-le pour moi. 1015 01:24:37,494 --> 01:24:39,538 Il y a une demi-douzaine d'hommes morts dans les bois. 1016 01:24:39,621 --> 01:24:41,874 Jack, il va falloir s'en occuper. 1017 01:24:44,459 --> 01:24:45,836 Je n'ai jamais voulu tuer qui que ce soit. 1018 01:24:45,878 --> 01:24:46,795 Je le sais. 1019 01:24:47,588 --> 01:24:49,631 Allez rentre à la maison, laisse Belcor t'aider. 1020 01:24:49,756 --> 01:24:52,134 Je peux te ramener en ville en six heures. 1021 01:24:52,176 --> 01:24:52,968 Je vais t'aider. 1022 01:24:53,635 --> 01:24:54,845 Je ne veux pas de ton aide. 1023 01:24:57,890 --> 01:24:59,600 Ils vont me tuer, Jack. 1024 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Non! 1025 01:25:05,439 --> 01:25:06,273 Arrêtez ! 1026 01:25:59,243 --> 01:26:01,036 Jack... 1027 01:26:30,899 --> 01:26:34,278 Tu ne te sens plus aussi malin maintenant, hein, Guy ? 1028 01:27:23,035 --> 01:27:24,077 Chase. 1029 01:27:38,967 --> 01:27:39,801 Merde ! 1030 01:27:51,063 --> 01:27:51,939 Merde. 1031 01:27:51,980 --> 01:27:53,273 Je n'ai jamais appuyé sur une gâchette, Jack. 1032 01:27:53,357 --> 01:27:54,233 Je jure devant Dieu 1033 01:27:54,274 --> 01:27:55,275 que je lui mettrai une balle dans la tête. 1034 01:27:55,359 --> 01:27:56,235 Je suis tellement désolé. 1035 01:27:56,318 --> 01:27:57,569 Attends, non, non, ça va. 1036 01:27:57,653 --> 01:27:58,529 Je suis désolé. 1037 01:27:58,612 --> 01:27:59,488 Ranish, laisse-le partir. 1038 01:27:59,571 --> 01:28:01,031 Ce n'est pas le combat du gamin. 1039 01:28:01,073 --> 01:28:02,366 S'agit-il d'un combat ? 1040 01:28:02,449 --> 01:28:03,575 Mince alors ! 1041 01:28:03,617 --> 01:28:04,785 Je te demande juste de rentrer 1042 01:28:04,826 --> 01:28:06,328 pour terminer ce que tu as commencé ! 1043 01:28:06,662 --> 01:28:08,747 D'accord. 1044 01:28:10,624 --> 01:28:11,792 Je te donnerai tout. 1045 01:28:11,875 --> 01:28:12,376 Non ! 1046 01:28:12,417 --> 01:28:13,126 Attends ! Attends ! 1047 01:28:13,168 --> 01:28:13,877 Attends, Chase ! 1048 01:28:13,919 --> 01:28:14,628 Non, tu ne peux pas faire ça ! 1049 01:28:14,711 --> 01:28:15,420 Calme-toi bordel ! 1050 01:28:16,755 --> 01:28:17,589 Je te donnerai tout. 1051 01:28:18,382 --> 01:28:20,592 J'ai terminé le programme à grande échelle. 1052 01:28:20,634 --> 01:28:22,469 C'est vérrouillé, mais entièrement terminé. 1053 01:28:22,511 --> 01:28:23,470 J'ai plusieurs AutoCADs. 1054 01:28:23,554 --> 01:28:25,472 J'ai une maquette numérique, j'ai des données géographiques. 1055 01:28:25,556 --> 01:28:27,975 J'ai tout ce dont Belcor a besoin. 1056 01:28:28,058 --> 01:28:30,102 Nous sommes à court de temps, Jack. 1057 01:28:30,394 --> 01:28:32,437 Je veux juste que tu me dises où trouver tout ça. 1058 01:28:37,526 --> 01:28:38,819 Non, s'il te plaît- 1059 01:28:38,861 --> 01:28:40,529 Où est-ce donc ? 1060 01:28:41,321 --> 01:28:42,865 Tu veux le programme ? 1061 01:28:44,283 --> 01:28:45,576 Rends-moi le gamin. 1062 01:29:04,511 --> 01:29:06,096 Je déteste être ici 1063 01:29:07,681 --> 01:29:09,558 et c'est ta faute si j'y suis. 1064 01:29:10,225 --> 01:29:11,935 Ce n'était aucunement nécessaire 1065 01:29:11,977 --> 01:29:13,395 de rendre ces derniers jours si désagréables. 1066 01:29:14,188 --> 01:29:15,647 Ce n'était aucunement nécessaire, Jack. 1067 01:29:16,732 --> 01:29:18,650 Personne ne peut se cache de Belcor. 1068 01:29:19,568 --> 01:29:21,195 T'a-t-il dit de dire ça ? 1069 01:29:21,278 --> 01:29:23,697 Je ne peux pas vraiment lui en vouloir. 1070 01:29:24,281 --> 01:29:26,408 Tu t'attendais à ce qu'il te laisse disparaître 1071 01:29:26,450 --> 01:29:28,493 avec 15 ans de recherche technologique, 1072 01:29:28,577 --> 01:29:30,037 c'est ce que tu croyais ? 1073 01:29:30,078 --> 01:29:32,748 Je pensais que nous voulions la même chose, Ranish. 1074 01:29:33,457 --> 01:29:34,708 Tu as vendu ton âme. 1075 01:29:34,750 --> 01:29:36,543 Ça a quel goût, hein ? 1076 01:29:36,585 --> 01:29:37,628 De la merde ? 1077 01:29:37,711 --> 01:29:39,880 Toujours aussi moralisateur. 1078 01:29:41,381 --> 01:29:44,134 Tout le monde dans l'équipe est bien rémunéré 1079 01:29:44,176 --> 01:29:46,595 et récompensé pour notre boulot, toi y compris. 1080 01:29:46,678 --> 01:29:47,888 Notre boulot ? 1081 01:29:49,723 --> 01:29:51,433 Ils ne t'auraient jamais laisser diriger 1082 01:29:51,475 --> 01:29:52,851 le département des RH si ce n'était pas pour moi, Ranish. 1083 01:29:53,685 --> 01:29:56,313 Rien de tout cela n'a plus d'importance. 1084 01:29:56,355 --> 01:29:57,648 Nous allons te ramener 1085 01:29:57,689 --> 01:29:59,316 et tu vas terminer le travail requis 1086 01:29:59,399 --> 01:30:01,193 et ensuite tu pourras aller pourrir 1087 01:30:01,235 --> 01:30:02,236 dans un autre trou à insectes 1088 01:30:02,319 --> 01:30:04,279 à l'autre bout du monde. 1089 01:30:04,571 --> 01:30:06,740 Vous devriez peut-être prendre la route en arrière. 1090 01:30:06,823 --> 01:30:07,658 Quoi ? 1091 01:30:07,741 --> 01:30:08,825 La route en arrière. 1092 01:30:08,867 --> 01:30:09,660 Assieds-toi ! 1093 01:30:09,701 --> 01:30:10,494 Lâche-moi, lâche-moi ! 1094 01:30:10,536 --> 01:30:11,161 Prenez la route en arrière. 1095 01:30:11,245 --> 01:30:12,204 Tournez à gauche ! Tournez à gauche ! 1096 01:30:12,246 --> 01:30:13,038 Jack ! Jack ! 1097 01:30:13,163 --> 01:30:13,872 Vous allez emboutir la putain de mine ! 1098 01:30:13,914 --> 01:30:14,456 Assieds-toi, Jack ! 1099 01:30:14,540 --> 01:30:15,499 Tu vas rater la mine terrestre. 1100 01:30:15,582 --> 01:30:16,625 Jack, assieds-toi ! 1101 01:30:16,667 --> 01:30:18,210 Tu veux entrechoquer la mine terrestre ? 1102 01:30:18,252 --> 01:30:19,378 Oh, bon sang ! 1103 01:30:21,797 --> 01:30:22,714 Idiot ! 1104 01:30:25,175 --> 01:30:26,426 Qu'est-ce que vous faites ? 1105 01:30:27,427 --> 01:30:28,720 Juste ciel ! 1106 01:30:30,222 --> 01:30:31,515 À quoi pensez-vous, bordel ? 1107 01:30:31,598 --> 01:30:32,808 Zut ! 1108 01:30:32,891 --> 01:30:33,892 Oh mon Dieu ! 1109 01:30:33,934 --> 01:30:35,102 Chase, attrape-le ! 1110 01:30:52,369 --> 01:30:53,537 Merde ! 1111 01:30:57,082 --> 01:30:58,292 Allez. 1112 01:30:58,333 --> 01:30:59,209 Allez. 1113 01:30:59,251 --> 01:31:00,210 Allez. 1114 01:31:00,252 --> 01:31:01,295 Allez. 1115 01:31:04,006 --> 01:31:04,840 Par ici. 1116 01:31:04,882 --> 01:31:05,883 Par ici, par ici. 1117 01:31:05,924 --> 01:31:06,800 Allez. 1118 01:31:08,510 --> 01:31:09,511 Allez. 1119 01:31:11,346 --> 01:31:12,347 Allez. 1120 01:31:12,431 --> 01:31:13,599 Allez, ça va ? 1121 01:31:13,640 --> 01:31:14,641 Oui. 1122 01:31:14,725 --> 01:31:15,767 Allez. 1123 01:31:16,852 --> 01:31:17,895 Allons-y. 1124 01:31:17,936 --> 01:31:18,770 Par ici. 1125 01:31:20,272 --> 01:31:22,024 Où allons-nous ? 1126 01:31:22,065 --> 01:31:23,567 Où allons-nous ? 1127 01:31:57,351 --> 01:31:58,185 Hé... 1128 01:31:59,561 --> 01:32:01,313 il n'y a qu'une seule manière d'en finir. 1129 01:32:01,355 --> 01:32:02,439 Hé. 1130 01:32:03,148 --> 01:32:05,526 Il est temps pour toi de partir. 1131 01:32:05,567 --> 01:32:06,693 De quoi parles-tu ? 1132 01:32:06,944 --> 01:32:10,197 Écoute, où que j'aille, ils vont me poursuivre. 1133 01:32:10,239 --> 01:32:12,741 D'accord ? Tu dois t'en aller. 1134 01:32:15,035 --> 01:32:16,119 Tu dois partir. 1135 01:32:16,161 --> 01:32:16,870 D'accord ? Allez. 1136 01:32:16,954 --> 01:32:18,580 Pars. 1137 01:32:18,622 --> 01:32:19,665 Allez. 1138 01:32:19,706 --> 01:32:20,541 Va-t-en ! 1139 01:32:20,582 --> 01:32:21,667 Hé. 1140 01:32:29,466 --> 01:32:30,300 Merci. 1141 01:32:35,722 --> 01:32:36,557 Merci. 1142 01:32:40,978 --> 01:32:42,062 Allez, va-t-en ! 1143 01:32:42,437 --> 01:32:43,939 Merci. 1144 01:33:07,087 --> 01:33:08,589 Merde. 1145 01:33:08,672 --> 01:33:09,673 Non, pose-le. 1146 01:33:09,715 --> 01:33:10,507 Qu'il aille se faire foutre ! 1147 01:33:10,549 --> 01:33:12,342 Pose le pistolet ! 1148 01:33:12,426 --> 01:33:13,510 Pose-le ! 1149 01:33:13,552 --> 01:33:14,636 Vraiment ? 1150 01:33:22,978 --> 01:33:24,563 Qu'est-ce que tu fais, Jack ? 1151 01:33:26,356 --> 01:33:27,399 Où vas-tu ? 1152 01:33:28,400 --> 01:33:32,404 Belcor ne cessera jamais de te poursuivre ! 1153 01:33:38,994 --> 01:33:40,829 Oui, tu as raison. 1154 01:33:40,871 --> 01:33:42,206 Il faut que ça finisse. 1155 01:33:43,457 --> 01:33:44,625 Tout de suite. 1156 01:33:44,708 --> 01:33:45,709 Juste ici. 1157 01:33:53,425 --> 01:33:54,676 Non, oh ! non. 1158 01:33:54,760 --> 01:33:55,385 Non ! 1159 01:33:55,427 --> 01:33:56,845 Hé ! Ne tirez pas ! 1160 01:33:56,929 --> 01:33:57,763 Non ! 1161 01:33:57,846 --> 01:33:58,555 Bon sang ! 1162 01:34:00,057 --> 01:34:01,183 Vous vous foutez de ma gueule ? 1163 01:34:02,059 --> 01:34:03,352 Merde ! 1164 01:34:08,357 --> 01:34:09,274 Jack ! 1165 01:34:09,358 --> 01:34:10,484 Jack, sors... 1166 01:34:10,526 --> 01:34:12,736 Sors du putain de camion ! 1167 01:34:16,281 --> 01:34:17,950 Sors du putain de camion ! 1168 01:34:18,033 --> 01:34:19,409 Sors de là ! 1169 01:34:26,834 --> 01:34:27,751 Sors ! 1170 01:34:46,353 --> 01:34:47,896 Ne me touchez pas ! 1171 01:34:47,938 --> 01:34:49,439 Je veux parler à Belcor! 1172 01:34:50,899 --> 01:34:51,942 Hé ! 1173 01:34:55,404 --> 01:34:56,530 Mon Dieu. 1174 01:35:07,833 --> 01:35:09,168 Tu es seul. 1175 01:35:09,543 --> 01:35:10,794 Il est mort ? 1176 01:35:11,086 --> 01:35:12,671 Non, non, Belcor... 1177 01:35:13,088 --> 01:35:14,047 écoute-moi ! 1178 01:35:14,548 --> 01:35:17,009 Écoute-moi, nous n'avons pas besoin de lui. 1179 01:35:17,092 --> 01:35:18,719 Génial, super nouvelle. 1180 01:35:18,760 --> 01:35:21,388 Alors maintenant tu peux tout faire tout seul ? 1181 01:35:21,471 --> 01:35:22,723 Je peux le faire ! 1182 01:35:22,764 --> 01:35:23,557 C'est fantastique. 1183 01:35:23,599 --> 01:35:24,975 Je te jure que je peux le faire ! 1184 01:35:25,184 --> 01:35:26,810 Eh bien, je suis un homme généreux. 1185 01:35:26,977 --> 01:35:28,604 Je vais te laisser faire. 1186 01:35:29,062 --> 01:35:30,647 Tu vas rester là-bas 1187 01:35:30,689 --> 01:35:35,903 jusqu'à ce que mon projet soit terminé. 1188 01:35:37,029 --> 01:35:38,363 Non. 1189 01:35:38,906 --> 01:35:39,948 Oui. 1190 01:35:39,990 --> 01:35:40,949 Non. 1191 01:35:40,991 --> 01:35:42,701 Maintenant, au boulot ! 1192 01:35:42,868 --> 01:35:44,036 Non, non ! 1193 01:35:59,968 --> 01:36:02,554 8 MOIS PLUS TARD 1194 01:37:25,262 --> 01:37:27,472 Tu es vivant... 1195 01:37:27,514 --> 01:37:29,600 espèce de salaud. 1196 01:37:29,641 --> 01:37:30,517 Hé ! 1197 01:37:30,601 --> 01:37:31,310 Hé ! 1198 01:37:31,393 --> 01:37:32,144 Hé ! 1199 01:37:32,311 --> 01:37:33,228 Hé ! 1200 01:37:33,312 --> 01:37:34,563 Hé ! Il est vivant ! 1201 01:37:34,605 --> 01:37:35,480 Hé ! Hé ! 1202 01:37:36,481 --> 01:37:37,566 Hé ! 1203 01:37:37,649 --> 01:37:39,109 Hé ! 1204 01:37:39,151 --> 01:37:40,110 Il est vivant ! 1205 01:37:40,152 --> 01:37:41,528 Laissez-moi sortir ! 1206 01:37:41,570 --> 01:37:43,071 Il est vivant ! 1207 01:37:43,155 --> 01:37:44,448 Belcor ! 1208 01:37:55,167 --> 01:37:56,585 Regarde-toi. 1209 01:37:56,627 --> 01:37:57,461 Tu as l'air cool. 1210 01:37:57,503 --> 01:37:58,712 Oui, c'est la... 1211 01:37:58,754 --> 01:37:59,546 c'est la moustache. 1212 01:37:59,588 --> 01:38:00,839 Oui. 1213 01:38:01,381 --> 01:38:02,758 Je n'arrive pas à croire que je suis ici maintenant. 1214 01:38:04,009 --> 01:38:06,178 Oui, je n'étais pas sûr de te revoir un jour. 1215 01:38:09,056 --> 01:38:10,265 D'accord, je suis là. 1216 01:38:10,307 --> 01:38:12,351 Alors vas-tu me dire comment tu t'en es sorti ? 1217 01:38:14,061 --> 01:38:17,147 Eh bien, il y avait un vieux camion garé devant chez moi. 1218 01:38:17,189 --> 01:38:19,233 J'ai construit une trappe d'évasion sous le camion. 1219 01:38:19,274 --> 01:38:21,485 Acier renforcé à faible alliage de grade 10. 1220 01:38:22,569 --> 01:38:24,530 Les ondes de choc se propagent latéralement, n'est-ce pas ? 1221 01:38:24,613 --> 01:38:25,656 Les explosions se déplacent vers l'extérieur, 1222 01:38:25,739 --> 01:38:27,366 et non pas vers le bas. 1223 01:38:27,908 --> 01:38:29,076 Tu as tout compris. 1224 01:38:29,159 --> 01:38:30,285 Génial ! 1225 01:38:31,411 --> 01:38:32,538 Tu es ici pour me donner ta recherche. 1226 01:38:32,579 --> 01:38:33,705 Hein ? 1227 01:38:33,747 --> 01:38:34,998 Oui, lorsque tu seras prêt, 1228 01:38:35,040 --> 01:38:35,999 nous pourrions en parler. 1229 01:38:36,083 --> 01:38:36,583 Lorsque je serai prêt, très bien. 1230 01:38:36,625 --> 01:38:37,209 Hé... 1231 01:38:37,251 --> 01:38:37,876 Lorsque je serai prêt, dis-tu. 1232 01:38:38,043 --> 01:38:39,711 Quelqu'un aimerait te dire bonjour. 1233 01:38:41,505 --> 01:38:42,297 Oh mon Dieu ! 1234 01:38:42,339 --> 01:38:43,173 Cheeky ! 1235 01:38:45,425 --> 01:38:47,052 Que fais-tu ici ? 1236 01:38:48,470 --> 01:38:50,013 Je suis avec lui. 1237 01:38:50,722 --> 01:38:51,932 Tu fréquentes l'université de Californie du sud ! 1238 01:38:52,015 --> 01:38:53,058 Je suis si fière de toi ! 1239 01:38:53,141 --> 01:38:55,060 Il est temps de réaliser tes rêves. 1240 01:38:55,143 --> 01:38:56,436 Voici aussi quelques tacos. 1241 01:38:56,520 --> 01:38:57,396 Merci. 1242 01:38:57,479 --> 01:38:58,397 D'accord, nous devrions y aller. 1243 01:38:58,480 --> 01:38:59,606 Où allez-vous ? 1244 01:39:00,399 --> 01:39:01,483 Nous serons dans le coin. 1245 01:39:04,653 --> 01:39:06,530 Oh, et ça, c'est pour toi. 1246 01:39:07,865 --> 01:39:08,907 Au revoir ! 78211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.