All language subtitles for Off The Grid 2025 1080p H264_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,403 --> 00:02:37,866 5 JOURS PLUS TÔT 2 00:03:08,230 --> 00:03:10,983 HORS RÉSEAU 3 00:03:36,633 --> 00:03:37,926 Non. 4 00:03:37,968 --> 00:03:40,304 Rien pour l'instant. 5 00:03:40,345 --> 00:03:44,474 Oui, monsieur, nous le cherchons partout. 6 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 Je vais contacter le chef incessamment. 7 00:03:51,440 --> 00:03:52,274 Mm. 8 00:03:59,531 --> 00:04:00,949 Mon Dieu, s'il vous plaît... 9 00:04:00,991 --> 00:04:03,243 aidez-moi, je vous en prie. 10 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 S'il vous plaît... 11 00:04:04,620 --> 00:04:05,454 Oh ! 12 00:04:06,914 --> 00:04:10,250 S'il vous plaît, je vous en supplie. 13 00:05:54,062 --> 00:05:55,272 La ligne. 14 00:05:55,355 --> 00:05:57,316 Allez mon chou, vole comme le vent, vas-y ! 15 00:05:59,985 --> 00:06:02,654 Josey, que se passe-t-il avec la télé ? 16 00:06:02,738 --> 00:06:04,489 Qu'est-ce qui se passe ici ? Josey ! 17 00:06:04,531 --> 00:06:06,200 Et si nous allions chez Big George, 18 00:06:06,241 --> 00:06:07,701 nous aurions cette grande antenne satellite- 19 00:06:07,743 --> 00:06:09,077 Tais-toi ! Quel Big George ? 20 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 Big George est à 48 kilomètres d'ici. 21 00:06:10,537 --> 00:06:11,830 Arrête avec ça. 22 00:06:11,872 --> 00:06:13,040 Et est-ce que Big George 23 00:06:13,081 --> 00:06:14,249 sert la rarissime bière Montecassino ? 24 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 Non, euh... 25 00:06:15,459 --> 00:06:16,668 Et est-ce que Big George 26 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 a les meilleures ailes de poulet en ville ? 27 00:06:18,128 --> 00:06:20,047 J'adore ces fichues ailes. 28 00:06:20,088 --> 00:06:20,881 Oui, tu les adores. 29 00:06:20,923 --> 00:06:22,508 Allez, on se calme, l'Internet va revenir. 30 00:06:22,549 --> 00:06:24,384 Tôt ou tard, alors on se détend. 31 00:06:24,468 --> 00:06:26,261 D'accord, le véhicule s'envole 32 00:06:26,303 --> 00:06:28,514 de 0 à la vitesse de 25 mètres par seconde. 33 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 Non mais tu rigoles ! 34 00:06:30,265 --> 00:06:32,100 Fiston, c'est l'heure de remplir les étagères 35 00:06:32,142 --> 00:06:34,019 et laisse tomber ce truc. 36 00:06:36,188 --> 00:06:38,482 Combien de fois je dois te le dire. 37 00:06:38,524 --> 00:06:40,526 C'est ton boulot, Chase. 38 00:06:42,653 --> 00:06:44,821 C'est mon boulot. 39 00:06:54,206 --> 00:06:55,874 À quoi ça sert d'apprendre 40 00:06:55,916 --> 00:06:59,253 si tu bosses dans un boulot 41 00:06:59,294 --> 00:07:00,879 sans avenir ? 42 00:07:01,421 --> 00:07:02,881 C'est super. 43 00:07:02,923 --> 00:07:03,757 C'est logique. 44 00:07:09,179 --> 00:07:11,098 Sois raisonnable. 45 00:07:17,604 --> 00:07:21,441 Nous sommes encore à court de Red Bull. 46 00:07:21,483 --> 00:07:23,318 Mille excuses, mais papa a oublié d'en commander. 47 00:07:23,402 --> 00:07:25,571 Il n'y en aura pas avant la semaine prochaine. 48 00:07:25,654 --> 00:07:27,364 D'accord. 49 00:07:35,789 --> 00:07:38,750 Vous avez mélangé vos vecteurs ici. 50 00:07:38,792 --> 00:07:39,918 Quoi ? 51 00:07:41,420 --> 00:07:42,754 Quoi ? 52 00:07:43,463 --> 00:07:46,258 Ça, ça devrait aller juste là. 53 00:07:57,811 --> 00:07:59,438 Vous aviez raison. 54 00:07:59,521 --> 00:08:00,856 Oui. 55 00:08:03,317 --> 00:08:06,278 Cheeky, est-ce qu'Internet fonctionne chez vous ? 56 00:08:06,361 --> 00:08:07,404 Oui, pourquoi ? 57 00:08:07,487 --> 00:08:08,780 La diffusion du match est foutue, c'est la catastrophe. 58 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 Ils vont tous m'égorger. 59 00:08:12,701 --> 00:08:13,535 Salut. 60 00:08:19,166 --> 00:08:21,502 Je trouverai bien une solution. 61 00:08:21,877 --> 00:08:24,505 Je ne sais pas, je dois y aller. 62 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 Tu crois que si on saute dans le camion 63 00:08:33,764 --> 00:08:35,849 et on y va, c'est quoi, 48 kilomètres ? 64 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 C'est comme dans « Poltergeist ». 65 00:08:37,100 --> 00:08:38,602 Ça va sortir de la télé 66 00:08:38,644 --> 00:08:39,770 et m'assommer. 67 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 Je suis là pour un match de football. 68 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Je dois encore régler tout ça... 69 00:08:43,607 --> 00:08:46,777 Calmez-vous tous, c'est ma tournée aux frais de la maison. 70 00:08:46,818 --> 00:08:47,611 Super. 71 00:08:47,653 --> 00:08:49,321 Eh bien, cela change tout. 72 00:08:49,363 --> 00:08:51,406 À moins de 2 mètres... 73 00:08:51,448 --> 00:08:54,701 Nous avons gagné le gros lot, ça y est c'est revenu. 74 00:08:59,915 --> 00:09:02,167 Voici Stuart qui va lancer. 75 00:09:03,335 --> 00:09:06,004 C'est vous qui l'avez réparé ? 76 00:09:06,046 --> 00:09:07,506 C'était vous ? 77 00:09:09,842 --> 00:09:10,968 Je... 78 00:09:11,885 --> 00:09:12,678 oui. 79 00:09:12,719 --> 00:09:14,805 Eh bien, vous avez sauvé ma peau, merci ! 80 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 Entrez, je vous offre un verre, c'est la moindre des choses. 81 00:09:17,140 --> 00:09:18,350 Quel est votre poison favori ? 82 00:09:18,433 --> 00:09:20,519 Je dois filer. 83 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 Allons donc, tout le monde aime l'alcool et le football. 84 00:09:22,521 --> 00:09:23,856 C'est ma tournée. 85 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 D'accord, c'est peut-être pas très convenable 86 00:09:27,317 --> 00:09:29,987 mais à titre d'extraterrestre dans cette ville, 87 00:09:30,028 --> 00:09:31,738 je me dois de savoir la raison de votre présence ici. 88 00:09:32,489 --> 00:09:34,908 Moi aussi j'ai des secrets, alors négocions. 89 00:09:35,993 --> 00:09:37,619 D'où venez-vous ? 90 00:09:37,703 --> 00:09:39,746 Vous, d'où venez-vous ? 91 00:09:41,707 --> 00:09:44,084 Vous ne faites qu'une apparition un dimanche sur deux, 92 00:09:44,126 --> 00:09:46,503 et si ce n'est pas pour venir voir le match, 93 00:09:46,545 --> 00:09:49,381 pourquoi venez-vous ? Pour vous confesser ? 94 00:09:49,423 --> 00:09:51,091 Vous me surveillez ? 95 00:09:51,175 --> 00:09:53,302 Il ne se passe pas grand-chose ici. 96 00:09:53,343 --> 00:09:56,221 En fait, je vis un peu en dehors de la ville. 97 00:09:56,263 --> 00:09:59,683 Je dois venir de temps en temps ici pour faire mes courses. 98 00:10:01,226 --> 00:10:02,895 D'accord. 99 00:10:04,396 --> 00:10:06,148 C'est... 100 00:10:06,648 --> 00:10:08,275 Alors peut-être une prochaine fois ? 101 00:10:08,734 --> 00:10:10,110 Je vous offre un verre. 102 00:10:22,080 --> 00:10:24,291 Du papier toilette ? 103 00:10:24,333 --> 00:10:25,667 Vraiment ? 104 00:10:25,709 --> 00:10:27,377 Bon sang. 105 00:10:39,389 --> 00:10:40,641 ENTREPRISE BELCOR 106 00:10:40,682 --> 00:10:42,434 Nous avons sillonné l'Europe, l'Asie... 107 00:10:42,518 --> 00:10:43,769 SOCIÉTÉ BELCOR 108 00:10:43,810 --> 00:10:45,103 L'Asie ? 109 00:10:45,145 --> 00:10:46,730 Jack n'est sûrement pas en Asie. 110 00:10:46,772 --> 00:10:48,607 Nous avions du mal à le faire venir au bureau 111 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 lorsque nous travaillions ensemble. 112 00:10:50,234 --> 00:10:51,985 Écoute-moi, nous en avons déjà parlé. 113 00:10:52,027 --> 00:10:54,363 La raison pour laquelle son passeport a été signalé, 114 00:10:54,404 --> 00:10:56,448 c'est qu'il veut que tu penses qu'il a quitté le pays. 115 00:10:56,490 --> 00:10:58,784 Il a probablement passé son passeport à quelqu'un 116 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 pour faire croire qu'il a quitté le pays. 117 00:11:00,869 --> 00:11:03,038 Ici, il s'est connecté au réseau du département des douanes. 118 00:11:06,834 --> 00:11:10,462 Donc, toi tu crois qu'il est ici aux États-Unis ? 119 00:11:11,630 --> 00:11:14,258 Ce n'est pas là où moi je me cacherais. 120 00:11:14,299 --> 00:11:18,178 Jack ne fait pas genre dans l'exotique, ne croyez-vous pas ? 121 00:11:18,637 --> 00:11:21,306 Il est plutôt du genre « Red Bull », 122 00:11:21,348 --> 00:11:24,518 moto-cross, survivaliste paranoïaque. 123 00:11:24,560 --> 00:11:27,145 Positionnez plutôt vos satellites vers le sud-est 124 00:11:27,187 --> 00:11:29,523 des États-Unis, genre, au fin fond du bayou, 125 00:11:29,606 --> 00:11:32,818 soit une de ces villes paumées qui n'intéresse personne 126 00:11:32,860 --> 00:11:34,444 et là où chacun se mêle de ses propres affaires. 127 00:11:34,486 --> 00:11:35,946 Tu le trouveras là. 128 00:11:37,030 --> 00:11:40,951 Belcor est obnubilé par son jeune prodige. 129 00:11:40,993 --> 00:11:43,328 Il le veut de retour et vite. 130 00:11:43,412 --> 00:11:44,329 Ça n'a pas d'importance. 131 00:11:44,371 --> 00:11:45,831 Je dirige le programme maintenant, Marcus. 132 00:11:45,873 --> 00:11:46,790 C'est... 133 00:11:46,874 --> 00:11:48,876 ce n'est pas ce que j'entends dire. 134 00:11:49,001 --> 00:11:49,751 Hmm. 135 00:11:49,793 --> 00:11:52,838 Belcor a conclu un accord avec nos amis italiens, 136 00:11:52,880 --> 00:11:55,716 et leur a promis un design fonctionnel depuis déjà six mois. 137 00:11:57,676 --> 00:11:58,719 Je vais le trouver. 138 00:12:00,512 --> 00:12:02,639 Toi, tu vas le trouver ? 139 00:12:02,681 --> 00:12:05,100 Pas s'il te trouve en premier. 140 00:12:07,019 --> 00:12:08,353 Bien. 141 00:12:56,527 --> 00:12:57,903 Oui. 142 00:15:14,790 --> 00:15:16,250 Tour... 143 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 en A5. 144 00:15:32,516 --> 00:15:34,059 Bon sang ! 145 00:15:52,327 --> 00:15:53,161 D'accord. 146 00:16:00,919 --> 00:16:02,504 Y a-t-il du nouveau ? 147 00:16:02,546 --> 00:16:04,423 Les satellites n'ont rien donné. 148 00:16:04,464 --> 00:16:08,343 Ça veut dire que Ranish dis n'importe quoi. 149 00:16:08,427 --> 00:16:09,803 Peut-être pas. 150 00:16:09,845 --> 00:16:13,473 Quelqu'un a commandé une carte graphique Nvidia A100. 151 00:16:13,557 --> 00:16:15,726 Il y a six mois, une a été expédiée à une boîte postale, 152 00:16:15,767 --> 00:16:17,186 Memphis, Tennessee. 153 00:16:17,227 --> 00:16:19,646 Le nom dessus, devinez donc... 154 00:16:20,272 --> 00:16:21,857 Guy Smith. 155 00:16:28,572 --> 00:16:31,158 Trouvez-moi des localisations 156 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 de toutes les villes dans cette région, 157 00:16:33,118 --> 00:16:38,165 chaque ressource, chaque œil dans le ciel dans ce... 158 00:16:40,626 --> 00:16:44,254 Et inscrivez-moi sur le prochain vol ! 159 00:16:49,968 --> 00:16:53,096 D'accord. D'accord. 160 00:19:27,668 --> 00:19:28,794 Excusez-moi. 161 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Avez-vous besoin d'aide ? 162 00:19:50,065 --> 00:19:51,483 Oh. 163 00:19:51,525 --> 00:19:53,819 Je ne suis pas d'ici. 164 00:19:53,902 --> 00:19:55,028 Oui. 165 00:19:55,070 --> 00:19:56,697 Oui, je m'en doutais. 166 00:19:58,657 --> 00:20:01,368 Vous vous doutiez de quoi exactement ? 167 00:20:04,121 --> 00:20:06,999 Parce qu'ici, personne ne s'habille comme ça. 168 00:20:12,713 --> 00:20:15,215 Vous avez le coup d'œil. 169 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Non, je suis juste euh... 170 00:20:18,468 --> 00:20:19,595 de passage. 171 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 Je cherche un endroit où me loger. 172 00:20:26,310 --> 00:20:27,728 Vous connaissez de bonnes adresses ? 173 00:20:29,730 --> 00:20:30,606 Il n'y en a qu'un seul. 174 00:20:30,647 --> 00:20:33,609 Il y a un gîte dans la rue. 175 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 Josey et sa famille le tiennent. 176 00:20:35,527 --> 00:20:37,154 Josey gère le Rocking Horse. 177 00:20:37,196 --> 00:20:38,614 Une chambre d'hôtes, dites-vous ? 178 00:20:38,655 --> 00:20:39,448 Oui. 179 00:20:39,489 --> 00:20:40,949 En bas de la rue ? 180 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Oui. 181 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 Je m'en chargerai la prochaine fois. 182 00:21:11,271 --> 00:21:14,316 D'accord, nous sommes prêts. 183 00:21:14,358 --> 00:21:16,693 Le bled le plus hospitalier vous souhaite la bienvenue. 184 00:21:16,735 --> 00:21:19,321 Je m'appelle Josefina mais tout le monde m'appelle Josey. 185 00:21:19,363 --> 00:21:23,700 Voici votre résidence provisoire. 186 00:21:24,535 --> 00:21:28,080 C'est le petit coin en ville à saveur « latino ». 187 00:21:28,413 --> 00:21:29,998 Votre chambre est en haut des escaliers. 188 00:21:30,040 --> 00:21:31,792 Tout baigne ou cherchez-vous quelque chose ? 189 00:21:31,834 --> 00:21:34,253 Puis-je vous aider avec quelque chose ou...? 190 00:21:34,837 --> 00:21:36,255 Tout va bien ? 191 00:21:36,296 --> 00:21:38,006 Super. 192 00:21:41,385 --> 00:21:43,428 Voici donc votre chambre. 193 00:21:44,638 --> 00:21:46,431 Faites comme chez vous. 194 00:21:47,474 --> 00:21:49,101 Combien de temps restez-vous ? 195 00:21:49,142 --> 00:21:50,519 Je vous tiendrai au courant. 196 00:21:50,561 --> 00:21:52,104 Quoi ? 197 00:21:59,653 --> 00:22:01,947 S'il vous faut quoi que ce soit, faites-le moi savoir. 198 00:22:20,716 --> 00:22:22,217 Qu'est-ce que c'est que tout ça ? 199 00:22:22,259 --> 00:22:23,552 Oh... 200 00:22:24,595 --> 00:22:26,471 ce sont des drones. 201 00:22:27,431 --> 00:22:29,099 Pourquoi en avez-vous besoin ? 202 00:22:31,310 --> 00:22:34,771 J'enregistre la croissance des arbres dans la région. 203 00:22:34,813 --> 00:22:37,191 Je travaille pour le ministère de l'Intérieur. 204 00:22:37,232 --> 00:22:38,108 J'ai ma carte d'identité juste ici. 205 00:22:38,192 --> 00:22:41,028 Vos arbres sont pleins de maladies. 206 00:22:41,069 --> 00:22:43,280 Mon Dieu, le gouvernement devient très high-tech, hein ? 207 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 Ça ressemblerait à quelque chose du genre. 208 00:22:45,157 --> 00:22:47,951 Nous avons supplié pour obtenir un budget plus important. 209 00:22:47,993 --> 00:22:49,244 Supplié. 210 00:22:49,286 --> 00:22:52,998 Regardez donc tous les petits jouets que vous avez ici. 211 00:22:53,040 --> 00:22:55,834 Je vous comprends parfaitement, shérif, je vous comprends. 212 00:22:55,876 --> 00:22:59,129 Nous sommes en sous-effectif et surmenés nous aussi. 213 00:22:59,171 --> 00:23:00,839 Je ne me souviens même pas de la dernière fois 214 00:23:00,881 --> 00:23:02,424 que j'ai eu un jour de congé. 215 00:23:02,508 --> 00:23:03,217 Et vous ? 216 00:23:03,258 --> 00:23:05,052 Je m'en souviens. 217 00:23:10,557 --> 00:23:14,520 Combien d'hommes en service avez-vous ici ? 218 00:23:18,398 --> 00:23:21,985 S'il vous faut quoi que ce soit, contactez-nous. 219 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 Je vous souhaite une bonne journée. 220 00:23:28,867 --> 00:23:29,993 Allons-y. 221 00:23:56,728 --> 00:23:57,938 D'accord, j'ai besoin d'une seconde... 222 00:23:57,980 --> 00:23:59,064 Top là ! 223 00:23:59,106 --> 00:24:00,649 Voilà. 224 00:24:00,774 --> 00:24:02,109 Tout chaud et que je viens de préparer 225 00:24:02,150 --> 00:24:02,734 pour mon petit crac en informatique. 226 00:24:02,818 --> 00:24:03,527 Merci. 227 00:24:03,610 --> 00:24:05,237 Il faut nourrir le cerveau aussi. 228 00:24:05,696 --> 00:24:06,488 Écoute. 229 00:24:06,530 --> 00:24:07,739 C'est tellement bon. 230 00:24:08,282 --> 00:24:10,158 Ce type bizarre avec l'œuf oui, je l'ai vu passer par ici. 231 00:24:10,200 --> 00:24:10,993 Il est venu ici. 232 00:24:11,034 --> 00:24:11,827 Oui. 233 00:24:11,869 --> 00:24:12,661 Mais encore ? 234 00:24:12,703 --> 00:24:13,495 Il n'a même pas payé. 235 00:24:13,537 --> 00:24:14,329 Il vient de s'en aller. 236 00:24:14,371 --> 00:24:15,163 Pardon ? 237 00:24:15,205 --> 00:24:15,998 C'est un trouble-fête. 238 00:24:16,039 --> 00:24:17,749 Trouble-fête ? C'est un connard, c'est ce qu'il est. 239 00:24:20,627 --> 00:24:22,421 Je ne te comprends pas. 240 00:24:22,796 --> 00:24:23,797 Je ne comprends pas. 241 00:24:23,839 --> 00:24:26,675 Il m'a carrément claqué la porte au nez. 242 00:24:26,717 --> 00:24:28,177 Il t'a claqué la porte au nez ? 243 00:24:28,260 --> 00:24:29,219 Dans mon... 244 00:24:29,261 --> 00:24:31,013 Il m'a claqué la porte au nez. 245 00:24:31,054 --> 00:24:31,847 Oh oui. 246 00:24:31,889 --> 00:24:32,723 C'est un grossier personnage. 247 00:24:32,764 --> 00:24:33,557 Un malotru. 248 00:24:33,599 --> 00:24:35,058 Était-il méchant avec toi ? 249 00:24:35,142 --> 00:24:35,934 Comment était-il ? 250 00:24:35,976 --> 00:24:37,060 Non, il était en fait, 251 00:24:37,102 --> 00:24:38,103 il avait l'air genre un peu dérangé. 252 00:24:38,187 --> 00:24:39,188 Effrayant, c'est ce qu'il est. 253 00:24:39,271 --> 00:24:40,189 Il est effrayant. 254 00:24:40,272 --> 00:24:41,398 Oui, je ne l'aime pas. 255 00:24:44,568 --> 00:24:46,528 Comment ça se passe là-bas ? 256 00:24:46,612 --> 00:24:47,779 Que se passe-t-il ? 257 00:24:51,700 --> 00:24:53,702 Si j'obtiens cette bourse, je fous le camp d'ici. 258 00:24:54,828 --> 00:24:55,746 Je ne regarderai pas en arrière. 259 00:24:55,787 --> 00:24:57,748 Merci pour la bouffe. 260 00:25:04,963 --> 00:25:05,756 Bonjour vous. 261 00:25:05,797 --> 00:25:08,342 Sérieusement ? 262 00:25:14,056 --> 00:25:15,307 Oh là, là. 263 00:25:36,495 --> 00:25:38,413 Faut calculer, hein ? 264 00:25:39,289 --> 00:25:41,750 Vous m'avez fait une de ces peurs. 265 00:25:41,959 --> 00:25:43,252 Oui, c'est... 266 00:25:43,293 --> 00:25:44,294 C'est difficile, ce truc. 267 00:25:44,336 --> 00:25:45,128 Oui. 268 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 Avez-vous besoin d'aide ? 269 00:25:52,261 --> 00:25:53,345 Prenez ce chiffre. 270 00:25:53,387 --> 00:25:55,180 Décomposez-le et divisez-le. 271 00:25:55,222 --> 00:25:56,682 Non, divisez, oui, divisez ça. 272 00:25:56,723 --> 00:25:57,516 Comme ça. 273 00:25:57,558 --> 00:25:58,392 Voilà. 274 00:25:59,226 --> 00:26:00,018 Oh. 275 00:26:00,060 --> 00:26:03,063 Tu as vu le super cerveau que tu as. 276 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Très bien, il faut faire ça étape par étape. 277 00:26:14,950 --> 00:26:16,159 Alors, quoi de neuf ? 278 00:26:18,120 --> 00:26:20,289 Il n'y a jamais rien qui survient dans cette ville ? 279 00:26:23,542 --> 00:26:24,835 En fait, cet enfoiré est venu 280 00:26:24,877 --> 00:26:26,670 chercher un endroit où rester. 281 00:26:26,712 --> 00:26:29,256 Il avait des yeux perçants et l'air un peu louche. 282 00:26:30,883 --> 00:26:31,466 Ah, oui ? 283 00:26:31,508 --> 00:26:32,801 Oui. 284 00:26:33,427 --> 00:26:35,345 C'était sans doute un étranger. 285 00:26:36,763 --> 00:26:38,265 Les étrangers ne viennent jamais ici sans raison. 286 00:26:38,348 --> 00:26:40,851 Eh bien, peut-être que c'était un clandestin 287 00:26:41,268 --> 00:26:43,061 à la recherche du rêve américain. 288 00:26:44,605 --> 00:26:47,065 Quoi qu'il en soit, il vaut mieux 289 00:26:48,442 --> 00:26:50,569 faire confiance à ton intuition. 290 00:26:55,240 --> 00:26:57,201 Dis-moi si tu as besoin d'un coup de main. 291 00:26:57,284 --> 00:26:58,410 Je le ferai. 292 00:27:02,122 --> 00:27:04,249 Merci pour l'aide. 293 00:27:45,082 --> 00:27:47,751 L'homme qui était juste ici, 294 00:27:48,043 --> 00:27:49,628 le connaissez-vous ? 295 00:27:50,921 --> 00:27:51,713 Qui ? 296 00:27:51,755 --> 00:27:54,883 Gamin, es-tu un hibou taré ou quoi ? 297 00:27:55,342 --> 00:27:58,929 Ce type avec, euh, une barbe. 298 00:28:00,722 --> 00:28:03,100 Les barbes sont très à la mode, ces jours-ci. 299 00:28:03,141 --> 00:28:05,102 Ne... 300 00:28:05,269 --> 00:28:08,480 Je viens de le voir partir. 301 00:28:10,148 --> 00:28:12,234 Beaucoup de gens viennent ici. 302 00:28:16,947 --> 00:28:20,576 Vraiment ? Beaucoup de gens viennent ici. 303 00:28:21,285 --> 00:28:23,078 Maintenant... 304 00:28:23,245 --> 00:28:28,166 tu sembles être un gamin intelligent, 305 00:28:29,668 --> 00:28:30,586 alors arrête de déconner. 306 00:28:31,753 --> 00:28:33,422 Je suis en fait, pas mal brillant. 307 00:28:33,463 --> 00:28:36,550 J'ai obtenu 1580 à mon examen d'entrée à l'université, donc- 308 00:28:36,592 --> 00:28:37,467 Parle. 309 00:28:39,428 --> 00:28:40,804 Euh... 310 00:28:40,846 --> 00:28:41,555 D'accord, d'accord. 311 00:28:42,973 --> 00:28:44,433 Il y a un type qui vient ici parfois. 312 00:28:44,474 --> 00:28:45,934 Il achète des trucs. 313 00:28:45,976 --> 00:28:47,853 Il vit reclus quelque part. 314 00:28:47,895 --> 00:28:50,022 C'est tout ce que je sais, d'accord ? 315 00:28:50,063 --> 00:28:51,023 D'accord ? 316 00:28:57,112 --> 00:28:58,488 Si je découvre 317 00:28:59,740 --> 00:29:00,616 que tu en sais plus, 318 00:29:02,159 --> 00:29:02,868 je reviendrai. 319 00:29:04,036 --> 00:29:04,870 Et la prochaine fois, 320 00:29:06,371 --> 00:29:07,206 eh bien... 321 00:29:09,750 --> 00:29:12,961 tu sais très bien ce qui se passera si je reviens. 322 00:29:13,003 --> 00:29:14,379 Tu es un enfant intelligent. 323 00:29:14,463 --> 00:29:17,216 Tu as obtenu 1580 à ton examen d'entrée à l'université. 324 00:29:17,466 --> 00:29:18,759 Chase. 325 00:29:21,678 --> 00:29:23,263 Il y a une livraison, viens me donner un coup de main. 326 00:29:26,642 --> 00:29:28,810 Souhaitez-vous autre chose, monsieur ? 327 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 Bobby mon chou, tu es enfin de retour, 328 00:30:18,318 --> 00:30:19,945 mon Dieu, mais où étais-tu ? 329 00:30:25,284 --> 00:30:27,911 Marcus, j'ai capté un signal sans fil très actif 330 00:30:27,953 --> 00:30:30,581 en provenance d'une zone tout près de chez toi 331 00:30:30,622 --> 00:30:32,666 et qui est inhabitée depuis les 20 dernières années. 332 00:30:32,875 --> 00:30:35,043 J'ai une localisation tactile. 333 00:31:09,328 --> 00:31:13,957 Message de Marcus: On l'a trouvé. 334 00:31:22,591 --> 00:31:23,926 Très bien, les mecs. 335 00:31:23,967 --> 00:31:26,720 La cible doit être ramenée vivante, d'accord ? 336 00:31:26,762 --> 00:31:28,013 Vivante ! 337 00:31:28,680 --> 00:31:29,890 Strictement du sel gemme 338 00:31:29,973 --> 00:31:32,184 Alors on s'en prend à un Oppenheimer en devenir ? 339 00:31:32,267 --> 00:31:33,060 Faites gaffe. 340 00:31:33,477 --> 00:31:34,520 Salut Marcus. 341 00:31:34,603 --> 00:31:38,106 Il est à 12 kilomètres au sud du repère kilométrique 52. 342 00:31:40,984 --> 00:31:43,237 Comment l'avez-vous repéré ? 343 00:31:44,696 --> 00:31:47,241 Est-ce que ce sont les meilleurs éléments que tu as ? 344 00:31:47,282 --> 00:31:49,076 Ce sont les meilleurs gars que j'ai pu trouver 345 00:31:49,159 --> 00:31:50,953 à la dernière minute, Marcus. 346 00:31:50,994 --> 00:31:52,579 J'ai deux autres types qui surveillent la circulation. 347 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 D'accord les mecs, allons-y. 348 00:31:59,002 --> 00:32:00,546 Allez, on y va. 349 00:32:00,587 --> 00:32:02,548 Faites le nécessaire. 350 00:32:08,595 --> 00:32:10,389 Toutes mes excuses, monsieur, 351 00:32:10,472 --> 00:32:12,057 mais quelqu'un a réussi à contourner le pare-feu 352 00:32:12,099 --> 00:32:13,600 et a accédé au traqueur d'employés. 353 00:32:13,642 --> 00:32:14,935 Comment le savez-vous ? 354 00:32:14,977 --> 00:32:16,395 Parce qu'il y a plusieurs connexions 355 00:32:16,436 --> 00:32:18,272 à partir du compte d'un ancien employé. 356 00:32:18,355 --> 00:32:20,065 Nous nous en chargeons, et je vous tiendrai au courant. 357 00:32:20,148 --> 00:32:21,692 Oui, très bien. 358 00:32:25,654 --> 00:32:28,907 Faites confisquer chaque téléphone, 359 00:32:28,949 --> 00:32:30,826 chaque putain d'ordinateur. 360 00:32:31,827 --> 00:32:32,703 Nous avons été piratés. 361 00:32:32,744 --> 00:32:35,163 Je m'en occupe tout de suite, monsieur. 362 00:32:35,205 --> 00:32:36,707 Aussi, Ranish vous attend dehors. 363 00:32:36,748 --> 00:32:38,125 Qu'il attende. 364 00:32:40,210 --> 00:32:41,336 Merde ! 365 00:32:43,255 --> 00:32:46,300 Pourquoi ceci doit-il m'arriver ? 366 00:33:15,204 --> 00:33:15,996 Maintenant. 367 00:33:16,246 --> 00:33:17,956 MOUVEMENT DÉTECTÉ 368 00:33:29,051 --> 00:33:31,720 D'accord, attention, c'est parti. 369 00:33:32,137 --> 00:33:35,307 Allez, on avance. 370 00:33:35,390 --> 00:33:36,558 Je te vois. 371 00:33:39,895 --> 00:33:40,979 Oh, merde. 372 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 Eh merde ! C'est quoi ces lumières. 373 00:33:54,201 --> 00:33:55,577 Pourquoi sont-elles ici ? 374 00:34:04,169 --> 00:34:05,629 C'est quoi ce bordel ? 375 00:34:06,922 --> 00:34:08,047 Ne me touchez pas ! 376 00:34:26,608 --> 00:34:28,443 On avance, on passe ça au peigne fin. 377 00:34:28,527 --> 00:34:30,362 Allez, allez, allez ! 378 00:34:30,445 --> 00:34:32,697 Marcus, allez, on y va. 379 00:34:50,090 --> 00:34:51,049 Merde alors ! 380 00:34:59,474 --> 00:35:00,267 Merde alors ! 381 00:35:00,309 --> 00:35:01,351 Mine terrestre. 382 00:35:02,769 --> 00:35:04,188 Allez, lance-le. 383 00:35:04,229 --> 00:35:05,480 Lance-moi l'arme. 384 00:35:06,940 --> 00:35:08,233 Grenade fumigène. 385 00:35:08,275 --> 00:35:10,402 Grenade fumigène, enfume-le. 386 00:35:13,822 --> 00:35:14,656 Vas-y ! 387 00:35:15,699 --> 00:35:18,493 Lance la putain de fumée. 388 00:35:29,463 --> 00:35:31,048 Putain de merde ! 389 00:35:31,089 --> 00:35:31,965 Retenez votre souffle ! 390 00:35:32,007 --> 00:35:33,634 Debout, sur vos pieds ! 391 00:35:33,675 --> 00:35:35,719 Allons-y ! Allez ! 392 00:35:35,761 --> 00:35:37,304 Debout ! Allons-y ! 393 00:35:39,181 --> 00:35:41,225 Nous ne bougerons pas d'ici sans l'avoir capturé ! 394 00:35:41,266 --> 00:35:42,059 Va te faire foutre ! 395 00:35:42,100 --> 00:35:44,394 Allez-y vous-même le récupérer là-dedans ! 396 00:36:34,653 --> 00:36:37,990 Je t'ai dit, tu t'en iras pas d'ici. 397 00:36:38,031 --> 00:36:41,118 Nous ne sommes que des mercenaires à contrat. 398 00:36:43,954 --> 00:36:46,456 Vous êtes tout seul maintenant. 399 00:37:00,762 --> 00:37:03,432 Oui, oui, je pige. 400 00:37:03,473 --> 00:37:05,976 Je veux juste de bonnes nouvelles pour changer. 401 00:37:06,018 --> 00:37:08,312 Il savait que nous venions. 402 00:37:08,395 --> 00:37:10,355 Il a éliminé toute l'équipe. 403 00:37:10,439 --> 00:37:12,941 Ce ne sont pas de bonnes nouvelles, putain. 404 00:37:21,408 --> 00:37:23,327 Faites venir Ranish ici. 405 00:37:23,493 --> 00:37:24,745 Oui, monsieur. 406 00:38:14,503 --> 00:38:16,922 C'est bien lui, non ? 407 00:38:18,340 --> 00:38:19,341 C'est lui ! 408 00:38:19,383 --> 00:38:21,134 Allez, allez, allez ! Allons-y ! 409 00:39:16,607 --> 00:39:18,066 Désolé, je traversais la rue. 410 00:39:18,108 --> 00:39:19,234 Qu'y a-t-il de si urgent ? 411 00:39:20,277 --> 00:39:21,945 Entre et ferme la porte. 412 00:39:24,406 --> 00:39:27,409 Tout d'abord, nous avons été piratés. 413 00:39:27,451 --> 00:39:29,912 Toutes les informations ont été divulguées. 414 00:39:29,995 --> 00:39:33,165 Nous pourrions même être sous écoute, et c'est tant pis. 415 00:39:33,207 --> 00:39:34,875 On pourrait nous entendre parler. 416 00:39:35,501 --> 00:39:38,921 Et ton ami Jack, 417 00:39:39,254 --> 00:39:41,507 a été localisé... 418 00:39:41,757 --> 00:39:43,008 Laisse-moi deviner ? 419 00:39:43,091 --> 00:39:47,137 Dans un bled perdu dans le sud-est des États-Unis. 420 00:39:50,265 --> 00:39:51,058 Je t'ai toujours aimé 421 00:39:51,099 --> 00:39:53,435 parce que tu es brillant. 422 00:39:53,477 --> 00:39:54,603 Assieds-toi. 423 00:39:54,645 --> 00:39:55,854 Merci. 424 00:39:56,647 --> 00:39:58,524 Alors, maintenant... 425 00:39:59,650 --> 00:40:01,401 tu es brillant 426 00:40:01,443 --> 00:40:04,112 et penses-tu qu'il te serait possible 427 00:40:04,154 --> 00:40:08,033 de terminer ce projet tout seul ? 428 00:40:08,116 --> 00:40:09,535 Je te fournirai toute l'aide dont tu as besoin. 429 00:40:09,576 --> 00:40:14,164 En fait, as-tu véritablement besoin de Jack ? 430 00:40:15,666 --> 00:40:17,292 Il serait utile, 431 00:40:18,460 --> 00:40:20,295 mais c'est moi qui lui a enseigné 432 00:40:20,337 --> 00:40:21,672 la plupart des trucs qu'il connaît. 433 00:40:21,713 --> 00:40:23,423 C'est le meilleur élève que j'ai jamais eu, 434 00:40:23,507 --> 00:40:25,050 alors qu'il comprend vite et peut résoudre 435 00:40:25,092 --> 00:40:26,552 des problèmes rapidement, alors que ça prendrait 436 00:40:26,593 --> 00:40:27,886 une décennie pour la plupart des scientifiques. 437 00:40:27,970 --> 00:40:29,304 Oui. 438 00:40:30,055 --> 00:40:31,682 Et vous pensez que c'est intelligent 439 00:40:32,140 --> 00:40:33,976 de voler des recherches, 440 00:40:35,018 --> 00:40:38,480 des recherches pour lesquelles j'ai dépensé des millions. 441 00:40:38,522 --> 00:40:40,566 Nous avons toujours su qu'il était imprévisible. 442 00:40:40,607 --> 00:40:41,650 Il a été amené ici 443 00:40:41,692 --> 00:40:45,612 parce que tout le monde croyait qu'il pouvait régler ça. 444 00:40:45,988 --> 00:40:48,699 Ce n'est pas ma faute si quelqu'un a ébruité 445 00:40:48,740 --> 00:40:51,785 votre intention de transformer ça en arme. 446 00:40:51,869 --> 00:40:55,372 Marcus et son équipe l'ont repéré. 447 00:40:55,998 --> 00:40:58,417 Marcus est dans le sud-est du pays ? 448 00:40:58,500 --> 00:40:59,376 Oui. 449 00:41:02,671 --> 00:41:05,257 Il rentrera chez lui dans un sac mortuaire. 450 00:42:47,401 --> 00:42:48,902 Lâchez-moi, mais lâchez-moi donc ! 451 00:42:48,944 --> 00:42:50,404 Chut. 452 00:42:51,572 --> 00:42:52,698 Que fais-tu ? 453 00:42:52,739 --> 00:42:53,407 Ils m'ont trouvé. 454 00:42:53,490 --> 00:42:54,324 Qui vous a trouvé ? Quoi ? 455 00:42:54,366 --> 00:42:55,617 Le connard d'étranger ? 456 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Oui. 457 00:42:57,703 --> 00:43:00,664 Écoute, il travaille pour mon ancien employeur. 458 00:43:00,747 --> 00:43:01,957 Que veulent-ils ? 459 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 C'est une longue histoire, écoute-moi bien. 460 00:43:04,751 --> 00:43:06,712 As-tu vu d'autres types comme lui dans le coin ? 461 00:43:06,795 --> 00:43:08,755 Non. Non, je ne pense pas. 462 00:43:10,257 --> 00:43:11,258 Eh bien, ils arrivent. 463 00:43:13,010 --> 00:43:14,136 Qui arrive ? Je dois y aller. 464 00:43:14,178 --> 00:43:15,012 Qui arrive ? 465 00:43:15,053 --> 00:43:15,971 Attends, tiens bon. 466 00:43:16,013 --> 00:43:16,972 Attends, où vas-tu aller ? 467 00:43:17,055 --> 00:43:17,973 Je vais trouver une solution. 468 00:43:18,015 --> 00:43:20,309 Attends, tiens bon, je connais une bonne cachette. 469 00:43:20,350 --> 00:43:22,060 C'est ce genre de bunker de guerre. 470 00:43:22,144 --> 00:43:23,979 Ils l'ont utilisé pour cacher des armes du nord 471 00:43:24,062 --> 00:43:25,480 après la fin de la guerre. 472 00:43:25,522 --> 00:43:26,398 Je peux te montrer où c'est. 473 00:43:26,481 --> 00:43:27,524 Eh bien... 474 00:43:27,691 --> 00:43:29,318 est-ce que quelqu'un d'autre connaît cet endroit ? 475 00:43:30,277 --> 00:43:31,320 Non, je ne pense pas. 476 00:43:31,361 --> 00:43:33,697 C'est assez impossible à trouver. 477 00:43:33,739 --> 00:43:34,531 Je peux te montrer où c'est. 478 00:43:34,573 --> 00:43:35,365 Je peux même y aller avec toi. 479 00:43:35,407 --> 00:43:36,200 Non, absolument pas. 480 00:43:36,241 --> 00:43:36,867 Toi tu restes ici sans bouger. 481 00:43:36,950 --> 00:43:38,035 Tu as bien compris ? 482 00:43:38,076 --> 00:43:39,453 Ne me suis pas. 483 00:43:39,494 --> 00:43:41,163 Ces gens sont extrêmement dangereux. 484 00:43:44,249 --> 00:43:45,083 Hé. 485 00:43:48,504 --> 00:43:50,172 Tu es un gentil garçon, Chase. 486 00:43:50,547 --> 00:43:52,424 Concentre-toi sur tes livres, d'accord ? 487 00:43:54,676 --> 00:43:55,511 Attends ! 488 00:44:22,746 --> 00:44:23,914 Je t'ai eu. 489 00:44:23,956 --> 00:44:24,831 Allez, allez, allez. 490 00:44:24,873 --> 00:44:27,543 Ma bière, Amelia. Vite, vite, vite. 491 00:44:27,584 --> 00:44:28,585 Voilà. 492 00:44:28,627 --> 00:44:30,546 Oh mon Dieu, laissez-moi enlever ça de votre chemin. 493 00:44:30,587 --> 00:44:32,381 Marquito, nettoie ça. 494 00:44:32,422 --> 00:44:33,590 Je m'excuse du retard, 495 00:44:33,632 --> 00:44:35,634 votre pizza va arriver d'une minute à l'autre. 496 00:44:35,676 --> 00:44:36,677 Salut. 497 00:44:36,718 --> 00:44:38,387 Salut. Salut. 498 00:44:38,428 --> 00:44:41,139 Je venais vous dire que je dois m'en aller. 499 00:44:41,181 --> 00:44:42,182 Vous partez, mais pourquoi? 500 00:44:42,224 --> 00:44:43,100 Oui, écoutez, j'ai besoin de vous... 501 00:44:43,141 --> 00:44:44,309 Aucun problème, d'accord ? 502 00:44:44,351 --> 00:44:45,978 Pourriez-vous continuer à vous occuper de Chase ? 503 00:44:46,019 --> 00:44:46,812 C'est un bon gamin. 504 00:44:46,854 --> 00:44:48,230 Il a un énorme potentiel. 505 00:44:50,774 --> 00:44:54,820 Je voulais vous dire que j'aurais beaucoup aimé 506 00:44:54,862 --> 00:44:56,864 prendre cette bière ensemble et regarder le match 507 00:44:56,947 --> 00:44:58,991 et simplement prendre place ici en votre compagnie. 508 00:44:59,283 --> 00:45:00,409 Qu'est-ce que c'est ? 509 00:45:26,059 --> 00:45:26,852 Là-bas ? 510 00:45:26,894 --> 00:45:27,686 Oui. 511 00:45:27,728 --> 00:45:28,520 Non. 512 00:45:28,562 --> 00:45:29,354 Oui. 513 00:45:29,396 --> 00:45:30,189 Écoute-moi, je ne le fais pas. 514 00:45:30,230 --> 00:45:31,648 Ne discute même pas. 515 00:45:31,732 --> 00:45:32,524 Non, je ne vais pas- 516 00:45:32,566 --> 00:45:33,066 Tu y vas. 517 00:45:33,317 --> 00:45:36,069 Il me faut quelqu'un qui sache comment 518 00:45:36,111 --> 00:45:38,155 son cerveau fonctionne et comment il se déplace là-bas. 519 00:45:38,197 --> 00:45:39,698 Tu sais que je déteste aller là-bas. 520 00:45:39,740 --> 00:45:40,866 Je ne veux pas aller dans ces régions infestées 521 00:45:40,908 --> 00:45:41,742 de moustiques...dans ce vieux bled. 522 00:45:41,825 --> 00:45:44,328 Oui, tu y vas ! 523 00:45:45,120 --> 00:45:47,122 Tu auras à tes côtés la meilleure équipe de frappe 524 00:45:47,164 --> 00:45:48,665 pour faire tout le gros du travail. 525 00:45:48,707 --> 00:45:51,919 Tout ce que tu dois faire, c'est les mener à la cible. 526 00:45:52,085 --> 00:45:52,836 Je m'excuse, 527 00:45:52,878 --> 00:45:55,088 je n'irai jamais poursuivre personne dans le bois profond. 528 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 Je n'irai pas. 529 00:45:56,757 --> 00:45:59,885 N'oublie pas je te paye une véritable fortune. 530 00:46:00,844 --> 00:46:03,222 Maintenant, c'est à toi de me rendre la pareille. 531 00:46:03,305 --> 00:46:06,308 Tu vas là-bas, tu l'attrapes 532 00:46:06,350 --> 00:46:08,352 et tu me le ramènes. 533 00:46:08,393 --> 00:46:09,186 D'accord ? 534 00:46:16,276 --> 00:46:18,570 Je dois rentrer chez moi, et faire mon bagage. 535 00:46:18,654 --> 00:46:20,030 Ce ne sera pas nécessaire. 536 00:46:20,489 --> 00:46:21,865 Le bagage est prêt. 537 00:46:22,699 --> 00:46:24,368 Tu pars immédiatement. 538 00:46:33,168 --> 00:46:34,294 Bonne chance, mon pote. 539 00:47:05,158 --> 00:47:06,952 Je n'ai pas besoin de toi ici. 540 00:47:13,792 --> 00:47:14,626 Marcus. 541 00:47:16,086 --> 00:47:17,838 Je te croyais déjà mort. 542 00:47:19,715 --> 00:47:22,134 Raconte-moi toutes les situations qui ont mal tourné. 543 00:47:24,261 --> 00:47:27,222 C'était une embuscade. 544 00:47:27,264 --> 00:47:30,559 Notre bande a été éliminée par tout plein de pièges. 545 00:47:30,601 --> 00:47:33,103 Comment était-ce une embuscade si vous le poursuiviez ? 546 00:47:34,188 --> 00:47:38,108 Ça, c'est ton merdier à toi, maintenant. 547 00:47:38,150 --> 00:47:39,902 Je fais juste du nettoyage. 548 00:47:40,736 --> 00:47:41,904 Quel est ton plan ? 549 00:47:41,987 --> 00:47:43,864 Oh non mon cher, c'est notre merdier à nous deux. 550 00:47:43,947 --> 00:47:44,990 C'est hyper simple. 551 00:47:45,032 --> 00:47:46,074 Nous allons aller chez lui. 552 00:47:46,158 --> 00:47:47,826 Nous récupérerons toutes ses recherches. 553 00:47:47,868 --> 00:47:49,661 Nous lui mettons la main au collet et le ramenons à Belcor. 554 00:47:49,703 --> 00:47:51,121 Aussi simple que ça. 555 00:47:51,830 --> 00:47:53,498 Juste nous deux ? 556 00:47:53,540 --> 00:47:54,249 Non. 557 00:47:54,333 --> 00:47:56,502 Belcor a perdu toute confiance en toi. 558 00:47:57,044 --> 00:47:59,129 Non, il a envoyé son équipe d'élite privée 559 00:47:59,213 --> 00:48:00,631 Ils seront là dans deux heures. 560 00:48:00,964 --> 00:48:02,174 Regarde le bon côté des choses, 561 00:48:02,299 --> 00:48:03,967 ils vont tenter leur chance avec le jeune prodige. 562 00:48:04,051 --> 00:48:04,843 Salut ! 563 00:48:04,968 --> 00:48:06,303 Comment se passe, le repérage ? 564 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 Avez-vous réussi à rassembler toutes vos prises, Spielberg ? 565 00:48:10,849 --> 00:48:13,310 Super, monsieur le Shérif. 566 00:48:13,352 --> 00:48:15,979 Qui est votre nouvel acolyte, monsieur le réalisateur ? 567 00:48:19,525 --> 00:48:21,735 J'ai dû faire appel à du renfort. 568 00:48:21,818 --> 00:48:22,861 Qu'avez-vous dit ? 569 00:48:22,945 --> 00:48:24,488 Du renfort. 570 00:48:25,989 --> 00:48:27,491 Vous avez beaucoup de chance de le rencontrer, monsieur. 571 00:48:27,533 --> 00:48:29,284 C'est un euh... 572 00:48:29,326 --> 00:48:31,828 C'est un top cinéaste, un Robert Bresson en personne. 573 00:48:32,496 --> 00:48:33,872 Exceptionnel. 574 00:48:35,666 --> 00:48:38,877 S'il vous faut quoi que ce soit, je suis ici. 575 00:48:38,919 --> 00:48:40,420 Je vous souhaite une très bonne soirée. 576 00:48:41,129 --> 00:48:42,714 À vous pareillement, monsieur le Shérif. 577 00:48:43,423 --> 00:48:44,383 Hé, hé. 578 00:48:44,424 --> 00:48:46,760 Combien d'autres personnes vous attendez dans ma ville ? 579 00:48:47,719 --> 00:48:49,763 Simplement quelques-uns d'entre nous, Shérif. 580 00:48:51,640 --> 00:48:53,851 Vous avez vraiment tout gâché, hein ? 581 00:48:53,892 --> 00:48:55,936 Ne vous en faites pas. 582 00:48:56,061 --> 00:48:58,564 La ville entière compte sur cet imbécile 583 00:48:58,605 --> 00:49:00,482 qui est sourd et son adjoint 584 00:49:00,524 --> 00:49:03,151 qui a l'air d'avoir 18 ans, pour s'occuper d'elle. 585 00:49:03,527 --> 00:49:05,362 Je ne m'éterniserai pas ici. 586 00:49:06,029 --> 00:49:07,614 Oh. 587 00:49:07,656 --> 00:49:08,949 Reste dans ta voiture alors. 588 00:49:44,902 --> 00:49:45,611 Non ! 589 00:49:45,694 --> 00:49:47,154 Lâche-moi ! 590 00:49:47,196 --> 00:49:49,031 Chase, qu'est-ce que tu fous ici ? 591 00:49:50,157 --> 00:49:51,366 Qu'est-ce que tu fous ici ? 592 00:49:51,408 --> 00:49:52,201 Je savais que tu l'avais trouvé. 593 00:49:52,242 --> 00:49:53,035 Je t'ai dit... 594 00:49:53,076 --> 00:49:53,869 de ne pas me suivre. 595 00:49:53,911 --> 00:49:54,703 Je sais bien ce que tu as dit. 596 00:49:54,745 --> 00:49:55,954 Est-ce que quelqu'un t'a vu venir ici ? 597 00:49:55,996 --> 00:49:57,873 Personne ne m'a suivi, j'ai bien fait attention. 598 00:49:57,956 --> 00:49:58,874 Putain. 599 00:50:00,501 --> 00:50:02,294 Je t'ai apporté des trucs à bouffer de l'épicerie 600 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 ceux que tu achètes d'habitude. 601 00:50:12,304 --> 00:50:14,973 Oh mon Dieu, tu dois arrêter de me surprendre comme ça. 602 00:50:15,390 --> 00:50:16,308 Bon sang ! 603 00:50:27,653 --> 00:50:29,404 Merci pour les provisions. 604 00:50:30,822 --> 00:50:32,533 Aucun problème. 605 00:50:38,413 --> 00:50:39,456 Qu'est-ce qu'il y a ? 606 00:50:40,415 --> 00:50:42,668 Ça me rappelle de mon enfance à la maison. 607 00:50:43,252 --> 00:50:45,128 Ta mère te faisait manger cette merde ? 608 00:50:46,755 --> 00:50:47,923 Oui. 609 00:50:59,643 --> 00:51:00,811 Combien y en a-t-il ? 610 00:51:02,104 --> 00:51:03,438 Peut-être une douzaine. 611 00:51:03,856 --> 00:51:04,940 Plus ou moins. 612 00:51:05,732 --> 00:51:06,608 Des drones ? 613 00:51:06,650 --> 00:51:08,652 Oui, j'en ai vu quelques-uns bourdonner. 614 00:51:14,950 --> 00:51:16,743 Pourquoi te cherchent-ils ? 615 00:51:20,706 --> 00:51:22,249 Eh bien, 616 00:51:22,291 --> 00:51:23,542 à cause de la fusion froide. 617 00:51:24,543 --> 00:51:25,335 Oui. 618 00:51:25,377 --> 00:51:26,378 La fusion froide. 619 00:51:27,671 --> 00:51:30,799 Je construisais une espèce de prototype 620 00:51:30,924 --> 00:51:32,885 de mini-réacteur, 621 00:51:33,635 --> 00:51:36,597 assez petit pour pouvoir le tenir dans la main. 622 00:51:36,930 --> 00:51:40,225 Il pourrait contenir une charge énergétique pendant 20 ans. 623 00:51:40,809 --> 00:51:42,102 D'accord. 624 00:51:43,687 --> 00:51:45,063 Que s'est-il passé ? 625 00:51:48,108 --> 00:51:49,860 Je ne l'ai pas terminé. 626 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Pourquoi pas ? 627 00:51:51,778 --> 00:51:54,239 Ça pourrait fournir une énergie illimitée. 628 00:51:54,281 --> 00:51:55,782 Ça pourrait tout changer. 629 00:51:55,866 --> 00:51:57,868 Oui, eh bien, c'était l'idée de départ. 630 00:51:58,869 --> 00:52:01,246 Par la suite, ils ont voulu l'utiliser comme arme. 631 00:52:03,123 --> 00:52:06,627 Avec un mini ajustement ici une petite modification là et... 632 00:52:10,255 --> 00:52:13,133 Alors j'ai pris mes recherches et je... 633 00:52:14,968 --> 00:52:16,261 J'ai disparu. 634 00:52:18,889 --> 00:52:20,474 Mais encore ? 635 00:52:23,852 --> 00:52:26,939 Je pense qu'il est temps que je disparaisse à nouveau. 636 00:52:28,815 --> 00:52:30,984 Peut-être qu'il est temps de s'arrêter de fuir 637 00:52:31,485 --> 00:52:33,695 et de leur montrer de quoi on est capable. 638 00:52:33,737 --> 00:52:36,615 Tu es bien plus intelligent qu'eux. 639 00:52:36,657 --> 00:52:39,368 Chase, je pense qu'il est temps pour toi de t'en aller. 640 00:52:39,409 --> 00:52:41,495 Retourne chez toi avant qu'ils ne se rendent compte 641 00:52:41,537 --> 00:52:42,871 que tu n'es pas là. 642 00:52:42,913 --> 00:52:44,957 Ces types sont dangereux. 643 00:52:45,457 --> 00:52:47,751 Je pense que tu n'as aucune idée de ce à quoi tu t'exposes. 644 00:52:53,340 --> 00:52:54,550 Oui. 645 00:52:54,591 --> 00:52:55,425 D'accord. 646 00:52:59,596 --> 00:53:01,640 Si j'étais toi, j'en parlerais au shérif 647 00:53:02,224 --> 00:53:03,600 Quoi ? 648 00:53:03,642 --> 00:53:05,185 Parles-en au shérif. 649 00:53:07,604 --> 00:53:08,897 Le shérif, oui, d'accord. 650 00:53:13,694 --> 00:53:14,945 Merci pour le ragoût. 651 00:53:17,739 --> 00:53:18,657 Oui, bien sûr. 652 00:53:20,534 --> 00:53:21,451 D'accord. 653 00:53:26,456 --> 00:53:28,250 Assurez-vous que chaque véhicule 654 00:53:28,292 --> 00:53:30,169 soit identifié d'un tag. 655 00:53:30,210 --> 00:53:31,044 Entendu. 656 00:53:31,086 --> 00:53:33,463 Vous devriez pouvoir le retrouver. 657 00:53:33,505 --> 00:53:36,091 Il ne pouvait pas disparaître genre dans le sud 658 00:53:36,133 --> 00:53:39,720 de la France ou s'évaporer sur la côte amalfitaine. 659 00:53:39,761 --> 00:53:42,973 Non, pas du tout, il devait s'échouer dans ce trou à rats. 660 00:53:47,644 --> 00:53:49,188 Si vous avez terminé, 661 00:53:49,938 --> 00:53:52,274 Mia a localisé la moto. 662 00:53:52,316 --> 00:53:53,150 Vraiment ? 663 00:53:54,359 --> 00:53:55,194 Montre moi ça. 664 00:53:58,614 --> 00:53:59,448 C'est... 665 00:54:04,953 --> 00:54:06,955 Il devrait être ici. 666 00:54:18,800 --> 00:54:21,637 D'accord, alors rendons-lui visite. 667 00:54:21,678 --> 00:54:22,930 Laisse tomber. 668 00:54:24,014 --> 00:54:26,016 Ce n'est qu'un foutu gamin. 669 00:55:48,682 --> 00:55:50,434 Reconnaissance faciale. 670 00:55:50,475 --> 00:55:51,560 Bien joué, Jack. 671 00:55:51,643 --> 00:55:53,312 Tu n'as rien à faire ici. 672 00:56:18,921 --> 00:56:20,130 Aïe, merde alors ! 673 00:56:30,641 --> 00:56:32,017 Oh, merde. 674 00:56:32,100 --> 00:56:33,644 C'est assemblé pour exploser. 675 00:56:39,149 --> 00:56:41,276 D'accord, allons-y. 676 00:56:41,318 --> 00:56:42,444 Non ! 677 00:56:44,238 --> 00:56:45,739 Préparez la détonation. 678 00:56:45,781 --> 00:56:46,490 Oh, merde. 679 00:56:49,493 --> 00:56:51,286 C'est ça ta section d'élite ? 680 00:56:51,370 --> 00:56:52,663 Faites tout sauter s'il vous plaît. 681 00:57:02,464 --> 00:57:04,383 Vérifiez tout. 682 00:57:04,424 --> 00:57:06,844 Carnets, disques durs. 683 00:57:06,885 --> 00:57:09,930 tout ce qui pourrait contenir des recherches. 684 00:57:11,765 --> 00:57:13,809 Putain, Jack. 685 00:57:14,476 --> 00:57:16,103 Quel trou à rats. 686 00:57:16,520 --> 00:57:18,230 Tu as renoncé à 50 milliards pour ça. 687 00:57:20,023 --> 00:57:21,233 Oh mon Dieu, non, non, non ! 688 00:57:21,275 --> 00:57:22,442 Libérez-le ! 689 00:57:22,484 --> 00:57:23,652 Libérez-le ! 690 00:57:26,905 --> 00:57:28,490 Bon sang. 691 00:57:29,741 --> 00:57:30,993 Il a piégé cette table. 692 00:57:31,034 --> 00:57:33,495 La moitié de cette pièce est sans doute aussi piégée. 693 00:57:33,537 --> 00:57:35,330 Continuez à chercher. 694 00:57:35,372 --> 00:57:37,165 Ne touchez à rien à moins que je vous le dise. 695 00:57:57,811 --> 00:58:00,022 Allez hop, on emballe tout. 696 00:58:09,364 --> 00:58:11,992 Alternez vos hommes qui surveillent l'autoroute. 697 00:58:12,075 --> 00:58:14,995 Continuez à envoyer des patrouilles, d'accord ? 698 00:58:15,037 --> 00:58:19,208 Je veux que chaque véhicule dans ce trou soit repéré, 699 00:58:19,249 --> 00:58:21,960 et chaque sortie couverte. 700 00:58:22,044 --> 00:58:23,003 Bien. 701 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Marcus, vérifie si Mia a du nouveau. 702 00:58:26,632 --> 00:58:29,927 Je te verrai ici dans 30 minutes. 703 00:58:32,262 --> 00:58:33,263 Hé, est-ce que... 704 00:58:35,516 --> 00:58:36,600 Hé, qu'est-ce qui ne va pas, Cheeky? 705 00:58:36,642 --> 00:58:37,434 Ils sont après moi. 706 00:58:37,476 --> 00:58:38,519 Je n'ai pas le temps, d'accord ? 707 00:58:38,560 --> 00:58:39,353 Quoi ? Qui ? 708 00:58:39,394 --> 00:58:40,395 Attends ! 709 00:58:44,274 --> 00:58:45,734 Bienvenue. 710 00:58:45,776 --> 00:58:48,070 Que pouvons-nous vous offrir ? 711 00:58:49,112 --> 00:58:51,490 Que diriez-vous d'un bon Maker ? 712 00:58:51,573 --> 00:58:52,574 Oui. 713 00:58:55,827 --> 00:58:57,246 Quel est votre nom ? 714 00:58:57,412 --> 00:58:59,540 Josefina. Josey. 715 00:58:59,915 --> 00:59:01,458 Josey. 716 00:59:01,875 --> 00:59:03,627 Merci. 717 00:59:03,669 --> 00:59:06,380 C'est un endroit charmant que vous avez ici, Josey. 718 00:59:08,674 --> 00:59:10,175 Merci. 719 00:59:10,217 --> 00:59:11,718 Ce n'est pas pour moi. 720 00:59:11,760 --> 00:59:13,178 Ça prend de l'organisation, 721 00:59:13,262 --> 00:59:15,889 faut se taper l'entretien, le nettoyage, le balayage. 722 00:59:16,473 --> 00:59:18,851 Il y a d'ailleurs un récit curieux à propos des balais. 723 00:59:18,892 --> 00:59:22,271 Le manche à balai existe depuis des milliers d'années. 724 00:59:22,312 --> 00:59:24,731 D'abord chez les Grecs, puis ensuite les Égyptiens. 725 00:59:25,190 --> 00:59:28,485 Les Européens médiévaux l'ont standardisé. 726 00:59:28,527 --> 00:59:30,863 Par contre, ce sont les Shakers, 727 00:59:31,488 --> 00:59:34,324 dans les années 1800, qui ont carrément changé la donne. 728 00:59:34,366 --> 00:59:37,119 Ils lui ont conféré ce profil long et plat 729 00:59:37,160 --> 00:59:39,288 qu'on utilise aujourd'hui. 730 00:59:39,371 --> 00:59:40,497 Génial. 731 00:59:41,582 --> 00:59:43,083 L'histoire n'est pas ma tasse de thé. 732 00:59:43,125 --> 00:59:44,001 Non ? 733 00:59:46,295 --> 00:59:47,921 C'est pourtant essentiel, 734 00:59:48,005 --> 00:59:50,841 l'histoire nous dit tout au sujet de l'avenir. 735 00:59:53,844 --> 00:59:54,803 Croyez-le ou non, 736 00:59:54,845 --> 00:59:57,598 ce manche à balai, comme toute chose, 737 00:59:57,681 --> 01:00:00,017 a une évolution historique. 738 01:00:00,058 --> 01:00:03,312 Saviez-vous qu'avec le temps, c'est une vraie histoire 739 01:00:03,353 --> 01:00:05,314 les gens ont trouvé un moyen d'utiliser 740 01:00:05,355 --> 01:00:09,026 cet outil de nettoyage comme une arme ? 741 01:00:09,443 --> 01:00:13,113 Ce balai a été utilisé pour des choses horribles, 742 01:00:13,197 --> 01:00:16,575 des humiliations indicibles. 743 01:00:18,327 --> 01:00:20,871 Ça vous donnerait la chair de poule. 744 01:00:20,913 --> 01:00:25,918 Des cas documentés de personnes physiquement agressées 745 01:00:26,460 --> 01:00:31,381 et pénétrées encore et encore. 746 01:00:33,133 --> 01:00:37,012 Maintenant, où est le jeune homme que j'ai vu entrer ici ? 747 01:00:43,018 --> 01:00:44,436 Regardez- 748 01:00:44,520 --> 01:00:46,563 Où est-il ? 749 01:00:46,897 --> 01:00:48,148 Josey, que se passe-t-il avec la télé ? 750 01:00:48,190 --> 01:00:49,775 Il y a un match qui est diffusé. 751 01:00:49,858 --> 01:00:50,651 Le match est en cours, n'est-ce pas ? 752 01:00:50,692 --> 01:00:51,485 Deux bières pression, n'est-ce pas ? 753 01:00:51,527 --> 01:00:53,529 Je te les prépare, nous les préparons. 754 01:00:53,612 --> 01:00:55,072 Passe-moi la télécommande s'il te plaît, Maya. 755 01:00:55,113 --> 01:00:56,240 Oui. 756 01:01:00,786 --> 01:01:02,079 D'accord. 757 01:01:02,120 --> 01:01:04,498 Merci pour le verre. 758 01:01:07,751 --> 01:01:08,627 Salut. 759 01:01:08,669 --> 01:01:09,461 Ça va, Josey ? 760 01:01:09,503 --> 01:01:10,921 Oui, oui, oui. 761 01:01:13,674 --> 01:01:14,967 Chase, arrête, dis-moi ce qui se passe ! 762 01:01:15,050 --> 01:01:16,176 Je dois filer, pardonne-moi. 763 01:01:22,057 --> 01:01:24,268 Tu as un oreiller dur comme de la pierre 764 01:01:24,309 --> 01:01:26,270 dans ce gîte de merde. 765 01:01:26,311 --> 01:01:28,438 Ainsi que des insectes, des tiques, 766 01:01:28,480 --> 01:01:30,941 des tiques suceuses de sang. 767 01:01:30,983 --> 01:01:32,818 Je veux rentrer chez moi, Marcus, 768 01:01:32,860 --> 01:01:34,194 et tu ne m'aides pas. 769 01:01:34,236 --> 01:01:37,364 Oh, mais c'est toi le chef d'orchestre ici, Ranish. 770 01:01:37,406 --> 01:01:38,657 Tu te souviens ? 771 01:01:38,740 --> 01:01:41,201 Tout ce que nous avons, c'est un signal. 772 01:01:41,243 --> 01:01:43,453 Nous savons qu'il est à moins de 3 kilomètres de nous. 773 01:01:43,495 --> 01:01:45,163 Comment le savons-nous ? 774 01:01:45,247 --> 01:01:47,124 Parce que nous avons un tag 775 01:01:47,165 --> 01:01:50,377 et une marque sur chaque signal dans la zone. 776 01:01:50,419 --> 01:01:52,337 S'il se déplace, nous le saurons. 777 01:01:52,379 --> 01:01:53,422 D'accord. 778 01:01:53,463 --> 01:01:56,175 Et cette équipe auxiliaire, 779 01:01:56,216 --> 01:01:59,386 s'est assurée de fermer tous ces points de sortie ? 780 01:01:59,428 --> 01:02:03,182 Chaque sortie de ce trou à rats abject 781 01:02:03,223 --> 01:02:04,725 est sous haute surveillance. 782 01:02:04,808 --> 01:02:07,477 Comme ils disent ici, 783 01:02:07,561 --> 01:02:09,855 l'étau est resserré. 784 01:02:10,105 --> 01:02:11,690 Nous avons trouvé quelque chose. 785 01:02:25,871 --> 01:02:26,747 Dégagez la porte. 786 01:02:26,788 --> 01:02:27,372 Allez-y. 787 01:02:33,420 --> 01:02:34,421 Tim. 788 01:02:39,885 --> 01:02:41,261 Ouvrez-la. 789 01:02:41,303 --> 01:02:42,179 À vous. 790 01:02:42,221 --> 01:02:43,055 On y va. 791 01:02:58,820 --> 01:03:00,739 Ce putain de... 792 01:03:00,781 --> 01:03:02,032 Oh là là. 793 01:03:10,082 --> 01:03:10,916 Ouvrez-le. 794 01:03:13,085 --> 01:03:15,546 Ne perds pas ton temps. 795 01:03:15,587 --> 01:03:18,382 Il n'a rien laissé traîner qui soit important. 796 01:03:18,423 --> 01:03:19,550 Comment le sais-tu ? 797 01:03:21,260 --> 01:03:22,886 Parce qu'il nous observe. 798 01:03:24,263 --> 01:03:27,307 Mia, tu as dit que tu avais un signal plus tôt. 799 01:03:27,349 --> 01:03:28,141 Peux-tu le brouiller ? 800 01:03:28,225 --> 01:03:29,476 Bien sûr que je peux. 801 01:03:29,560 --> 01:03:30,769 Non. 802 01:03:30,811 --> 01:03:33,730 Si tu brouilles le signal, il va s'affoler. 803 01:03:35,315 --> 01:03:38,318 Ça c'est si on a de la chance, mon chou. 804 01:03:38,360 --> 01:03:40,195 Donnez-moi juste quelques minutes. 805 01:03:40,946 --> 01:03:42,197 Merci. 806 01:03:50,539 --> 01:03:51,498 Allons-y. 807 01:03:53,625 --> 01:03:54,710 Allons-y ! 808 01:05:01,944 --> 01:05:03,070 Allez. 809 01:05:04,571 --> 01:05:05,405 Par ici. 810 01:05:14,706 --> 01:05:16,458 Allons-y ! Allons-y ! 811 01:05:41,608 --> 01:05:43,861 Il faut monter sur cette putain de colline ! 812 01:05:45,279 --> 01:05:46,655 Pau, en haut ! 813 01:05:46,697 --> 01:05:47,865 Oui, d'accord. 814 01:05:47,948 --> 01:05:48,782 D'accord. 815 01:06:02,838 --> 01:06:03,755 C'est lui. 816 01:06:12,347 --> 01:06:14,516 Merde alors ! 817 01:06:19,646 --> 01:06:20,564 Par ici ! 818 01:06:20,606 --> 01:06:21,440 Attrapez-le ! 819 01:06:31,491 --> 01:06:33,076 Attends ! Pau, arrête ! 820 01:07:34,847 --> 01:07:36,014 Souris, Marcus. 821 01:07:39,017 --> 01:07:40,060 Mm. 822 01:07:47,025 --> 01:07:49,903 Pau, garde les gars en haut. 823 01:07:49,945 --> 01:07:51,780 Suis le ruisseau vers le bas. 824 01:07:51,864 --> 01:07:52,823 Compris. 825 01:08:00,330 --> 01:08:02,124 Allons-y. 826 01:08:02,207 --> 01:08:03,959 J'ai quelque chose qui le fera sortir. 827 01:08:09,339 --> 01:08:11,008 On retourne à la camionnette maintenant ! 828 01:08:21,518 --> 01:08:22,435 Oh, merde. 829 01:08:35,115 --> 01:08:35,948 Oh ! 830 01:08:40,662 --> 01:08:42,080 Plus besoin de courir. 831 01:11:19,821 --> 01:11:22,699 Je t'avais dit que je reviendrai. 832 01:11:24,201 --> 01:11:26,245 Que voulez-vous ? 833 01:11:30,082 --> 01:11:31,959 Petit merdeux ! 834 01:11:32,000 --> 01:11:33,502 Laissez-moi tranquille ! 835 01:11:39,800 --> 01:11:40,884 Pourquoi me poursuivez-vous ? 836 01:11:40,926 --> 01:11:42,261 Espèce de con ! Lâchez-moi! 837 01:11:42,302 --> 01:11:43,095 Je l'ai ! 838 01:11:43,136 --> 01:11:43,929 Bouge ! 839 01:11:43,971 --> 01:11:44,847 Attention. 840 01:11:50,853 --> 01:11:51,687 Contourne ! 841 01:11:51,728 --> 01:11:52,688 Oui, je m'en occupe, je m'en occupe. 842 01:12:08,787 --> 01:12:09,580 Merde. 843 01:12:09,621 --> 01:12:11,290 Je m'excuse, Sarah, pardonne-moi. 844 01:12:11,832 --> 01:12:13,542 Petit con ! 845 01:12:29,391 --> 01:12:30,350 Merde. 846 01:12:32,936 --> 01:12:34,188 Ça va aller. 847 01:12:39,276 --> 01:12:40,068 Tu es coincé, gamin. 848 01:12:40,110 --> 01:12:41,111 Putain ! 849 01:12:41,153 --> 01:12:41,987 Merde ! 850 01:12:42,821 --> 01:12:43,822 Arrêtez ! 851 01:12:43,864 --> 01:12:44,865 Pau, attrape-le ! 852 01:12:44,948 --> 01:12:46,408 Merde ! Lâchez-moi ! 853 01:12:48,952 --> 01:12:49,745 Qu'est-ce que j'ai fait ? 854 01:12:49,786 --> 01:12:51,830 Attrapez-le, attrapez-le, alors, attrapez-le ! 855 01:12:51,872 --> 01:12:52,748 Quoi... 856 01:12:52,789 --> 01:12:53,540 Je suis désolé. 857 01:12:53,582 --> 01:12:54,374 Que se passe-t-il ? 858 01:12:54,416 --> 01:12:55,876 Aidez-moi, s'il vous plaît ! S'il vous plaît ! 859 01:12:55,918 --> 01:12:57,878 Attrapez-le ! 860 01:12:57,961 --> 01:12:59,129 Quoi ? 861 01:12:59,171 --> 01:13:00,005 Bougez ! 862 01:13:04,259 --> 01:13:04,885 Mon Dieu. 863 01:13:05,302 --> 01:13:06,220 Sale gamin. 864 01:13:08,096 --> 01:13:09,014 Quoi donc ? 865 01:13:09,056 --> 01:13:10,349 Espèce de merde ! 866 01:13:11,266 --> 01:13:12,226 Zut ! 867 01:13:13,769 --> 01:13:14,478 Entrez ! 868 01:13:22,277 --> 01:13:23,070 Agh ! 869 01:13:23,111 --> 01:13:24,029 Salut ! 870 01:13:24,071 --> 01:13:24,821 Il est à toi ! 871 01:13:24,905 --> 01:13:25,531 J'ai dit que je m'en occupais. 872 01:13:25,948 --> 01:13:27,199 J'aimerais simplement vous parler. 873 01:13:27,282 --> 01:13:28,492 Non, ça n'arrivera pas. 874 01:13:28,534 --> 01:13:30,410 Oubliez ça ! Éloignez-vous de moi ! 875 01:13:30,452 --> 01:13:31,453 Je ne sais rien. 876 01:13:31,537 --> 01:13:33,747 Je ne sais rien. 877 01:13:33,789 --> 01:13:34,748 Laissez-moi partir ! 878 01:13:35,666 --> 01:13:36,458 C'est moi, c'est moi ! 879 01:13:36,500 --> 01:13:37,376 Shérif ! 880 01:13:39,753 --> 01:13:41,088 Maintenant, allez-y ! Sortez, sortez ! 881 01:13:41,129 --> 01:13:42,756 S'il vous plaît, arrêtez ! Ne bougez pas ! 882 01:13:42,798 --> 01:13:44,508 Tirez-lui dessus. 883 01:13:44,591 --> 01:13:46,677 Oh mon Dieu ! Posez le pistolet ! 884 01:13:48,011 --> 01:13:48,929 S'il vous plaît ! 885 01:13:53,267 --> 01:13:54,393 Oh mon Dieu ! 886 01:14:16,039 --> 01:14:16,874 Merde ! 887 01:14:39,396 --> 01:14:40,272 Non, non, non ! 888 01:14:40,314 --> 01:14:41,190 Ça y est je t'ai ! 889 01:14:55,495 --> 01:14:56,455 Oh mon Dieu. 890 01:15:13,180 --> 01:15:14,181 Merde. 891 01:15:25,859 --> 01:15:27,528 Oh, putain. 892 01:15:36,203 --> 01:15:37,788 Non. 893 01:15:37,829 --> 01:15:38,997 Aïe ! 894 01:15:39,039 --> 01:15:40,040 Hé Ho ! Je ne vais nulle part ! 895 01:15:40,082 --> 01:15:40,874 Tais-toi. 896 01:15:40,916 --> 01:15:42,376 Dépêche-toi, bordel. 897 01:15:47,548 --> 01:15:49,842 Bonjour, vous avez atteint le shérif Pancho. 898 01:15:49,883 --> 01:15:51,093 Laissez-moi votre nom, numéro, 899 01:15:51,134 --> 01:15:52,970 et je vous rappellerai. 900 01:15:54,096 --> 01:15:56,515 Shérif, c'est Josey, j'ai besoin de votre aide. 901 01:15:59,142 --> 01:15:59,935 Ils ont attrapé Chase. 902 01:15:59,977 --> 01:16:00,894 Je sais. 903 01:16:00,936 --> 01:16:03,021 Que se passe-t-il donc, Guy ? 904 01:16:03,063 --> 01:16:05,065 Ne me dis pas n'importe quoi ! 905 01:16:05,107 --> 01:16:06,400 Ça va mal. 906 01:16:06,441 --> 01:16:07,818 Quoi ? 907 01:16:08,110 --> 01:16:10,195 J'allais éliminer ces enfoirés un par un, mais- 908 01:16:10,237 --> 01:16:11,655 Mais qui es-tu au juste ? 909 01:16:11,697 --> 01:16:13,699 Ras-le-bol avec tous ces histoires mystérieuses. 910 01:16:13,782 --> 01:16:14,700 Ils ont de la chance, leurs plans ont changé. 911 01:16:14,783 --> 01:16:15,909 Ils ont capturé Chase donc... 912 01:16:17,244 --> 01:16:19,079 Tu dois m'aider. 913 01:16:19,162 --> 01:16:20,706 Tout ce que tu veux. 914 01:16:20,747 --> 01:16:22,082 D'accord. 915 01:16:22,124 --> 01:16:23,375 Alors, il faudrait les distraire 916 01:16:23,417 --> 01:16:25,043 en les amenant au monastère de Harrisburg. 917 01:16:25,169 --> 01:16:26,170 D'accord, je le ferai. 918 01:16:41,143 --> 01:16:41,977 Josey ? 919 01:16:42,644 --> 01:16:43,604 Non. 920 01:16:43,645 --> 01:16:44,354 D'accord, je suis prête à parler. 921 01:16:44,438 --> 01:16:45,480 Non, non, non, non. 922 01:16:45,522 --> 01:16:47,357 Il vous faut partir d'ici. 923 01:16:47,441 --> 01:16:48,775 Je vous dirai où il se trouve. 924 01:16:49,902 --> 01:16:51,361 Josey. 925 01:16:51,403 --> 01:16:53,530 Mon étudiante en histoire préférée. 926 01:16:54,406 --> 01:16:56,200 Et pourtant, en toute honnêteté 927 01:16:59,036 --> 01:17:01,163 je crois que vous racontez des bobards. 928 01:17:01,205 --> 01:17:04,333 Je dis la vérité, mais je suis une femme d'affaires. 929 01:17:05,334 --> 01:17:08,086 Je vous dirai où il est en échange du gamin. 930 01:17:08,212 --> 01:17:09,338 Oh là là. 931 01:17:11,882 --> 01:17:13,717 Pourquoi ne pas nous dire où il se trouve ? 932 01:17:15,135 --> 01:17:16,261 Vite. 933 01:17:17,596 --> 01:17:18,555 Il est... 934 01:17:20,557 --> 01:17:22,643 il est au monastère abandonné de Harrisburg. 935 01:17:23,143 --> 01:17:25,562 Qui se trouve où exactement ? 936 01:17:25,646 --> 01:17:27,731 S'il vous plaît, rendez-moi le gamin. 937 01:17:28,190 --> 01:17:30,442 À 16 kilomètres au nord, 938 01:17:30,901 --> 01:17:32,069 en dehors de la ville. 939 01:17:32,110 --> 01:17:32,903 D'accord. 940 01:17:32,945 --> 01:17:33,529 D'accord, d'accord, d'accord. 941 01:17:33,612 --> 01:17:34,696 D'accord. 942 01:17:34,738 --> 01:17:35,781 D'accord. 943 01:17:37,199 --> 01:17:38,867 Il a un caractère tout à fait exécrable, je m'excuse. 944 01:17:40,035 --> 01:17:41,620 Et le gamin ? 945 01:17:41,703 --> 01:17:42,704 Écoutez-moi bien. 946 01:17:44,748 --> 01:17:46,500 Gardons ça entre nous, 947 01:17:47,417 --> 01:17:50,921 vous et ce garçon ne finirez pas morts 948 01:17:50,963 --> 01:17:53,048 dans ce charmant petit bar qui vous appartient. 949 01:17:53,131 --> 01:17:54,341 Parole de scout. 950 01:17:55,467 --> 01:17:57,052 Qui devrait finir en flammes. 951 01:18:35,799 --> 01:18:38,677 Sept de mes hommes sont morts. 952 01:18:40,262 --> 01:18:42,181 Que diable se passe-t-il ? 953 01:18:43,307 --> 01:18:45,058 Il est toujours en vie, n'est-ce pas ? 954 01:18:47,561 --> 01:18:48,562 Il l'est. 955 01:18:48,604 --> 01:18:50,397 Et si tu me laissais juste expliquer. 956 01:18:50,439 --> 01:18:52,357 Non, je ne veux plus jamais 957 01:18:52,399 --> 01:18:54,735 t'entendre m'expliquer. 958 01:18:54,776 --> 01:18:56,361 Tu ne m'écoutes pas, Ranish. 959 01:19:00,157 --> 01:19:03,660 Tu sais que nous n'avons plus une minute à perdre ? 960 01:19:03,702 --> 01:19:05,996 Et quand je dis nous, je veux dire toi. 961 01:19:06,038 --> 01:19:07,706 Eh bien, il s'est avéré 962 01:19:07,748 --> 01:19:09,583 être plus ingénieux que nous l'avions anticipé. 963 01:19:09,625 --> 01:19:11,627 Par contre, nous croyons qu'avec un peu de temps, 964 01:19:11,668 --> 01:19:12,586 si tu- 965 01:19:12,628 --> 01:19:15,088 Ne me parle pas comme un putain de politicien ! 966 01:19:15,130 --> 01:19:17,257 Je le veux ici immédiatement ! 967 01:19:17,299 --> 01:19:18,383 Tout de suite ! 968 01:19:19,551 --> 01:19:20,511 Mia, tout baigne ? 969 01:19:20,552 --> 01:19:21,637 Mm-hmm. 970 01:19:28,644 --> 01:19:30,062 Assurez-vous d'avoir des cartouches. 971 01:19:30,103 --> 01:19:31,688 Allez, on y va. 972 01:19:31,730 --> 01:19:34,066 Allez, on y va. 973 01:19:34,107 --> 01:19:35,400 Ça avait l'air agréable. 974 01:19:35,484 --> 01:19:38,570 Rentrons simplement à la maison. 975 01:20:03,846 --> 01:20:04,847 Attendez, attendez, tenez bon les mecs. 976 01:20:04,888 --> 01:20:05,764 Je perds le signal. 977 01:20:27,661 --> 01:20:28,495 Merde ! 978 01:20:29,830 --> 01:20:31,123 Où est-il ! 979 01:20:31,164 --> 01:20:31,748 Baisse-toi ! 980 01:20:31,832 --> 01:20:32,916 Non ! 981 01:20:33,000 --> 01:20:35,377 Où est-il, bordel de merde ? 982 01:20:38,589 --> 01:20:40,382 Allez, attrapez-le. 983 01:20:51,768 --> 01:20:54,396 Tu te fous de ma gueule ? 984 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 Il nous envoie des putains de flèches ! 985 01:20:57,524 --> 01:20:58,400 Séparez-vous. 986 01:21:35,729 --> 01:21:37,231 Arrête. 987 01:21:37,272 --> 01:21:38,482 Bon sang. 988 01:21:38,524 --> 01:21:39,316 Mince alors ! 989 01:21:39,399 --> 01:21:40,526 Qu'est-ce que... ? 990 01:21:42,361 --> 01:21:44,279 Mais où es-tu bordel de merde ? 991 01:22:09,054 --> 01:22:10,639 Le voilà ! 992 01:22:18,397 --> 01:22:19,189 Pourquoi tu t'arrêtes ? 993 01:22:19,231 --> 01:22:20,315 Bouge, putain ! 994 01:22:56,476 --> 01:22:57,311 Chut ! 995 01:23:15,746 --> 01:23:17,915 Ranish, tu me reçois ? 996 01:23:17,956 --> 01:23:20,083 Est-ce que quelqu'un m'entend ? 997 01:23:20,918 --> 01:23:22,377 Assieds-toi, bordel ! 998 01:23:29,510 --> 01:23:31,345 La voie est libre. 999 01:24:09,007 --> 01:24:11,343 Jack, écoute-moi ! 1000 01:24:11,718 --> 01:24:13,262 Tu sais ce qu'ils veulent. 1001 01:24:13,303 --> 01:24:14,930 Ils sont prêts à te donner tout ce que tu veux. 1002 01:24:14,972 --> 01:24:17,391 Du fric, du pouvoir, la totale. 1003 01:24:17,474 --> 01:24:19,017 Ce n'est pas une arme. 1004 01:24:19,059 --> 01:24:20,394 Alors rentre à la maison 1005 01:24:20,477 --> 01:24:22,521 et aie cette conversation avec eux. 1006 01:24:23,689 --> 01:24:25,315 Fiche-moi la paix. 1007 01:24:25,816 --> 01:24:27,150 Ce n'est pas ce que tu souhaitais 1008 01:24:27,234 --> 01:24:28,360 il y a 19 ans ? 1009 01:24:28,443 --> 01:24:30,529 Alors que tu débutais et que tu n'avais rien du tout ? 1010 01:24:31,446 --> 01:24:33,615 Ne suis-je pas celui qui t'a lancé ? 1011 01:24:34,283 --> 01:24:36,201 Jack, tu aimes la théorie des jeux, n'est-ce pas ? 1012 01:24:36,285 --> 01:24:37,411 Fais-le pour moi. 1013 01:24:37,494 --> 01:24:39,538 Il y a une demi-douzaine d'hommes morts dans les bois. 1014 01:24:39,621 --> 01:24:41,874 Jack, il va falloir s'en occuper. 1015 01:24:44,459 --> 01:24:45,836 Je n'ai jamais voulu tuer qui que ce soit. 1016 01:24:45,878 --> 01:24:46,795 Je le sais. 1017 01:24:47,588 --> 01:24:49,631 Allez rentre à la maison, laisse Belcor t'aider. 1018 01:24:49,756 --> 01:24:52,134 Je peux te ramener en ville en six heures. 1019 01:24:52,176 --> 01:24:52,968 Je vais t'aider. 1020 01:24:53,635 --> 01:24:54,845 Je ne veux pas de ton aide. 1021 01:24:57,890 --> 01:24:59,600 Ils vont me tuer, Jack. 1022 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Non! 1023 01:25:05,439 --> 01:25:06,273 Arrêtez ! 1024 01:25:59,243 --> 01:26:01,036 Jack... 1025 01:26:30,899 --> 01:26:34,278 Tu ne te sens plus aussi malin maintenant, hein, Guy ? 1026 01:27:23,035 --> 01:27:24,077 Chase. 1027 01:27:38,967 --> 01:27:39,801 Merde ! 1028 01:27:51,063 --> 01:27:51,939 Merde. 1029 01:27:51,980 --> 01:27:53,273 Je n'ai jamais appuyé sur une gâchette, Jack. 1030 01:27:53,357 --> 01:27:54,233 Je jure devant Dieu 1031 01:27:54,274 --> 01:27:55,275 que je lui mettrai une balle dans la tête. 1032 01:27:55,359 --> 01:27:56,235 Je suis tellement désolé. 1033 01:27:56,318 --> 01:27:57,569 Attends, non, non, ça va. 1034 01:27:57,653 --> 01:27:58,529 Je suis désolé. 1035 01:27:58,612 --> 01:27:59,488 Ranish, laisse-le partir. 1036 01:27:59,571 --> 01:28:01,031 Ce n'est pas le combat du gamin. 1037 01:28:01,073 --> 01:28:02,366 S'agit-il d'un combat ? 1038 01:28:02,449 --> 01:28:03,575 Mince alors ! 1039 01:28:03,617 --> 01:28:04,785 Je te demande juste de rentrer 1040 01:28:04,826 --> 01:28:06,328 pour terminer ce que tu as commencé ! 1041 01:28:06,662 --> 01:28:08,747 D'accord. 1042 01:28:10,624 --> 01:28:11,792 Je te donnerai tout. 1043 01:28:11,875 --> 01:28:12,376 Non ! 1044 01:28:12,417 --> 01:28:13,126 Attends ! Attends ! 1045 01:28:13,168 --> 01:28:13,877 Attends, Chase ! 1046 01:28:13,919 --> 01:28:14,628 Non, tu ne peux pas faire ça ! 1047 01:28:14,711 --> 01:28:15,420 Calme-toi bordel ! 1048 01:28:16,755 --> 01:28:17,589 Je te donnerai tout. 1049 01:28:18,382 --> 01:28:20,592 J'ai terminé le programme à grande échelle. 1050 01:28:20,634 --> 01:28:22,469 C'est vérrouillé, mais entièrement terminé. 1051 01:28:22,511 --> 01:28:23,470 J'ai plusieurs AutoCADs. 1052 01:28:23,554 --> 01:28:25,472 J'ai une maquette numérique, j'ai des données géographiques. 1053 01:28:25,556 --> 01:28:27,975 J'ai tout ce dont Belcor a besoin. 1054 01:28:28,058 --> 01:28:30,102 Nous sommes à court de temps, Jack. 1055 01:28:30,394 --> 01:28:32,437 Je veux juste que tu me dises où trouver tout ça. 1056 01:28:37,526 --> 01:28:38,819 Non, s'il te plaît- 1057 01:28:38,861 --> 01:28:40,529 Où est-ce donc ? 1058 01:28:41,321 --> 01:28:42,865 Tu veux le programme ? 1059 01:28:44,283 --> 01:28:45,576 Rends-moi le gamin. 1060 01:29:04,511 --> 01:29:06,096 Je déteste être ici 1061 01:29:07,681 --> 01:29:09,558 et c'est ta faute si j'y suis. 1062 01:29:10,225 --> 01:29:11,935 Ce n'était aucunement nécessaire 1063 01:29:11,977 --> 01:29:13,395 de rendre ces derniers jours si désagréables. 1064 01:29:14,188 --> 01:29:15,647 Ce n'était aucunement nécessaire, Jack. 1065 01:29:16,732 --> 01:29:18,650 Personne ne peut se cache de Belcor. 1066 01:29:19,568 --> 01:29:21,195 T'a-t-il dit de dire ça ? 1067 01:29:21,278 --> 01:29:23,697 Je ne peux pas vraiment lui en vouloir. 1068 01:29:24,281 --> 01:29:26,408 Tu t'attendais à ce qu'il te laisse disparaître 1069 01:29:26,450 --> 01:29:28,493 avec 15 ans de recherche technologique, 1070 01:29:28,577 --> 01:29:30,037 c'est ce que tu croyais ? 1071 01:29:30,078 --> 01:29:32,748 Je pensais que nous voulions la même chose, Ranish. 1072 01:29:33,457 --> 01:29:34,708 Tu as vendu ton âme. 1073 01:29:34,750 --> 01:29:36,543 Ça a quel goût, hein ? 1074 01:29:36,585 --> 01:29:37,628 De la merde ? 1075 01:29:37,711 --> 01:29:39,880 Toujours aussi moralisateur. 1076 01:29:41,381 --> 01:29:44,134 Tout le monde dans l'équipe est bien rémunéré 1077 01:29:44,176 --> 01:29:46,595 et récompensé pour notre boulot, toi y compris. 1078 01:29:46,678 --> 01:29:47,888 Notre boulot ? 1079 01:29:49,723 --> 01:29:51,433 Ils ne t'auraient jamais laisser diriger 1080 01:29:51,475 --> 01:29:52,851 le département des RH si ce n'était pas pour moi, Ranish. 1081 01:29:53,685 --> 01:29:56,313 Rien de tout cela n'a plus d'importance. 1082 01:29:56,355 --> 01:29:57,648 Nous allons te ramener 1083 01:29:57,689 --> 01:29:59,316 et tu vas terminer le travail requis 1084 01:29:59,399 --> 01:30:01,193 et ensuite tu pourras aller pourrir 1085 01:30:01,235 --> 01:30:02,236 dans un autre trou à insectes 1086 01:30:02,319 --> 01:30:04,279 à l'autre bout du monde. 1087 01:30:04,571 --> 01:30:06,740 Vous devriez peut-être prendre la route en arrière. 1088 01:30:06,823 --> 01:30:07,658 Quoi ? 1089 01:30:07,741 --> 01:30:08,825 La route en arrière. 1090 01:30:08,867 --> 01:30:09,660 Assieds-toi ! 1091 01:30:09,701 --> 01:30:10,494 Lâche-moi, lâche-moi ! 1092 01:30:10,536 --> 01:30:11,161 Prenez la route en arrière. 1093 01:30:11,245 --> 01:30:12,204 Tournez à gauche ! Tournez à gauche ! 1094 01:30:12,246 --> 01:30:13,038 Jack ! Jack ! 1095 01:30:13,163 --> 01:30:13,872 Vous allez emboutir la putain de mine ! 1096 01:30:13,914 --> 01:30:14,456 Assieds-toi, Jack ! 1097 01:30:14,540 --> 01:30:15,499 Tu vas rater la mine terrestre. 1098 01:30:15,582 --> 01:30:16,625 Jack, assieds-toi ! 1099 01:30:16,667 --> 01:30:18,210 Tu veux entrechoquer la mine terrestre ? 1100 01:30:18,252 --> 01:30:19,378 Oh, bon sang ! 1101 01:30:21,797 --> 01:30:22,714 Idiot ! 1102 01:30:25,175 --> 01:30:26,426 Qu'est-ce que vous faites ? 1103 01:30:27,427 --> 01:30:28,720 Juste ciel ! 1104 01:30:30,222 --> 01:30:31,515 À quoi pensez-vous, bordel ? 1105 01:30:31,598 --> 01:30:32,808 Zut ! 1106 01:30:32,891 --> 01:30:33,892 Oh mon Dieu ! 1107 01:30:33,934 --> 01:30:35,102 Chase, attrape-le ! 1108 01:30:52,369 --> 01:30:53,537 Merde ! 1109 01:30:57,082 --> 01:30:58,292 Allez. 1110 01:30:58,333 --> 01:30:59,209 Allez. 1111 01:30:59,251 --> 01:31:00,210 Allez. 1112 01:31:00,252 --> 01:31:01,295 Allez. 1113 01:31:04,006 --> 01:31:04,840 Par ici. 1114 01:31:04,882 --> 01:31:05,883 Par ici, par ici. 1115 01:31:05,924 --> 01:31:06,800 Allez. 1116 01:31:08,510 --> 01:31:09,511 Allez. 1117 01:31:11,346 --> 01:31:12,347 Allez. 1118 01:31:12,431 --> 01:31:13,599 Allez, ça va ? 1119 01:31:13,640 --> 01:31:14,641 Oui. 1120 01:31:14,725 --> 01:31:15,767 Allez. 1121 01:31:16,852 --> 01:31:17,895 Allons-y. 1122 01:31:17,936 --> 01:31:18,770 Par ici. 1123 01:31:20,272 --> 01:31:22,024 Où allons-nous ? 1124 01:31:22,065 --> 01:31:23,567 Où allons-nous ? 1125 01:31:57,351 --> 01:31:58,185 Hé... 1126 01:31:59,561 --> 01:32:01,313 il n'y a qu'une seule manière d'en finir. 1127 01:32:01,355 --> 01:32:02,439 Hé. 1128 01:32:03,148 --> 01:32:05,526 Il est temps pour toi de partir. 1129 01:32:05,567 --> 01:32:06,693 De quoi parles-tu ? 1130 01:32:06,944 --> 01:32:10,197 Écoute, où que j'aille, ils vont me poursuivre. 1131 01:32:10,239 --> 01:32:12,741 D'accord ? Tu dois t'en aller. 1132 01:32:15,035 --> 01:32:16,119 Tu dois partir. 1133 01:32:16,161 --> 01:32:16,870 D'accord ? Allez. 1134 01:32:16,954 --> 01:32:18,580 Pars. 1135 01:32:18,622 --> 01:32:19,665 Allez. 1136 01:32:19,706 --> 01:32:20,541 Va-t-en ! 1137 01:32:20,582 --> 01:32:21,667 Hé. 1138 01:32:29,466 --> 01:32:30,300 Merci. 1139 01:32:35,722 --> 01:32:36,557 Merci. 1140 01:32:40,978 --> 01:32:42,062 Allez, va-t-en ! 1141 01:32:42,437 --> 01:32:43,939 Merci. 1142 01:33:07,087 --> 01:33:08,589 Merde. 1143 01:33:08,672 --> 01:33:09,673 Non, pose-le. 1144 01:33:09,715 --> 01:33:10,507 Qu'il aille se faire foutre ! 1145 01:33:10,549 --> 01:33:12,342 Pose le pistolet ! 1146 01:33:12,426 --> 01:33:13,510 Pose-le ! 1147 01:33:13,552 --> 01:33:14,636 Vraiment ? 1148 01:33:22,978 --> 01:33:24,563 Qu'est-ce que tu fais, Jack ? 1149 01:33:26,356 --> 01:33:27,399 Où vas-tu ? 1150 01:33:28,400 --> 01:33:32,404 Belcor ne cessera jamais de te poursuivre ! 1151 01:33:38,994 --> 01:33:40,829 Oui, tu as raison. 1152 01:33:40,871 --> 01:33:42,206 Il faut que ça finisse. 1153 01:33:43,457 --> 01:33:44,625 Tout de suite. 1154 01:33:44,708 --> 01:33:45,709 Juste ici. 1155 01:33:53,425 --> 01:33:54,676 Non, oh ! non. 1156 01:33:54,760 --> 01:33:55,385 Non ! 1157 01:33:55,427 --> 01:33:56,845 Hé ! Ne tirez pas ! 1158 01:33:56,929 --> 01:33:57,763 Non ! 1159 01:33:57,846 --> 01:33:58,555 Bon sang ! 1160 01:34:00,057 --> 01:34:01,183 Vous vous foutez de ma gueule ? 1161 01:34:02,059 --> 01:34:03,352 Merde ! 1162 01:34:08,357 --> 01:34:09,274 Jack ! 1163 01:34:09,358 --> 01:34:10,484 Jack, sors... 1164 01:34:10,526 --> 01:34:12,736 Sors du putain de camion ! 1165 01:34:16,281 --> 01:34:17,950 Sors du putain de camion ! 1166 01:34:18,033 --> 01:34:19,409 Sors de là ! 1167 01:34:26,834 --> 01:34:27,751 Sors ! 1168 01:34:46,353 --> 01:34:47,896 Ne me touchez pas ! 1169 01:34:47,938 --> 01:34:49,439 Je veux parler à Belcor! 1170 01:34:50,899 --> 01:34:51,942 Hé ! 1171 01:34:55,404 --> 01:34:56,530 Mon Dieu. 1172 01:35:07,833 --> 01:35:09,168 Tu es seul. 1173 01:35:09,543 --> 01:35:10,794 Il est mort ? 1174 01:35:11,086 --> 01:35:12,671 Non, non, Belcor... 1175 01:35:13,088 --> 01:35:14,047 écoute-moi ! 1176 01:35:14,548 --> 01:35:17,009 Écoute-moi, nous n'avons pas besoin de lui. 1177 01:35:17,092 --> 01:35:18,719 Génial, super nouvelle. 1178 01:35:18,760 --> 01:35:21,388 Alors maintenant tu peux tout faire tout seul ? 1179 01:35:21,471 --> 01:35:22,723 Je peux le faire ! 1180 01:35:22,764 --> 01:35:23,557 C'est fantastique. 1181 01:35:23,599 --> 01:35:24,975 Je te jure que je peux le faire ! 1182 01:35:25,184 --> 01:35:26,810 Eh bien, je suis un homme généreux. 1183 01:35:26,977 --> 01:35:28,604 Je vais te laisser faire. 1184 01:35:29,062 --> 01:35:30,647 Tu vas rester là-bas 1185 01:35:30,689 --> 01:35:35,903 jusqu'à ce que mon projet soit terminé. 1186 01:35:37,029 --> 01:35:38,363 Non. 1187 01:35:38,906 --> 01:35:39,948 Oui. 1188 01:35:39,990 --> 01:35:40,949 Non. 1189 01:35:40,991 --> 01:35:42,701 Maintenant, au boulot ! 1190 01:35:42,868 --> 01:35:44,036 Non, non ! 1191 01:35:59,968 --> 01:36:02,554 8 MOIS PLUS TARD 1192 01:37:25,262 --> 01:37:27,472 Tu es vivant... 1193 01:37:27,514 --> 01:37:29,600 espèce de salaud. 1194 01:37:29,641 --> 01:37:30,517 Hé ! 1195 01:37:30,601 --> 01:37:31,310 Hé ! 1196 01:37:31,393 --> 01:37:32,144 Hé ! 1197 01:37:32,311 --> 01:37:33,228 Hé ! 1198 01:37:33,312 --> 01:37:34,563 Hé ! Il est vivant ! 1199 01:37:34,605 --> 01:37:35,480 Hé ! Hé ! 1200 01:37:36,481 --> 01:37:37,566 Hé ! 1201 01:37:37,649 --> 01:37:39,109 Hé ! 1202 01:37:39,151 --> 01:37:40,110 Il est vivant ! 1203 01:37:40,152 --> 01:37:41,528 Laissez-moi sortir ! 1204 01:37:41,570 --> 01:37:43,071 Il est vivant ! 1205 01:37:43,155 --> 01:37:44,448 Belcor ! 1206 01:37:55,167 --> 01:37:56,585 Regarde-toi. 1207 01:37:56,627 --> 01:37:57,461 Tu as l'air cool. 1208 01:37:57,503 --> 01:37:58,712 Oui, c'est la... 1209 01:37:58,754 --> 01:37:59,546 c'est la moustache. 1210 01:37:59,588 --> 01:38:00,839 Oui. 1211 01:38:01,381 --> 01:38:02,758 Je n'arrive pas à croire que je suis ici maintenant. 1212 01:38:04,009 --> 01:38:06,178 Oui, je n'étais pas sûr de te revoir un jour. 1213 01:38:09,056 --> 01:38:10,265 D'accord, je suis là. 1214 01:38:10,307 --> 01:38:12,351 Alors vas-tu me dire comment tu t'en es sorti ? 1215 01:38:14,061 --> 01:38:17,147 Eh bien, il y avait un vieux camion garé devant chez moi. 1216 01:38:17,189 --> 01:38:19,233 J'ai construit une trappe d'évasion sous le camion. 1217 01:38:19,274 --> 01:38:21,485 Acier renforcé à faible alliage de grade 10. 1218 01:38:22,569 --> 01:38:24,530 Les ondes de choc se propagent latéralement, n'est-ce pas ? 1219 01:38:24,613 --> 01:38:25,656 Les explosions se déplacent vers l'extérieur, 1220 01:38:25,739 --> 01:38:27,366 et non pas vers le bas. 1221 01:38:27,908 --> 01:38:29,076 Tu as tout compris. 1222 01:38:29,159 --> 01:38:30,285 Génial ! 1223 01:38:31,411 --> 01:38:32,538 Tu es ici pour me donner ta recherche. 1224 01:38:32,579 --> 01:38:33,705 Hein ? 1225 01:38:33,747 --> 01:38:34,998 Oui, lorsque tu seras prêt, 1226 01:38:35,040 --> 01:38:35,999 nous pourrions en parler. 1227 01:38:36,083 --> 01:38:36,583 Lorsque je serai prêt, très bien. 1228 01:38:36,625 --> 01:38:37,209 Hé... 1229 01:38:37,251 --> 01:38:37,876 Lorsque je serai prêt, dis-tu. 1230 01:38:38,043 --> 01:38:39,711 Quelqu'un aimerait te dire bonjour. 1231 01:38:41,505 --> 01:38:42,297 Oh mon Dieu ! 1232 01:38:42,339 --> 01:38:43,173 Cheeky ! 1233 01:38:45,425 --> 01:38:47,052 Que fais-tu ici ? 1234 01:38:48,470 --> 01:38:50,013 Je suis avec lui. 1235 01:38:50,722 --> 01:38:51,932 Tu fréquentes l'université de Californie du sud ! 1236 01:38:52,015 --> 01:38:53,058 Je suis si fière de toi ! 1237 01:38:53,141 --> 01:38:55,060 Il est temps de réaliser tes rêves. 1238 01:38:55,143 --> 01:38:56,436 Voici aussi quelques tacos. 1239 01:38:56,520 --> 01:38:57,396 Merci. 1240 01:38:57,479 --> 01:38:58,397 D'accord, nous devrions y aller. 1241 01:38:58,480 --> 01:38:59,606 Où allez-vous ? 1242 01:39:00,399 --> 01:39:01,483 Nous serons dans le coin. 1243 01:39:04,653 --> 01:39:06,530 Oh, et ça, c'est pour toi. 1244 01:39:07,865 --> 01:39:08,907 Au revoir ! 83327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.