All language subtitles for Nema.Tajemstvi.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,361 Raise your left arm. 4 00:00:33,734 --> 00:00:35,068 Raise your left arm! 5 00:00:40,774 --> 00:00:41,775 Okay… 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,542 Martin, do you know where we are? 7 00:00:48,382 --> 00:00:49,993 Do you know where we are now? 8 00:00:55,789 --> 00:00:58,325 -I understand, it's not working. -Water… water… 9 00:00:59,359 --> 00:01:00,360 Knife. 10 00:01:02,029 --> 00:01:03,396 Knife. 11 00:01:03,463 --> 00:01:04,898 What's your name? 12 00:01:04,965 --> 00:01:06,733 Can you tell me your name? 13 00:01:08,602 --> 00:01:09,603 This here… 14 00:01:10,704 --> 00:01:13,507 Water… water… water. 15 00:01:13,574 --> 00:01:14,575 I know. 16 00:01:15,309 --> 00:01:17,711 Martin. You're Martin Hruby. 17 00:01:18,478 --> 00:01:20,747 Martin. Can you repeat that? 18 00:01:26,186 --> 00:01:27,387 Martin. Your name? 19 00:01:28,689 --> 00:01:31,425 Ma… Mar… Mart… 20 00:01:32,960 --> 00:01:35,996 -Can you write it? -Water. Knife. 21 00:01:36,063 --> 00:01:37,664 Write… write it. Martin… 22 00:01:39,166 --> 00:01:41,568 Calm down, Martin, we'll get through this. 23 00:01:44,538 --> 00:01:46,073 Calm down! Turn it off. 24 00:01:48,342 --> 00:01:52,879 Aphasia is generally very rare. But in extreme cases like this one, 25 00:01:53,981 --> 00:01:56,883 he is completely cut off from the world. 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,853 To give you an idea of what it's like, 27 00:01:59,920 --> 00:02:03,156 everyone who suffers apathetic brain impairment 28 00:02:03,223 --> 00:02:06,760 as a result of injury or a cerebrovascular accident 29 00:02:06,827 --> 00:02:09,129 has experienced something like death. 30 00:02:54,975 --> 00:02:58,745 UNSPOKEN 31 00:03:17,931 --> 00:03:19,066 That's fucked up. 32 00:03:19,800 --> 00:03:21,133 Forgetting how to speak. 33 00:03:22,402 --> 00:03:24,971 Not understanding what anyone says to you. 34 00:03:25,038 --> 00:03:26,740 Not knowing at all what's going on. 35 00:03:27,307 --> 00:03:28,474 I can't even imagine. 36 00:03:31,311 --> 00:03:33,033 A clever and perceptive person. 37 00:03:35,415 --> 00:03:36,859 An outstanding specialist. 38 00:03:39,653 --> 00:03:42,322 He was the best vet I ever had. 39 00:03:43,957 --> 00:03:46,860 He did whatever it took so the animals didn't suffer. 40 00:03:47,694 --> 00:03:50,597 Even if a horse was skittish, he found a way to treat him. 41 00:03:56,837 --> 00:03:58,572 He was always active and positive. 42 00:03:59,406 --> 00:04:01,461 He loved his work, loved the animals. 43 00:04:02,042 --> 00:04:05,178 At age five, he went everywhere with me. He always wanted to help. 44 00:04:05,245 --> 00:04:09,216 At age ten, he helped me deliver a calf. Most kids wouldn't be able to handle it. 45 00:04:12,586 --> 00:04:13,854 My son was… 46 00:04:16,890 --> 00:04:18,958 You'd have to know him from before. 47 00:04:19,893 --> 00:04:22,762 Of course, I understand how it is now. 48 00:04:22,829 --> 00:04:25,198 You have lots of work, Erika. It's hard. 49 00:04:26,133 --> 00:04:27,967 You can't wait forever. 50 00:04:28,668 --> 00:04:30,612 But we're not waiting for anything. 51 00:04:34,641 --> 00:04:35,641 More salad, Mum? 52 00:04:45,485 --> 00:04:46,486 Happy. 53 00:04:49,856 --> 00:04:50,856 What? 54 00:04:51,558 --> 00:04:52,558 Nothing. 55 00:04:53,160 --> 00:04:54,938 You said your husband was happy. 56 00:04:59,132 --> 00:05:00,854 Before the accident, of course. 57 00:05:05,605 --> 00:05:06,605 Two or three days. 58 00:05:07,541 --> 00:05:08,675 But it'll be fine. 59 00:05:09,543 --> 00:05:12,179 Yeah, yeah… Whoa, whoa! 60 00:05:13,280 --> 00:05:15,148 Good, it's there. 61 00:05:17,250 --> 00:05:18,251 It's normal. 62 00:05:20,720 --> 00:05:21,720 Wanna help? 63 00:05:22,856 --> 00:05:24,557 We need someone with small hands. 64 00:05:24,624 --> 00:05:25,624 Whoa, whoa! 65 00:05:28,361 --> 00:05:29,863 Don't act like a princess. 66 00:05:30,497 --> 00:05:32,699 I can't do it without you, get back here! 67 00:05:33,700 --> 00:05:35,335 Every marriage has issues. 68 00:05:36,036 --> 00:05:38,480 So I'm sorry, but your ideal world seems odd. 69 00:05:39,206 --> 00:05:40,774 -Are you married? -Divorced. 70 00:05:41,608 --> 00:05:42,742 I am. 71 00:05:43,810 --> 00:05:45,211 You don't have any problems? 72 00:05:45,278 --> 00:05:46,278 We do. 73 00:05:48,248 --> 00:05:50,650 I know very well what my mother-in-law told you. 74 00:05:51,418 --> 00:05:52,819 How horrible it was at home. 75 00:05:52,886 --> 00:05:55,388 But my marriage was completely normal… 76 00:05:56,323 --> 00:05:57,323 and happy. 77 00:06:09,369 --> 00:06:10,369 Erika! 78 00:06:16,877 --> 00:06:18,311 -Are we ready? -Yeah. 79 00:06:19,679 --> 00:06:22,081 Hold on to the saddle. One, two, three… 80 00:06:23,650 --> 00:06:24,651 You see? 81 00:06:25,719 --> 00:06:26,886 Good. 82 00:06:26,953 --> 00:06:29,222 Don't be afraid. You see? That's great! 83 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Just like that. 84 00:06:37,497 --> 00:06:38,775 I knew you could do it. 85 00:06:39,866 --> 00:06:42,088 It happened on August 13, is that right? 86 00:06:43,436 --> 00:06:46,139 I know how difficult it must be for you to remember. 87 00:06:55,682 --> 00:06:56,683 Hello? 88 00:06:58,785 --> 00:06:59,786 Speaking. 89 00:07:07,928 --> 00:07:10,230 Please, can you tell me where Martin Hruby is? 90 00:07:10,297 --> 00:07:12,532 He's being operated on. 91 00:07:12,599 --> 00:07:15,268 You can wait here if you want, but it's going to be a while. 92 00:07:15,335 --> 00:07:16,668 Sorry, but I have to go. 93 00:07:24,244 --> 00:07:25,244 Mrs Hruba? 94 00:07:28,515 --> 00:07:32,218 Unfortunately, contusions are on both sides of his brain. 95 00:07:32,285 --> 00:07:35,785 One from the horse's hoof, the other from the wall of the stall. 96 00:07:36,389 --> 00:07:37,691 The damage is great. 97 00:07:39,426 --> 00:07:40,426 But he'll survive? 98 00:07:41,328 --> 00:07:43,663 Half his body will likely be paralysed. 99 00:07:44,431 --> 00:07:45,999 But it may get better. 100 00:07:46,066 --> 00:07:49,202 The temporal lobe suffered great damage. 101 00:07:49,769 --> 00:07:54,941 The frontal and posterior lobes were only slightly injured. 102 00:07:56,042 --> 00:07:59,312 As a result, his speech centre was seriously damaged. 103 00:08:08,488 --> 00:08:09,488 But… 104 00:08:10,623 --> 00:08:11,891 he will talk again? 105 00:08:11,958 --> 00:08:13,293 There is always a chance. 106 00:08:14,494 --> 00:08:17,605 But given the nature of the injury, it's not very likely. 107 00:08:41,621 --> 00:08:43,843 How did your husband take the prognosis? 108 00:08:45,925 --> 00:08:49,796 How would you feel if everything suddenly stopped making sense? 109 00:08:53,099 --> 00:08:54,099 Not so great. 110 00:09:26,900 --> 00:09:28,101 My dear Martin. 111 00:09:33,506 --> 00:09:34,507 It's okay. 112 00:09:49,756 --> 00:09:50,978 It's going to be okay. 113 00:09:53,793 --> 00:09:55,095 It's okay, it's okay. 114 00:10:57,857 --> 00:10:59,959 You look terrible. Go home and sleep. 115 00:11:00,026 --> 00:11:01,706 I'll stay with him tonight. 116 00:11:28,621 --> 00:11:29,622 Hello? 117 00:11:30,924 --> 00:11:33,359 Hello, I'm Jana Klimentova. 118 00:11:34,194 --> 00:11:36,027 The hospital gave me your number. 119 00:11:36,663 --> 00:11:40,867 I'm the owner of the horse that kicked your husband. 120 00:11:42,602 --> 00:11:43,703 I see… 121 00:11:43,770 --> 00:11:45,471 I'm sorry to bother you, 122 00:11:47,540 --> 00:11:50,076 but I just wanted to ask how your husband is. 123 00:11:50,143 --> 00:11:53,112 I also have the things he left here after the accident, 124 00:11:53,846 --> 00:11:56,983 veterinary equipment and a jacket. 125 00:11:57,550 --> 00:11:58,717 He had an operation. 126 00:11:59,652 --> 00:12:01,819 The doctors aren't sure of the outcome. 127 00:12:04,257 --> 00:12:08,528 Sorry, but I'm going to have to sign some insurance papers. 128 00:12:09,295 --> 00:12:10,897 I had to file a claim. 129 00:12:47,400 --> 00:12:49,035 -Good morning. -Good morning. 130 00:12:49,769 --> 00:12:51,137 Good morning, nurse. 131 00:12:52,839 --> 00:12:56,075 Sorry, I said I'd be back but I must've fallen asleep. 132 00:12:56,142 --> 00:12:58,077 But I told you to get some sleep. 133 00:12:58,144 --> 00:13:00,646 Martin and I were just fine here. 134 00:13:00,713 --> 00:13:02,248 I'm used to not sleeping. 135 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Good morning… 136 00:13:09,455 --> 00:13:11,557 We've got through worse than this, right? 137 00:13:18,064 --> 00:13:19,065 Like what? 138 00:13:20,900 --> 00:13:23,302 -What do you mean? -What's worse than this? 139 00:13:25,238 --> 00:13:27,040 Doesn't this seem bad enough? 140 00:13:28,241 --> 00:13:32,979 You just won't accept that there's no "getting through" this shitty situation. 141 00:13:33,613 --> 00:13:36,349 Stop denying how screwed up things are and look at him. 142 00:13:36,416 --> 00:13:39,418 He's paralysed and he can't talk. He's like a little baby. 143 00:13:39,485 --> 00:13:42,055 -Don't talk like that in front of him. -Martin? 144 00:13:42,722 --> 00:13:43,723 What's my name? 145 00:13:45,591 --> 00:13:47,526 What's my name? You don't know, do you? 146 00:13:47,593 --> 00:13:51,030 You don't even know what we're saying. 147 00:13:51,097 --> 00:13:53,466 Yep, Martin, it's all for shit. 148 00:13:55,601 --> 00:13:57,904 Don't you dare treat my son like that. 149 00:13:58,705 --> 00:14:00,640 You don't know what he's feeling inside. 150 00:14:00,707 --> 00:14:02,708 You know nothing about his suffering. 151 00:14:02,775 --> 00:14:05,678 -And what the hell do you know about it? -Plenty. 152 00:14:05,745 --> 00:14:08,581 Enough to know what he needs because I'm his mother. 153 00:14:10,183 --> 00:14:12,184 Can't you see he's getting better? 154 00:14:12,251 --> 00:14:13,620 Physically, yes. 155 00:14:14,587 --> 00:14:17,590 Otherwise he doesn't know what the fuck we're talking about. 156 00:14:31,337 --> 00:14:35,041 But his mother didn't think his prognosis was so bleak. 157 00:14:35,875 --> 00:14:37,477 She said he made fast progress. 158 00:14:38,244 --> 00:14:40,300 She only ever saw what she wanted to. 159 00:15:20,686 --> 00:15:23,589 You said yourself things could shift. 160 00:15:24,490 --> 00:15:27,493 If there's a change of scene, if he's home. 161 00:15:27,560 --> 00:15:30,129 Improvement can advance quickly. 162 00:15:30,196 --> 00:15:32,732 But the mental side plays a big role, 163 00:15:32,799 --> 00:15:36,869 and Dr Zvolsky will be seeing to that. 164 00:15:38,237 --> 00:15:42,041 There is extensive damage to his speech and to other cognitive functions, 165 00:15:42,108 --> 00:15:44,143 but we can work with it. 166 00:15:44,210 --> 00:15:49,515 You must realise that he needs long-term care and rehabilitation. 167 00:15:51,984 --> 00:15:54,453 He can't use the toilet or make food by himself. 168 00:15:54,520 --> 00:15:59,525 Someone needs to give him his injections and take care of him 24 hours a day. 169 00:16:00,726 --> 00:16:02,115 He can come home with me. 170 00:16:02,728 --> 00:16:04,697 I have no problem with that. 171 00:16:05,765 --> 00:16:07,433 I'll be happy to care for him. 172 00:16:07,500 --> 00:16:10,603 Me too, but things need to be ready. 173 00:16:12,672 --> 00:16:13,672 Hello. 174 00:16:14,507 --> 00:16:15,908 Sorry to disturb you. 175 00:16:16,476 --> 00:16:18,920 I'm Jana Klimentova. We spoke over the phone. 176 00:16:19,545 --> 00:16:21,147 Here are his things. 177 00:16:22,915 --> 00:16:24,250 She's the owner of the horse. 178 00:16:24,884 --> 00:16:26,219 I'm Martin's mother. 179 00:16:28,721 --> 00:16:30,256 I'm terribly sorry. 180 00:16:35,261 --> 00:16:36,796 May I say hello to him? 181 00:16:47,607 --> 00:16:49,809 Hi, how are you feeling? 182 00:16:54,580 --> 00:16:55,983 He doesn't understand you. 183 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 It's okay… 184 00:17:17,403 --> 00:17:18,971 You mentioned insurance papers? 185 00:17:20,139 --> 00:17:25,278 He may be insured as a vet, but as the owner I'm responsible. 186 00:17:30,683 --> 00:17:31,850 What's the next step? 187 00:17:34,120 --> 00:17:35,621 I'm taking him home soon. 188 00:17:36,289 --> 00:17:38,923 If you need anything, please just let me know. 189 00:17:40,026 --> 00:17:41,748 His mother is happy to help me. 190 00:17:44,000 --> 00:17:48,401 But I'm sure it won't be easy even with his mother's help. 191 00:17:51,370 --> 00:17:52,473 Do you have a pen? 192 00:17:56,375 --> 00:17:59,264 Your husband cared for my animals for over ten years. 193 00:18:00,746 --> 00:18:02,413 He saved my horses many times. 194 00:18:03,215 --> 00:18:05,153 I'd like to help somehow. 195 00:18:05,885 --> 00:18:09,623 My husband was injured once; I know how much the equipment costs. 196 00:18:10,089 --> 00:18:11,324 I have a big car, 197 00:18:12,024 --> 00:18:13,893 so just give me a call. 198 00:18:15,328 --> 00:18:17,129 -I know all this is so… -Terrible. 199 00:18:19,365 --> 00:18:20,365 It's terrible. 200 00:18:32,211 --> 00:18:34,480 That's where you saw Mrs Klimentova for the first time? 201 00:18:34,547 --> 00:18:35,547 Yes. 202 00:18:36,515 --> 00:18:38,217 You'd never heard of her before that point? 203 00:18:38,284 --> 00:18:39,284 No. 204 00:18:41,020 --> 00:18:43,155 Not till she called about my husband's things. 205 00:18:48,361 --> 00:18:51,393 How did you judge your husband's transition to being home? 206 00:18:53,933 --> 00:18:54,933 I'm tired. 207 00:19:02,108 --> 00:19:03,442 Okay… 208 00:19:03,509 --> 00:19:05,113 We'll finish for today. 209 00:19:12,950 --> 00:19:14,420 -Got it? -Lord! 210 00:19:20,826 --> 00:19:21,827 Good. 211 00:19:23,362 --> 00:19:25,130 I think I can manage from here, thanks. 212 00:19:25,197 --> 00:19:26,633 Let me still help you with this. 213 00:19:26,700 --> 00:19:28,303 That's good… 214 00:19:30,569 --> 00:19:32,838 -I'm ready, say when. -One, two, three… 215 00:19:36,776 --> 00:19:38,644 -Now the bed. -Okay. 216 00:19:42,680 --> 00:19:43,653 Is that good? 217 00:19:49,689 --> 00:19:51,723 It's pretty comfortable. 218 00:19:54,460 --> 00:19:56,071 How about a little something? 219 00:19:56,862 --> 00:19:57,862 Interested? 220 00:20:03,502 --> 00:20:07,439 We had that same bed in the kitchen when my husband was injured. 221 00:20:07,506 --> 00:20:09,395 It was the only room with heating. 222 00:20:10,142 --> 00:20:12,111 The stables were in ruins when we bought them. 223 00:20:12,178 --> 00:20:15,883 We didn't have any more money, so we did the reconstruction ourselves. 224 00:20:15,950 --> 00:20:17,383 He fell while fixing the roof. 225 00:20:21,020 --> 00:20:22,123 Did he recover? 226 00:20:22,855 --> 00:20:26,559 He broke his pelvis; it was unpleasant but he's okay. 227 00:21:10,970 --> 00:21:13,543 -Hello. -Hello. 228 00:21:34,493 --> 00:21:37,963 -Want something to drink? -Not yet, let him look around. 229 00:22:10,162 --> 00:22:12,898 The hospital installed the surveillance system five years ago. 230 00:22:12,965 --> 00:22:15,803 Cameras are placed opposite each other to eliminate blind spots. 231 00:22:16,335 --> 00:22:19,905 Can someone gain access to a patient without you noticing? 232 00:22:19,972 --> 00:22:23,142 I'm not always watching. But doctors can, of course. 233 00:22:24,210 --> 00:22:28,013 I remember that doctor being there. And also nurses, cleaning women… 234 00:22:28,080 --> 00:22:31,713 And his wife and mother came to see him too. 235 00:22:32,585 --> 00:22:35,521 -Here's that list you wanted. -Okay. 236 00:22:35,588 --> 00:22:38,057 How do you know it was his wife and mother? 237 00:22:39,558 --> 00:22:43,095 The old lady once made a big scene so I asked the girls who she was. 238 00:23:56,936 --> 00:23:58,333 It'll be okay. 239 00:23:58,400 --> 00:24:02,141 But you have to get back to work, especially if you want to compete. 240 00:24:02,670 --> 00:24:05,044 You know I stopped actively competing years ago. 241 00:24:06,445 --> 00:24:10,316 My boss will let me work half-time, then I have a few private trainings. 242 00:24:11,417 --> 00:24:13,719 And I've already arranged for a nurse. 243 00:24:14,653 --> 00:24:15,653 Sure. 244 00:24:16,088 --> 00:24:18,724 But you need some time just for yourself. 245 00:24:19,925 --> 00:24:22,592 And Martin needs people around him that he knows. 246 00:24:24,000 --> 00:24:25,964 So I thought I might sleep in his room. 247 00:24:26,031 --> 00:24:27,976 You'll be more comfortable at home. 248 00:24:28,534 --> 00:24:30,169 I can call you if need be. 249 00:24:31,971 --> 00:24:35,540 I don't feel like trudging across town every day. 250 00:24:35,610 --> 00:24:36,832 It won't be every day. 251 00:24:52,157 --> 00:24:53,759 Where are we going? The toilet? 252 00:24:55,027 --> 00:24:56,027 To the toilet? 253 00:25:03,702 --> 00:25:05,037 Okay then. 254 00:26:27,490 --> 00:26:28,623 Martin! 255 00:26:29,090 --> 00:26:30,589 Martin, no! 256 00:26:31,824 --> 00:26:32,992 You can't! 257 00:26:52,144 --> 00:26:55,422 Your husband allegedly tried to commit suicide on October 3. 258 00:26:56,181 --> 00:26:58,013 What do you mean "allegedly"? 259 00:26:59,017 --> 00:27:00,018 Can you confirm it? 260 00:27:01,487 --> 00:27:03,122 You think just like she does. 261 00:27:04,022 --> 00:27:05,053 Like who? 262 00:27:06,658 --> 00:27:07,658 His mother. 263 00:27:08,927 --> 00:27:12,030 She also didn't believe he'd ever do such a thing. 264 00:27:12,097 --> 00:27:13,532 Why didn't she believe you? 265 00:27:13,599 --> 00:27:15,803 Because he behaved so differently around her. 266 00:27:17,603 --> 00:27:21,373 Like a good boy with no problems, if you know what I mean. 267 00:27:23,542 --> 00:27:26,111 The idea of him ever attempting suicide? 268 00:27:27,980 --> 00:27:28,983 Out of the question. 269 00:27:29,050 --> 00:27:31,583 But he did so in your presence? 270 00:27:32,184 --> 00:27:33,185 Several times. 271 00:27:34,853 --> 00:27:36,953 -Where are you going with this? -Just asking. 272 00:27:38,157 --> 00:27:40,157 Dammit, why should I stand for this? 273 00:27:40,893 --> 00:27:42,226 Answer the question. 274 00:27:43,662 --> 00:27:44,662 Why? 275 00:27:45,330 --> 00:27:47,763 What happens if I just stand up and walk out? 276 00:27:47,833 --> 00:27:52,271 You're a suspect in a criminal case, so we can hold you for 48 hours. 277 00:27:53,138 --> 00:27:55,908 Even though you haven't been charged yet. 278 00:27:56,608 --> 00:27:58,773 I can get the DA to sign off on it within the hour. 279 00:28:07,819 --> 00:28:09,588 You don't need anything else? 280 00:28:09,655 --> 00:28:10,655 Vitamins? 281 00:28:14,293 --> 00:28:15,523 Are you eating well? 282 00:28:16,728 --> 00:28:18,397 Do coffee and wine count? 283 00:28:20,766 --> 00:28:21,767 I had an apple. 284 00:28:27,639 --> 00:28:29,673 You've eliminated everything else? 285 00:28:29,740 --> 00:28:32,010 Because it shouldn't be combined with this. 286 00:28:36,882 --> 00:28:37,883 Don't worry. 287 00:28:50,295 --> 00:28:52,030 Now it spilled everywhere, silly! 288 00:30:09,441 --> 00:30:11,343 He waited till I took a shower. 289 00:30:12,144 --> 00:30:14,980 He wanted to take a whole pack of my sleeping pills. 290 00:30:22,387 --> 00:30:24,693 I can't leave him alone for a second during the day. 291 00:30:25,424 --> 00:30:28,093 At night, I keep waking up to make sure he hasn't… 292 00:30:30,862 --> 00:30:32,529 I'm having a hard time coping. 293 00:30:36,001 --> 00:30:40,203 Luckily, my boss is giving me plenty of time to figure things out. 294 00:30:45,877 --> 00:30:48,446 I can only relax when my mother-in-law is here 295 00:30:48,513 --> 00:30:51,717 because she pushed out the nurse. She said she didn't trust her. 296 00:30:53,585 --> 00:30:56,788 But that's no good because she's always trying to make plans. 297 00:30:58,490 --> 00:31:02,794 Worst of all, she's so optimistic, which is even more exhausting. 298 00:31:06,365 --> 00:31:09,501 But at least when she's here, Martin won't try anything. 299 00:31:11,603 --> 00:31:13,881 He wouldn't do anything like that to her. 300 00:31:16,174 --> 00:31:19,211 Maybe I could come over sometime. 301 00:31:20,812 --> 00:31:22,781 I could help for a couple hours. 302 00:31:22,848 --> 00:31:24,950 Don't be silly, you have enough to do. 303 00:31:26,051 --> 00:31:27,495 It's the least I could do. 304 00:31:29,020 --> 00:31:30,388 Come on, you have a little boy. 305 00:31:30,455 --> 00:31:32,891 He can stay at school a bit longer. 306 00:31:34,259 --> 00:31:35,981 Or I could come in the morning. 307 00:31:38,296 --> 00:31:41,933 How would you describe his mental state when you started helping Mrs Hruba? 308 00:31:42,768 --> 00:31:44,546 I don't know how to describe it. 309 00:31:45,504 --> 00:31:49,403 I had this crazy idea to paint the saddle room orange. 310 00:31:50,609 --> 00:31:53,812 But it ended up looking pretty good, like the sun was shining there. 311 00:31:55,747 --> 00:31:57,282 Not so interesting, eh? 312 00:31:58,950 --> 00:32:01,119 Hey, I can show you some new pictures. 313 00:32:05,323 --> 00:32:06,324 Pictures. 314 00:32:11,163 --> 00:32:12,163 That's Berda. 315 00:32:19,104 --> 00:32:21,573 Yeah, Berda. 316 00:32:33,652 --> 00:32:36,488 -Ber-da. -Berda! Yes. 317 00:32:37,956 --> 00:32:39,091 -Berda. -Berda. 318 00:32:40,258 --> 00:32:42,160 She looks nice with the sun. 319 00:32:43,328 --> 00:32:46,297 Animals or the outdoors… 320 00:32:46,364 --> 00:32:48,633 He likes those things. 321 00:32:48,700 --> 00:32:51,503 He remembers them and they calm him down. 322 00:32:51,570 --> 00:32:53,105 It's exactly what he needs. 323 00:32:53,705 --> 00:32:57,376 More stimulation, new people – he needs to shake off his lethargy. 324 00:32:58,009 --> 00:33:01,480 Erika has my number. Maybe he could come for a visit. 325 00:33:02,214 --> 00:33:04,182 Thank you, that's a great idea. 326 00:33:05,484 --> 00:33:08,253 I saw the possibilities and so did Dana, his mum. 327 00:33:09,721 --> 00:33:11,523 She was willing to try anything. 328 00:33:13,525 --> 00:33:15,394 Excuse me, it's my wife. 329 00:33:19,764 --> 00:33:21,042 But the idea was yours. 330 00:33:21,933 --> 00:33:22,933 Yeah, mine… 331 00:33:24,436 --> 00:33:27,239 I just wanted to help since it happened at my place. 332 00:33:29,207 --> 00:33:30,208 But… 333 00:33:31,877 --> 00:33:32,878 Erika… 334 00:33:34,646 --> 00:33:37,249 It felt to me like she had kind of given up. 335 00:33:38,383 --> 00:33:40,151 Or that it was too hard for her. 336 00:34:14,819 --> 00:34:15,819 -Hi. -Hi. 337 00:34:28,300 --> 00:34:30,133 He remembers Martin being different. 338 00:34:31,002 --> 00:34:32,391 I would've done the same. 339 00:34:33,572 --> 00:34:35,974 I'd probably have cried and run away. 340 00:34:39,010 --> 00:34:40,732 Come on, he doesn't understand. 341 00:34:41,746 --> 00:34:42,857 You don't know that. 342 00:34:43,582 --> 00:34:45,484 Okay, right this way… 343 00:34:58,797 --> 00:35:00,133 This place was a complete ruin. 344 00:35:00,200 --> 00:35:02,834 It took four years but we did it ourselves. 345 00:35:05,637 --> 00:35:10,108 First we did the stable so we could rent out stalls; 346 00:35:11,110 --> 00:35:12,277 that helped a little. 347 00:35:22,420 --> 00:35:23,421 Go over there. 348 00:35:37,736 --> 00:35:38,737 I think he… 349 00:35:39,237 --> 00:35:41,143 That's where the horse is that kicked him. 350 00:36:04,162 --> 00:36:07,231 At the time, he had a terrible infection in his left front leg. 351 00:36:07,298 --> 00:36:09,503 It was just a reflex; he isn't a bad horse. 352 00:36:18,677 --> 00:36:21,043 Dana believed it might help. 353 00:36:22,280 --> 00:36:25,650 You don't need language to communicate with animals. 354 00:36:55,046 --> 00:36:57,513 Honza, it's cold. Put on a jacket. 355 00:36:59,480 --> 00:37:01,986 Everything okay with the insurance company? 356 00:37:02,053 --> 00:37:03,053 Yeah, it's fine. 357 00:37:04,223 --> 00:37:05,323 Thanks. 358 00:37:11,896 --> 00:37:16,033 We wondered if what we were doing might actually be hurting him. 359 00:37:16,634 --> 00:37:18,433 How did his wife seem to you at the time? 360 00:37:18,970 --> 00:37:19,970 I don't know… 361 00:37:20,905 --> 00:37:22,016 It was hard for her. 362 00:37:23,270 --> 00:37:24,413 Be more specific. 363 00:37:26,745 --> 00:37:27,846 Well… 364 00:37:30,582 --> 00:37:33,051 I had the feeling that she didn't love him anymore. 365 00:37:43,061 --> 00:37:46,230 Sorry, the babysitter fell through and I didn't want to cancel. 366 00:37:46,297 --> 00:37:48,166 He'll be good. Right, Honza? 367 00:37:49,501 --> 00:37:50,635 Of course. 368 00:37:51,336 --> 00:37:52,733 -Hi, Honza. -Hi. 369 00:37:53,638 --> 00:37:54,638 Remember me? 370 00:37:55,810 --> 00:37:57,342 -Come on in. -Thanks. 371 00:38:00,512 --> 00:38:01,679 Hi. 372 00:38:03,782 --> 00:38:05,150 Uncle is okay, Honza. 373 00:38:05,817 --> 00:38:09,120 He doesn't talk much. Like I explained, remember? 374 00:38:09,187 --> 00:38:12,223 We're going to spend a little time with him. You can sit here. 375 00:38:20,999 --> 00:38:22,801 -So, I can leave now? -Sure. 376 00:38:28,206 --> 00:38:30,343 -You can play with this for a while. -Thanks! 377 00:38:53,565 --> 00:38:56,601 It's a real test but it's administered by God. 378 00:39:08,480 --> 00:39:10,783 You have to move the balls to get the most points. 379 00:39:25,396 --> 00:39:27,398 Let's sprint one more lap. 380 00:39:27,465 --> 00:39:28,533 No way. 381 00:39:28,600 --> 00:39:30,535 Yes way. It's all in your head. 382 00:39:35,173 --> 00:39:37,373 I'm not going to eat it, I'm not going to eat it. 383 00:39:42,881 --> 00:39:45,216 He played for almost two hours, no problem. 384 00:39:46,017 --> 00:39:47,952 I think he might enjoy such things. 385 00:39:48,920 --> 00:39:50,622 He obviously understands it. 386 00:39:51,656 --> 00:39:52,724 That's fantastic. 387 00:39:54,158 --> 00:39:55,159 His cap… 388 00:40:00,198 --> 00:40:02,233 -Next Thursday? -Yes. 389 00:40:03,368 --> 00:40:04,435 Thanks a lot, Jana. 390 00:40:04,502 --> 00:40:06,104 -Bye. -Bye, Honza. 391 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 The balls? 392 00:40:43,241 --> 00:40:44,342 Okay… 393 00:40:49,814 --> 00:40:51,416 Mummy, someone's calling. 394 00:41:04,329 --> 00:41:05,529 Hi. 395 00:41:05,596 --> 00:41:08,032 Hi, Jana… Am I disturbing you? 396 00:41:09,367 --> 00:41:11,035 You just sound a little funny. 397 00:41:11,102 --> 00:41:13,991 Real quick: What's the name of the game Martin liked? 398 00:41:18,343 --> 00:41:19,344 That! 399 00:41:22,847 --> 00:41:23,847 This one? 400 00:41:24,749 --> 00:41:25,950 Okay… 401 00:42:38,689 --> 00:42:39,689 MESSAGES 402 00:42:42,527 --> 00:42:44,562 LOOKING FORWARD TO IT, KISSES. 403 00:42:44,629 --> 00:42:46,230 I'LL BE THERE AROUND NOON. 404 00:42:46,297 --> 00:42:48,433 ARE YOU COMING? WHERE ARE YOU? 405 00:43:09,053 --> 00:43:12,256 You claim not to have talked with Mrs Klimentova that evening. 406 00:43:13,057 --> 00:43:15,460 But phone records show that you called her. 407 00:43:16,694 --> 00:43:17,762 Why? 408 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 I don't know. 409 00:43:21,099 --> 00:43:22,099 So I called her… 410 00:43:24,268 --> 00:43:25,570 I don't remember it. 411 00:43:27,338 --> 00:43:28,338 Try to remember. 412 00:43:37,048 --> 00:43:40,685 Sorry we're late, but Honza wanted to draw Martin a picture. 413 00:43:43,087 --> 00:43:45,023 No worries, I'll be back in an hour. 414 00:43:45,090 --> 00:43:46,153 Fine. 415 00:44:20,124 --> 00:44:21,626 And people pay for this! 416 00:44:23,060 --> 00:44:24,362 For their own murder. 417 00:44:44,248 --> 00:44:45,249 Uncle, look! 418 00:44:48,819 --> 00:44:50,208 Hey, look at me twirl it. 419 00:44:54,892 --> 00:44:57,428 When I spin it like this, it comes right back again. 420 00:45:10,441 --> 00:45:12,997 Do you practise those cryptic looks some place? 421 00:45:15,112 --> 00:45:17,983 Do you know how long your husband had an affair with Mrs Klimentova? 422 00:45:31,162 --> 00:45:32,463 How could you do that? 423 00:45:33,164 --> 00:45:34,763 Fucking listen to me! 424 00:45:34,832 --> 00:45:36,303 Did I ever hold you back? 425 00:45:36,370 --> 00:45:37,370 Did I? 426 00:45:38,336 --> 00:45:40,803 I saw you! You're a bad boy! Get out! 427 00:45:40,871 --> 00:45:42,743 This is what I'm talking about! 428 00:45:42,810 --> 00:45:45,643 You fucking asshole, I hate you! 429 00:46:05,062 --> 00:46:07,498 Hi, I thought I'd stop by. 430 00:46:07,565 --> 00:46:09,433 It's late, you should've called. 431 00:46:09,500 --> 00:46:12,570 I wanted to arrange things in person for next week. 432 00:46:12,637 --> 00:46:14,839 Starting next week, the nurse will be coming. 433 00:46:15,406 --> 00:46:16,407 What? 434 00:46:17,608 --> 00:46:19,213 But we said that strangers… 435 00:46:19,280 --> 00:46:21,391 She'll do just as good a job as we do. 436 00:46:21,979 --> 00:46:23,513 I can take care of him. 437 00:46:25,483 --> 00:46:27,427 Thanks, Dana, I'm incredibly tired. 438 00:46:34,930 --> 00:46:36,627 She didn't let me see him. 439 00:46:37,395 --> 00:46:38,762 She was irritable. 440 00:46:38,829 --> 00:46:40,993 And at the time she was drinking a lot. 441 00:46:41,060 --> 00:46:43,133 You know she was or you just think that? 442 00:46:44,168 --> 00:46:45,202 I know it! 443 00:46:46,337 --> 00:46:48,343 The stress was obviously too much for her. 444 00:46:48,939 --> 00:46:53,244 She no longer had the freedom my son gave her during their marriage. 445 00:46:54,578 --> 00:46:58,916 Nurses from the hospital say you yelled at your daughter-in-law several times. 446 00:46:58,983 --> 00:47:01,452 Do you know the definition of a witness? 447 00:47:01,519 --> 00:47:03,954 Someone who thinks they saw something. 448 00:47:04,488 --> 00:47:08,859 Build your case on facts instead and find out who hurt my son. 449 00:47:20,137 --> 00:47:21,906 I can't stand the helplessness. 450 00:47:26,043 --> 00:47:28,379 And it irritates me that I don't know what he wants. 451 00:47:33,851 --> 00:47:34,985 But I guess I do. 452 00:47:40,658 --> 00:47:41,726 He wants to die. 453 00:47:43,794 --> 00:47:44,795 Not to be. 454 00:47:49,667 --> 00:47:52,002 Sometimes it feels like we're both already dead. 455 00:47:53,237 --> 00:47:56,607 Depression is common among patients with chronic aphasia. 456 00:47:58,242 --> 00:47:59,710 But this isn't living. 457 00:48:01,645 --> 00:48:03,701 Support from loved ones is important. 458 00:48:04,150 --> 00:48:05,983 Yeah, sure. 459 00:48:12,957 --> 00:48:13,993 I feel terrible. 460 00:48:14,925 --> 00:48:16,961 I'll send you a prescription for Zoloft. 461 00:48:17,728 --> 00:48:20,839 That will really suppress things, and he'll mainly sleep. 462 00:48:21,332 --> 00:48:24,003 It should also decrease his thoughts of suicide. 463 00:48:32,576 --> 00:48:36,147 Here's something to help you relax, and my telephone number. 464 00:48:37,181 --> 00:48:39,181 Call me anytime if you need to talk. 465 00:49:30,868 --> 00:49:35,673 Medical records state that your husband had several cuts on his left hand, 466 00:49:36,841 --> 00:49:39,174 and stab wounds and cuts on his left thigh. 467 00:49:41,178 --> 00:49:43,681 He attempted the alleged suicide on November 27. 468 00:49:44,882 --> 00:49:46,584 What do you mean "alleged"? 469 00:49:49,186 --> 00:49:50,553 You think I wanted to kill him? 470 00:49:53,020 --> 00:49:55,359 Then why didn't I let him bleed out? 471 00:49:57,962 --> 00:50:00,931 At the hospital back then you couldn't remember. 472 00:50:03,200 --> 00:50:04,367 I can't believe this. 473 00:50:48,479 --> 00:50:50,913 I'll keep him in the psychiatric ward for a while. 474 00:50:50,980 --> 00:50:53,283 It's common practise in such cases. 475 00:50:53,350 --> 00:50:55,886 I can better calibrate his medication, 476 00:50:55,953 --> 00:50:57,822 and he'll be under constant supervision. 477 00:51:00,925 --> 00:51:01,959 Are you okay? 478 00:51:09,700 --> 00:51:12,369 Mrs Hruba wasn't my patient so I have no comment. 479 00:51:12,937 --> 00:51:16,106 According to section 158, paragraph 8 of the penal code, 480 00:51:16,173 --> 00:51:19,944 a person giving an account is obliged to tell the truth 481 00:51:20,611 --> 00:51:22,079 and hold nothing back. 482 00:51:23,250 --> 00:51:25,015 She was understandably upset. 483 00:51:26,850 --> 00:51:29,072 Did you latch onto any specific details? 484 00:51:30,421 --> 00:51:31,421 No. 485 00:51:33,357 --> 00:51:35,693 We have proof that someone killed Mr Hruby. 486 00:51:36,460 --> 00:51:39,964 The question is whether he was killed intentionally or through neglect. 487 00:52:17,935 --> 00:52:19,203 What's going on? 488 00:52:46,563 --> 00:52:51,101 I know that Martin would never do such a thing. 489 00:52:52,736 --> 00:52:54,805 I felt that she was starting to hate him 490 00:52:54,872 --> 00:52:57,073 when she found out that Martin had a child. 491 00:52:59,376 --> 00:53:02,913 Do you think your daughter-in-law was having an affair? 492 00:53:02,980 --> 00:53:03,980 I don't know. 493 00:53:06,016 --> 00:53:09,687 Regardless, she wasn't one to limit herself because of family. 494 00:53:11,388 --> 00:53:13,424 She forbid me from visiting him in the hospital. 495 00:53:14,725 --> 00:53:17,227 I didn't know how he was doing. 496 00:53:18,529 --> 00:53:20,209 I felt completely helpless. 497 00:53:22,332 --> 00:53:23,333 I… 498 00:53:25,536 --> 00:53:28,172 I understand what you must think of me… 499 00:53:32,209 --> 00:53:33,209 but I loved him. 500 00:53:35,913 --> 00:53:39,653 True, Honza was unplanned, but we were both happy about it. 501 00:53:40,718 --> 00:53:43,253 And it was my decision because I wanted a baby. 502 00:53:44,088 --> 00:53:46,323 I had no problem raising him alone. 503 00:53:56,533 --> 00:53:58,203 I didn't want anything from Martin. 504 00:53:59,036 --> 00:54:00,871 Honza doesn't even know. 505 00:54:00,938 --> 00:54:02,306 To him he was just… 506 00:54:06,543 --> 00:54:07,544 Uncle Martin. 507 00:54:09,413 --> 00:54:13,683 And it was his decision to be part of Honza's life. 508 00:54:17,190 --> 00:54:19,623 Honza's birth certificate has Martin as the father. 509 00:54:31,640 --> 00:54:32,751 Look after your mum. 510 00:54:36,540 --> 00:54:39,810 -See you later. -Bye, Uncle. 511 00:54:50,821 --> 00:54:52,523 How many times have we discussed this? 512 00:54:53,257 --> 00:54:56,226 We both knew from the beginning that it wouldn't be easy. 513 00:54:58,228 --> 00:55:02,132 Don't you know how hard it is for me to be just his uncle? 514 00:55:02,199 --> 00:55:03,199 So don't be. 515 00:55:04,368 --> 00:55:05,902 Stay here with us. 516 00:55:05,969 --> 00:55:07,571 Sorry, but I have to go. 517 00:55:08,639 --> 00:55:10,607 Will you lie to him his whole life? 518 00:55:12,509 --> 00:55:14,443 It was obvious he'd never leave her. 519 00:55:15,412 --> 00:55:17,815 Why? They didn't have kids. 520 00:55:18,382 --> 00:55:20,751 His mother said he really wanted them. 521 00:55:20,818 --> 00:55:21,818 Exactly. 522 00:55:23,353 --> 00:55:24,523 What? 523 00:55:27,257 --> 00:55:28,257 Don't you know? 524 00:55:29,930 --> 00:55:32,262 They tried for years without success. 525 00:55:33,597 --> 00:55:36,333 Martin knew how unhappy it made Erika. 526 00:55:37,501 --> 00:55:39,603 He knew how much she wanted kids 527 00:55:40,537 --> 00:55:42,473 and he didn't want to add to her pain. 528 00:55:46,910 --> 00:55:48,313 Artificial insemination… 529 00:55:49,713 --> 00:55:51,313 isn't always successful. 530 00:55:52,816 --> 00:55:53,817 Unfortunately. 531 00:55:56,854 --> 00:55:58,243 It doesn't matter, honey. 532 00:55:59,022 --> 00:56:00,089 We'll try again. 533 00:56:04,761 --> 00:56:05,762 A fifth time? 534 00:56:06,530 --> 00:56:08,633 Then I'll leave you! 535 00:56:08,700 --> 00:56:11,133 I don't want someone staying with me out of pity. 536 00:56:11,201 --> 00:56:13,203 Dammit, I'm not with you out of pity! 537 00:56:13,770 --> 00:56:15,659 I'm with you because I want to be. 538 00:56:17,207 --> 00:56:18,207 Don't you get it? 539 00:56:29,887 --> 00:56:32,088 Why did you hide it from his mother? 540 00:56:32,155 --> 00:56:34,658 She thinks you didn't want children. 541 00:56:38,061 --> 00:56:41,163 Because I didn't like her sticking her nose into everything. 542 00:56:42,366 --> 00:56:45,636 Her and her unflagging determination. But don't you dare tell her. 543 00:56:47,170 --> 00:56:49,539 Anyway, now she has the grandson she always wanted. 544 00:56:49,606 --> 00:56:51,943 How did you feel after finding out… 545 00:56:53,110 --> 00:56:54,790 that your husband had a child? 546 00:56:55,812 --> 00:56:57,201 What do you want to hear? 547 00:56:59,850 --> 00:57:01,518 That I felt somehow clever? 548 00:57:04,388 --> 00:57:06,056 Of course I hated her for it. 549 00:57:08,158 --> 00:57:09,158 And him too. 550 00:57:13,697 --> 00:57:15,641 But that doesn't mean I killed him. 551 00:57:35,886 --> 00:57:40,723 How did Mr Hruby seem during his last hospitalisation? 552 00:57:40,791 --> 00:57:44,527 Given his partial paralysis and the loss of blood he suffered, 553 00:57:44,594 --> 00:57:46,893 other medications were prescribed. 554 00:57:47,798 --> 00:57:49,666 At the time of his death, 555 00:57:49,733 --> 00:57:51,973 he was taking antibiotics for a urinary tract infection, 556 00:57:52,040 --> 00:57:53,770 and he had other digestive problems. 557 00:57:53,837 --> 00:57:57,643 But those are common for all patients confined to a bed. 558 00:57:58,442 --> 00:58:01,044 You regularly documented his condition 559 00:58:02,012 --> 00:58:04,781 and consulted colleagues on the case. 560 00:58:05,415 --> 00:58:08,285 Did you happen to discuss experimental treatments? 561 00:58:09,019 --> 00:58:13,023 Almost all treatments are experimental in such cases. 562 00:58:14,491 --> 00:58:17,260 We tried pulse therapy, psychoactive drugs… 563 00:58:17,761 --> 00:58:21,264 But it's hard to gauge their effects 564 00:58:21,331 --> 00:58:23,600 because there is very little feedback. 565 00:59:00,200 --> 00:59:03,540 We'd like to know if the total failure of his internal organs – 566 00:59:03,607 --> 00:59:05,673 stated in the report as the cause of death – 567 00:59:06,376 --> 00:59:08,045 was somehow unusual. 568 00:59:09,579 --> 00:59:13,183 For example, did you suspect that one of your staff… 569 00:59:13,920 --> 00:59:15,253 had neglected something? 570 00:59:17,320 --> 00:59:18,320 No. 571 00:59:22,526 --> 00:59:23,660 Rush it to the lab. 572 00:59:33,370 --> 00:59:34,971 -What happened? -Organ failure. 573 00:59:35,038 --> 00:59:36,406 One, two, three! 574 00:59:51,088 --> 00:59:52,323 On one. Now! Stop. 575 00:59:53,590 --> 00:59:55,723 Now! Two. Now! 576 01:00:15,545 --> 01:00:16,546 Yes? 577 01:00:17,380 --> 01:00:18,748 -May I? -Of course. 578 01:00:21,218 --> 01:00:26,153 I was just filing this away when I noticed something… 579 01:00:28,120 --> 01:00:29,926 0.7 mmol per litre. 580 01:00:31,895 --> 01:00:33,363 Incredibly low blood glucose. 581 01:00:33,430 --> 01:00:34,930 Thanks for the explanation. 582 01:00:37,601 --> 01:00:38,601 I asked at the lab. 583 01:00:38,668 --> 01:00:40,904 They said they tried to reach you, but you didn't pick up. 584 01:00:40,971 --> 01:00:42,906 Did the internist or anyone else see it? 585 01:00:42,973 --> 01:00:44,653 No, he's upstairs somewhere. 586 01:00:46,943 --> 01:00:49,679 I was just wondering if I should file it… 587 01:00:49,750 --> 01:00:51,613 Thank you, I'll take care of it. 588 01:01:00,223 --> 01:01:03,994 So you contend that Mr Hruby could not have administered insulin to himself. 589 01:01:04,828 --> 01:01:05,895 He was physically incapable. 590 01:01:05,962 --> 01:01:09,332 He was unable to ask for it or even to ask by writing it down. 591 01:01:09,399 --> 01:01:11,134 You said he was under a strong sedative? 592 01:01:11,201 --> 01:01:13,003 Yes, I mean no. 593 01:01:14,304 --> 01:01:16,739 For four weeks after his attempted suicide, 594 01:01:16,806 --> 01:01:20,243 he received a strong anxiolytic and antidepressant. 595 01:01:20,710 --> 01:01:23,380 But then we took him off it at his wife's request. 596 01:01:24,281 --> 01:01:26,816 But he was always under supervision or secured. 597 01:01:26,883 --> 01:01:28,494 Even on the day of his death? 598 01:01:29,486 --> 01:01:32,088 Look, I know you've gone over the hospital records. 599 01:01:32,160 --> 01:01:35,292 Can you think who might have an interest in Mr Hruby's death? 600 01:01:36,726 --> 01:01:38,948 I don't think anyone wanted to hurt him. 601 01:01:40,463 --> 01:01:42,566 -People tried to help him. -You, for instance. 602 01:01:44,601 --> 01:01:47,704 I'm not a proponent of euthanasia, and as a doctor I can't be. 603 01:01:47,771 --> 01:01:51,274 You see, the feelings people bring to it might be temporary. 604 01:01:55,178 --> 01:01:57,789 You talk as if your patient was euthanized. 605 01:01:58,982 --> 01:02:00,593 We still think it was murder. 606 01:02:08,758 --> 01:02:11,123 You firmly rejected an autopsy 607 01:02:11,190 --> 01:02:14,993 even though it is required in cases of suspicious death. 608 01:02:15,060 --> 01:02:16,060 Why? 609 01:02:17,167 --> 01:02:19,102 Because I didn't want them to cut him up. 610 01:02:19,169 --> 01:02:21,438 But at the time when you saw Dr Zvolsky, 611 01:02:22,072 --> 01:02:25,175 did he not tell you that your husband died of insulin overdose? 612 01:02:25,942 --> 01:02:29,112 They told me he had low blood sugar, but that could be caused by… 613 01:02:29,180 --> 01:02:30,647 Caused by what? 614 01:02:30,714 --> 01:02:32,013 God, I don't know! 615 01:02:33,049 --> 01:02:35,718 He took lots of pills. Get off my back. 616 01:02:35,785 --> 01:02:38,321 Maybe at first you didn't think about murder 617 01:02:38,388 --> 01:02:41,353 but when you realised your husband's disability was permanent… 618 01:02:42,092 --> 01:02:44,961 If that's how I thought, then it was enough to do nothing. 619 01:02:45,028 --> 01:02:48,233 A single moment of inattention, and I could have just lived my life. 620 01:02:48,965 --> 01:02:51,201 And no one could have said a thing. 621 01:02:51,268 --> 01:02:53,436 -Single, well-off… -Exactly. 622 01:02:54,004 --> 01:02:57,874 Except now I have to sell my apartment and divide all our assets with her. 623 01:02:58,642 --> 01:03:01,544 When did you find out your husband had given half of everything 624 01:03:01,611 --> 01:03:02,946 to Mrs Klimentova and her son? 625 01:03:07,450 --> 01:03:09,185 About a month before his death, 626 01:03:11,288 --> 01:03:14,455 when his lawyer and I had to deal with his life insurance. 627 01:03:17,060 --> 01:03:18,733 He left all of it to her. 628 01:03:25,969 --> 01:03:29,105 Stop before you get stuck; everything is waterlogged anyway. 629 01:03:35,140 --> 01:03:38,529 Not a drop the whole damned summer, now the crops are rotting. 630 01:03:46,690 --> 01:03:48,224 Jana, I'll buy the hay. 631 01:03:49,092 --> 01:03:53,062 Nice of you but it doesn't help. You're already sending money for Honza. 632 01:03:53,129 --> 01:03:55,796 Well, what if I send Honza the money for the hay? 633 01:04:09,379 --> 01:04:12,546 Martin told me we'd be taken care of if anything happened. 634 01:04:13,717 --> 01:04:16,053 But, of course, I didn't know how. 635 01:04:17,721 --> 01:04:19,555 And I didn't think to worry about it. 636 01:04:19,622 --> 01:04:23,063 But after his injury, you knew that the insurance was in your name. 637 01:04:23,893 --> 01:04:27,097 That's enough reason to suspect you of bringing the insulin into his room. 638 01:04:38,441 --> 01:04:40,443 He sent her money every month 639 01:04:41,878 --> 01:04:43,267 but the amounts differed. 640 01:04:44,180 --> 01:04:47,484 On top of that, it wasn't a standing order 641 01:04:48,084 --> 01:04:49,919 that continued after his accident. 642 01:04:52,522 --> 01:04:55,492 So while Mr Hruby was alive and in the condition he was in, 643 01:04:56,359 --> 01:05:00,864 Mrs Klimentova lacked financial support and her son had no inheritance 644 01:05:01,960 --> 01:05:04,200 because Mr Hruby's wife dealt with his finances. 645 01:05:07,003 --> 01:05:10,670 Mrs Klimentova is a horse breeder, so she must've known other vets. 646 01:05:11,441 --> 01:05:13,941 She could have had access to powerful drugs… 647 01:05:14,811 --> 01:05:15,811 including insulin. 648 01:05:17,247 --> 01:05:20,583 At the very least, she could have found someone to get it for her. 649 01:05:21,518 --> 01:05:25,755 Then just add it to his IV and the insurance… was hers. 650 01:05:28,057 --> 01:05:30,093 But he was the father of her child. 651 01:05:32,629 --> 01:05:34,164 All women are crazy. 652 01:05:34,931 --> 01:05:37,834 And like you say, I never met a woman who didn't lie. 653 01:05:40,570 --> 01:05:41,704 Eat, Goofy. 654 01:05:53,283 --> 01:05:54,918 Of course I was shocked. 655 01:05:57,020 --> 01:06:00,323 But I was also happy after it sank in that I had a grandson. 656 01:06:02,390 --> 01:06:05,793 And there is something in Martin's life that I should keep trying… 657 01:06:06,496 --> 01:06:07,793 even in this situation. 658 01:06:09,632 --> 01:06:10,854 When did you find out? 659 01:06:20,844 --> 01:06:21,873 Hello. 660 01:06:26,616 --> 01:06:29,319 Nice of you to call me. Erika won't take my calls. 661 01:06:30,787 --> 01:06:32,188 I was really scared. 662 01:06:42,532 --> 01:06:43,733 What have you got there? 663 01:06:45,101 --> 01:06:47,403 That's a tractor and this is uncle. 664 01:06:48,004 --> 01:06:50,643 A tractor and uncle? 665 01:06:50,710 --> 01:06:54,010 Tell me, how is such a young boy so good at drawing? 666 01:06:54,080 --> 01:06:55,445 I just am. 667 01:06:59,148 --> 01:07:01,050 -How old are you? -Six. 668 01:07:16,900 --> 01:07:19,122 Would you stay here while I get a coffee? 669 01:07:55,738 --> 01:07:59,876 I didn't really like how Jana offered help to Erika, of course. 670 01:08:01,010 --> 01:08:03,913 She's a single mother who also has a stable to look after. 671 01:08:04,714 --> 01:08:07,436 Yet she has time to help a woman she doesn't know? 672 01:08:10,320 --> 01:08:12,208 Then when I saw her with Martin… 673 01:08:13,289 --> 01:08:15,053 well… you know… 674 01:08:18,428 --> 01:08:19,428 I was happy. 675 01:08:28,237 --> 01:08:30,440 Martin looked just the same at his age. 676 01:08:41,784 --> 01:08:42,784 Hi. 677 01:08:43,519 --> 01:08:45,955 -Get out! -I'm the one who called her. 678 01:08:46,789 --> 01:08:47,900 Both of you get out! 679 01:08:48,825 --> 01:08:52,929 Then Erika asked the hospital staff to stop Jana from coming to visit. 680 01:08:54,998 --> 01:08:57,400 Don't you realise this isn't about you? 681 01:08:58,234 --> 01:08:59,234 Or… 682 01:09:00,203 --> 01:09:01,314 Or about her either? 683 01:09:02,038 --> 01:09:05,141 Martin needs to know that we can solve this situation. 684 01:09:05,208 --> 01:09:06,809 And he needs to see Honza. 685 01:09:06,876 --> 01:09:08,598 How do you know? Did he say so? 686 01:09:09,979 --> 01:09:11,280 I can feel it. 687 01:09:11,814 --> 01:09:14,617 And I can feel that he needs peace. 688 01:09:14,684 --> 01:09:15,952 And so do I! 689 01:09:41,778 --> 01:09:46,649 Can you check to see if any of them got broken on the way? 690 01:09:47,450 --> 01:09:51,821 If they did, here's a sharpener. 691 01:09:53,022 --> 01:09:54,657 It's electric. 692 01:10:02,331 --> 01:10:07,233 Martin would surely have wanted you and the boy to be well taken care of. 693 01:10:07,303 --> 01:10:10,306 So if you need money or anything, I'm happy to help. 694 01:10:12,375 --> 01:10:14,510 Anything at all. Understand? 695 01:10:22,218 --> 01:10:24,887 You don't know how happy I am to have the two of you. 696 01:10:32,128 --> 01:10:35,765 Did you ever notice Mrs Hruba and Dr Zvolsky behaving… 697 01:10:36,899 --> 01:10:37,899 intimately? 698 01:10:38,668 --> 01:10:40,169 She used to go to his office. 699 01:10:41,237 --> 01:10:42,872 Sometimes for a long time, 700 01:10:43,670 --> 01:10:44,741 but that's normal. 701 01:10:46,943 --> 01:10:50,780 Everyone here is suffering, you know? 702 01:10:51,650 --> 01:10:52,650 Stop it. 703 01:10:57,720 --> 01:10:59,955 When were you with Mr Hruby on the day he died? 704 01:11:00,022 --> 01:11:01,590 From about two. 705 01:11:01,657 --> 01:11:06,796 I changed his catheter, but I told you that the first time you were here. 706 01:11:08,865 --> 01:11:11,701 Do you think it could've been caused… 707 01:11:13,402 --> 01:11:15,773 by a change of medication? 708 01:11:17,240 --> 01:11:19,308 Not likely. Mr Hruby wasn't diabetic. 709 01:11:20,777 --> 01:11:23,388 The medical report says he had high blood sugar. 710 01:11:24,814 --> 01:11:27,717 Lots of drugs influence the metabolism of glucose. 711 01:11:28,684 --> 01:11:32,689 You want to lower his blood sugar, you're tired, your attention wanders… 712 01:11:33,689 --> 01:11:35,891 You administer too large a dose, and that's that. 713 01:11:35,958 --> 01:11:37,680 Don't try to drag me into this. 714 01:11:41,397 --> 01:11:43,733 I don't know what they'd been saying. 715 01:11:44,767 --> 01:11:47,823 His mother dragged her into the room before I got there. 716 01:11:49,038 --> 01:11:52,341 So I only heard her say that they weren't going to make a scene. 717 01:11:52,408 --> 01:11:53,709 And she apologised to me. 718 01:11:53,776 --> 01:11:55,173 What about the other two? 719 01:11:57,079 --> 01:11:58,079 What do you mean? 720 01:11:58,581 --> 01:12:00,261 How did you feel about them? 721 01:12:01,284 --> 01:12:03,219 Anything unusual? Anything that surprised you? 722 01:12:03,286 --> 01:12:04,283 No. 723 01:12:07,456 --> 01:12:10,326 Maybe only that his wife couldn't stand the other woman 724 01:12:11,327 --> 01:12:12,660 with the little boy. 725 01:12:14,297 --> 01:12:15,853 But then she stopped coming. 726 01:12:16,599 --> 01:12:18,934 How many times that day did you attend to Mr Hruby? 727 01:12:19,001 --> 01:12:20,269 I gave him breakfast… 728 01:12:21,137 --> 01:12:23,072 And then I saw him once more before rounds. 729 01:12:23,139 --> 01:12:27,543 Security footage shows you there when all three were visiting. 730 01:12:31,447 --> 01:12:32,448 Right… 731 01:12:33,816 --> 01:12:34,816 I returned… 732 01:12:35,918 --> 01:12:39,322 because I had left ciprofloxacin on the table. 733 01:12:40,623 --> 01:12:43,345 That's an antibiotic for urinary tract infections. 734 01:12:44,894 --> 01:12:47,063 And when I went in… 735 01:12:48,197 --> 01:12:51,133 things were kind of… strange. 736 01:12:59,141 --> 01:13:01,811 Show me once again where Mrs Klimentova was standing. 737 01:13:01,878 --> 01:13:04,680 She was sitting, not standing. The chair was there. 738 01:13:05,248 --> 01:13:06,549 And Mrs Hruba? 739 01:13:07,316 --> 01:13:08,316 By the window. 740 01:13:14,624 --> 01:13:16,092 Did you see her hands? 741 01:13:16,659 --> 01:13:17,659 I don't know. 742 01:13:18,928 --> 01:13:19,928 No. 743 01:13:20,930 --> 01:13:25,902 The atmosphere was pretty heavy so I got out of there fast. 744 01:13:27,637 --> 01:13:29,137 Her mother was at the sink. 745 01:13:31,007 --> 01:13:34,243 And the two of them turned their back to me when I came in. 746 01:13:35,645 --> 01:13:36,645 Which two? 747 01:13:37,580 --> 01:13:39,181 His mother and his wife. 748 01:13:47,990 --> 01:13:49,525 The nurses have no motive. 749 01:13:49,592 --> 01:13:51,227 Could they be covering for the doctor? 750 01:13:51,294 --> 01:13:52,328 Could be. 751 01:13:52,962 --> 01:13:56,732 Thanks to Dr Zvolsky's experiments, Mr Hruby had high blood sugar. 752 01:13:56,799 --> 01:13:59,235 The doctor needs to bring down blood sugar. 753 01:13:59,302 --> 01:14:00,803 Bad dosage. 754 01:14:01,704 --> 01:14:03,272 He can hide behind the nurses. 755 01:14:16,886 --> 01:14:22,692 Do you think it's possible that while you were with your son, just before… 756 01:14:24,694 --> 01:14:27,363 That your daughter-in-law or Mrs Klimentova 757 01:14:27,430 --> 01:14:29,733 could have added something to his IV? 758 01:14:32,868 --> 01:14:34,533 No, not at that time. 759 01:14:36,038 --> 01:14:37,806 But your daughter-in-law was there first, 760 01:14:37,873 --> 01:14:39,443 so she had time alone with him. 761 01:14:41,844 --> 01:14:43,145 If you say so. 762 01:14:44,280 --> 01:14:45,443 Do you think… 763 01:14:48,184 --> 01:14:49,406 …that she could do it? 764 01:15:03,199 --> 01:15:04,867 I wanted to go sleep anyway. 765 01:15:07,636 --> 01:15:10,106 No love lost between you and your daughter-in-law, eh? 766 01:15:15,745 --> 01:15:16,879 No, you're right. 767 01:15:18,347 --> 01:15:20,516 I really don't like her very much. 768 01:15:24,053 --> 01:15:27,453 It must've been terrible waiting for her to finally decide. 769 01:15:30,826 --> 01:15:33,763 Martin couldn't leave her after all they'd gone through. 770 01:15:35,331 --> 01:15:36,465 What do you mean? 771 01:15:46,308 --> 01:15:47,810 Why didn't you tell me? 772 01:15:49,040 --> 01:15:52,514 Why didn't you tell me you'd been trying to have a baby? 773 01:15:52,581 --> 01:15:53,649 How do you know? 774 01:15:55,084 --> 01:15:56,152 Jana. 775 01:15:57,386 --> 01:16:00,623 Don't explain, I didn't come for that. 776 01:16:02,558 --> 01:16:04,093 I came to apologise. 777 01:16:05,961 --> 01:16:09,031 I'm sorry, I just didn't understand. 778 01:16:11,100 --> 01:16:14,370 Now I know how terrible you must've felt... 779 01:16:16,372 --> 01:16:17,940 when you found out about Honza. 780 01:16:26,415 --> 01:16:27,817 I'm very sorry. 781 01:16:33,322 --> 01:16:34,323 About it all. 782 01:16:37,693 --> 01:16:38,694 Forgive me. 783 01:16:57,847 --> 01:17:00,249 You know what finally made me feel better? 784 01:17:05,187 --> 01:17:07,354 At least I know he had that experience. 785 01:17:10,493 --> 01:17:12,027 Something he so wanted. 786 01:17:16,899 --> 01:17:18,234 He got to have that. 787 01:17:42,291 --> 01:17:47,329 When you three were in your husband's room, can you imagine... 788 01:17:48,531 --> 01:17:52,301 Mrs Klimentova or your mother-in-law... 789 01:17:54,003 --> 01:17:55,603 putting something into his IV? 790 01:18:02,878 --> 01:18:04,847 We talked most of the time. 791 01:18:07,850 --> 01:18:10,686 But you told Dr Zvolsky and the staff 792 01:18:11,587 --> 01:18:15,193 that you didn't want Mrs Klimentova visiting your husband. 793 01:18:18,327 --> 01:18:20,771 That's why she visited with my mother-in-law. 794 01:18:22,064 --> 01:18:23,933 They wouldn't have let her in otherwise. 795 01:18:25,734 --> 01:18:28,637 I'm not asking for her, but for Martin. 796 01:18:30,005 --> 01:18:33,008 If you take her there, he'll see that you've forgiven him. 797 01:18:37,580 --> 01:18:39,815 I think we all need that now. 798 01:18:44,987 --> 01:18:46,376 What are his chances now? 799 01:18:48,824 --> 01:18:51,627 As you know, Erika... 800 01:18:52,461 --> 01:18:55,230 we can't rely on almost any communication strategy. 801 01:18:55,300 --> 01:18:56,932 Just ask the speech therapist. 802 01:18:56,999 --> 01:19:00,369 He's even failing his efforts to understand pictures or writing. 803 01:19:01,170 --> 01:19:05,140 So naturally his feelings of inferiority are increasing. 804 01:19:06,809 --> 01:19:08,177 He's losing self-worth, 805 01:19:09,411 --> 01:19:10,800 and he's taking it badly. 806 01:19:11,780 --> 01:19:13,483 And the limited movement? 807 01:19:18,621 --> 01:19:21,153 I wouldn't count on any fundamental improvement. 808 01:19:22,224 --> 01:19:23,224 So, we're trapped. 809 01:19:26,061 --> 01:19:27,062 Amen. 810 01:20:47,440 --> 01:20:48,744 You didn't have to tell her! 811 01:20:48,811 --> 01:20:52,613 She treated you so badly because she didn't know, that's why I told her. 812 01:20:53,349 --> 01:20:55,017 I also treated you terribly. 813 01:20:55,684 --> 01:20:58,353 I don't know what to do; I'm ashamed of myself. 814 01:20:58,420 --> 01:20:59,853 You weren't ashamed before? 815 01:20:59,920 --> 01:21:02,358 No, I didn't know you before. 816 01:21:02,958 --> 01:21:04,723 You were just some woman. 817 01:21:04,790 --> 01:21:06,495 I didn't imagine you like this. 818 01:21:06,562 --> 01:21:07,863 Then how did you imagine me? 819 01:21:07,930 --> 01:21:08,930 I don't know. 820 01:21:10,199 --> 01:21:12,134 I tried not to imagine you at all. 821 01:21:13,602 --> 01:21:17,373 Or only enough to justify why Martin deserved me… 822 01:21:19,141 --> 01:21:20,141 and Honza. 823 01:21:22,344 --> 01:21:25,914 But then I realised he loved you, 824 01:21:26,548 --> 01:21:28,937 and that he'd have left me if not for Honza. 825 01:21:31,820 --> 01:21:34,590 Every time we parted, he was already thinking about you. 826 01:21:36,558 --> 01:21:37,558 That hurt. 827 01:21:40,896 --> 01:21:42,831 I sometimes wished he didn't exist. 828 01:21:45,134 --> 01:21:46,935 Because I couldn't end it. 829 01:21:49,600 --> 01:21:51,807 Anyone could've given him the insulin. 830 01:21:51,874 --> 01:21:53,776 Any of the doctors or staff. 831 01:21:54,476 --> 01:21:56,611 Maybe his blood sugar went up because of all the drugs. 832 01:21:56,678 --> 01:21:58,447 Seems like you know something about it. 833 01:21:58,514 --> 01:22:00,515 I couldn't have done it. 834 01:22:00,582 --> 01:22:02,413 I was with them the whole time. 835 01:22:02,480 --> 01:22:07,823 I'd have to be crazy to try to kill him in front of his wife and mother. 836 01:22:09,358 --> 01:22:10,626 Do I look crazy? 837 01:22:17,065 --> 01:22:18,734 What about last Christmas? 838 01:22:21,003 --> 01:22:22,473 Honza asked him 839 01:22:23,906 --> 01:22:26,075 what he wanted from Santa. 840 01:22:28,644 --> 01:22:31,255 He said he'd like a picture to hang on the wall. 841 01:22:34,016 --> 01:22:35,017 Well… 842 01:22:36,018 --> 01:22:38,320 But as he left and we were alone, 843 01:22:41,323 --> 01:22:44,793 he said he wished he wouldn't have to lie on Christmas anymore. 844 01:22:47,129 --> 01:22:48,130 I mean... 845 01:22:50,466 --> 01:22:53,035 that he wouldn't have to lie anymore at all. 846 01:22:54,837 --> 01:22:57,206 Well, then, he got his wish. 847 01:22:59,441 --> 01:23:02,811 First off, I already know. 848 01:23:05,280 --> 01:23:07,169 And second, he can't talk anymore. 849 01:23:22,764 --> 01:23:23,765 Thank you. 850 01:23:24,700 --> 01:23:25,701 For what? 851 01:23:27,536 --> 01:23:29,671 That we're here together like this. 852 01:23:32,407 --> 01:23:34,176 At least we can do this for him. 853 01:23:46,221 --> 01:23:48,624 -I like this song. -Me too. 854 01:23:56,298 --> 01:23:59,633 I think we might be able to do something else for him. 855 01:24:21,757 --> 01:24:23,458 I think we have to tell her. 856 01:24:30,465 --> 01:24:33,302 As a mother, I'd want to know if it were my child. 857 01:24:36,038 --> 01:24:38,443 She won't allow it. I know it. 858 01:24:41,143 --> 01:24:42,810 I think you underestimate her. 859 01:24:45,948 --> 01:24:48,170 And I think I've known her for 15 years. 860 01:24:53,188 --> 01:24:54,356 -Bye. -Bye. 861 01:25:10,939 --> 01:25:12,939 How do you imagine it going forward? 862 01:25:16,345 --> 01:25:17,346 His life. 863 01:25:18,814 --> 01:25:20,482 If you can even call it that. 864 01:25:27,089 --> 01:25:29,811 Martin would never let an animal suffer like that. 865 01:25:32,894 --> 01:25:34,429 Martin isn't an animal. 866 01:25:36,365 --> 01:25:37,903 And we don't know what he thinks. 867 01:25:37,970 --> 01:25:39,401 Don't we? 868 01:25:49,878 --> 01:25:53,582 He'll be able to use the toilet soon; he's getting better at it. 869 01:25:54,516 --> 01:25:55,717 Perhaps. 870 01:25:55,784 --> 01:25:57,652 But for now he needs two people to help him 871 01:25:57,719 --> 01:26:00,088 because he's taking a strong sedative. 872 01:26:00,856 --> 01:26:03,191 But without the sedative, he keeps trying to hurt himself. 873 01:26:03,258 --> 01:26:04,693 Because he's not improving. 874 01:26:04,760 --> 01:26:07,662 Your son flat-out refuses to co-operate. 875 01:26:07,729 --> 01:26:10,403 -You don't tend to him enough. -Excuse me? 876 01:26:10,470 --> 01:26:12,734 He's become too much for you to handle. 877 01:26:12,801 --> 01:26:16,371 Let me tell you something: things have become too much for him to handle. 878 01:26:16,438 --> 01:26:21,209 He thinks and feels, so he fully realises his limitations. 879 01:26:22,277 --> 01:26:25,113 He can't talk or write, and half his body isn't under his control. 880 01:26:25,180 --> 01:26:28,049 He doesn't want to stare at the ceiling or be a burden to anyone. 881 01:26:28,116 --> 01:26:31,787 The inability to communicate is among the worst of all disabilities. 882 01:26:34,856 --> 01:26:36,124 Sorry... 883 01:26:37,359 --> 01:26:39,060 but the feeling I get from him 884 01:26:39,127 --> 01:26:41,663 is that he's already lost the struggle between body and soul. 885 01:26:45,630 --> 01:26:48,463 You'll have to excuse me, I have other patients. 886 01:27:13,962 --> 01:27:18,166 I want all three of us to be there, so he'll know you've patched it up. 887 01:27:18,967 --> 01:27:21,303 And so he'll have a chance to say goodbye in peace. 888 01:27:21,370 --> 01:27:23,105 I want him to be fully aware 889 01:27:24,039 --> 01:27:25,874 so we truly know what he wants. 890 01:27:28,343 --> 01:27:31,513 On that day, none of us can ever be there alone with him. 891 01:27:35,083 --> 01:27:38,153 And no one should know that we're on speaking terms 892 01:27:38,220 --> 01:27:40,822 or that you two are getting along. 893 01:27:40,889 --> 01:27:42,490 Not you and me either. 894 01:27:42,557 --> 01:27:47,593 A person should experience everything life brings until their last breath. 895 01:28:00,575 --> 01:28:03,712 I'd be cautious about discontinuing the sedative. 896 01:28:03,779 --> 01:28:05,714 His mental state isn't stable. 897 01:28:05,781 --> 01:28:07,382 How can you know that? 898 01:28:07,449 --> 01:28:10,683 This isn't his mental state, it's a state you put him into. 899 01:28:10,750 --> 01:28:13,483 And I'd like to see how my husband really is. 900 01:28:14,589 --> 01:28:15,753 Don't you want to know? 901 01:28:18,460 --> 01:28:21,296 If it's your express wish, I'll discontinue it. 902 01:28:21,830 --> 01:28:22,998 On your authority. 903 01:29:07,576 --> 01:29:09,310 -What's she doing here? -I invited her. 904 01:29:09,377 --> 01:29:11,846 -I don't want her here. -It's not just your decision. 905 01:29:11,913 --> 01:29:13,783 -He's my husband. -And my son. 906 01:29:14,416 --> 01:29:16,113 I don't want you here! 907 01:29:16,180 --> 01:29:18,019 Because you're not thinking about him. 908 01:29:18,086 --> 01:29:20,855 And what were you thinking about when you slept with a married man? 909 01:29:20,922 --> 01:29:22,153 World peace? 910 01:29:26,928 --> 01:29:29,264 Let's stop airing our dirty laundry for the whole hospital. 911 01:29:29,331 --> 01:29:30,599 I'll get my coffee. 912 01:29:32,267 --> 01:29:37,203 I just wanted to have it out with her, for Honza's sake and for Dana's. 913 01:29:37,939 --> 01:29:40,003 Then she stopped taking my calls. 914 01:29:40,070 --> 01:29:43,745 I had to convince her to finally let me see him. 915 01:29:46,615 --> 01:29:48,583 I was so ashamed of them. 916 01:29:50,185 --> 01:29:52,587 The last thing he needed was to see us fight. 917 01:30:11,740 --> 01:30:13,675 -Will you feed him? -Yes, thanks. 918 01:30:17,879 --> 01:30:21,883 I still feel terrible that not one of us focused on Martin that day. 919 01:30:23,518 --> 01:30:25,253 Instead we just fought. 920 01:30:27,088 --> 01:30:30,859 Maybe if we hadn't fought, we might've noticed something in time. 921 01:30:35,563 --> 01:30:37,399 Maybe we could've done something. 922 01:30:40,135 --> 01:30:42,337 The whole time I've felt that... 923 01:30:44,005 --> 01:30:45,950 we were the ones who killed Martin. 924 01:30:51,279 --> 01:30:55,517 Because of our ridiculous arguing. 925 01:30:59,321 --> 01:31:03,825 And he was suddenly aware of it because he'd changed medications. 926 01:31:06,761 --> 01:31:11,733 I was afraid that he gave out because he was so disturbed by it. 927 01:31:19,240 --> 01:31:22,310 I was relieved to find out that's not what happened. 928 01:32:02,851 --> 01:32:05,353 You'd have to live with this a very long time. 929 01:32:29,644 --> 01:32:31,079 There's another thing… 930 01:32:33,948 --> 01:32:38,253 If you'll be keeping a file on Martin, this should be part of it. 931 01:32:40,922 --> 01:32:42,490 Not just from after his injury. 932 01:33:07,382 --> 01:33:09,050 You're sure this is right? 933 01:33:30,004 --> 01:33:32,573 I recommend we close the investigation. 934 01:33:32,640 --> 01:33:36,044 We failed to ascertain the evidence needed to prosecute. 935 01:33:37,645 --> 01:33:40,115 In fact, there's not a concrete suspect. 936 01:33:41,983 --> 01:33:46,387 I'll send the DA the decision to drop the case. 937 01:35:33,261 --> 01:35:34,929 It'll be okay, don't worry. 938 01:35:36,931 --> 01:35:37,932 It has to be. 939 01:35:39,167 --> 01:35:40,235 Say hi to Honza. 66251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.