All language subtitles for Midnight.Run.1988.NORDiC.REMUX.2160p.DV.HDR.UHD-BluRay.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-RAPiDCOWS.sv-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,507 --> 00:02:07,340 Marvin, vad håller du på med? 2 00:02:07,424 --> 00:02:09,672 - Han är min. - Din? Han är min. 3 00:02:09,797 --> 00:02:11,673 Eddie gav honom till mig. 4 00:02:11,798 --> 00:02:14,257 Prata med honom, då. Jag tar pengarna. 5 00:02:14,340 --> 00:02:17,174 Jag riskerade livet för att ta honom. 6 00:02:17,257 --> 00:02:19,965 Stick! Han är min! 7 00:02:20,007 --> 00:02:22,299 - Visst. - Han är värd 1 200 dollar! 8 00:02:22,340 --> 00:02:24,965 Vad bråkar vi för? Vi är ju vänner. 9 00:02:25,007 --> 00:02:27,591 Ta det inte personligt, men stick nu! 10 00:02:27,673 --> 00:02:29,965 Lugna dig. 11 00:02:30,507 --> 00:02:31,965 Se upp, Marvin! 12 00:02:33,007 --> 00:02:35,507 Vad fan är det här? Ni är inga snutar. 13 00:02:35,631 --> 00:02:37,507 {\an8}Nej, vi är balettdansare. 14 00:02:37,965 --> 00:02:40,756 {\an8}Du har inget vidare hyfs. 15 00:02:40,840 --> 00:02:42,591 {\an8}Skjut inte på främlingar. 16 00:02:58,840 --> 00:03:00,299 Tack för bilen. 17 00:03:00,965 --> 00:03:03,840 Sov nu, du får tillbaka den senare. 18 00:03:25,340 --> 00:03:27,340 Jag har en leverans här. 19 00:03:27,798 --> 00:03:31,340 {\an8}Läskmaskinen är paj sen över en vecka. 20 00:03:32,840 --> 00:03:34,299 {\an8}Kolla den. 21 00:03:34,673 --> 00:03:36,466 {\an8}Vad har du här? 22 00:03:39,798 --> 00:03:42,840 - Några problem? - Gav du mig problem? 23 00:03:43,007 --> 00:03:45,090 - Dra åt helvete! - Inga alls. 24 00:03:45,174 --> 00:03:46,673 {\an8}Du kan också dra! 25 00:03:53,132 --> 00:03:54,507 {\an8}Handen mot väggen. 26 00:04:20,090 --> 00:04:22,466 LÅNA TILL BORGENSUMMAN 27 00:04:42,466 --> 00:04:44,631 Moscones borgenslösen. 28 00:04:46,840 --> 00:04:50,341 Bara kontant. Varken check eller kort. 29 00:04:51,090 --> 00:04:55,673 Ledsen, det är vår policy. Tyvärr. 30 00:04:59,090 --> 00:05:01,007 Tog just Bouchet. Är Eddie här? 31 00:05:01,132 --> 00:05:03,341 Så, du tog nån till slut? 32 00:05:03,591 --> 00:05:05,424 Är han här? 33 00:05:05,840 --> 00:05:07,591 Det är toppen. 34 00:05:09,007 --> 00:05:11,466 Jag har sökt dig. Vad har du? 35 00:05:11,507 --> 00:05:13,466 Jaså? Bouchet. 36 00:05:13,507 --> 00:05:16,923 - Bra. 900 dollar, va? - Nej, 1 200. 37 00:05:17,090 --> 00:05:18,174 Nej, 900. 38 00:05:18,798 --> 00:05:20,132 1 200 var det. 39 00:05:20,174 --> 00:05:22,174 Du har rätt. 40 00:05:24,591 --> 00:05:28,840 Följ med och ät frukost, jag vill tala med dig. 41 00:05:28,965 --> 00:05:30,174 Om vadå? 42 00:05:30,507 --> 00:05:33,923 - Du får höra. - Får jag betalt först? 43 00:05:34,341 --> 00:05:35,466 Visst. 44 00:05:35,840 --> 00:05:37,591 Tror du jag försöker blåsa dig? 45 00:05:37,673 --> 00:05:39,840 Det skulle du aldrig göra! 46 00:05:39,965 --> 00:05:41,965 - Är du sarkastisk? - Inte alls. 47 00:05:42,007 --> 00:05:44,757 Var kommer det ryktet ifrån? 48 00:05:44,840 --> 00:05:48,174 Jag har aldrig försökt att... Jerry vet. 49 00:05:48,299 --> 00:05:50,257 ...nånsin... 50 00:05:50,341 --> 00:05:54,090 Har nån nånsin klagat? 51 00:05:54,632 --> 00:05:56,924 Aldrig. Jag bjuder på frukost. 52 00:05:57,007 --> 00:05:59,632 - Jag äter inte frukost. - En tidig lunch, då. 53 00:06:03,507 --> 00:06:05,673 Hört talas om Jonathan Mardukas? 54 00:06:05,798 --> 00:06:08,132 - Hertigen, ja. - Vad vet du? 55 00:06:08,174 --> 00:06:12,840 Han blåste nån på ett par miljoner och gav allt till välgörenhet. 56 00:06:13,007 --> 00:06:16,673 Precis, men inte ett par miljoner utan femton. 57 00:06:16,798 --> 00:06:19,840 Inte från vem helst, utan från Jimmy Serrano. 58 00:06:21,007 --> 00:06:23,007 Jag kan läsa tidningarna. 59 00:06:23,507 --> 00:06:26,007 Jag vill inte ta upp det förflutna... 60 00:06:26,798 --> 00:06:30,798 men körde inte han bort dig från Chicago när han var där? 61 00:06:30,840 --> 00:06:31,965 Nej. 62 00:06:32,007 --> 00:06:35,090 Du slutade hos polisen för att göra den här skiten... 63 00:06:36,257 --> 00:06:38,757 - Vad vill du? - Vad jag vill... 64 00:06:39,007 --> 00:06:42,341 Jag löste ut revisorn innan jag visste vem han var. 65 00:06:42,466 --> 00:06:45,424 Då hade jag inte gjort det. 66 00:06:45,507 --> 00:06:49,466 Det är bara en tidsfråga innan Serrano fixar killen... 67 00:06:49,507 --> 00:06:51,299 och jag förlorar 450 000. 68 00:06:51,507 --> 00:06:53,632 Förlorar du 450 000? 69 00:06:53,757 --> 00:06:54,965 Nej. 70 00:06:55,090 --> 00:06:59,341 Därför att du ska hitta honom åt mig. 71 00:07:01,341 --> 00:07:03,341 Vet du ens om han lever? 72 00:07:03,424 --> 00:07:07,424 Killen är galen, han skickar vykort till Serrano. 73 00:07:07,508 --> 00:07:11,007 Berättar hur han roar sig med pengarna. 74 00:07:11,299 --> 00:07:12,757 Hur mycket tid har du? 75 00:07:12,840 --> 00:07:15,299 Fram till fredag natt klockan 24. 76 00:07:15,341 --> 00:07:17,424 Nu på fredag? Fem dagar. 77 00:07:17,508 --> 00:07:21,257 Glöm det. Ge mig mina pengar. 78 00:07:21,341 --> 00:07:23,924 Du får... 50 000. 79 00:07:24,007 --> 00:07:26,965 50 000? Du vill inte ens betala 1 200. 80 00:07:27,007 --> 00:07:30,007 - Snälla. - Glöm det. Vad mer? 81 00:07:30,090 --> 00:07:34,007 Inget alls. Hittar jag honom inte får jag stänga. 82 00:07:37,257 --> 00:07:38,965 Jag gör det för 100 000. 83 00:07:39,007 --> 00:07:43,341 Är du galen? Det tar bara en kväll. 84 00:07:43,424 --> 00:07:46,007 Jag är rätt trött på att bli beskjuten. 85 00:07:46,132 --> 00:07:49,673 Trött på de här uppdragen och allt drägg jag träffar. 86 00:07:49,799 --> 00:07:52,007 Vill du ha mig får du betala. 87 00:07:52,132 --> 00:07:54,673 Ge mig vad det är värt. 88 00:07:54,757 --> 00:07:58,174 Killen är revisor, han skjuter dig inte. 89 00:07:58,257 --> 00:08:02,341 Du behöver bara hitta honom och ta hit honom. 90 00:08:02,965 --> 00:08:04,591 Lätt för dig att säga. 91 00:08:04,673 --> 00:08:07,840 100 000, varken mer eller mindre. Och ett kontrakt. 92 00:08:07,965 --> 00:08:10,591 - Kontrakt? - Precis, skriftligt. 93 00:08:10,673 --> 00:08:13,341 100 000, så får du Hertigen före fredag. 94 00:08:13,466 --> 00:08:15,632 Kan jag få mina 1 200, tack? 95 00:08:19,299 --> 00:08:22,632 Du är värre än alla jag lånat ut pengar till. 96 00:08:32,174 --> 00:08:33,174 Stanley. 97 00:08:38,673 --> 00:08:40,924 Läget, Big Dog? 98 00:08:41,590 --> 00:08:43,131 Vad gör du här? 99 00:08:43,174 --> 00:08:44,840 Gör du mig en tjänst? 100 00:08:44,924 --> 00:08:49,508 Kan du kolla vad du har på Jonathan Mardukas? 101 00:08:58,007 --> 00:09:00,632 - Där är det. - Vadå? 102 00:09:02,341 --> 00:09:05,174 Numret han ringde när han blivit arresterad. 103 00:09:06,799 --> 00:09:08,632 Riktnummer 212. 104 00:09:09,257 --> 00:09:11,174 Jag ska visst till New York. 105 00:09:18,466 --> 00:09:19,965 Är du Jack Walsh? 106 00:09:21,840 --> 00:09:23,341 - Ursäkta? - Är du Jack Walsh? 107 00:09:23,424 --> 00:09:24,632 Känner jag dig? 108 00:09:24,673 --> 00:09:26,508 Alonzo Mosely, FBI. 109 00:09:26,924 --> 00:09:29,757 Fin bricka, var får man tag i en sån? 110 00:09:29,840 --> 00:09:33,132 - Jag vill tala med dig. - Ring min sekreterare. 111 00:09:33,174 --> 00:09:35,673 Roligt. Jag vill tala med dig. 112 00:09:36,007 --> 00:09:38,091 Släpp mig! 113 00:09:42,007 --> 00:09:43,466 Lugna er. 114 00:09:46,591 --> 00:09:49,632 - Man får böter för att gå mot rött. - Håll klaffen. 115 00:09:49,674 --> 00:09:51,007 Vi vill veta... 116 00:09:51,091 --> 00:09:54,424 om du har nåt med Mardukas att göra. 117 00:09:55,299 --> 00:09:57,007 Vet inte vem det är. 118 00:09:57,091 --> 00:09:59,174 Det tror jag nog. 119 00:10:00,424 --> 00:10:02,174 Hör här, ditt as. 120 00:10:02,257 --> 00:10:06,007 Vi har varit efter Serrano i sex år. 121 00:10:06,174 --> 00:10:07,799 Mardukas är min chans. 122 00:10:08,341 --> 00:10:10,632 Jag ska åtala honom här... 123 00:10:10,674 --> 00:10:14,632 och jag vill inte att nån frilansare som misslyckats som polis... 124 00:10:14,674 --> 00:10:17,840 tar honom till LA för nån smågrej. 125 00:10:26,757 --> 00:10:28,674 Är det förstått? 126 00:10:29,091 --> 00:10:30,799 Får jag fråga en sak? 127 00:10:31,840 --> 00:10:34,174 Era fina solglasögon... 128 00:10:34,257 --> 00:10:38,341 får ni dem av regeringen eller köper ni dem i samma affär? 129 00:10:42,299 --> 00:10:44,174 Är det förstått? 130 00:10:44,424 --> 00:10:46,007 Tål du inte skämt? 131 00:10:47,508 --> 00:10:49,007 Ut med honom. 132 00:10:50,632 --> 00:10:51,840 Vi kan snacka lite. 133 00:10:51,966 --> 00:10:54,632 - Ut! - Jag hör av mig. 134 00:10:54,674 --> 00:10:56,508 Ha en bra dag. 135 00:11:00,924 --> 00:11:04,508 - Får jag tillbaka mina solglasögon? - Här. 136 00:11:08,466 --> 00:11:11,341 Tack, för den här också. 137 00:11:15,674 --> 00:11:17,258 "Alonzo Mosely." 138 00:12:06,966 --> 00:12:08,174 Vad tycker du? 139 00:12:08,799 --> 00:12:10,840 Den är fin. 140 00:12:12,466 --> 00:12:14,174 Harold Longman, tack. 141 00:12:16,174 --> 00:12:18,966 Jack Walsh här. Hur är det? 142 00:12:19,091 --> 00:12:22,258 Kollade du adressen och telefonnumret? 143 00:12:25,840 --> 00:12:29,757 Tack, Harry. Hälsa Julie. 144 00:12:36,258 --> 00:12:38,174 Är du Jack Walsh? 145 00:12:40,174 --> 00:12:42,424 - Vem frågar? - Svara "ja". 146 00:12:42,674 --> 00:12:44,591 Vi vill prata med dig. 147 00:12:44,674 --> 00:12:48,007 - Om vad? - Det handlar om pengar. 148 00:12:48,174 --> 00:12:49,841 I korta drag: 149 00:12:49,966 --> 00:12:52,674 Min arbetsgivare vill väldigt gärna träffa dig. 150 00:12:52,757 --> 00:12:54,299 Vem är det? 151 00:12:54,341 --> 00:12:56,841 En vän till dig från Chicago. 152 00:12:57,799 --> 00:13:01,757 Du är här för Hertigen. Du tror han är i New York. Vi med. 153 00:13:01,841 --> 00:13:04,299 Snygg jacka. Är det getskinn? 154 00:13:04,341 --> 00:13:07,174 Skärp dig, Joey. Strunta i honom. 155 00:13:07,924 --> 00:13:09,466 Tydligen... 156 00:13:09,674 --> 00:13:12,174 ville inte du samarbeta med min chef. 157 00:13:12,299 --> 00:13:15,841 - Är det så det låter? - Du ska veta en sak. 158 00:13:16,007 --> 00:13:18,966 Han betalar mer än den där borgenärskillen. 159 00:13:19,007 --> 00:13:21,924 - Hur mycket mer? - Sexsiffrigt. 160 00:13:24,757 --> 00:13:26,341 Tänker du fria? 161 00:13:26,591 --> 00:13:27,674 Fria? 162 00:13:27,757 --> 00:13:30,632 Annars kan du sluta stirra. 163 00:13:30,674 --> 00:13:32,674 - Du stirrar. - Joey, lugna dig. 164 00:13:33,091 --> 00:13:37,174 Er bil står på plats 206. 165 00:13:37,299 --> 00:13:40,466 Ni kan ta bussen dit härutanför. 166 00:13:40,591 --> 00:13:43,341 Här är mitt nummer. Fråga efter Tony Darvo. 167 00:13:43,466 --> 00:13:48,091 De släpper igenom dig var jag än är. Gör rätt den här gången. 168 00:13:51,757 --> 00:13:53,466 Hälsa till Jimmy. 169 00:14:29,174 --> 00:14:31,674 - Hallå? - Mrs Nelson? 170 00:14:32,091 --> 00:14:35,591 Alonzo Mosely, FBI. Hur mår ni? 171 00:14:36,341 --> 00:14:37,299 Bra. 172 00:14:37,341 --> 00:14:40,007 Jag ska gå rakt på sak, mrs Nelson. 173 00:14:40,091 --> 00:14:44,674 Vi upptäckte nåt vi missade tidigare. 174 00:14:44,757 --> 00:14:46,841 Tydligen ringde Mardukas... 175 00:14:46,966 --> 00:14:50,508 till er från fängelset. Stämmer det? 176 00:14:51,841 --> 00:14:54,007 - Är ni kvar? - Ja. 177 00:14:54,425 --> 00:14:56,841 Det här är viktigt för oss. 178 00:14:56,924 --> 00:15:01,258 Kan ni komma till Federal Plaza i morgon bitti? 179 00:15:01,508 --> 00:15:03,466 Kan ni det? 180 00:15:03,508 --> 00:15:05,674 - Jag antar det. - Vid niotiden? 181 00:15:06,966 --> 00:15:09,841 - Ja. - Fråga efter Alonzo Mosely. 182 00:15:10,007 --> 00:15:12,674 Tack för hjälpen. Ha en bra dag. 183 00:15:34,591 --> 00:15:36,966 - Hallå? - Dana? Det är Helen. 184 00:15:37,258 --> 00:15:39,924 FBI ringde. De vill tala med mig om Jonathan. 185 00:15:40,008 --> 00:15:43,674 - Herregud! - Vad är det, Helen? 186 00:15:43,757 --> 00:15:47,341 FBI ringde. De vet att vi har talats vid. 187 00:15:47,425 --> 00:15:49,757 Lägg genast på luren. 188 00:15:54,466 --> 00:15:55,674 Ljuv musik. 189 00:18:08,466 --> 00:18:10,508 - Vad är det? - Jag vet inte. 190 00:18:11,091 --> 00:18:13,008 Lugn, Heidi. 191 00:18:14,425 --> 00:18:16,466 Mosely, FBI. Ni är anhållna! 192 00:18:16,508 --> 00:18:19,508 Få ut hunden härifrån! 193 00:18:20,175 --> 00:18:22,341 Inte du. Ta ut hunden! 194 00:18:22,425 --> 00:18:23,258 Ta hunden. 195 00:18:23,341 --> 00:18:26,258 Kom här, gumman. 196 00:18:27,466 --> 00:18:29,674 Rör du dig, skjuter jag. 197 00:18:35,966 --> 00:18:39,508 Händerna mot väggen. 198 00:18:39,592 --> 00:18:41,008 Sära på benen. 199 00:18:45,175 --> 00:18:47,341 Lugn bara, så händer inget. 200 00:18:48,674 --> 00:18:50,966 Vänstra handen bakom huvudet. 201 00:19:04,924 --> 00:19:07,008 Ska vi till flygplatsen? 202 00:19:10,508 --> 00:19:12,966 Du ser inte ut som en FBI-agent. 203 00:19:14,341 --> 00:19:16,425 Du ser inte ut som en hertig. 204 00:19:16,508 --> 00:19:19,592 Varför tar du mig inte till FBI: s huvudkontor? 205 00:19:19,674 --> 00:19:23,674 Håller du inte tyst blir det här ditt livs värsta resa. 206 00:19:24,757 --> 00:19:26,674 Jobbar du för Jimmy Serrano? 207 00:19:26,758 --> 00:19:28,008 Nej. 208 00:19:28,091 --> 00:19:31,966 Din borgenär betalar mig för att ta dig till LA, det är allt. 209 00:19:32,008 --> 00:19:34,008 - Jag har pengar. - Säkert. 210 00:19:34,091 --> 00:19:36,841 - Du får vad du vill. - Börja med att hålla tyst. 211 00:19:36,924 --> 00:19:39,799 Jag tycker redan illa om dig. 212 00:19:40,300 --> 00:19:42,508 Synd, jag gillar dig. 213 00:19:46,175 --> 00:19:48,425 Du kan inte ha handklovarna på. 214 00:19:48,508 --> 00:19:50,175 Jag måste checka in pistolen. 215 00:19:50,300 --> 00:19:52,841 Försöker du nåt, bryter jag nacken av dig. 216 00:19:53,175 --> 00:19:54,632 - Jag kan inte flyga. - Vad? 217 00:19:54,674 --> 00:19:57,841 - Jag kan inte flyga. - Försök med nåt bättre. 218 00:19:57,966 --> 00:20:02,008 Det är sant, jag är flygrädd. 219 00:20:02,091 --> 00:20:02,966 Vadå? 220 00:20:03,008 --> 00:20:06,632 Jag kan inte flyga. Jag är dessutom höjdrädd och har klaustrofobi. 221 00:20:06,674 --> 00:20:10,508 Samarbetar du inte får du "strykofobi". 222 00:20:15,300 --> 00:20:17,008 Moscones borgenslösen. 223 00:20:17,175 --> 00:20:19,175 Får jag tala med Eddie? 224 00:20:20,008 --> 00:20:21,592 Hur går det? 225 00:20:21,674 --> 00:20:22,966 - Jag har honom. - Vem? 226 00:20:23,008 --> 00:20:24,341 Hertigen. 227 00:20:24,674 --> 00:20:26,592 Har du honom redan? 228 00:20:26,674 --> 00:20:28,341 Ja, vill du säga hej? 229 00:20:28,467 --> 00:20:30,841 Hälsa på din borgenär Eddie Moscone. 230 00:20:30,924 --> 00:20:32,175 Hej. 231 00:20:32,341 --> 00:20:34,592 Jonathan Mardukas i egen hög person. 232 00:20:34,674 --> 00:20:35,966 Jag älskar dig! 233 00:20:36,008 --> 00:20:38,467 Var hittade du honom? 234 00:20:38,508 --> 00:20:41,008 I New York. Vi är på flygplatsen. 235 00:20:41,133 --> 00:20:44,175 Det är underbart! 236 00:20:44,508 --> 00:20:47,508 Vi kommer fram vid midnatt. 237 00:20:47,632 --> 00:20:49,758 Jag vill ha pengarna i kväll. 238 00:20:49,841 --> 00:20:51,924 Töm ett av kontona i Schweiz. 239 00:20:52,008 --> 00:20:55,467 Oroa dig inte. Det är värt pengarna. 240 00:20:55,508 --> 00:20:59,592 - Vi ses om några timmar. - Vi ses sen. 241 00:21:01,508 --> 00:21:04,758 - Vad var det om? - Jerry Walsh har Hertigen! 242 00:21:05,841 --> 00:21:08,632 - Har Walsh Hertigen? - Han har honom! 243 00:21:08,674 --> 00:21:11,467 Det måste vi fira. 244 00:21:12,008 --> 00:21:13,632 Jag köper munkar. 245 00:21:17,133 --> 00:21:19,674 Hur kunde han hitta honom så fort? 246 00:21:34,342 --> 00:21:35,841 Tony, det är Jerry. 247 00:21:36,008 --> 00:21:37,841 - Vem? - Jerry Geisler. 248 00:21:38,342 --> 00:21:40,841 - Vad gör du? - Äter. Vad vill du? 249 00:21:41,133 --> 00:21:44,467 Jag vill inte störa dig, men jag ville berätta att... 250 00:21:44,674 --> 00:21:47,425 Walsh har hittat Hertigen i New York. 251 00:21:48,133 --> 00:21:51,674 De tar flyget och borde komma fram vid midnatt. 252 00:21:51,841 --> 00:21:54,342 - Kom ihåg mig. - Visst. 253 00:21:54,592 --> 00:21:56,342 Tack, god natt. 254 00:22:13,592 --> 00:22:15,925 Din polare har hittat revisorn. 255 00:22:16,008 --> 00:22:18,674 De flyger in till LA vid midnatt. 256 00:22:20,966 --> 00:22:22,841 Möt dem på flygplatsen. 257 00:22:23,133 --> 00:22:25,258 - Förstått? - Visst. 258 00:22:28,175 --> 00:22:30,674 - Kan jag ta jackan? - Behövs inte. 259 00:22:30,758 --> 00:22:32,508 - Er jacka? - Nej. 260 00:22:34,008 --> 00:22:37,175 Fint med första klass. Det kan jag vänja mig vid. 261 00:22:37,758 --> 00:22:39,925 God kväll, mina herrar. 262 00:22:40,008 --> 00:22:42,091 Vill ni ha nåt att dricka? 263 00:22:42,175 --> 00:22:44,841 Två glas av er finaste champagne. 264 00:22:44,966 --> 00:22:46,091 Visst. 265 00:22:47,674 --> 00:22:50,342 Har man sett. 266 00:22:50,799 --> 00:22:54,008 Amerika är toppen. Vilket land. 267 00:22:55,674 --> 00:22:57,175 Otroligt. 268 00:22:57,508 --> 00:23:00,342 Jag ska beställa en stek. Och du? 269 00:23:01,175 --> 00:23:02,592 Jag är inte hungrig. 270 00:23:02,674 --> 00:23:07,008 Ta hummern, så har vi både land och vatten. 271 00:23:07,091 --> 00:23:08,467 Det här går inte. 272 00:23:09,133 --> 00:23:11,674 Allvarligt talat, jag kan inte flyga. 273 00:23:12,133 --> 00:23:15,300 - Jag tar dig på allvar. - Jag måste gå av. 274 00:23:15,342 --> 00:23:17,342 Den har jag hört förut. 275 00:23:17,425 --> 00:23:19,841 Tror du jag är nån gröngöling, eller? 276 00:23:20,175 --> 00:23:22,133 Då har du fel. 277 00:23:22,342 --> 00:23:27,674 Sitt lugnt. Vill du kan du prata med passagerarna. 278 00:23:27,758 --> 00:23:29,925 Du kommer ingenstans. 279 00:23:30,008 --> 00:23:32,467 Det finns några trevliga typer här. 280 00:23:32,508 --> 00:23:34,258 Fint folk. 281 00:23:34,758 --> 00:23:37,966 Din klass. Säkert svindlare de med. 282 00:23:40,509 --> 00:23:44,467 "Flyg med mig, flyg iväg" 283 00:23:55,008 --> 00:23:57,175 Försök slappna av. 284 00:24:04,841 --> 00:24:08,008 Slappna av och ta det lugnt. 285 00:24:09,175 --> 00:24:12,175 Varför är du så stirrig? 286 00:24:14,175 --> 00:24:16,841 Jag kan inte! 287 00:24:17,091 --> 00:24:20,509 Det går inte. 288 00:24:20,674 --> 00:24:22,674 Vad sa jag alldeles nyss? 289 00:24:22,800 --> 00:24:26,841 - Försök inte med mig. - Jag kan inte. 290 00:24:28,425 --> 00:24:30,966 De kan krascha! 291 00:24:31,592 --> 00:24:34,633 Det är för stort för att lyfta! 292 00:24:38,592 --> 00:24:40,925 Ta det lugnt nu. 293 00:24:41,175 --> 00:24:43,841 - Vad försiggår här? - Inget, det går fint. 294 00:24:43,925 --> 00:24:47,133 Mosely, FBI. Jag ska ta honom till LA. 295 00:24:47,175 --> 00:24:50,509 - Det blir inga fler problem. - Jag kan inte flyga. 296 00:24:50,633 --> 00:24:54,467 Man får inte tvinga en fånge att flyga. Det vet ni väl? 297 00:24:54,509 --> 00:24:57,258 Jag trodde han bluffade. 298 00:24:57,633 --> 00:25:00,674 Jag föreslår att ni väljer ett annat transportmedel. 299 00:25:00,800 --> 00:25:02,674 TILL TÅGEN 300 00:25:08,758 --> 00:25:12,008 - Vad flinar du åt? - Jag älskar att åka tåg. 301 00:25:12,092 --> 00:25:14,841 Tror du det här är nån skolutflykt? 302 00:25:15,300 --> 00:25:17,175 Är du alltid så här arg? 303 00:25:17,300 --> 00:25:19,342 Jag är på bra humör just nu. 304 00:25:19,467 --> 00:25:22,509 När jag är riktigt förbannad ler du inte längre. 305 00:25:22,633 --> 00:25:24,592 Då springer du in i fängelset. 306 00:25:25,674 --> 00:25:27,674 Hinner du? 307 00:25:27,966 --> 00:25:30,133 Vi har 14 timmar till godo. 308 00:25:32,674 --> 00:25:34,841 Dubbelkupé. 309 00:25:35,342 --> 00:25:38,342 - Mycket plats. - Kul att du gillar den. 310 00:25:40,674 --> 00:25:43,841 Tack, de började skava. 311 00:25:44,342 --> 00:25:46,592 De skär in i huden efter ett tag. 312 00:25:46,674 --> 00:25:49,467 - In där. - Vad gör du? 313 00:25:50,467 --> 00:25:51,633 Lägg av. 314 00:25:53,175 --> 00:25:55,509 - Det behövs inte. - Det blir roligt. 315 00:25:55,633 --> 00:25:58,133 Jag bor här och du där. God natt. 316 00:26:14,133 --> 00:26:17,966 - Kan jag hjälpa till? - Agent Mosely, FBI. 317 00:26:18,175 --> 00:26:22,008 - Heter ni det allihop? - Vad pratar ni om? 318 00:26:22,133 --> 00:26:25,509 - Ni ska hämta en fånge, va? - Hur visste ni det? 319 00:26:25,633 --> 00:26:28,342 Han var flygrädd så de gick av. 320 00:26:28,425 --> 00:26:30,509 Han gick av med en agent Mosely. 321 00:26:31,467 --> 00:26:34,633 Walsh måste ha din ID-bricka. 322 00:26:42,008 --> 00:26:45,509 Är det idiot nr 1? Får jag tala med idiot nr 2? 323 00:26:46,133 --> 00:26:48,342 Han är här, ett ögonblick. 324 00:26:48,467 --> 00:26:49,841 Han är förbannad. 325 00:26:53,008 --> 00:26:55,342 Du sa att han skulle komma med planet. 326 00:26:55,425 --> 00:26:56,841 Det är vad vi fick höra. 327 00:26:56,966 --> 00:26:58,841 "Det är vad vi fick höra." 328 00:26:58,966 --> 00:27:01,300 Han ska fixas och det snabbt. 329 00:27:02,008 --> 00:27:05,175 Ni två idioter får bättra er... 330 00:27:05,258 --> 00:27:08,342 annars hugger jag ner dig med en penna. Förstått? 331 00:27:08,675 --> 00:27:09,841 Självklart. 332 00:27:17,300 --> 00:27:19,133 Han är väl inte arg på mig? 333 00:27:26,092 --> 00:27:28,675 Det här är nog olagligt. 334 00:27:29,967 --> 00:27:33,675 Du får inte stänga in nån på toaletten. 335 00:27:34,841 --> 00:27:38,008 - Det är jättetrångt... - Är det? 336 00:27:38,258 --> 00:27:42,258 Berätta det för fängelsepsykiatern när vi kommer fram. 337 00:27:42,342 --> 00:27:45,092 Det finns ingen luft här inne. 338 00:27:45,467 --> 00:27:47,925 Jag har ju klaustrofobi. 339 00:27:48,008 --> 00:27:52,008 Vad tror du jag ska göra? Hoppa av tåget i 150 km/h? 340 00:28:03,342 --> 00:28:04,675 Bra, tack. 341 00:28:10,175 --> 00:28:11,342 Tack. 342 00:28:13,841 --> 00:28:17,925 - Sätt dig. - Snällt av dig. 343 00:28:23,175 --> 00:28:26,008 Mycket bättre, tack. 344 00:28:32,342 --> 00:28:33,841 Vad gör du? 345 00:28:34,633 --> 00:28:36,008 Vad jag gör? 346 00:28:37,008 --> 00:28:39,008 Aritmetik. 347 00:28:39,133 --> 00:28:41,675 Jag kan hjälpa till. Jag är revisor. 348 00:28:42,008 --> 00:28:45,967 Efter jag har lämnat dig och fått mina pengar... 349 00:28:46,008 --> 00:28:48,175 tänkte jag öppna en kaffebar. 350 00:28:48,259 --> 00:28:50,967 Hur mycket är jag värd? 351 00:28:51,008 --> 00:28:55,259 Inte för att det angår dig, men om du vill veta så... 352 00:28:56,342 --> 00:28:58,841 100 000 dollar. 353 00:28:59,092 --> 00:29:01,509 Om du får det av mig, släpper du mig? 354 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 Inte en chans. 355 00:29:04,342 --> 00:29:05,467 200 000? 356 00:29:05,509 --> 00:29:09,259 Jag har aldrig tagit en muta och tänker inte starta nu. 357 00:29:09,342 --> 00:29:11,425 - Varför inte? - Du är kriminell. 358 00:29:11,509 --> 00:29:14,842 Du förtjänar att åka dit. 359 00:29:14,925 --> 00:29:16,509 Pratar du mer skit... 360 00:29:16,592 --> 00:29:19,967 spräcker jag skallen på dig, låser in dig igen... 361 00:29:20,008 --> 00:29:24,842 och stoppar ditt huvud i toaletten. 362 00:29:29,800 --> 00:29:33,175 Att driva en bar är inte lätt. 363 00:29:33,259 --> 00:29:36,175 Mer än hälften går i bankrutt första halvåret. 364 00:29:36,259 --> 00:29:39,175 Vore jag din revisor skulle jag avråda dig från det. 365 00:29:39,300 --> 00:29:41,092 Jaså? Men det är du inte. 366 00:29:41,175 --> 00:29:42,842 Om jag vore din revisor... 367 00:29:42,967 --> 00:29:44,592 Du fick komma ut... 368 00:29:44,675 --> 00:29:47,675 Det är en tuff bransch bara. 369 00:29:47,800 --> 00:29:53,342 Om jag vore din revisor skulle jag avråda dig från det. 370 00:29:53,425 --> 00:29:56,967 - Du är inte min revisor. - Jag vet det. 371 00:29:59,300 --> 00:30:01,259 Men om jag vore det. 372 00:30:06,842 --> 00:30:10,675 Hur kunde han missa planet? Han ringde från flygplatsen! 373 00:30:11,592 --> 00:30:16,259 Dags att ringa Marvin. Han är i Pittsburgh. 374 00:30:16,342 --> 00:30:18,092 - Marvin Dorfler? - Ja. 375 00:30:18,175 --> 00:30:20,342 Under "D" för "jubelidiot", Jerry. 376 00:30:23,008 --> 00:30:24,967 Får jag några pommes frites? 377 00:30:25,008 --> 00:30:27,467 Nej, kukhuvud. Håll käften nu. 378 00:30:35,842 --> 00:30:36,800 Dorfler. 379 00:30:36,842 --> 00:30:39,800 Marvin! Vilken tur att du är där! 380 00:30:40,175 --> 00:30:42,842 - Jag har en kanongrej åt dig! - Låt höra. 381 00:30:42,967 --> 00:30:45,675 Vi försökte ge jobbet till dig... 382 00:30:45,800 --> 00:30:48,342 men vi fick inte tag i dig. 383 00:30:48,467 --> 00:30:50,175 Jag gav det till Walsh, men... 384 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 han har klantat sig... 385 00:30:51,342 --> 00:30:53,175 Varför anlitar ni honom? 386 00:30:53,300 --> 00:30:57,592 Jag vet. Du är den bäste. 387 00:30:57,675 --> 00:30:59,175 Vet du vem Mardukas är? 388 00:30:59,300 --> 00:31:01,842 - Nej. - Jonathan Mardukas, Hertigen? 389 00:31:01,967 --> 00:31:04,633 - Aldrig hört talas om honom. - Det gör inget. 390 00:31:04,675 --> 00:31:07,842 Du måste hitta honom och ge honom till oss. 391 00:31:07,967 --> 00:31:12,008 Sist var de i New York. Nu vet jag inte var de är. 392 00:31:12,134 --> 00:31:14,675 Du får samma summa som Walsh. 393 00:31:14,758 --> 00:31:16,008 Hur mycket då? 394 00:31:16,967 --> 00:31:18,342 25 000 dollar. 395 00:31:19,008 --> 00:31:22,008 Han ska vara här på fredag före midnatt. 396 00:31:22,092 --> 00:31:25,675 För 25 000 får du honom på ett silverfat. 397 00:31:25,758 --> 00:31:28,342 Ta hit honom hur du vill, bara du gör det. 398 00:31:32,509 --> 00:31:33,758 Hörru rövhålet. 399 00:31:34,175 --> 00:31:36,008 Jag heter Carmine, ditt as. 400 00:31:36,134 --> 00:31:38,675 Det är din lyckodag. 401 00:31:39,633 --> 00:31:42,134 - Varför det? - Håll käften! 402 00:31:42,675 --> 00:31:45,008 Jag heter Jack Walsh. 403 00:31:45,175 --> 00:31:47,467 Ursäkta, John Wesley Walsh. 404 00:31:47,509 --> 00:31:49,758 Jag har förlorat mitt kreditkort. 405 00:31:49,842 --> 00:31:52,342 Kan ni säga var jag använde det sist? 406 00:31:54,008 --> 00:31:59,009 Ja, 731-483-9521-13. 407 00:32:00,092 --> 00:32:02,675 Amtrak, på centralstationen? 408 00:32:04,426 --> 00:32:06,509 Javisst ja. 409 00:32:06,633 --> 00:32:08,342 Tack så mycket. 410 00:32:10,467 --> 00:32:12,633 Spärrar ni kortet åt mig? 411 00:32:13,175 --> 00:32:14,633 Ja, tack. 412 00:32:31,175 --> 00:32:33,758 Känner du till "arterioskleros"? 413 00:32:36,134 --> 00:32:37,842 "Kolesterol"? 414 00:32:39,342 --> 00:32:42,259 Jag kan sätta samman en diet åt dig. 415 00:32:42,342 --> 00:32:44,301 Skicka den från kåken. 416 00:32:46,675 --> 00:32:48,259 Varför äter du det där? 417 00:32:48,342 --> 00:32:50,009 Det smakar gott. 418 00:32:50,092 --> 00:32:52,259 - Det är onyttigt. - Jag vet. 419 00:32:52,342 --> 00:32:55,301 Varför äter du det, då? 420 00:32:55,342 --> 00:32:56,842 Jag tänker inte på det. 421 00:32:56,925 --> 00:32:58,467 Du lever i förnekan. 422 00:32:58,509 --> 00:33:00,342 - I förnekan? - Ja. 423 00:33:01,967 --> 00:33:02,758 Jag vet. 424 00:33:02,842 --> 00:33:05,842 Trots att du vet, gör du saker... 425 00:33:05,967 --> 00:33:07,301 som inte är bra för dig. 426 00:33:07,342 --> 00:33:09,633 Det är väl rätt korkat? 427 00:33:09,675 --> 00:33:13,175 Att stjäla 15 miljoner dollar från Serrano är rätt korkat. 428 00:33:15,967 --> 00:33:18,009 Trodde inte jag skulle åka fast. 429 00:33:18,092 --> 00:33:19,675 Det är att leva i förnekan. 430 00:33:19,758 --> 00:33:21,175 Jag vet. 431 00:33:21,301 --> 00:33:23,009 Trots att du vet... 432 00:33:23,092 --> 00:33:26,092 gör du saker som inte är bra för dig. 433 00:33:26,175 --> 00:33:28,175 Det är väl rätt korkat? 434 00:33:28,301 --> 00:33:29,342 Det var det. 435 00:33:29,426 --> 00:33:32,509 Men att ta maffiapengar och skänka dem till välgörenhet... 436 00:33:32,633 --> 00:33:34,301 var bra för många. 437 00:33:34,342 --> 00:33:38,092 Du gjorde en maffioso förbannad för att bli älskad av främlingar. 438 00:33:38,175 --> 00:33:39,426 Det låter logiskt. 439 00:33:39,509 --> 00:33:41,342 Vill inte du bli älskad? 440 00:33:43,675 --> 00:33:45,342 Många älskar mig. 441 00:33:45,675 --> 00:33:46,675 Jaså? 442 00:33:49,593 --> 00:33:50,593 Vem då? 443 00:33:51,758 --> 00:33:54,675 Min f.d. fru och min dotter. 444 00:33:58,301 --> 00:34:00,800 Hur står de ut med din sarkasm? 445 00:34:01,009 --> 00:34:03,842 Inga problem. Jag har inte sett dem på nio år. 446 00:34:03,925 --> 00:34:05,800 Ska vi hälsa på dem? 447 00:34:05,842 --> 00:34:10,342 Nej, men tack för ditt intresse. 448 00:34:11,009 --> 00:34:12,675 Jobbet måste ha slitit på dem. 449 00:34:12,757 --> 00:34:14,842 - Jag gjorde annat då. - Vadå? 450 00:34:14,967 --> 00:34:17,467 - Jag var polis. - I Chicago? 451 00:34:19,300 --> 00:34:21,842 Då vet du allt om Jimmy Serrano. 452 00:34:22,675 --> 00:34:24,841 Har du rätt att fråga? 453 00:34:24,966 --> 00:34:26,593 - Jag tycker det. - Nej. 454 00:34:26,674 --> 00:34:28,008 - Jag tycker det. - Nej. 455 00:34:28,133 --> 00:34:29,342 Varför inte? 456 00:34:30,175 --> 00:34:31,966 Middagen är över. 457 00:34:35,509 --> 00:34:38,134 Det här blir en kul resa. 458 00:34:38,174 --> 00:34:41,800 Oroa dig inte, jag lämnar dig snart. 459 00:34:41,842 --> 00:34:42,675 Vadå? 460 00:34:42,758 --> 00:34:46,633 Åker jag i fängelse dör jag inom 24 timmar. 461 00:34:46,674 --> 00:34:49,925 Så förr eller senare måste jag rymma. 462 00:34:53,009 --> 00:34:54,842 Kul att det roar dig. 463 00:34:57,842 --> 00:35:00,509 - Vi går. - Ger du bara 2 dollar i dricks? 464 00:35:00,593 --> 00:35:02,342 - Det är 15 %. - 13 %. 465 00:35:02,426 --> 00:35:04,967 De lever på dricksen. 466 00:35:37,925 --> 00:35:39,675 Kan jag hjälpa till? 467 00:35:41,176 --> 00:35:43,967 Jag söker en polare, Jack Walsh. 468 00:35:44,009 --> 00:35:46,426 Vi skulle träffas på tåget. 469 00:35:46,758 --> 00:35:50,593 Han är i kupé D i nästa vagn. 470 00:35:51,426 --> 00:35:53,842 - Nästa vagn? - Just det. 471 00:35:54,134 --> 00:35:56,925 - Tack. - Ingen orsak. Trevlig kväll. 472 00:36:37,967 --> 00:36:40,134 Ett ord och du dör. 473 00:36:48,800 --> 00:36:52,009 - Hur hittade du mig? - Jag säger inget! 474 00:36:52,134 --> 00:36:54,342 Jag kanske gör nåt jag inte vill! 475 00:36:54,426 --> 00:36:56,468 - Vad pågår här? - Allt är lugnt. 476 00:36:56,509 --> 00:36:58,675 Alonzo Mosely, FBI. 477 00:36:58,967 --> 00:37:03,009 Larma polisen. De får plocka upp honom vid nästa station. 478 00:37:03,092 --> 00:37:05,468 - Vad snackar du om? - Nu räcker det! 479 00:37:05,509 --> 00:37:07,301 Larma polisen nu. 480 00:37:18,593 --> 00:37:19,925 Bra eller dåliga nyheter? 481 00:37:20,009 --> 00:37:23,342 Mardukas och Walsh sitter på ett tåg mot Los Angeles. 482 00:37:23,468 --> 00:37:27,509 En annan prisjägare har blivit arresterad. 483 00:37:27,759 --> 00:37:29,468 Gör i ordning jetplanet. 484 00:37:58,675 --> 00:38:01,675 - Var är Jack Walsh? - Han och en till gick av... 485 00:38:01,800 --> 00:38:03,593 för ett par stationer sen. 486 00:38:04,343 --> 00:38:06,301 Han heter egentligen Mosely. 487 00:38:06,509 --> 00:38:08,009 Jag är Mosely! 488 00:38:12,259 --> 00:38:15,925 Ett samtal till Eddie Moscone. Mottagaren betalar. 489 00:38:18,759 --> 00:38:22,259 - Moscones borgenslösen. - Får jag tala med Eddie? 490 00:38:22,509 --> 00:38:25,925 - Var har du varit, Jack? - Får jag tala med honom? 491 00:38:26,009 --> 00:38:26,967 Var är du? 492 00:38:27,009 --> 00:38:28,759 Jag vill fråga en sak. 493 00:38:28,842 --> 00:38:32,426 Skickade du Dorfler efter mig? 494 00:38:32,509 --> 00:38:35,176 Varför skulle jag göra det? 495 00:38:35,259 --> 00:38:38,009 - Jag vet inte var du är. - Du vet alltså inget? 496 00:38:38,092 --> 00:38:39,842 Var är du? Har du Hertigen? 497 00:38:39,967 --> 00:38:42,509 - Det kan du ge dig på. - Var är du? 498 00:38:42,634 --> 00:38:46,343 Nånstans mellan Toledo och Cleveland. 499 00:38:46,426 --> 00:38:48,176 - Vi tar bussen. - Bingo. 500 00:38:48,259 --> 00:38:50,675 Bussen, är du galen? 501 00:38:51,092 --> 00:38:53,967 Håll tyst nu. Vi tar bussen. 502 00:38:54,009 --> 00:38:56,634 Vi är på väg. 503 00:38:56,675 --> 00:38:57,967 Lägg inte på! 504 00:38:58,675 --> 00:39:01,675 Vad fan håller han på med? 505 00:39:01,842 --> 00:39:03,176 Jag vet inte. 506 00:39:06,967 --> 00:39:08,967 Jag går och köper munkar. 507 00:39:23,967 --> 00:39:26,509 Två enkla till Los Angeles. 508 00:39:27,675 --> 00:39:29,092 Hinner du? 509 00:39:29,176 --> 00:39:32,967 Oroa dig inte. Jag hinner, så få inga förhoppningar. 510 00:39:33,259 --> 00:39:35,593 Förhoppningar? 511 00:39:37,343 --> 00:39:40,009 Kortet har spärrats. 512 00:39:40,842 --> 00:39:42,259 Spärrats? 513 00:39:42,343 --> 00:39:44,593 Det måste vara ett misstag. Försök igen. 514 00:39:44,675 --> 00:39:47,426 - Jag har provat två gånger. - Försök igen. 515 00:39:48,800 --> 00:39:50,593 - Har du betalat räkningen? - Tyst. 516 00:39:50,675 --> 00:39:52,426 Det är spärrat. 517 00:39:52,509 --> 00:39:56,176 Jag betalar räkningarna. Det kan inte vara spärrat. 518 00:39:56,259 --> 00:39:58,259 - Det är spärrat. - Tyst! 519 00:39:58,842 --> 00:39:59,800 Det är det. 520 00:39:59,842 --> 00:40:03,009 - Har ni nåt annat kort? - Jag har inga andra. 521 00:40:03,092 --> 00:40:05,426 - Kontant? - Försök igen. 522 00:40:05,509 --> 00:40:06,842 Nej. 523 00:40:08,343 --> 00:40:10,176 Alonzo... Jack Walsh. 524 00:40:10,509 --> 00:40:12,092 FBI. 525 00:40:12,176 --> 00:40:14,842 Jag är i tjänst. Mannen är i mitt förvar. 526 00:40:14,926 --> 00:40:18,176 Jag ska ta honom till Los Angeles. Försök igen. 527 00:40:19,510 --> 00:40:22,176 Det står inte Jack Walsh på brickan. 528 00:40:24,967 --> 00:40:27,134 Ska jag ringa FBI? 529 00:40:28,967 --> 00:40:30,967 Eller betalar ni kontant? 530 00:40:33,301 --> 00:40:37,176 - Vad kostar det? - 264 dollar för två. 531 00:40:38,967 --> 00:40:40,426 Här är 100. 532 00:40:46,009 --> 00:40:48,468 - Har du några pengar? - Massor. 533 00:40:55,510 --> 00:40:57,343 Massor? 534 00:40:57,468 --> 00:40:59,675 Det räcker åtminstone. 535 00:41:01,842 --> 00:41:05,759 En, två, tre... sju. 536 00:41:06,176 --> 00:41:08,510 Hela kåren är visst här. 537 00:41:25,759 --> 00:41:27,343 Vem fan är du? 538 00:41:27,801 --> 00:41:29,759 Agent Mosely, FBI. 539 00:41:30,301 --> 00:41:32,176 Jag har inte gjort nåt. 540 00:41:32,301 --> 00:41:34,842 Vi vill bara ställa några frågor. 541 00:41:34,926 --> 00:41:37,134 Skitbra. Ta bara. 542 00:41:49,634 --> 00:41:51,967 Vad vet du om Jack Walsh? 543 00:41:56,842 --> 00:41:59,593 Sluta nu, cigaretter tar död på en. 544 00:42:00,510 --> 00:42:01,510 Kvinnor med. 545 00:42:01,593 --> 00:42:04,926 Inte den rätta. Min fru och jag har det underbart ihop. 546 00:42:05,009 --> 00:42:06,259 Hon ställer upp. 547 00:42:06,343 --> 00:42:09,301 För dig och för dina miljoner. Vad trofast. 548 00:42:09,343 --> 00:42:12,801 Jag har inga pengar. Jag gav bort dem. 549 00:42:12,842 --> 00:42:14,842 Behöll du inget alls? 550 00:42:14,967 --> 00:42:17,842 Tillräckligt för att gömma mig. 551 00:42:18,634 --> 00:42:22,134 Vi har två timmars väntetid i Chicago på nästa buss. 552 00:42:22,176 --> 00:42:25,675 Du borde söka upp din f.d. fru och din dotter. 553 00:42:25,801 --> 00:42:29,675 - Ett utmärkt tillfälle. - Sköt dig själv. 554 00:42:34,176 --> 00:42:36,967 Varför har ni inte setts på nio år? 555 00:42:37,009 --> 00:42:38,343 Varför? 556 00:42:38,468 --> 00:42:41,593 Hon gifte sig med en polis... 557 00:42:41,675 --> 00:42:44,259 och jag är inte populär hos Chicago-polisen. 558 00:42:44,343 --> 00:42:47,134 - Varför inte? - Den är en annan... 559 00:42:47,176 --> 00:42:49,134 Känner vi varann? 560 00:42:49,675 --> 00:42:51,176 Varför? 561 00:42:51,842 --> 00:42:53,259 Vad gjorde du? 562 00:42:54,009 --> 00:42:56,176 Varför är du inte populär där? 563 00:42:56,301 --> 00:42:58,634 Det har inte du med att göra. 564 00:42:58,675 --> 00:43:01,301 - Sårade hon dig? - Ja. 565 00:43:02,468 --> 00:43:04,967 - Jag är ledsen. - För vad? 566 00:43:05,093 --> 00:43:07,426 - Att du blev sårad. - Det blev jag inte. 567 00:43:08,009 --> 00:43:09,842 - Det sa du. - Jag är inte sårad. 568 00:43:09,967 --> 00:43:12,593 - Du sa så. - Du sa det. 569 00:43:12,676 --> 00:43:14,676 Du sa: "Ja, jag är sårad." 570 00:43:14,759 --> 00:43:17,801 Du fick mig till det. Sluta lägga ord i min mun. 571 00:43:17,842 --> 00:43:20,343 Du bestämmer väl själv vad du säger? 572 00:43:20,426 --> 00:43:23,676 Helt rätt. Här ska du få höra: Håll käften! 573 00:43:27,967 --> 00:43:33,009 Walsh ringde Moscone nånstans utanför Toledo. 574 00:43:33,343 --> 00:43:37,842 Han sitter på en buss mot Chicago. 575 00:43:42,343 --> 00:43:43,634 Kom. 576 00:43:44,676 --> 00:43:46,842 Vad ska vi göra med honom? 577 00:43:47,510 --> 00:43:49,343 Släpp honom. 578 00:43:54,426 --> 00:43:56,968 Den jäveln stal mina cigaretter. 579 00:43:57,510 --> 00:44:00,134 När röntgade du lungorna sist? 580 00:44:02,676 --> 00:44:04,759 Vet du vad passiv rökning är? 581 00:44:04,842 --> 00:44:06,842 Du kan ge andra lungcancer. 582 00:44:06,968 --> 00:44:10,093 Oskyldiga som försöker leva hälsosamt. 583 00:44:10,343 --> 00:44:13,759 Sov nu. Lämna mig i fred. 584 00:44:14,009 --> 00:44:16,510 - Gör vad du vill. - Släck cigaretten. 585 00:44:16,634 --> 00:44:18,634 Håll tyst och lämna mig i fred. 586 00:44:18,676 --> 00:44:20,634 Släck den. 587 00:44:23,093 --> 00:44:24,968 Gör det nu. 588 00:44:25,426 --> 00:44:27,676 Du är skitjobbig. 589 00:44:28,134 --> 00:44:29,260 Tack. 590 00:44:29,593 --> 00:44:33,176 - Ska du inte släcka den? - Nej. 591 00:44:33,634 --> 00:44:35,968 Varför är du inte populär i Chicago? 592 00:44:38,468 --> 00:44:40,510 Sid är där nere. 593 00:44:45,134 --> 00:44:47,468 - Vad är det? - Vi måste prata. 594 00:44:47,510 --> 00:44:49,468 Pys iväg med dig. 595 00:44:49,510 --> 00:44:52,759 - Nån har hittat Mardukas. - Det vet jag redan. 596 00:44:52,842 --> 00:44:55,301 Vet du vad som händer om han vittnar? 597 00:44:55,343 --> 00:44:59,176 - Det gör han inte. - Jag vet vad du planerar... 598 00:44:59,301 --> 00:45:01,426 men jag avråder dig från det. 599 00:45:01,510 --> 00:45:05,593 Ta nåt att dricka. Det är snart över. 600 00:45:47,801 --> 00:45:49,676 Vilka är det där? 601 00:45:50,801 --> 00:45:52,343 Händerna på bussen! 602 00:45:57,593 --> 00:45:59,176 Sära på dem! 603 00:46:05,468 --> 00:46:06,676 Det är FBI. 604 00:46:08,676 --> 00:46:10,426 Minns du mig? 605 00:46:12,510 --> 00:46:17,009 Agent Foster Grant. Ska du inte tacka mig för att jag gjort ert jobb? 606 00:46:19,301 --> 00:46:20,426 Tack. 607 00:46:30,135 --> 00:46:31,593 Vi drar! 608 00:46:48,510 --> 00:46:51,135 - Vad gör du? - Rör på dig. 609 00:46:59,426 --> 00:47:03,843 Vänta! Jag kommer! 610 00:47:04,009 --> 00:47:06,926 - Kom! - Ta det lite lugnt! 611 00:47:08,801 --> 00:47:11,343 Walsh, ditt as! 612 00:47:21,343 --> 00:47:23,176 - Herregud! - Håll tyst. 613 00:47:23,260 --> 00:47:24,759 - Vad var det där? - Tyst. 614 00:47:24,843 --> 00:47:27,343 - Varför sköt de? - Det var Serranos skyttar. 615 00:47:27,468 --> 00:47:29,510 De kunde inte vänta. 616 00:47:29,593 --> 00:47:32,176 Du ska ju överlämna mig, så varför sticker vi? 617 00:47:32,301 --> 00:47:36,634 Jag måste göra det själv, annars får jag inga pengar. 618 00:47:38,593 --> 00:47:41,301 Kallade inte du dig för "Alonzo Mosely"? 619 00:47:41,343 --> 00:47:43,260 Får jag se? 620 00:47:45,926 --> 00:47:48,009 - Har man sett. - Vad? 621 00:47:48,093 --> 00:47:50,260 De lyssnar av Moscones telefon. 622 00:47:52,093 --> 00:47:53,593 Satan! 623 00:47:55,468 --> 00:47:58,009 Vad gör du? 624 00:47:59,801 --> 00:48:02,843 Hur långt tror du vi kommer i en stulen FBI-bil? 625 00:48:05,468 --> 00:48:06,676 Vad betyder det? 626 00:48:06,801 --> 00:48:09,135 Ett skämt mellan mig och Alonzo. 627 00:48:09,926 --> 00:48:12,510 Tony Darvo på ettan. 628 00:48:12,676 --> 00:48:14,260 Det gick inte. 629 00:48:15,510 --> 00:48:18,676 - Gick inte? Säg det igen. - Det gick inte. 630 00:48:18,801 --> 00:48:20,427 Det var snutar överallt. 631 00:48:20,510 --> 00:48:23,968 FBI var överallt. Det var en jäkla röra. 632 00:48:24,009 --> 00:48:26,593 - Helrörigt. - Lägg på. 633 00:48:26,676 --> 00:48:29,801 - Om de har avlyssnat... - Håll klaffen! 634 00:48:31,510 --> 00:48:35,093 Lyssna nu, pucko. Har de Mardukas, eller inte? 635 00:48:35,176 --> 00:48:38,968 Jag vet inte. Det vimlade av snutar. 636 00:48:39,010 --> 00:48:42,593 - Vi såg inget. - Hör här, pucko. 637 00:48:42,676 --> 00:48:45,301 Händer det här igen... 638 00:48:45,343 --> 00:48:48,593 kommer jag att sätta eld på er båda två. 639 00:48:48,676 --> 00:48:50,135 Är det förstått? 640 00:48:50,926 --> 00:48:53,759 Lägg av, jag talar ju i telefon! 641 00:48:53,843 --> 00:48:56,843 Jag skulle fixat Walsh i Chicago för länge sen. 642 00:48:57,135 --> 00:48:59,843 Säg inget. Håll käften nu. 643 00:48:59,968 --> 00:49:02,510 Jag slår in skallen med telefonen. 644 00:49:28,260 --> 00:49:29,343 Otroligt. 645 00:49:29,468 --> 00:49:32,759 Jag har inte sett dem på nio år och så ska jag fråga dem: 646 00:49:32,843 --> 00:49:34,968 "Kan ni låna mig pengar?" 647 00:49:35,010 --> 00:49:38,093 Det här kommer att göra dig gott. 648 00:49:50,843 --> 00:49:52,676 Du ser bra ut. 649 00:49:56,968 --> 00:49:58,343 Vilka är ni? 650 00:49:59,510 --> 00:50:01,468 Jag är din mors förre man. 651 00:50:03,510 --> 00:50:06,010 - Mamma! - Söt unge. 652 00:50:16,676 --> 00:50:18,093 Hej, Gail. 653 00:50:18,634 --> 00:50:20,468 - Hej. - Hur mår du? 654 00:50:21,010 --> 00:50:22,468 Bra. 655 00:50:29,135 --> 00:50:31,176 De nämnde er på nyheterna i morse. 656 00:50:31,302 --> 00:50:32,676 Gjorde de? 657 00:50:33,759 --> 00:50:35,843 Vad sa de? Nåt bra? 658 00:50:37,843 --> 00:50:40,427 Nej. Mår du bra? 659 00:50:44,010 --> 00:50:45,843 Du ligger risigt till. 660 00:50:47,926 --> 00:50:50,302 Får jag komma in? 661 00:50:52,343 --> 00:50:54,427 Får jag komma in? 662 00:51:00,510 --> 00:51:04,302 Jag stannar inte. Jag behöver låna pengar för att ta mig till LA. 663 00:51:04,676 --> 00:51:06,427 Jag betalar tillbaka. 664 00:51:07,135 --> 00:51:09,926 Jag har inte så mycket hemma. 665 00:51:10,010 --> 00:51:13,968 Det är pinsamt, men jag har rört till det. 666 00:51:16,135 --> 00:51:17,634 Du är vacker. 667 00:51:18,510 --> 00:51:20,634 Du ser inte ut som nån skurk. 668 00:51:20,676 --> 00:51:22,010 Ekobrottsling. 669 00:51:22,135 --> 00:51:23,843 Gå till ditt rum. 670 00:51:27,510 --> 00:51:29,177 Du borde inte kommit hit. 671 00:51:29,302 --> 00:51:32,093 Kommer Ted hem arresterar han er. 672 00:51:32,177 --> 00:51:34,135 Arresterar oss? 673 00:51:35,302 --> 00:51:38,510 Då får vi problem, jag har dåligt med mutpengar. 674 00:51:38,634 --> 00:51:41,302 Börja inte nu, Jack. 675 00:51:41,343 --> 00:51:43,594 Hur mår den biträdande kommissarien? 676 00:51:43,676 --> 00:51:46,468 - Han är kommissarie nu. - Vad fint. 677 00:51:46,510 --> 00:51:49,260 Jag vill inte ha några problem. 678 00:51:49,343 --> 00:51:51,843 Du kommer rätt olämpligt. 679 00:51:52,010 --> 00:51:55,843 Jag är ledsen att min kris inte passar in i dina planer. 680 00:51:55,926 --> 00:51:58,135 - Hon sa inte så. - Lägg dig inte i. 681 00:51:58,177 --> 00:52:01,177 Du blir sårad och då sårar du alla andra. 682 00:52:01,302 --> 00:52:05,343 - Ge mig inga lektioner! - Jag försöker skydda dig! 683 00:52:05,427 --> 00:52:07,676 - Lägg av! - Ted kommer när som helst. 684 00:52:07,759 --> 00:52:09,759 Vi har en viktig middag i kväll. 685 00:52:09,843 --> 00:52:12,177 Vad är det som är så viktigt? 686 00:52:12,260 --> 00:52:14,968 - Är det löningsdags? - Nu räcker det! Ut! 687 00:52:15,010 --> 00:52:17,510 - Bråka inte. - Jag har det knivigt! 688 00:52:17,594 --> 00:52:20,427 Jag behöver lite pengar så att jag kommer till LA... 689 00:52:20,510 --> 00:52:22,427 och sen lägger jag av. 690 00:52:22,510 --> 00:52:24,302 Förstår du det? 691 00:52:42,594 --> 00:52:43,593 Hej. 692 00:52:46,760 --> 00:52:48,260 Denise? 693 00:52:52,968 --> 00:52:54,469 Vad stor du blivit. 694 00:53:11,343 --> 00:53:14,010 - Förlåt, jag går nu. - Vänta. 695 00:53:20,801 --> 00:53:23,843 Förlåt, raring. Vi bara... 696 00:53:32,260 --> 00:53:34,010 Vilken klass går du i nu? 697 00:53:34,302 --> 00:53:35,135 Åttan. 698 00:53:35,177 --> 00:53:37,135 Går du i åttan? 699 00:53:57,926 --> 00:54:00,427 Jag har bara 40 dollar. 700 00:54:00,510 --> 00:54:03,594 Nycklarna till bilen. Den står på uppfarten. 701 00:54:03,676 --> 00:54:06,302 Jag säger till Ted att den är på verkstan. 702 00:54:06,510 --> 00:54:09,469 Jag tar itu med det när du är i LA. 703 00:54:10,427 --> 00:54:12,594 Tar han väl hand om er? 704 00:54:15,760 --> 00:54:18,344 Det var allt jag ville veta. 705 00:54:19,634 --> 00:54:21,801 Vad säger han om det här, då? 706 00:54:22,926 --> 00:54:26,594 - Han förstår. - Det är kärlek. 707 00:54:28,177 --> 00:54:29,843 Hej då, sötnos. 708 00:55:07,427 --> 00:55:08,843 Vänta. 709 00:55:09,676 --> 00:55:13,594 - 180 dollar. Jag har suttit barnvakt. - Jag kan inte... 710 00:55:13,676 --> 00:55:15,135 - Ta dem. - Jag kan inte. 711 00:55:15,177 --> 00:55:16,260 Snälla. 712 00:55:18,302 --> 00:55:20,510 - Ta dem. - Jag kan inte. 713 00:55:54,302 --> 00:55:57,366 Jag vill ringa ett samtal till Eddie Moscone. 714 00:55:57,378 --> 00:55:58,676 Mottagaren betalar. 715 00:56:02,093 --> 00:56:03,635 Moscones borgenslösen. 716 00:56:03,676 --> 00:56:05,344 Får jag tala med Eddie? 717 00:56:05,469 --> 00:56:06,843 Det är Jack. 718 00:56:07,594 --> 00:56:09,260 Var fan är du? 719 00:56:09,344 --> 00:56:12,135 Var? I Boise, Idaho. 720 00:56:12,427 --> 00:56:14,801 Nej, förresten. Anchorage, Alaska. 721 00:56:14,843 --> 00:56:17,177 Nej, i Casper, Wyoming. 722 00:56:17,302 --> 00:56:20,843 Jag står i en hotellobby med en rosa nejlika i bröstfickan. 723 00:56:20,927 --> 00:56:22,510 Vad snackar du om? 724 00:56:22,594 --> 00:56:25,344 Jag snackar med de andra killarna. 725 00:56:25,427 --> 00:56:26,676 Vilka då? 726 00:56:26,760 --> 00:56:29,594 Jag ska beskriva dem för dig. 727 00:56:29,676 --> 00:56:31,469 De är nog vakna sen två dar. 728 00:56:31,510 --> 00:56:33,843 Stinker svett och luktar kaffe. 729 00:56:33,968 --> 00:56:37,010 De har fått förstoppning av att sitta ner så länge. 730 00:56:37,093 --> 00:56:40,843 De sitter i en minibuss, förmodligen parkerad ute på gatan. 731 00:56:40,927 --> 00:56:43,968 Men ni kan packa ihop och åka hem nu... 732 00:56:44,010 --> 00:56:46,427 för jag vet vad ni håller på med. 733 00:56:46,676 --> 00:56:51,344 Telefonen är avlyssnad. Jag ringer till Chin Loo's... 734 00:56:51,469 --> 00:56:54,511 om 5 minuter. De hinner inte avlyssna så snabbt. 735 00:56:54,594 --> 00:56:56,093 Hej då, allihopa. 736 00:56:59,511 --> 00:57:02,968 Jag tar det! Det är till mig! Är det du, Jack? 737 00:57:03,010 --> 00:57:05,760 Kan du skicka 500 dollar med Western Union... 738 00:57:05,843 --> 00:57:07,469 till Amarillo i Texas? 739 00:57:07,511 --> 00:57:09,927 Vad ska du med det till på bussen? 740 00:57:10,010 --> 00:57:11,594 Varför flyger du inte? 741 00:57:11,676 --> 00:57:15,469 Har det slagit dig att jag kanske har mina skäl? 742 00:57:15,511 --> 00:57:18,801 Vi kör nu och pengarna räcker bara till Amarillo. 743 00:57:18,843 --> 00:57:20,344 Vi tog inte bussen. 744 00:57:20,469 --> 00:57:23,177 Skit i bussen! Varför tog ni inte flyget? 745 00:57:24,635 --> 00:57:27,801 Han gillar inte att flyga. 746 00:57:27,968 --> 00:57:30,511 Det skiter jag i! 747 00:57:30,594 --> 00:57:33,469 Du ska vara här inom 2 1/2 dar! 748 00:57:33,511 --> 00:57:37,010 Det står en halv miljon dollar på spel! Vad håller du på med? 749 00:57:38,344 --> 00:57:41,177 Passa dig så jag inte skjuter honom... 750 00:57:41,302 --> 00:57:43,843 och dumpar honom i ett träsk! 751 00:57:44,927 --> 00:57:46,427 Jag är inte på humör. 752 00:57:46,511 --> 00:57:48,968 Skicka pengarna så får du honom i tid. 753 00:57:49,010 --> 00:57:50,635 - Hörde du? - Ja. 754 00:57:52,010 --> 00:57:53,177 Då åker vi. 755 00:57:56,302 --> 00:57:59,760 Skicka 500 dollar till Jack Walsh i Amarillo, Texas. 756 00:57:59,843 --> 00:58:02,093 Lyssna här: 757 00:58:02,302 --> 00:58:05,760 Leta rätt på Dorfler och skicka dit honom också! 758 00:58:05,968 --> 00:58:08,469 - Ska bli, Eddie. - Helvete! 759 00:58:36,676 --> 00:58:40,177 Varför var du inte populär hos Chicago-polisen? 760 00:58:40,843 --> 00:58:42,676 P.g.a. din karaktär? 761 00:58:45,344 --> 00:58:48,676 Vad handlade bråket om hemma hos dig? 762 00:58:49,135 --> 00:58:51,760 Gifte hon sig med en korrumperad polis? 763 00:58:54,676 --> 00:58:56,344 Vad var det om? 764 00:58:59,511 --> 00:59:01,802 Hela avdelningen var korrumperad. 765 00:59:01,843 --> 00:59:04,010 Det finns bra och dåliga överallt. 766 00:59:04,135 --> 00:59:07,469 Åtminstone dåliga. De bra känner jag inte till. 767 00:59:10,760 --> 00:59:12,344 Vad hände? 768 00:59:17,511 --> 00:59:19,511 Jag vägrade köpas. 769 00:59:21,135 --> 00:59:22,344 Köpas? 770 00:59:24,177 --> 00:59:30,511 Jag var civilspanare och var efter en knarklangare i Chicago. 771 00:59:30,676 --> 00:59:32,843 Han försåg hela stan. 772 00:59:33,635 --> 00:59:36,177 Efter ett år litade han på mig. 773 00:59:36,843 --> 00:59:40,927 Precis när jag skulle sätta dit honom, "hittade" mina kollegor... 774 00:59:41,135 --> 00:59:44,843 tre kilo heroin i mitt hem. 775 00:59:45,177 --> 00:59:48,344 Langaren lät mig välja: 776 00:59:48,594 --> 00:59:53,594 Ta mutor som de andra, lämna stan eller åka in på 30 år. 777 00:59:54,635 --> 00:59:56,511 Jag lät mig inte mutas. 778 00:59:57,010 --> 00:59:58,760 Därför gör jag det här. 779 00:59:59,635 --> 01:00:02,344 Jag sätter dit kriminella som du. 780 01:00:02,427 --> 01:00:07,469 Ingen kan mutas eftersom jag är ensam. 781 01:00:16,927 --> 01:00:19,344 Varför köper du inte en ny? 782 01:00:19,927 --> 01:00:21,635 Jag säger när vi känner varann. 783 01:00:21,677 --> 01:00:24,511 När är det? Jag lär känna dig. 784 01:00:24,635 --> 01:00:27,010 - Du lär inte känna mig. - Håll klaffen! 785 01:00:27,135 --> 01:00:28,594 Precis. 786 01:00:49,177 --> 01:00:51,177 Hur mycket pengar har vi? 787 01:00:55,094 --> 01:00:56,843 - Är det allt? - Ja. 788 01:00:58,427 --> 01:01:00,594 Vi svälter och du köper cigaretter? 789 01:01:00,677 --> 01:01:02,177 Jag behöver dem. 790 01:01:02,260 --> 01:01:04,927 Köp vad du vill, jag tar de här. 791 01:01:05,344 --> 01:01:06,843 Kan jag hjälpa er? 792 01:01:06,927 --> 01:01:08,177 Kaffe, tack. 793 01:01:12,177 --> 01:01:14,635 - Hur mycket kostar det? - 53 cent. 794 01:01:14,802 --> 01:01:17,302 - Och te? - 53 cent. 795 01:01:20,677 --> 01:01:22,177 En kopp te. 796 01:01:22,344 --> 01:01:25,010 Dagens frukost är chorizo med ägg. 797 01:01:25,135 --> 01:01:27,635 - Chorizo med ägg? - Ja. 798 01:01:27,677 --> 01:01:29,969 - Vad är det? - Mexikansk korv... 799 01:01:30,010 --> 01:01:33,177 med äggröra, stekt potatis och rostat bröd. 800 01:01:33,302 --> 01:01:35,469 Det tar vi inte. 801 01:01:41,469 --> 01:01:42,927 Vad är klockan? 802 01:01:45,177 --> 01:01:46,344 Tio i nio. 803 01:01:46,427 --> 01:01:49,469 Om tio minuter har vi 500 dollar... 804 01:01:49,511 --> 01:01:51,843 då kan du få en hel stek. 805 01:01:53,802 --> 01:01:55,177 Chorizo och ägg? 806 01:01:56,177 --> 01:01:59,177 - Chorizo och ägg? - Du får vad du vill. 807 01:02:04,010 --> 01:02:08,469 Du har själv försatt dig i det här. Inte jag. 808 01:02:08,511 --> 01:02:10,010 Förstår du? 809 01:02:11,677 --> 01:02:15,010 Hade du låtit bli Serrano hade det här inte hänt. 810 01:02:18,135 --> 01:02:19,802 Tack. 811 01:02:22,344 --> 01:02:24,511 Jag hade en utväg. 812 01:02:27,010 --> 01:02:29,594 Vad är Serrano mest rädd för? 813 01:02:32,677 --> 01:02:34,844 Resa runt med dig. 814 01:02:39,302 --> 01:02:41,677 Bli dödad av en av sina egna. 815 01:02:43,010 --> 01:02:46,177 Det jag vet om hans affärer skulle spärra in honom... 816 01:02:46,261 --> 01:02:48,844 och alla hans maffiapolare. 817 01:02:48,927 --> 01:02:50,969 Därför vill han döda mig. 818 01:02:51,427 --> 01:02:54,344 Jag tänkte arkivera allt om honom. 819 01:02:54,635 --> 01:02:57,635 Skulle nåt gå snett var de min säkerhet. 820 01:02:57,677 --> 01:02:58,802 Vad hände? 821 01:02:58,844 --> 01:03:02,511 Jag åkte dit innan jag hann göra det. 822 01:03:02,927 --> 01:03:05,177 Varför lämnar du honom inte i fred? 823 01:03:05,844 --> 01:03:08,969 Du ser inte ut som en som... 824 01:03:09,010 --> 01:03:11,760 Varför lät inte du den där knarklangaren vara? 825 01:03:13,760 --> 01:03:15,677 Jag var revisor för maffian. 826 01:03:16,594 --> 01:03:19,094 Trodde det jag gjorde var lagligt. 827 01:03:19,427 --> 01:03:21,969 När jag förstod att jag jobbade för Serrano... 828 01:03:22,010 --> 01:03:24,010 var jag tvungen att göra nåt. 829 01:03:24,136 --> 01:03:26,511 Du tog nåt som inte tillhörde dig. 830 01:03:26,635 --> 01:03:28,511 Är du på maffians sida? 831 01:03:28,594 --> 01:03:31,302 - Nej. - Är du inte på min, är du det. 832 01:03:31,344 --> 01:03:33,427 Jag står inte på nåns sida. 833 01:03:33,511 --> 01:03:37,469 Du är inblandad. Sätter du mig i fängelset dör jag. 834 01:03:37,511 --> 01:03:39,927 - Inte mitt problem. - Inte ditt problem? 835 01:03:40,010 --> 01:03:41,677 Inte ditt problem? 836 01:03:43,594 --> 01:03:45,844 Läste du om mig i tidningarna? 837 01:03:46,177 --> 01:03:47,927 - Ja. - Stod du på min sida? 838 01:03:48,010 --> 01:03:49,844 - Ja. - Varför har du ändrat dig? 839 01:03:49,969 --> 01:03:52,594 - Du står i vägen för mig. - I vägen? 840 01:03:52,677 --> 01:03:54,844 Du vill ha pengarna... 841 01:03:54,969 --> 01:03:59,010 det är allt du bryr dig om. 842 01:04:04,344 --> 01:04:06,344 Tro vad du vill. 843 01:04:06,469 --> 01:04:10,511 Det spelar ingen roll, jag får mina 100 000 ändå. 844 01:04:18,302 --> 01:04:19,469 Nu åker vi. 845 01:04:25,677 --> 01:04:29,302 Har du kameran? Ta ett kort. 846 01:04:29,511 --> 01:04:32,344 De har såna här på flygplatsen. Ska jag köpa en? 847 01:04:32,428 --> 01:04:33,677 Lägg undan den. 848 01:04:33,802 --> 01:04:35,677 För sista gången. 849 01:04:37,677 --> 01:04:39,010 Där är de. 850 01:04:49,010 --> 01:04:51,010 Läget, Jack? 851 01:04:51,094 --> 01:04:52,802 Jimmy hälsar. 852 01:04:54,469 --> 01:04:55,844 Ingen fara, Jack. 853 01:04:55,969 --> 01:04:58,511 Vi vill bara ha honom. 854 01:05:00,511 --> 01:05:01,802 Vad glor du på? 855 01:05:01,844 --> 01:05:03,469 Ska du fria? 856 01:05:06,511 --> 01:05:07,635 Släpp dem! 857 01:05:07,760 --> 01:05:09,594 Jag sa: "Släpp dem!" 858 01:05:15,344 --> 01:05:16,844 Vad fan är ni för ena? 859 01:05:16,927 --> 01:05:18,511 Vem fan är du? 860 01:05:24,261 --> 01:05:27,760 Du är död. Vet du vilka vi är? 861 01:05:27,927 --> 01:05:32,261 Nej, berätta för mig. Säg det i mikrofonen, är du snäll. 862 01:05:37,469 --> 01:05:40,011 Skitsmart. Ge hit nycklarna. 863 01:05:40,511 --> 01:05:42,344 Ge hit dem! 864 01:05:43,261 --> 01:05:44,635 Nycklarna. 865 01:05:47,677 --> 01:05:49,594 Båda eller ingen alls. 866 01:05:49,677 --> 01:05:51,844 Kom hit, båda två! 867 01:05:55,511 --> 01:05:57,344 Vilka var de där? 868 01:05:57,428 --> 01:05:59,677 - Du klantade dig. - Vadå? 869 01:05:59,760 --> 01:06:01,428 De var lejda mördare. 870 01:06:01,511 --> 01:06:04,011 - Vem skulle mördas? - Han. 871 01:06:04,094 --> 01:06:06,844 - Jag. Otroligt, va? - Lejda av vem? 872 01:06:06,969 --> 01:06:09,428 Av vem? Jimmy Serrano, så klart. 873 01:06:09,511 --> 01:06:11,760 Varför vill de döda honom? 874 01:06:11,844 --> 01:06:13,760 Läser du inte tidningarna? 875 01:06:13,844 --> 01:06:15,802 Det är klart jag gör. 876 01:06:16,969 --> 01:06:19,760 De kom undan. En grå Dodge. Sätt efter dem. 877 01:06:20,094 --> 01:06:21,469 Hur hittade du oss? 878 01:06:21,511 --> 01:06:23,677 - Sluta nu. - Skickade Eddie dig? 879 01:06:23,802 --> 01:06:26,094 - Självklart. - Vilket svin! 880 01:06:26,177 --> 01:06:28,594 - Jag har ett kontrakt. - Har du? 881 01:06:28,677 --> 01:06:30,344 - Sen i måndags. - Han ringde mig. 882 01:06:30,469 --> 01:06:33,844 - Han sa att du klantat dig. - Inte alls. 883 01:06:33,969 --> 01:06:35,760 Du skulle varit i LA nu. 884 01:06:35,844 --> 01:06:38,969 Lär mig inte mitt jobb! Jag kanske inte sätter dit honom... 885 01:06:39,011 --> 01:06:41,177 för att ruinera Eddie! 886 01:06:41,261 --> 01:06:44,261 - Så ska det låta. - Vem pratar du med? 887 01:06:44,344 --> 01:06:47,094 Precis. Han är inte ens din längre. 888 01:06:47,177 --> 01:06:49,136 - Han är min. - Hörde du? 889 01:06:50,677 --> 01:06:52,844 Vem fan är det här, då? 890 01:06:56,927 --> 01:06:58,760 Herregud! 891 01:07:00,511 --> 01:07:01,844 Gör nåt! 892 01:07:04,760 --> 01:07:09,094 Ni är de dummaste prisjägare jag nånsin sett! 893 01:07:13,635 --> 01:07:16,136 Ni kan inte ens leverera en liter mjölk! 894 01:07:20,760 --> 01:07:23,094 Kan du hålla käften? 895 01:07:31,261 --> 01:07:33,011 Vart tog han vägen? 896 01:07:33,677 --> 01:07:36,344 - Blev vi av med honom? - Jag ser honom inte. 897 01:07:36,469 --> 01:07:38,511 Vi är i säkerhet nu... 898 01:08:02,760 --> 01:08:05,677 - Gick det bra? - Visst, jag roar mig kungligt. 899 01:08:06,428 --> 01:08:08,969 - Ge mig en pistol. - Glöm det! 900 01:08:13,594 --> 01:08:16,094 - Ge hit en pistol! - Ge honom en! 901 01:08:16,595 --> 01:08:18,136 Försök inget! 902 01:08:31,261 --> 01:08:34,428 Det är inte mig de vill ha. Skojar bara. 903 01:08:35,511 --> 01:08:38,344 - Slängde du inte bort dem? - Dubbelkolla alltid. 904 01:08:38,428 --> 01:08:40,011 Det var bilnycklarna. 905 01:08:49,802 --> 01:08:52,344 Jäklar, där rök 100 000. 906 01:08:52,510 --> 01:08:54,760 Skulle du få 100 000? 907 01:08:54,844 --> 01:08:57,594 - Vad skulle du få? - 25 000. 908 01:08:58,802 --> 01:09:00,511 Jävla svin! 909 01:09:29,969 --> 01:09:32,303 Du fick honom! 910 01:09:48,344 --> 01:09:50,510 Vad håller du på med? 911 01:09:53,511 --> 01:09:55,136 Vi ses i Los Angeles. 912 01:10:52,303 --> 01:10:54,178 Var är du? 913 01:10:56,802 --> 01:11:00,761 Hjälp mig, jag kan inte hålla mig kvar. 914 01:11:05,635 --> 01:11:07,011 Vart ska du? 915 01:11:16,677 --> 01:11:18,011 Bra. 916 01:11:19,428 --> 01:11:21,178 Låter du mig gå? 917 01:11:21,428 --> 01:11:23,303 Lovar du? 918 01:11:25,844 --> 01:11:27,844 - Fan ta dig! - Lovar du? 919 01:11:27,969 --> 01:11:28,968 Fan ta dig! 920 01:11:29,011 --> 01:11:32,261 Du försvårar för mig. 921 01:11:36,844 --> 01:11:39,178 Okej, jag lovar att du får gå. 922 01:11:59,136 --> 01:12:00,677 - Gick det bra? - Ja. 923 01:12:05,011 --> 01:12:06,927 Tack för att du räddade mig. 924 01:12:07,345 --> 01:12:09,303 Tack för att du släpper mig. 925 01:12:12,928 --> 01:12:16,844 Jag släpper dig när vi kommer till Los Angeles fängelse. 926 01:12:17,136 --> 01:12:18,677 Kom nu. 927 01:12:23,802 --> 01:12:25,844 Precis, här nere! 928 01:12:26,261 --> 01:12:28,136 Tänker ni bara stå där... 929 01:12:28,178 --> 01:12:30,636 eller ska ni hjälpa mig härifrån? 930 01:12:38,094 --> 01:12:39,677 Det här kom just. 931 01:12:42,011 --> 01:12:43,761 Kommer jag bli arg? 932 01:12:43,969 --> 01:12:46,761 Det kan man lugnt säga. 933 01:12:47,345 --> 01:12:52,261 Känner du till Lyonnaise-potatis? 934 01:12:53,011 --> 01:12:56,844 Som stekt potatis... 935 01:12:57,011 --> 01:13:00,178 men med lök i. Det är urgott. 936 01:13:00,261 --> 01:13:05,178 Passar till stek, kotletter, 937 01:13:05,969 --> 01:13:09,011 hamburgare, ostburgare - allt kött. 938 01:13:09,136 --> 01:13:10,761 Det är bara... 939 01:13:11,178 --> 01:13:13,636 Jag har tillräckligt med pengar... 940 01:13:13,677 --> 01:13:16,303 att köpa så mycket potatis... 941 01:13:16,470 --> 01:13:19,261 - du nånsin kan äta. - Håll tyst, nu. 942 01:13:19,345 --> 01:13:23,844 Du borde fundera på det, för... 943 01:13:24,428 --> 01:13:26,303 Jag hör nåt... 944 01:13:27,345 --> 01:13:29,969 Tack. 945 01:13:31,969 --> 01:13:33,178 Göm den där. 946 01:13:36,802 --> 01:13:39,512 Kan vi få skjuts till närmaste stad? 947 01:13:39,636 --> 01:13:41,512 - Hoppa in bara. - Tack. 948 01:13:41,636 --> 01:13:45,178 Ser du, för varje rövhål går det sex bra personer. 949 01:13:46,470 --> 01:13:49,677 - "Yahey", allihopa. - Vad betyder det? 950 01:13:49,969 --> 01:13:53,178 "Hej." Jag kan säga det på många språk. 951 01:13:53,261 --> 01:13:55,470 Inte på ditt, men andra. 952 01:14:07,261 --> 01:14:10,428 - Jag ser inte fram emot det här. - Tror du jag gör det? 953 01:14:10,512 --> 01:14:13,677 Vad är problemet? Han är revisor. 954 01:14:13,761 --> 01:14:16,512 Vi har haft otur. Walsh är bra. 955 01:14:16,636 --> 01:14:18,844 Jag borde kanske leja honom att knäppa dig. 956 01:14:18,969 --> 01:14:21,428 Det här går väl inte att spåra till Jimmy? 957 01:14:21,512 --> 01:14:23,844 Nej, vi hyrde helikoptern i Kansas City. 958 01:14:23,969 --> 01:14:26,677 De får ett jäkla jobb i så fall. Oroa dig inte. 959 01:14:26,761 --> 01:14:29,844 Oroa mig? Han lever ju fortfarande! 960 01:14:29,928 --> 01:14:31,512 Lyssna här: 961 01:14:31,595 --> 01:14:34,428 Jag vill inte se er igen... 962 01:14:34,512 --> 01:14:36,844 förrän ni har fixat revisorn, förstått? 963 01:14:53,428 --> 01:14:54,512 Slutstationen. 964 01:14:54,595 --> 01:14:56,303 - Är det här allt? - Ja. 965 01:14:56,470 --> 01:14:59,512 Finns det en riktig stad här? 966 01:14:59,636 --> 01:15:01,428 Channing. 967 01:15:02,844 --> 01:15:04,095 Hur långt bort ligger det? 968 01:15:04,178 --> 01:15:08,011 5 mil. 969 01:15:15,844 --> 01:15:18,303 Vad är det här för stad? 970 01:15:29,636 --> 01:15:32,345 Kan nån ge oss skjuts till Channing? 971 01:15:32,428 --> 01:15:36,178 - Ingen som ska åt det hållet? - Nej. 972 01:15:36,261 --> 01:15:39,512 Finns det nån toalett jag kan använda? 973 01:15:39,595 --> 01:15:40,844 Gå du. 974 01:15:41,844 --> 01:15:43,677 Har ni telefon? 975 01:15:44,636 --> 01:15:47,178 - Telefon. - Nej. 976 01:15:47,303 --> 01:15:49,095 Ingen telefon. 977 01:15:58,303 --> 01:16:00,512 Kul att nån roar sig åtminstone. 978 01:16:25,470 --> 01:16:27,928 Flygrädd, va? 979 01:16:28,011 --> 01:16:30,928 Stanna, ditt fanskap! 980 01:16:32,470 --> 01:16:34,678 Stanna! 981 01:16:42,470 --> 01:16:45,678 Flygrädd... Ut ur planet! 982 01:16:47,470 --> 01:16:49,928 Är du pilot, din jävel? 983 01:16:50,011 --> 01:16:53,136 Det var inte rätt tillfälle att berätta det. 984 01:16:53,178 --> 01:16:56,844 Jag ska skalpera dig! Hur stänger man av den? 985 01:17:00,095 --> 01:17:03,303 Stäng av den! 986 01:17:03,512 --> 01:17:06,261 Håll i dig! Jag sätter ner henne försiktigt. 987 01:17:34,345 --> 01:17:36,345 Så du är pilot? 988 01:17:36,512 --> 01:17:39,095 Du ska minsann få se. 989 01:17:39,303 --> 01:17:42,844 Jag tänker öppna min kaffebar när jag lämnat in dig... 990 01:17:42,970 --> 01:17:45,011 och fått mina pengar. 991 01:17:49,844 --> 01:17:51,345 Undan! 992 01:17:51,844 --> 01:17:53,262 Undan allihop! 993 01:17:53,761 --> 01:17:56,803 - Nycklarna till lastbilen. - Du kan inte stjäla den. 994 01:17:56,844 --> 01:17:58,470 Du tänkte stjäla planet! 995 01:17:58,512 --> 01:18:01,303 - Vad pratar du om? - Jag försöker rädda livet på mig! 996 01:18:01,345 --> 01:18:03,636 Jag borde ge dem nåt. Ge mig din klocka. 997 01:18:03,678 --> 01:18:05,928 Min klocka? 998 01:18:06,345 --> 01:18:08,844 Behåll den. Den är värdefull. 999 01:18:08,928 --> 01:18:10,011 Hoppa in. 1000 01:18:10,345 --> 01:18:11,512 Undan! 1001 01:18:11,678 --> 01:18:12,928 In nu. 1002 01:18:17,512 --> 01:18:19,428 Det är orättvist. 1003 01:18:19,512 --> 01:18:21,095 Du ljög först. 1004 01:18:21,345 --> 01:18:24,303 - Vid floden. - Va? 1005 01:18:24,470 --> 01:18:27,303 - Vid floden! - Du ljög först. 1006 01:18:27,428 --> 01:18:30,844 - Hur vågar du...? - Nej, du ljög först. 1007 01:18:30,928 --> 01:18:33,178 Du ljög först! 1008 01:18:34,844 --> 01:18:40,512 Okej, men du visste inte att jag ljög... 1009 01:18:40,678 --> 01:18:45,595 så vid floden trodde du att du ljög först. 1010 01:18:47,178 --> 01:18:49,761 Det går inte att diskutera med dig. 1011 01:18:49,844 --> 01:18:52,970 Såvitt du visste, ljög du först. 1012 01:18:54,011 --> 01:18:55,844 - Vad är det? - Jag har magsår. 1013 01:18:55,970 --> 01:18:57,512 - Magsår? - Ja. 1014 01:18:57,595 --> 01:19:00,970 Ditt skitsnack har fått det att börja blöda igen. 1015 01:19:01,011 --> 01:19:04,761 Du har magsår för att du bara har två sätt att uttrycka dig: 1016 01:19:04,844 --> 01:19:06,345 Tystnad eller ilska. 1017 01:19:11,136 --> 01:19:12,512 Mjölk lugnar. 1018 01:19:12,595 --> 01:19:15,636 Jag måste äta nåt. 1019 01:19:15,678 --> 01:19:17,970 Ska vi handla med damm, eller? 1020 01:19:18,428 --> 01:19:20,845 Kör till närmaste stad. Resten ordnar jag. 1021 01:19:20,970 --> 01:19:23,011 Ordnar du? 1022 01:19:23,095 --> 01:19:25,095 Kör till staden. 1023 01:19:27,095 --> 01:19:28,845 Du ljög först. 1024 01:19:38,970 --> 01:19:41,136 - Nu då? - Ge mig FBI-brickan. 1025 01:19:42,845 --> 01:19:46,345 - FBI-brickan? - Ge mig den. 1026 01:19:57,011 --> 01:19:59,178 Lås upp. 1027 01:20:00,470 --> 01:20:02,845 Vill du äta eller inte? 1028 01:20:03,095 --> 01:20:07,345 Vill du ha sånt där skräp du gillar? Lås upp nu. 1029 01:20:14,636 --> 01:20:18,928 - Försöker du nåt... - Spräcker du skallen på mig och... 1030 01:20:19,011 --> 01:20:20,761 Lås upp nu. 1031 01:20:29,178 --> 01:20:31,345 - Vem är boss här? - Vem frågar? 1032 01:20:31,429 --> 01:20:34,345 - Jag. - Det är chefen. 1033 01:20:34,678 --> 01:20:36,803 Jag vill tala med honom. 1034 01:20:36,845 --> 01:20:38,470 Genast. 1035 01:20:53,761 --> 01:20:55,345 Alonzo Mosely, FBI. 1036 01:20:56,845 --> 01:20:58,803 Vi letar efter falskmyntare... 1037 01:20:58,845 --> 01:21:01,595 som prånglar ut 20-dollarsedlar. 1038 01:21:01,678 --> 01:21:04,970 Har ni tagit emot några under de senaste timmarna? 1039 01:21:05,011 --> 01:21:06,761 Hela tiden. 1040 01:21:10,512 --> 01:21:14,429 Hela tiden... Ta ett steg tillbaka, är ni snäll. 1041 01:21:16,636 --> 01:21:18,845 Öppna kassalådan. 1042 01:21:21,345 --> 01:21:22,970 Rör inte vid dem. 1043 01:21:24,178 --> 01:21:25,429 Ursäkta mig. 1044 01:21:26,345 --> 01:21:28,512 Kolla dem, Hank. 1045 01:21:29,928 --> 01:21:31,678 Ge honom en penna. 1046 01:21:38,345 --> 01:21:40,303 Gör lackmus-testet. 1047 01:21:42,178 --> 01:21:44,011 Gör du lackmus-testet? 1048 01:21:44,095 --> 01:21:46,011 - Lackmus-testet. - Precis. 1049 01:21:51,678 --> 01:21:54,262 Har ni sett några skummisar stryka omkring? 1050 01:21:54,345 --> 01:21:55,678 Nix. 1051 01:21:56,012 --> 01:21:58,845 - Bor ni här i närheten? - Ja. 1052 01:22:03,512 --> 01:22:05,678 - Hur ser det ut? - Illa. 1053 01:22:09,012 --> 01:22:11,178 Hur såg personen ut... 1054 01:22:11,303 --> 01:22:13,845 som betalade med en sån här? 1055 01:22:13,928 --> 01:22:16,178 - Runt 30, lång. - 1,80? 1056 01:22:16,303 --> 01:22:18,137 - 2 meter. - Mörkt hår? 1057 01:22:18,429 --> 01:22:19,678 Blont. 1058 01:22:20,345 --> 01:22:22,262 - Det är vår man. - Det är han. 1059 01:22:22,345 --> 01:22:25,470 Vi tar dem som bevis. Skriv ett kvitto. 1060 01:22:25,512 --> 01:22:27,178 Den här är också falsk. 1061 01:22:27,262 --> 01:22:30,303 Informera alla andra i området. 1062 01:22:30,345 --> 01:22:31,845 Vad heter stället? 1063 01:22:31,928 --> 01:22:33,970 - Red's bar. - Är du Red? 1064 01:22:35,512 --> 01:22:37,095 Färgar du håret? 1065 01:22:37,178 --> 01:22:38,177 Nej. 1066 01:22:38,429 --> 01:22:39,845 Varför heter du då "Red"? 1067 01:22:39,928 --> 01:22:42,928 Det står för "Red Wood". Jag heter Wood i efternamn. 1068 01:22:43,178 --> 01:22:45,178 - Och i förnamn? - Bill. 1069 01:22:48,178 --> 01:22:50,262 Tack för hjälpen. 1070 01:22:50,470 --> 01:22:51,845 Hank. 1071 01:22:53,803 --> 01:22:56,262 De här är falska. Inte de där. 1072 01:23:11,678 --> 01:23:13,928 - Vi tar det här tåget. - Va? 1073 01:23:14,012 --> 01:23:15,678 Vi hoppar på tåget. 1074 01:23:15,803 --> 01:23:17,345 Jag kan inte åka tåg. 1075 01:23:17,429 --> 01:23:19,345 Och inte flyga heller. Spring. 1076 01:23:19,470 --> 01:23:22,137 Vänta! Det är ett frakttåg. 1077 01:23:23,178 --> 01:23:25,178 Jag kan inte! 1078 01:23:35,636 --> 01:23:37,761 Det går inte! 1079 01:23:37,845 --> 01:23:40,928 Trodde du gillade tågresor. 1080 01:23:47,262 --> 01:23:49,470 - Vad gör du? - Släpper du mig? 1081 01:23:49,512 --> 01:23:52,761 - Öppna dörren! - Vi ses i nästa liv! 1082 01:23:53,095 --> 01:23:54,845 Ditt svin! 1083 01:23:55,012 --> 01:23:57,678 Öppna dörren, ditt as! 1084 01:24:11,845 --> 01:24:13,429 Glad att se mig? 1085 01:24:14,012 --> 01:24:16,262 Vårt nästa liv, antar jag. 1086 01:24:16,345 --> 01:24:18,678 - Överreagera inte nu. - Överreagera? 1087 01:24:18,803 --> 01:24:20,970 Inte då! Kom hit! 1088 01:24:21,095 --> 01:24:24,678 En gång till och jag slänger dig av tåget! 1089 01:24:27,512 --> 01:24:29,596 Ner med dig! 1090 01:24:29,678 --> 01:24:31,512 Lugna dig. 1091 01:24:31,970 --> 01:24:33,596 Ditt svin! 1092 01:24:37,761 --> 01:24:41,678 Håll käft! Jag pratar inte med dig längre! 1093 01:24:44,596 --> 01:24:48,012 Tänker ni släppa mig snart? Jag vet inget. 1094 01:24:48,095 --> 01:24:49,345 Jaså, minsann? 1095 01:24:59,761 --> 01:25:02,429 Sluta, det blir billigast för oss båda. 1096 01:25:09,512 --> 01:25:10,845 Var är de? 1097 01:25:10,928 --> 01:25:12,179 Ingen aning. 1098 01:25:13,262 --> 01:25:14,845 - Inspektörn... - Håll tyst! 1099 01:25:14,970 --> 01:25:17,012 Hör nu, ditt as. 1100 01:25:17,095 --> 01:25:18,845 Jag vill ha svar. 1101 01:25:18,970 --> 01:25:21,678 Vad vill du? Jag vet inget. 1102 01:25:28,012 --> 01:25:31,970 Det verkar som om en agent Mosely och hans partner... 1103 01:25:32,137 --> 01:25:35,636 hoppat på ett västgående tåg i närheten av Channing. 1104 01:25:56,512 --> 01:25:58,304 Jack? Vad? 1105 01:26:01,262 --> 01:26:05,262 Hur långt är det kvar? Skit i det du! 1106 01:26:05,345 --> 01:26:07,678 Jag behöver gå på toaletten. 1107 01:26:07,762 --> 01:26:09,179 Håll käften! 1108 01:26:15,636 --> 01:26:17,970 Har du nånsin haft djursex? 1109 01:26:21,429 --> 01:26:24,471 Minns du kycklingarna i indianreservatet? 1110 01:26:24,512 --> 01:26:28,512 De såg bra ut. Du kan berätta. 1111 01:26:28,596 --> 01:26:31,762 Det var några jag kunde ha stött på. 1112 01:26:35,678 --> 01:26:37,803 Vad är det med din klocka? 1113 01:26:37,845 --> 01:26:39,928 Du skulle ju berätta. 1114 01:26:40,012 --> 01:26:42,179 Du har ju berättat om kycklingarna nu. 1115 01:26:42,304 --> 01:26:45,596 Hur kan klockan vara värre? 1116 01:26:50,137 --> 01:26:52,636 Gail gav mig klockan. 1117 01:26:52,678 --> 01:26:54,928 Den första presenten hon gav mig. 1118 01:27:00,512 --> 01:27:04,762 Jag fick den eftersom jag alltid var en halvtimme sen. 1119 01:27:04,845 --> 01:27:09,678 Hon ställde fram den en halvtimme så att jag aldrig skulle komma för sent. 1120 01:27:18,596 --> 01:27:21,845 Jag tror alltid att vi ska bli tillsammans igen. 1121 01:27:21,928 --> 01:27:25,345 Jag vet inte varför. 1122 01:27:30,346 --> 01:27:32,429 Jag tror inte det händer. 1123 01:27:35,012 --> 01:27:36,596 Inte jag heller. 1124 01:27:40,970 --> 01:27:43,179 Ibland måste man släppa taget. 1125 01:27:46,262 --> 01:27:48,262 Köp en ny klocka. 1126 01:27:55,512 --> 01:27:57,596 Du är schyst, Jack. 1127 01:28:00,137 --> 01:28:01,512 Jag tror... 1128 01:28:02,262 --> 01:28:04,471 att under andra omständigheter... 1129 01:28:05,845 --> 01:28:07,596 skulle nog du och jag... 1130 01:28:08,346 --> 01:28:11,012 ändå hata varann. 1131 01:28:15,512 --> 01:28:17,678 Vi kunde ha blivit vänner. 1132 01:28:19,845 --> 01:28:21,596 I nästa liv. 1133 01:28:22,637 --> 01:28:24,471 Ja, i nästa liv. 1134 01:28:30,179 --> 01:28:31,346 Bra. 1135 01:28:31,845 --> 01:28:33,928 Rummet var underbart. 1136 01:28:35,512 --> 01:28:37,637 - Har du en cigarett? - Röker inte. 1137 01:28:38,596 --> 01:28:40,429 Snuten tog mina. 1138 01:28:40,512 --> 01:28:42,512 Vill du ha tillbaka dem? 1139 01:28:42,596 --> 01:28:44,845 Då får du åka till Flagstaff. 1140 01:28:44,928 --> 01:28:47,512 Mosely har åkt dit. 1141 01:28:50,596 --> 01:28:52,346 Kanske det. 1142 01:28:58,346 --> 01:29:00,179 Var tror du vi är? 1143 01:29:00,678 --> 01:29:03,762 Arizona, kanske. Vi har åkt västerut hela natten. 1144 01:29:03,845 --> 01:29:05,637 Vi är nog nästan hemma. 1145 01:29:08,429 --> 01:29:10,429 Jag är nästan död. 1146 01:29:16,929 --> 01:29:20,596 Vittnesskyddsprogrammet är inte så illa. 1147 01:29:21,137 --> 01:29:23,429 Du får ett nytt namn. Ett nytt liv. 1148 01:29:23,512 --> 01:29:26,179 Jag kommer inte så långt. 1149 01:29:26,262 --> 01:29:28,596 - Det vet du inte. - Jag vet. 1150 01:29:28,678 --> 01:29:32,262 Serrano fixar mig innan dess. 1151 01:29:32,845 --> 01:29:34,179 Gör mig en tjänst. 1152 01:29:34,262 --> 01:29:37,678 Låtsas inte som att du bryr dig. Det är förolämpande. 1153 01:29:37,762 --> 01:29:41,429 Det enda du bryr dig om... 1154 01:29:41,512 --> 01:29:43,304 är att få dina pengar. 1155 01:29:43,512 --> 01:29:46,429 Jag är trött på att bli utmålad som nån gangster... 1156 01:29:46,512 --> 01:29:48,929 som bara bryr sig om klöver. 1157 01:29:49,012 --> 01:29:51,678 Serrano har erbjudit mig en miljon för dig. 1158 01:29:51,803 --> 01:29:54,596 Varför tog du inte det? Det är ändå honom du hjälper. 1159 01:29:54,678 --> 01:29:57,803 Honom? Vad snackar du om? 1160 01:29:57,845 --> 01:30:02,803 Skälet till att jag gör det här är att jag vägrade låta mig köpas. 1161 01:30:03,678 --> 01:30:06,346 - Vad menar du? - Inget. 1162 01:30:06,471 --> 01:30:08,095 Inget alls. 1163 01:30:12,429 --> 01:30:16,179 Är Serrano knarklangaren från Chicago? 1164 01:30:19,012 --> 01:30:22,803 Som ägde dina kollegor och förstörde ditt liv? 1165 01:30:25,513 --> 01:30:28,137 Så du ger mig till honom... 1166 01:30:28,762 --> 01:30:31,012 så att han kan döda mig? 1167 01:30:35,637 --> 01:30:38,179 Hoppas det blir en fin kaffebar. 1168 01:30:55,970 --> 01:30:58,804 - Vi hoppar av. - Va? 1169 01:30:59,137 --> 01:31:02,137 Vi ska av här. Kom nu. 1170 01:31:03,137 --> 01:31:05,845 - Du är väl bra på det här? - Vad gör du? 1171 01:31:05,929 --> 01:31:07,346 Vi pratar om det! 1172 01:31:18,179 --> 01:31:20,429 - Hittat nåt? - Inte än. 1173 01:31:20,678 --> 01:31:24,095 De kanske hoppade av på vägen. 1174 01:31:31,762 --> 01:31:33,762 Tåg brukar stanna vid stationer. 1175 01:31:33,845 --> 01:31:38,179 Skälet till det är att folk kan gå av då. 1176 01:31:38,678 --> 01:31:43,346 Så gör de flesta. De slänger inte av varann. 1177 01:31:43,471 --> 01:31:46,804 Det är vitsen med stationer. 1178 01:31:47,762 --> 01:31:48,970 Vad nu? 1179 01:31:49,096 --> 01:31:51,804 Vad ska du göra? 1180 01:31:53,179 --> 01:31:55,513 Vad gör du? 1181 01:32:00,513 --> 01:32:03,012 Lägg av! 1182 01:32:03,096 --> 01:32:07,179 De kommer att skjuta oss! 1183 01:32:07,471 --> 01:32:08,804 Vad sjutton... 1184 01:32:11,346 --> 01:32:13,179 Toppen! 1185 01:32:17,179 --> 01:32:19,137 Får du igång den... 1186 01:32:20,513 --> 01:32:24,012 kan jag köra över dig. Det är en bra plan. 1187 01:32:27,429 --> 01:32:30,096 Grattis, ytterligare ett brott. 1188 01:32:30,346 --> 01:32:31,929 Hoppa in. 1189 01:32:34,304 --> 01:32:35,471 Jag gillar det inte. 1190 01:32:35,513 --> 01:32:39,096 Jag gillar inget du gör. 1191 01:32:50,346 --> 01:32:51,845 Vart ska vi? 1192 01:32:52,137 --> 01:32:53,845 Till närmaste flygplats. 1193 01:33:01,513 --> 01:33:04,637 Jag brukar inte säga: "Vad var det jag sa", men... 1194 01:33:11,804 --> 01:33:15,304 De är 5 mil utanför Sedona. 1195 01:33:15,346 --> 01:33:17,346 Vi har folk som förföljer dem. 1196 01:33:18,096 --> 01:33:19,679 Vi tar helikoptern. 1197 01:33:31,471 --> 01:33:35,096 I de här lägena går det ofta åt skogen. 1198 01:33:38,804 --> 01:33:39,970 Försiktigt! 1199 01:33:42,637 --> 01:33:44,762 Jag gillar inte det här! 1200 01:34:04,762 --> 01:34:05,804 Lastbil! 1201 01:34:45,012 --> 01:34:48,346 - Vart ska du? - Det talar jag om när vi kommer fram. 1202 01:35:01,179 --> 01:35:02,845 Jag är för nära. 1203 01:35:03,429 --> 01:35:04,971 För nära. 1204 01:35:05,971 --> 01:35:07,845 Alldeles för nära. 1205 01:36:03,846 --> 01:36:06,471 Jag kommer. 1206 01:36:21,346 --> 01:36:22,846 Så där. 1207 01:36:23,346 --> 01:36:24,637 Hallå! 1208 01:36:29,846 --> 01:36:31,971 Bonnröta eller skicklighet? 1209 01:36:32,346 --> 01:36:33,637 Är det Marvin? 1210 01:36:34,846 --> 01:36:36,596 Jag är fanimej bäst. 1211 01:36:38,138 --> 01:36:41,096 Jack, din dumme fan. 1212 01:36:49,429 --> 01:36:52,012 - Kom, din varböld! - Vad var det? 1213 01:36:52,096 --> 01:36:53,346 Vänta lite. 1214 01:36:55,804 --> 01:36:58,513 Rör du dig, sliter jag ut lungorna! 1215 01:37:01,138 --> 01:37:02,346 Vi ses i LA. 1216 01:37:47,846 --> 01:37:49,804 God eftermiddag. 1217 01:37:51,679 --> 01:37:54,430 - Är det öppet? - Alltid. 1218 01:37:57,430 --> 01:37:59,012 Tuff dag? 1219 01:37:59,596 --> 01:38:00,971 Tuff vecka. 1220 01:38:01,471 --> 01:38:03,304 Jag vet vad du menar. 1221 01:38:04,346 --> 01:38:06,304 En kopp kaffe, tack. 1222 01:38:23,346 --> 01:38:25,096 - Tack. - Varsågod. 1223 01:38:28,346 --> 01:38:29,596 Behåll dem. 1224 01:38:45,471 --> 01:38:47,637 Som jag har letat efter dem. 1225 01:38:48,346 --> 01:38:49,596 Tack, Alonzo. 1226 01:38:55,304 --> 01:38:59,679 Jag är jätterädd för att flyga. 1227 01:39:01,346 --> 01:39:04,013 Slappna av och sov under resan. 1228 01:39:07,804 --> 01:39:10,804 Glöm det där nu. Det är över nu. 1229 01:39:10,846 --> 01:39:13,346 Jag kan mina rättigheter. Jag får ringa. 1230 01:39:13,430 --> 01:39:16,263 Du borde inte tänka på telefonsamtal. 1231 01:39:16,346 --> 01:39:19,804 Du kan få 10 år för att du utgett dig för att vara FBI-agent. 1232 01:39:19,846 --> 01:39:21,804 10 år? 1233 01:39:21,846 --> 01:39:24,346 Varför sitter inte du inne, då? 1234 01:39:34,179 --> 01:39:35,804 Låt honom ringa. 1235 01:39:35,846 --> 01:39:37,346 Tack. 1236 01:39:38,762 --> 01:39:40,762 Kan jag få vara i fred? 1237 01:39:53,346 --> 01:39:54,846 Moscones borgenslösen. 1238 01:39:55,597 --> 01:39:56,679 Får jag tala med Eddie? 1239 01:39:56,762 --> 01:39:57,971 Det är Jack. 1240 01:39:59,637 --> 01:40:03,597 Hoppas du har goda nyheter. Det är bara fem timmar kvar. 1241 01:40:03,679 --> 01:40:07,679 Inte, jag ville bara säga att du är död. 1242 01:40:07,804 --> 01:40:09,179 Vänta lite. 1243 01:40:09,346 --> 01:40:11,929 Du skickade Marvin efter mig! 1244 01:40:12,013 --> 01:40:14,762 Din jävla larv! Orm! 1245 01:40:14,846 --> 01:40:18,804 - Är du klar? - Din jävla slemboll! Va? 1246 01:40:18,929 --> 01:40:20,679 Du klantade dig! 1247 01:40:20,804 --> 01:40:23,846 Du hade honom i fyra dagar! 1248 01:40:23,971 --> 01:40:28,597 Du kunde ha gått hit baklänges! 1249 01:40:28,679 --> 01:40:32,846 Har jag nånsin svikit dig? 1250 01:40:32,929 --> 01:40:36,597 Du berättade för Dorfler att du fick 100 000... 1251 01:40:36,679 --> 01:40:38,929 och han bara 25 000! 1252 01:40:39,846 --> 01:40:41,471 - När snackade ni? - Hurså? 1253 01:40:41,513 --> 01:40:42,762 När var det? 1254 01:40:42,846 --> 01:40:45,096 Han ringde för tio minuter sen... 1255 01:40:45,179 --> 01:40:47,513 och bad mig dra åt helvete. 1256 01:40:47,637 --> 01:40:50,263 Alla ber mig dra åt helvete! 1257 01:40:50,346 --> 01:40:53,263 Ska jag bara sitta här och vänta? 1258 01:40:53,846 --> 01:40:55,179 Vad snackar du om? 1259 01:40:55,263 --> 01:40:59,013 Du har fem timmar på dig. Tar du hit honom, eller inte? 1260 01:40:59,096 --> 01:41:00,804 Gör inte han det? 1261 01:41:00,846 --> 01:41:03,846 Dorfler har honom inte. Vi snackade nyss. 1262 01:41:03,929 --> 01:41:06,013 - Va? - Var fan är Hertigen? 1263 01:41:07,179 --> 01:41:08,971 - Hallå? - Vi hörs senare. 1264 01:41:44,762 --> 01:41:46,762 - Hallå? - Är Tony Darvo där? 1265 01:41:46,846 --> 01:41:49,013 - Vem frågar? - Marvin Dorfler. 1266 01:41:53,971 --> 01:41:56,471 Marvin Dorfler på tråden. Vill du tala med honom? 1267 01:41:56,513 --> 01:41:58,263 Okej. 1268 01:42:00,513 --> 01:42:01,971 Allt enligt schemat? 1269 01:42:02,013 --> 01:42:04,180 Jaså, Dorfler jobbar för er. 1270 01:42:04,305 --> 01:42:06,346 - Vem är det? - Jack Walsh. 1271 01:42:06,472 --> 01:42:10,305 Vad klagar du för? Jag frågade dig först. 1272 01:42:10,430 --> 01:42:13,597 Det är Jack Walsh. Jag har nån som vill hälsa på dig. 1273 01:42:16,263 --> 01:42:17,679 Det är kört för dig. 1274 01:42:17,804 --> 01:42:20,846 Nej, för dig. Jag har inte kommit så här långt för ingenting. 1275 01:42:20,971 --> 01:42:23,846 Fattar ni? Jag ska ha tillbaka honom. 1276 01:42:23,929 --> 01:42:25,346 Vad ska jag göra? 1277 01:42:25,430 --> 01:42:27,846 Vad? 1278 01:42:28,513 --> 01:42:30,346 Det ska du få veta. 1279 01:42:30,472 --> 01:42:32,804 Jag har några av hans saker. 1280 01:42:32,846 --> 01:42:35,679 Bl.a. några disketter som beskriver i detalj... 1281 01:42:35,804 --> 01:42:39,846 Serranos affärer och pengatvätt. 1282 01:42:39,971 --> 01:42:42,804 Får jag inte tillbaka Hertigen inom två timmar... 1283 01:42:42,846 --> 01:42:46,013 lämnar jag disketterna till FBI. Förstått? 1284 01:42:46,138 --> 01:42:50,513 Jag möter Serrano och Hertigen om två timmar på McCarran-flygplatsen... 1285 01:42:50,597 --> 01:42:52,013 där vi gör utbytet. 1286 01:42:52,096 --> 01:42:55,096 Han skjuter mig inte öppet. 1287 01:42:55,180 --> 01:42:58,346 Ser jag en enda skum typ i närheten av flygplatsen... 1288 01:42:58,679 --> 01:43:00,263 Lyssna noga nu... 1289 01:43:00,346 --> 01:43:02,346 ...så lämnar jag allt till FBI. 1290 01:43:02,472 --> 01:43:04,679 Jag stör inte Jimmy med ditt skitsnack. 1291 01:43:04,804 --> 01:43:07,513 Inte? Bra. När han åkt dit... 1292 01:43:07,597 --> 01:43:10,138 ska jag berätta för honom att du visste. 1293 01:43:10,430 --> 01:43:13,804 Två timmar. Huvudterminalen på McCarran-flygplatsen. 1294 01:43:13,929 --> 01:43:16,305 Fattar du, degskalle? Ha en bra dag. 1295 01:43:23,096 --> 01:43:25,513 Säg till Alonzo att jag vill förhandla. 1296 01:43:39,846 --> 01:43:41,346 Vill du förhandla med mig? 1297 01:43:41,430 --> 01:43:43,679 Jag kan sätta dit Serrano. 1298 01:43:45,971 --> 01:43:47,180 Vadå "sätta dit"? 1299 01:43:47,305 --> 01:43:50,096 För att avsiktligen förstöra kronbevis. 1300 01:43:50,180 --> 01:43:51,637 Kronbevis? 1301 01:43:51,679 --> 01:43:54,513 Får jag Hertigen så jag kan få betalt? 1302 01:44:04,180 --> 01:44:05,180 Berätta mer. 1303 01:44:05,263 --> 01:44:08,180 Vi måste vara i Las Vegas om två timmar. 1304 01:44:29,347 --> 01:44:31,096 Det är rumsbetjäningen. 1305 01:44:41,929 --> 01:44:43,513 Håll upp den här... 1306 01:44:44,013 --> 01:44:46,180 så vet de att fotot är taget i dag. 1307 01:44:47,180 --> 01:44:49,804 Jag är jättesmart. 1308 01:44:51,305 --> 01:44:53,013 Tänker på allt. 1309 01:44:53,513 --> 01:44:56,472 - Omelett! - Gör det inte. 1310 01:45:03,430 --> 01:45:06,013 Det finns inga disketter. 1311 01:45:06,138 --> 01:45:07,763 - Stämmer det? - Ja. 1312 01:45:07,971 --> 01:45:09,638 Du lämnar över disketterna, 1313 01:45:09,679 --> 01:45:13,013 han tar emot dem - och det är brottsligt? 1314 01:45:13,096 --> 01:45:16,305 Han begår ett brott bara han kommer in på flygplatsen. 1315 01:45:16,347 --> 01:45:18,138 Han tänker begå lagbrott. 1316 01:45:18,180 --> 01:45:20,638 Han har Hertigen - kidnappning. 1317 01:45:20,679 --> 01:45:23,013 Bär han pistol - förberedelse till mord. 1318 01:45:23,096 --> 01:45:27,305 Eftersom det är en flygplats... 1319 01:45:27,347 --> 01:45:31,472 kan ni anklaga honom för medhjälp till smuggling. 1320 01:45:32,804 --> 01:45:36,679 Inget av det där går om han inte tar emot disketterna. 1321 01:45:36,763 --> 01:45:39,472 Oroa dig inte, han tar dem. 1322 01:45:39,804 --> 01:45:41,597 Sätt på honom en mikrofon. 1323 01:45:55,430 --> 01:45:58,930 Ni är väl inte arga över vad som hände i Amarillo? 1324 01:46:02,846 --> 01:46:06,347 Det är sånt som händer. 1325 01:46:06,638 --> 01:46:09,180 - Var är han? - Var är pengarna? 1326 01:46:09,513 --> 01:46:11,263 I bilen. Var är han? 1327 01:46:14,513 --> 01:46:18,013 Nya planer. Jag vill ha 2 miljoner nu. 1328 01:46:18,180 --> 01:46:18,971 Va? 1329 01:46:19,013 --> 01:46:22,804 Jag läste tidningarna. Han stal 15 miljoner från dig. 1330 01:46:22,846 --> 01:46:25,513 Då är han väl värd minst 2? 1331 01:46:26,846 --> 01:46:28,513 Jag är affärsman. 1332 01:46:30,138 --> 01:46:32,013 Hur vet vi att du har honom? 1333 01:46:39,638 --> 01:46:41,347 Jag vill ha en miljon nu. 1334 01:46:41,930 --> 01:46:44,013 Om 20 minuter ringer jag... 1335 01:46:44,096 --> 01:46:46,846 och berättar var ni kan lämna den andra. 1336 01:46:46,971 --> 01:46:50,180 Då får ni veta var han är. 1337 01:46:53,846 --> 01:46:56,013 - Nej. - Varför inte? 1338 01:47:01,430 --> 01:47:03,347 Är du galen? 1339 01:47:03,472 --> 01:47:05,096 Hur får vi tag i Hertigen nu? 1340 01:47:05,180 --> 01:47:08,846 - Du har svaret i handen! - Vadå? 1341 01:47:08,930 --> 01:47:11,180 Var lite uppmärksam! 1342 01:47:12,846 --> 01:47:14,846 Ser du vad det står där? 1343 01:47:19,013 --> 01:47:22,930 I kväll gäller det. Förstått? 1344 01:47:23,096 --> 01:47:24,971 Jag är trött på alla misstag. 1345 01:47:25,013 --> 01:47:27,472 När jag får disketterna av Walsh... 1346 01:47:27,514 --> 01:47:30,930 fixar ni Walsh och Hertigen. Förstått? 1347 01:47:31,013 --> 01:47:33,930 Jag tar disketterna och ni dem. 1348 01:47:34,472 --> 01:47:37,013 - Du borde inte göra det här. - Jaså? 1349 01:47:37,263 --> 01:47:38,971 Vad föreslår du, då? 1350 01:47:39,013 --> 01:47:41,305 Erbjud en muta. 1351 01:47:41,763 --> 01:47:43,930 Walsh tar inte emot mina pengar. 1352 01:47:44,013 --> 01:47:47,138 Han är så självgod. Jäkligt irriterande. 1353 01:47:47,180 --> 01:47:50,679 Han får vad han vill och jag får mitt. 1354 01:47:50,763 --> 01:47:53,013 Han är helt hjärndöd. 1355 01:47:53,096 --> 01:47:57,305 Ta det lugnt. Ät en smörgås och drick ett glas mjölk. 1356 01:48:15,263 --> 01:48:16,679 Han är på väg. 1357 01:48:30,805 --> 01:48:32,805 Han kör på Las Vegas Boulevard... 1358 01:48:32,846 --> 01:48:36,097 cirka 3 km från flygplatsen. Vi ligger bakom honom. 1359 01:48:36,180 --> 01:48:37,679 Vad flinar du åt? 1360 01:48:38,679 --> 01:48:40,763 Jag känner mig som polis igen. 1361 01:49:33,472 --> 01:49:36,138 Äntligen i fint sällskap. 1362 01:49:36,846 --> 01:49:38,013 Hertigen. 1363 01:49:39,263 --> 01:49:41,430 Killen som stjäl från drägg... 1364 01:49:41,514 --> 01:49:44,180 och ger till de olyckligt lottade. 1365 01:49:44,305 --> 01:49:46,472 Jag ville träffa dig. 1366 01:49:52,514 --> 01:49:57,514 Trodde du att du skulle komma undan? 1367 01:49:59,430 --> 01:50:01,971 Jag vill säga två saker: 1368 01:50:02,763 --> 01:50:05,305 Ett: Du dör i kväll. 1369 01:50:06,097 --> 01:50:10,805 Två: Jag går hem och äter middag... 1370 01:50:12,263 --> 01:50:16,138 och sen dödar jag din fru också. 1371 01:50:25,347 --> 01:50:27,805 Vänta på min signal. Ni andra går in. 1372 01:50:27,846 --> 01:50:29,138 Visst. 1373 01:50:45,846 --> 01:50:47,180 Här kommer han. 1374 01:50:59,263 --> 01:51:00,680 Det var länge sen. 1375 01:51:01,180 --> 01:51:02,514 Det var det. 1376 01:51:02,805 --> 01:51:05,347 Alltid lika välklädd, ser jag. 1377 01:51:05,430 --> 01:51:08,264 - Du vet... - Om du vill... 1378 01:51:08,597 --> 01:51:11,930 se nån show eller äta gratis nu när du är här... 1379 01:51:12,013 --> 01:51:13,972 säg bara till. Jag bjuder. 1380 01:51:14,013 --> 01:51:15,472 Jag är sån. 1381 01:51:15,514 --> 01:51:17,097 Vad snällt. 1382 01:51:17,430 --> 01:51:19,347 Ge honom disketterna. 1383 01:51:19,763 --> 01:51:21,180 Hur mår din mor? 1384 01:51:22,846 --> 01:51:24,264 Bra. 1385 01:51:24,472 --> 01:51:26,638 Din dotter har blivit stor. 1386 01:51:31,430 --> 01:51:35,013 Hade vi gjort affärer med varann den gången... 1387 01:51:35,097 --> 01:51:38,305 skulle du inte se ut som en tiggare. 1388 01:51:39,264 --> 01:51:41,180 Man gör sitt bästa. 1389 01:51:41,347 --> 01:51:45,472 Har du disketterna eller har du förlorat dem liksom du förlorade jobbet? 1390 01:51:49,430 --> 01:51:51,430 Ge honom dem. 1391 01:51:52,597 --> 01:51:54,763 Jag ser dig, men inte Hertigen. 1392 01:51:54,846 --> 01:51:58,597 - Vi talar om honom senare. - Vi talar om honom nu. 1393 01:52:00,680 --> 01:52:03,846 Det här är ingen återträff. 1394 01:52:04,180 --> 01:52:08,180 Ser jag inte Hertigen inom 5 sekunder, går jag. 1395 01:52:09,180 --> 01:52:11,680 Du är alldeles för tråkig. 1396 01:52:11,846 --> 01:52:14,846 Ge mig disketterna nu. 1397 01:52:14,930 --> 01:52:16,472 Vi hämtar honom tillsammans. 1398 01:52:16,514 --> 01:52:18,638 Vi ses i rätten. 1399 01:52:20,805 --> 01:52:22,514 Vart fan ska han? 1400 01:52:22,597 --> 01:52:23,930 Du vinner. 1401 01:52:24,013 --> 01:52:24,930 - Vad? - Du vann. 1402 01:52:25,013 --> 01:52:27,680 Ska jag skrika över hela flygplatsen? 1403 01:52:29,514 --> 01:52:30,680 Var är han? 1404 01:52:34,514 --> 01:52:37,430 - På väg. - Inga torpeder, sa jag. 1405 01:52:37,514 --> 01:52:40,430 Bry dig inte, du får vad du vill ha. 1406 01:52:41,347 --> 01:52:45,097 Jag får en hjärtattack innan det här är över. 1407 01:52:57,680 --> 01:53:01,763 Jag skulle vilja passa på att fråga dig en sak. 1408 01:53:05,180 --> 01:53:09,847 Stör det dig inte att en annan snut knullar din fru? 1409 01:53:12,305 --> 01:53:14,805 Vet du att han blivit kommissarie? 1410 01:53:15,930 --> 01:53:19,597 Kan du fatta, kommissarie. 1411 01:53:27,514 --> 01:53:30,597 - Kan jag hjälpa till? - En enkel till LA. 1412 01:53:30,680 --> 01:53:32,680 Enkel till Los Angeles. 1413 01:53:34,347 --> 01:53:36,597 Rökare eller icke-rökare? 1414 01:53:36,847 --> 01:53:38,514 Gissa. 1415 01:53:39,680 --> 01:53:41,180 Rökare. 1416 01:53:51,680 --> 01:53:54,305 Hur betalar ni? 1417 01:54:04,139 --> 01:54:05,180 Titta. 1418 01:54:12,013 --> 01:54:13,597 Vad gör han här? 1419 01:54:13,680 --> 01:54:16,139 Vit man med en grön militärväska... 1420 01:54:16,180 --> 01:54:18,805 och handen i fickan. Han närmar sig. 1421 01:54:18,847 --> 01:54:21,847 Få bort honom därifrån så smidigt som möjligt. 1422 01:54:21,972 --> 01:54:24,930 Skjut honom om ni måste. 1423 01:54:26,805 --> 01:54:28,097 - Mår du bra? - Ja. 1424 01:54:28,180 --> 01:54:30,972 Ställ dig bakom mig. 1425 01:54:36,013 --> 01:54:38,305 - Hur mår alla? - Stick härifrån. 1426 01:54:38,347 --> 01:54:39,930 Gör inget. 1427 01:54:40,013 --> 01:54:42,680 - Vem är du? - Skriver du en bok, eller? 1428 01:54:43,347 --> 01:54:44,514 Vem är han? 1429 01:54:45,180 --> 01:54:48,013 Du hajar inte, stick härifrån. 1430 01:54:49,097 --> 01:54:50,514 Mikrofonen dog. 1431 01:54:51,431 --> 01:54:54,180 Jag kom inte hit för ingenting. 1432 01:54:56,013 --> 01:54:57,680 - Serrano sticker. - Disketterna? 1433 01:54:57,763 --> 01:54:59,013 Jag vet inte. 1434 01:54:59,638 --> 01:55:01,680 - Han har dem. - Släpp honom. 1435 01:55:01,763 --> 01:55:03,305 Han har disketterna. 1436 01:55:04,097 --> 01:55:05,472 Tog han dem? 1437 01:55:05,514 --> 01:55:07,638 Jag kunde inte se. 1438 01:55:10,013 --> 01:55:12,680 Serrano har disketterna. 1439 01:55:14,972 --> 01:55:16,763 Marvin, se upp! 1440 01:55:18,514 --> 01:55:20,597 Den går jag inte på igen. 1441 01:55:22,014 --> 01:55:24,180 Se upp, din jävla idiot! 1442 01:55:24,514 --> 01:55:27,014 Serrano har disketterna! 1443 01:55:27,305 --> 01:55:28,347 Ta honom. 1444 01:55:37,680 --> 01:55:39,930 Ta det lugnt! 1445 01:55:41,347 --> 01:55:43,847 Vilka är ni? 1446 01:55:49,847 --> 01:55:52,597 Jag har velat säga dig en sak i tio år. 1447 01:55:52,680 --> 01:55:55,180 - Vadå? - "Du är anhållen." 1448 01:55:56,306 --> 01:55:58,347 Vi ses igen. 1449 01:55:58,472 --> 01:56:00,347 Kanske det. 1450 01:56:01,638 --> 01:56:03,972 - Överenskommelsen gäller väl? - Ja. 1451 01:56:04,014 --> 01:56:07,514 Vilken överenskommelse? Vad får han? 1452 01:56:07,805 --> 01:56:09,347 Vi ses i LA. 1453 01:56:09,431 --> 01:56:11,680 Håll ett öga på dina cigaretter. 1454 01:56:13,014 --> 01:56:14,431 Vad gör du? 1455 01:56:14,597 --> 01:56:17,472 Jag har 1 1/2 timme på mig att ta dig till LA. 1456 01:56:17,514 --> 01:56:18,930 Tack, Alonzo. 1457 01:58:02,805 --> 01:58:04,347 Moscones borgenslösen. 1458 01:58:04,514 --> 01:58:06,972 Får jag tala med Jerry? 1459 01:58:07,014 --> 01:58:09,347 Glöm honom. Var är du? 1460 01:58:09,472 --> 01:58:11,472 FBI tog honom för 20 minuter sen. 1461 01:58:11,514 --> 01:58:13,598 - För vad? - Vad spelar det för roll? 1462 01:58:13,680 --> 01:58:15,514 Jag litade inte på honom. 1463 01:58:15,638 --> 01:58:18,680 - Var är du? - På flygplatsen. 1464 01:58:18,805 --> 01:58:21,097 Gissa med vem! Hertigen. 1465 01:58:21,181 --> 01:58:24,847 Du har honom! Jag älskar dig! 1466 01:58:25,181 --> 01:58:27,847 - Vill du hälsa? - Ja. 1467 01:58:27,972 --> 01:58:29,598 - Säg hej. - Hej. 1468 01:58:29,680 --> 01:58:31,847 Hej, ditt fanskap! 1469 01:58:32,181 --> 01:58:33,139 Vi har dig... 1470 01:58:33,181 --> 01:58:34,847 ditt fanskap! 1471 01:58:34,972 --> 01:58:38,431 Ta farväl nu, för jag släpper honom. 1472 01:58:46,514 --> 01:58:48,680 Skulle blivit en fin kaffebar. 1473 01:58:56,181 --> 01:58:57,680 Jag fattar inte. 1474 01:58:58,473 --> 01:59:02,181 Det jag ville var att få dig hit innan midnatt, så... 1475 01:59:10,514 --> 01:59:12,473 Jag vet inte vad jag ska säga. 1476 01:59:12,805 --> 01:59:14,097 Säg inget. 1477 01:59:14,181 --> 01:59:17,306 Då får jag säkert lust att sätta på dem igen. 1478 01:59:18,847 --> 01:59:19,847 Tack. 1479 01:59:19,930 --> 01:59:22,598 Tack själv. 1480 01:59:28,847 --> 01:59:31,264 Ett minne från resan. 1481 01:59:45,264 --> 01:59:47,014 Hoppas det är nåt viktigt. 1482 01:59:48,598 --> 01:59:50,014 Det är det. 1483 01:59:51,306 --> 01:59:53,181 Mycket viktigt. 1484 01:59:58,014 --> 02:00:01,680 Jag trodde jag hade FBI i hälarna... 1485 02:00:01,805 --> 02:00:05,014 så jag tog ut lite respengar. 1486 02:00:05,097 --> 02:00:06,139 Ta dem. 1487 02:00:08,598 --> 02:00:12,805 Det är ingen muta - det är en gåva. Du har redan släppt mig. 1488 02:00:15,181 --> 02:00:16,930 Din jävel. 1489 02:00:17,764 --> 02:00:20,347 - Din jävel. - Jag sa att jag hade pengar. 1490 02:00:20,680 --> 02:00:23,930 Det visste jag, men inte att du hade dem på dig. 1491 02:00:32,847 --> 02:00:34,306 Hur mycket är det? 1492 02:00:34,764 --> 02:00:36,473 Runt 300 000 dollar. 1493 02:00:39,805 --> 02:00:43,181 En rätt rund och trevlig siffra. 1494 02:00:48,680 --> 02:00:50,680 Jag vet inte vad jag ska säga. 1495 02:00:52,181 --> 02:00:53,847 Sköt om dig. 1496 02:00:55,972 --> 02:00:58,764 - Du med. - Vi ses i nästa liv. 1497 02:00:59,431 --> 02:01:02,431 Vi ses i nästa liv. 1498 02:01:28,805 --> 02:01:31,348 - Vad är klockan? - Fem över halv tolv. 1499 02:01:31,680 --> 02:01:33,598 Fem över halv tolv. 1500 02:01:34,514 --> 02:01:36,473 Jag skulle ha hunnit. 1501 02:01:49,097 --> 02:01:51,431 Har du växel på en 1 000-dollarsedel? 1502 02:01:51,514 --> 02:01:55,014 Skitroligt! Stick, din nolla! 1503 02:02:03,264 --> 02:02:05,514 Jag får visst gå. 1504 02:06:03,764 --> 02:06:05,163 Ansvarig utgivare: Peter Fagerström 105003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.