All language subtitles for Love-Positive-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:49,291 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:49,291 --> 00:00:59,375 His name is Krishnamurthy. He is a simple government employee. He loves cigarettes and NTR. That's why he gave his son's name to Chandrakanth on the release day of Major Chandrakanth. 2 00:00:59,375 --> 00:01:06,208 Why are you smoking in the station? It's nothing for my sister.Why are you smoking in the kitchen? It's not good for my sister. Leave that cigarette. I can leave your sister but not the cigarette. 3 00:01:11,708 --> 00:01:13,666 What happened? 4 00:01:14,291 --> 00:01:16,791 Krishnamurthy, you are lucky. 5 00:01:16,875 --> 00:01:19,208 You have a son. He is very handsome. 6 00:01:19,291 --> 00:01:19,875 Go and see him. 7 00:01:19,958 --> 00:01:21,208 Wait, I will go and see him. 8 00:01:21,458 --> 00:01:24,125 Uncle, you are very lucky. 9 00:01:24,291 --> 00:01:27,000 Your nephew is born with a big waist. 10 00:01:27,083 --> 00:01:28,500 He's lucky. 11 00:01:28,583 --> 00:01:30,083 Uncle, you're here. 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,333 You've got a telegram. 13 00:01:31,416 --> 00:01:32,833 You've been transferred to Vizag. 14 00:01:36,500 --> 00:01:39,166 I wish to sit on the sofa, 15 00:01:39,250 --> 00:01:42,875 read the newspaper and smoke. 16 00:01:43,625 --> 00:01:44,500 What can we do? 17 00:01:44,541 --> 00:01:46,000 We're a poor family. That wish has remained as an unfulfilled wish. I wish to sit and smoke a cigarette. What can we do? We are poor. 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 That wish remained as an unfulfilled wish. 19 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Dear, milk is not enough for the kid. 20 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Bring a milk box in the evening. 21 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 From today, I don't smoke. 22 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Dear, what about the donation to admit him in the school? 23 00:02:02,000 --> 00:02:06,166 They are asking for 30,000 donation for the 3rd grade he studied Where do you want me to tell? 24 00:02:06,250 --> 00:02:08,666 We need another 14,000 25 00:02:09,833 --> 00:02:11,125 Scooter girl can't be helped 26 00:02:11,833 --> 00:02:13,916 He studied with a lot of sacrifices 27 00:02:14,000 --> 00:02:17,125 He is doing B.Tech in Vizag now 28 00:02:22,208 --> 00:02:23,291 His name is Prakash 29 00:02:23,375 --> 00:02:24,500 She is his wife Vani 30 00:02:24,583 --> 00:02:27,000 In the middle is his son Sriram. 31 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 He is very intelligent. He is the first in all the houses in the class. 32 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Oh very good. Thanks daddy. 33 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Sriram who has done MBA in Vizag has got the first rank in the state. 34 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 With this, the craze for that educational institution has increased. 35 00:02:39,000 --> 00:02:45,000 Sriram is leading his life happily by working in a software company with a good salary in a software company. 36 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 His name is Anand Rao. 37 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 But due to the shock given by his son, he has lost his happiness. 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 He didn't tell his name, right? 39 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Gautham. He is a fan of Pawn Kalyan. 40 00:02:55,708 --> 00:02:56,625 What is all this? 41 00:02:56,625 --> 00:03:01,000 They have given me the honor of being the best student in the school. 42 00:03:01,083 --> 00:03:04,000 You are not getting any benefit by doing this. 43 00:03:04,041 --> 00:03:08,000 Dad, don't get shocked. Look at that side. 44 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Kids, today we are going to honor a worst student in our school. 45 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 Gautham is doing his degree first year 46 00:03:27,375 --> 00:03:30,333 Let's see where these three's life has ended 47 00:03:44,250 --> 00:03:45,458 Father, take this 48 00:03:45,750 --> 00:03:46,791 What is this? 49 00:03:49,958 --> 00:03:51,708 You must be thinking that you should be smoking and walking. That is not the way to fulfill your wish. 50 00:03:52,416 --> 00:03:52,666 You must be thinking that you should be smoking and walking. That is not the way to fulfill your wish. 51 00:03:52,666 --> 00:03:55,000 After settling in life, reading the newspaper and smoking is his wish. 52 00:03:55,375 --> 00:03:57,333 After settling in life, reading the newspaper and smoking is his wish. 53 00:03:57,333 --> 00:04:04,291 First do that work first. 54 00:04:20,791 --> 00:04:23,458 Mummy, please forgive me. 55 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 You had so many hopes on me. 56 00:04:28,291 --> 00:04:29,291 You had dreams of me becoming a great man. 57 00:04:31,416 --> 00:04:31,750 But... 58 00:04:33,125 --> 00:04:35,583 You say that every man has a woman behind him. That's wrong. 59 00:04:36,833 --> 00:04:38,375 Every man has a woman behind his failure. 60 00:04:38,875 --> 00:04:39,375 This is correct. 61 00:04:40,625 --> 00:04:41,625 I lost. 62 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 I lost in life. 63 00:04:44,125 --> 00:04:45,125 That's why. 64 00:05:05,333 --> 00:05:07,708 Hey! Hello Boss! What is this? 65 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Who are you? 66 00:05:08,750 --> 00:05:10,625 Is it necessary to introduce yourself before dying? 67 00:05:10,625 --> 00:05:11,625 Why did you call me? 68 00:05:11,625 --> 00:05:13,625 I can understand that you came here to die. 69 00:05:14,750 --> 00:05:16,625 I too came here to commit suicide. 70 00:05:16,625 --> 00:05:18,625 But, I need a little clarity. 71 00:05:18,625 --> 00:05:23,625 Now, what if you jump from here, break your legs or hands and survive? 72 00:05:23,625 --> 00:05:26,625 What if you only break your head and live? 73 00:05:27,625 --> 00:05:29,625 That's why I stopped, boss. 74 00:05:30,625 --> 00:05:32,625 Let's do one thing. 75 00:05:32,625 --> 00:05:35,625 If we add a little poison to a little whiskey, it's over. 76 00:05:35,625 --> 00:05:39,625 We'll die in five minutes with nerves. 77 00:05:43,166 --> 00:05:44,166 What do you say? 78 00:05:44,166 --> 00:05:45,166 Why should I believe you? We are youth, boss. 79 00:05:45,166 --> 00:05:48,166 If we are girls, we can fall with compliments and gifts. 80 00:05:48,166 --> 00:05:50,166 But we don't have to die, boss. 81 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Instead, we have to give life. 82 00:05:52,166 --> 00:05:55,166 We came to die for some reason. 83 00:05:55,166 --> 00:05:58,166 But life is a garden. 84 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 Before dying, let's see how it feels. 85 00:06:02,166 --> 00:06:04,166 Let's see how it feels once. 86 00:06:04,166 --> 00:06:07,166 One hour. One hour boss. I'll give you an idea. Before you die, let's see how it feels. 87 00:06:07,166 --> 00:06:09,166 One hour. 88 00:06:09,166 --> 00:06:10,166 One hour, boss. 89 00:06:10,166 --> 00:06:12,166 Postpone your death. 90 00:06:12,166 --> 00:06:13,333 Later, as you wish. 91 00:07:00,125 --> 00:07:08,833 Later, as you wish. Oh I'm a man. I said the tears won't dry, Even if the road is muddy and dark, The human journey will never end, till the end. 92 00:07:09,833 --> 00:07:12,250 With a heart full of desires, 93 00:07:12,250 --> 00:07:14,666 Searching for the ends of dreams, 94 00:07:14,666 --> 00:07:18,333 Let this journey continue, till the end. 95 00:07:18,958 --> 00:07:21,458 A life like a statue, 96 00:07:21,458 --> 00:07:23,833 Will it stop for a moment? 97 00:07:23,833 --> 00:07:49,166 This birth is a waste, isn't it? the I'm not a fool 98 00:07:52,166 --> 00:07:54,166 He's asking for 30,000 donation for his third class It's for his future 99 00:07:57,166 --> 00:07:59,166 Don't neglect your career in movies and hunting 100 00:08:00,166 --> 00:08:02,166 Birth is a natural process 101 00:08:02,166 --> 00:08:05,166 Death is forgotten by the one who asks for it It's easy to be born, but it's easy to die 102 00:08:05,166 --> 00:08:10,166 We should live like a fish in the middle of the pond 103 00:08:12,166 --> 00:08:17,166 We should be strong like a worm in the middle of a river 104 00:08:17,166 --> 00:08:22,166 We should be strong like a worm in the middle of a river 105 00:08:24,166 --> 00:10:07,166 Look at the little creature, look at the little bird I'm I Ah... I'm going to be a little bit of a I'm going to do a little bit of a You are the one who has given me the strength to move forward. 106 00:10:07,166 --> 00:10:14,166 You are the one who has given me the strength to move forward. 107 00:10:14,166 --> 00:10:21,166 You are the one who has given me the strength to move forward. 108 00:10:21,166 --> 00:10:25,166 You are the one who has given me the strength to move forward. But your patience is more than enough 109 00:10:35,166 --> 00:10:36,166 Take it, boss 110 00:10:37,166 --> 00:10:38,166 Habits 111 00:10:39,166 --> 00:10:43,166 Habits don't come with age, but with circumstances 112 00:10:43,166 --> 00:10:44,166 Got it? 113 00:10:44,166 --> 00:10:45,166 This is the same. 114 00:10:46,166 --> 00:10:47,166 Now tell me, what's your story? 115 00:10:47,166 --> 00:10:49,166 Why do you want to commit suicide? 116 00:10:49,166 --> 00:10:50,166 Is it a love failure? 117 00:10:50,166 --> 00:10:51,166 Yes boss. 118 00:10:51,166 --> 00:10:54,166 Girls are the ones who do things without goals. 119 00:10:55,166 --> 00:10:56,166 Look at these girls. 120 00:10:57,166 --> 00:10:58,166 If you praise them, they'll lie. 121 00:10:59,166 --> 00:11:00,166 If you don't praise them, they'll say you don't love them. 122 00:11:01,166 --> 00:11:07,166 If you talk to them, they'll talk. If you talk, they'll listen to you. They go to the movies with one guy, go to the pub with another guy, and date with another guy. 123 00:11:07,166 --> 00:11:10,166 They're making us all a complete geek. 124 00:11:11,166 --> 00:11:13,166 All those girls... 125 00:11:13,166 --> 00:11:15,166 You seem to be very hurt. 126 00:11:16,166 --> 00:11:18,166 By the way, I didn't tell your name, boss. 127 00:11:19,166 --> 00:11:20,166 Gautham. 128 00:11:21,166 --> 00:11:23,166 A village tour near our compound. 129 00:11:23,166 --> 00:11:25,166 I'm studying here in Narayana, in a hostel near our village. I'm completing my degree in 6 months. 130 00:11:25,166 --> 00:11:29,166 One day, I went to watch Pawan Kalyan's movie for the first time. 131 00:11:29,166 --> 00:11:30,166 I opened my laptop. 132 00:11:30,166 --> 00:11:33,166 A message attracted me on Facebook. 133 00:11:38,166 --> 00:11:40,166 This profile pic is superb. 134 00:11:43,166 --> 00:11:46,125 Wow! Superb! Power star! 135 00:11:46,125 --> 00:11:48,958 You look a little like Pawan Kalyan 136 00:11:48,958 --> 00:11:49,458 Wait 137 00:11:52,083 --> 00:11:53,458 Really? 138 00:11:54,750 --> 00:11:55,416 Yes 139 00:12:00,916 --> 00:12:02,416 Do you want laddu, dear? 140 00:12:04,416 --> 00:12:06,166 You look like Ramcharan in profile 141 00:12:08,166 --> 00:12:10,166 Do you want another laddu dear? 142 00:12:13,166 --> 00:12:14,166 Who's lips are you holding? 143 00:12:17,166 --> 00:12:18,166 Bro, she's a girl 144 00:12:18,166 --> 00:12:19,166 Girl? 145 00:12:19,166 --> 00:12:21,166 His name is Gautham, he looks like a knife right? 146 00:12:21,166 --> 00:12:23,166 Why do we need knives and knives? 147 00:12:23,166 --> 00:12:26,166 If we have the technique to cut, it won't be a problem 148 00:12:26,166 --> 00:12:30,166 I sent him saying his profile pic is superb 149 00:12:30,166 --> 00:12:32,166 Now see, my son will beat himself 150 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 What do you mean by beating? 151 00:12:35,166 --> 00:12:37,166 Is that a ghost? 152 00:12:37,166 --> 00:12:38,166 Hey, question bank! 153 00:12:38,166 --> 00:12:43,166 If girls say boys are good, they will beat themselves and play 154 00:12:43,166 --> 00:12:46,166 You don't search for any loopholes in this. 155 00:12:47,166 --> 00:12:52,166 Hey Shailu, last time you paid the hostel bill of Neelima Sunitha for Charan's gig. 156 00:12:52,166 --> 00:12:55,166 This time pay the hostel bill of Nadi Divya for Gautham. 157 00:12:55,166 --> 00:12:57,166 I will pay. I will pay. 158 00:12:57,166 --> 00:12:59,166 What is your name darling? 159 00:12:59,166 --> 00:13:00,166 You are very fast. 160 00:13:00,166 --> 00:13:02,166 Look at the profile. Manisha. 161 00:13:03,166 --> 00:13:04,166 Which college are you from? 162 00:13:04,166 --> 00:13:05,166 Siddhartha 163 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Hey, what's Siddhartha college? 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,166 Hey, when did Siddhartha start a college? 165 00:13:09,166 --> 00:13:11,166 Hey Bunty, your sub is slow or what? 166 00:13:13,166 --> 00:13:15,166 My charging is over, bye 167 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 What's that? 168 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Let's see what she gives 169 00:13:17,166 --> 00:13:18,166 Is it weak? 170 00:13:18,166 --> 00:13:19,166 Is it weak? 171 00:13:19,166 --> 00:13:20,166 Hey, shut up 172 00:13:20,166 --> 00:13:21,166 Whatever 173 00:13:22,166 --> 00:13:26,166 I use a sight a lot. 174 00:13:26,166 --> 00:13:30,166 If you fall in this sight... 175 00:13:30,166 --> 00:13:34,166 If you fall in that sight... 176 00:13:34,166 --> 00:13:38,166 You will become weak like this. 177 00:13:39,166 --> 00:13:41,166 Oh my god! She is not an ordinary girl. 178 00:13:41,166 --> 00:13:41,666 No! 179 00:13:41,666 --> 00:13:42,666 Wait, I will tell you. 180 00:13:42,666 --> 00:13:46,666 Tell me or else she'll make you a criminal. 181 00:13:49,666 --> 00:13:52,166 I'm a six feet tall bullet. 182 00:13:53,166 --> 00:13:53,666 Hello. What are you saying? 183 00:13:54,666 --> 00:13:55,666 Banda. What are you saying? 184 00:13:56,166 --> 00:13:57,166 Place. This is my place. 185 00:13:57,666 --> 00:13:58,666 I'm sitting here. 186 00:13:59,166 --> 00:14:01,166 You shouldn't take the place. 187 00:14:01,166 --> 00:14:02,166 You should earn some money. 188 00:14:02,166 --> 00:14:03,166 I'll sit here. 189 00:14:04,166 --> 00:14:05,166 You are a fool. I'll money. If you say so. You are a fool. 190 00:14:06,166 --> 00:14:07,166 I was thinking about the movie. 191 00:14:07,166 --> 00:14:09,166 Hey, will you come? 192 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 Is it over? 193 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 Did you finish chatting with Manish? 194 00:14:12,166 --> 00:14:13,166 Come here. 195 00:14:13,166 --> 00:14:14,166 I forgot. 196 00:14:14,166 --> 00:14:16,166 I missed the movie. 197 00:14:16,166 --> 00:14:17,166 Hey, it's my first love. 198 00:14:17,166 --> 00:14:19,166 Brother, Badri, Kushi. 199 00:14:19,166 --> 00:14:20,166 Do you know? 200 00:14:22,166 --> 00:14:23,166 Hi sir, when did you come? 201 00:14:23,166 --> 00:14:25,166 When did you come? When did I come? Do I have to tell you when I came? 202 00:14:25,166 --> 00:14:27,166 You have to come, sir. You have to inform me. 203 00:14:27,166 --> 00:14:28,166 What if you come? 204 00:14:28,166 --> 00:14:30,166 Students have some personal problems. 205 00:14:30,166 --> 00:14:31,166 What problems do your students have? 206 00:14:31,166 --> 00:14:32,166 Except studying? 207 00:14:32,166 --> 00:14:35,166 Oh, no! If you want to study, you have to be happy. 208 00:14:35,166 --> 00:14:36,166 You can't study if you are not happy. 209 00:14:36,166 --> 00:14:37,166 If you want to study at home, 210 00:14:37,166 --> 00:14:45,166 my mother puts up serials and my father gets upset. Do you know how much he is worried? It's enough if he goes home. What is that? Men's rights, Mr. Rags, your efforts, your 100, 211 00:14:45,166 --> 00:14:46,166 What is that? 212 00:14:46,166 --> 00:14:47,166 Sir, I am going mad. 213 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 Chakravargam, Muthupidu, 214 00:14:48,166 --> 00:14:49,166 Is he the one? 215 00:14:49,166 --> 00:14:50,166 Is he the one? 216 00:14:50,166 --> 00:14:51,166 I don't know him. 217 00:14:51,166 --> 00:14:52,166 Will you give me serials for a year? 218 00:14:52,166 --> 00:14:53,166 What is that? 219 00:14:53,166 --> 00:15:05,166 I will ask you without knowing. Two daughters-in-law in the house. That's the serial. Two daughters-in-law in the house. One son-in-law. No sons-in-law? 220 00:15:05,166 --> 00:15:07,166 My mother watched the dubbing serial. 221 00:15:07,166 --> 00:15:09,166 She got a plug in the power plug. 222 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 And she failed. 223 00:15:10,166 --> 00:15:11,166 Do I have to go to the cinema? 224 00:15:11,166 --> 00:15:14,166 Do I have to take my mother-in-law to the hospital? 225 00:15:14,166 --> 00:15:16,166 I couldn't watch the movie because of that. 226 00:15:16,166 --> 00:15:26,166 I'm not happy. Enough of the biscuits Listen to me Manisha has started her journey from Delhi 227 00:15:26,166 --> 00:15:29,166 That train will go at a speed of 105 km per hour 228 00:15:29,166 --> 00:15:33,166 How long will it take for her to reach Vizag which is 1500 km away? 229 00:15:33,166 --> 00:15:35,166 Why will Manisha Koirala stay in Delhi? 230 00:15:35,166 --> 00:15:37,166 Superb question 231 00:15:37,166 --> 00:15:38,166 My friend is right 232 00:15:38,166 --> 00:15:41,166 Manisha Koirala will stay in Mumbai 233 00:15:41,166 --> 00:15:44,166 She got married recently and started her second year 234 00:15:44,166 --> 00:15:47,166 Don't argue with me Manisha K it. She is in our Mumbai. 235 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Your Mumbai? 236 00:15:48,166 --> 00:15:51,166 Yes, our Mumbai. Do you know how many times I have posted to Mumbai? 237 00:15:51,166 --> 00:15:52,166 I am going there again tomorrow. Bye. 238 00:15:52,166 --> 00:15:53,166 Gautham, you tell me. 239 00:15:54,166 --> 00:15:55,166 Gautham, I am talking to you. 240 00:15:56,166 --> 00:15:59,166 Sir, I met Manisha in Facebook last night. 241 00:16:00,166 --> 00:16:01,166 Idiot, get out. 242 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Ok sir. 243 00:16:05,166 --> 00:16:06,166 Where are you going? 244 00:16:06,166 --> 00:16:07,166 Idiot, get out! 245 00:16:07,166 --> 00:16:08,166 I'm an idiot too. 246 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 You? 247 00:16:10,166 --> 00:16:11,166 I'm an idiot too. 248 00:16:11,166 --> 00:16:12,166 You? 249 00:16:12,166 --> 00:16:13,166 I'm an idiot too. 250 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Idiots! 251 00:16:14,166 --> 00:16:15,166 Forget about that idiot. 252 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 I have a doubt. 253 00:16:17,166 --> 00:16:21,166 Someone has put up a photo of Vidyabanu in the FB and is planning to make you an idiot. 254 00:16:21,166 --> 00:16:22,166 Shut up. 255 00:16:22,166 --> 00:16:26,166 Our youth is very busy. They don't have time for meetings, chatting and dating. 256 00:16:35,166 --> 00:16:37,166 Hey, stop that nonsense. 257 00:16:37,166 --> 00:16:38,166 You are like this. 258 00:16:38,166 --> 00:16:40,166 I told you many times to concentrate on some work. 259 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 What are you doing? 260 00:16:42,166 --> 00:16:44,166 You have so many girls. 261 00:16:44,166 --> 00:16:45,166 I can't take care of my mom here. 262 00:16:45,166 --> 00:16:46,166 Hey, Manisha. 263 00:16:46,166 --> 00:16:47,166 Manisha? 264 00:16:47,166 --> 00:16:48,166 Yes, Manisha. 265 00:16:48,166 --> 00:16:49,166 Manisha? 266 00:16:49,166 --> 00:16:50,166 Wait, bro. 267 00:16:50,166 --> 00:16:51,166 Manisha has sent a message. 268 00:16:51,166 --> 00:16:52,166 I'll read it. 269 00:16:53,166 --> 00:16:54,166 Hi, bro. 270 00:16:54,166 --> 00:16:55,166 What are you doing, mom? 271 00:16:55,166 --> 00:16:57,166 I'm waiting for you. 272 00:16:57,166 --> 00:16:59,166 If you give me your phone number, 273 00:16:59,166 --> 00:17:00,166 we can talk. 274 00:17:00,166 --> 00:17:06,041 If you ask me, What's your phone number? Bro! 275 00:17:10,666 --> 00:17:13,291 955552123 276 00:17:13,708 --> 00:17:15,000 Yeah! Bro! She gave me her number! 277 00:17:15,000 --> 00:17:16,250 You're finished! 278 00:17:16,708 --> 00:17:17,791 What do you mean? 279 00:17:17,791 --> 00:17:21,041 I said my old roommate Manisha's name instead of my name. 280 00:17:22,416 --> 00:17:25,125 I'll play with him after I say Manisha's name. 281 00:17:25,166 --> 00:17:28,166 What's wrong with him? I tell you his name is Manisha 282 00:17:30,166 --> 00:17:32,166 That guy is not feeling well He has stones in his kidney 283 00:17:32,166 --> 00:17:34,166 Another stone inside a stone? 284 00:17:34,166 --> 00:17:36,166 He needs an operation urgently 285 00:17:36,166 --> 00:17:38,166 It will cost around 12,000 286 00:17:38,166 --> 00:17:39,166 I have 2000 287 00:17:39,166 --> 00:17:43,166 If you adjust 10,000 I will give you again 288 00:17:43,166 --> 00:17:46,166 My friend Shailu is in Vizag. I'll send you his number. 289 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Note down his number. 290 00:17:47,166 --> 00:17:49,166 9395150036 291 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 I'll give your number to him too. 292 00:17:52,166 --> 00:17:53,166 Okay. Bye. 293 00:17:54,166 --> 00:17:56,166 You thought you can tease him, but he's teasing you. 294 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 What's that? 295 00:17:58,166 --> 00:17:59,166 That's our talent. 296 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 He's a good cash party. 297 00:18:06,166 --> 00:18:07,166 Do you think she'll come? Do you want me to ask? 298 00:18:07,166 --> 00:18:09,166 Why are you so confident? 299 00:18:09,166 --> 00:18:11,166 Why should I be confident? 300 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 Common 301 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 If I have sense, that's enough 302 00:18:14,166 --> 00:18:15,166 Man handling? 303 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 Bro, I am not talking about her 304 00:18:17,166 --> 00:18:18,166 I am talking about her 305 00:18:18,166 --> 00:18:20,166 I will deal with her 306 00:18:20,166 --> 00:18:22,166 Is he the one in profile pic? 307 00:18:27,166 --> 00:18:29,166 Excuse me Please use me Hey, stop over acting and sit down 308 00:18:29,166 --> 00:18:30,166 Tell me 309 00:18:30,166 --> 00:18:31,166 Gautham is... 310 00:18:31,166 --> 00:18:32,166 Yes, it's me 311 00:18:32,166 --> 00:18:34,166 Please, sit down 312 00:18:34,166 --> 00:18:36,166 Don't act too much and sit down 313 00:18:36,166 --> 00:18:39,166 My name is Shailu, Manisha's friend 314 00:18:40,166 --> 00:18:41,166 Run once 315 00:18:43,166 --> 00:18:44,166 He is Ravi 316 00:18:44,166 --> 00:18:45,166 I'm his friend 317 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Hello 318 00:18:50,166 --> 00:18:51,166 Take it 319 00:18:51,166 --> 00:18:52,166 Take this light 320 00:18:52,166 --> 00:18:54,166 What is the need for one? 321 00:18:54,166 --> 00:18:55,166 You take it 322 00:18:55,166 --> 00:18:56,166 Ok 323 00:18:56,166 --> 00:18:58,166 Where do you come and take the respect? 324 00:18:59,166 --> 00:19:01,166 Seems like you are discussing something 325 00:19:01,166 --> 00:19:02,166 Nothing like that 326 00:19:02,166 --> 00:19:04,166 He is calling us as sister 327 00:19:04,166 --> 00:19:05,916 That's why Right bro? Tell me What do you say? You seem to be discussing something Nothing like that He is trying to call us as his sister Oh! Is it? 328 00:19:05,916 --> 00:19:06,916 Isn't it, brother-in-law? 329 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 Tell me 330 00:19:07,916 --> 00:19:08,916 What do you say? 331 00:19:08,916 --> 00:19:09,916 Yes 332 00:19:11,916 --> 00:19:12,916 Okay 333 00:19:12,916 --> 00:19:13,916 Before that 334 00:19:13,916 --> 00:19:14,916 Your wish 335 00:19:14,916 --> 00:19:15,916 Shailu 336 00:19:15,916 --> 00:19:17,916 Will Manisha be solid? 337 00:19:17,916 --> 00:19:18,916 Solid? 338 00:19:18,916 --> 00:19:20,916 I got a shock 339 00:19:20,916 --> 00:19:21,916 I mean 340 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Will Manisha be beautiful? 341 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 Do you know what luck is? 342 00:19:24,916 --> 00:19:25,166 I don't know much about it Not that I got it. I mean, will a human being be beautiful? Do you know what luck is? 343 00:19:25,166 --> 00:19:28,166 I don't know much about it. 344 00:19:28,166 --> 00:19:29,166 No, it's not that. 345 00:19:29,166 --> 00:19:32,166 If a human being is there, luck is always with you. 346 00:19:32,166 --> 00:19:34,166 She is my relative's daughter. 347 00:19:34,166 --> 00:19:36,166 If there is a girl like that in this generation, 348 00:19:36,166 --> 00:19:37,166 you can't believe it. 349 00:19:37,166 --> 00:19:41,166 She will always talk about you whenever we talk. 350 00:19:41,166 --> 00:19:43,166 So, you said you don't talk to boys. 351 00:19:43,166 --> 00:19:45,625 You shut up. She is talking about you Then why did you tell me not to talk to boys? You keep quiet Oh I forgot 352 00:19:46,250 --> 00:19:46,875 What did you forget? 353 00:19:46,875 --> 00:19:47,750 I don't know how it will be 354 00:19:47,750 --> 00:19:48,375 Here take this 355 00:19:48,375 --> 00:19:49,458 10,000 rupees 356 00:19:49,458 --> 00:19:50,250 He forgot 357 00:19:50,250 --> 00:19:51,666 He is in a different world, you forget 358 00:19:51,666 --> 00:19:52,833 Keep this 10,000 with you 359 00:19:53,166 --> 00:19:53,916 I'll come another day 360 00:19:53,916 --> 00:19:54,625 One minute 361 00:19:54,916 --> 00:19:55,708 My name is Ravi 362 00:19:55,708 --> 00:19:56,625 Whenever you need... 363 00:19:57,041 --> 00:19:57,666 I'll come 364 00:19:57,666 --> 00:19:58,208 That's what I'm saying 365 00:19:58,833 --> 00:20:01,125 The girl is awesome I'll throw you out of the house 366 00:20:01,750 --> 00:20:05,166 Thanks Manisha Why are you thanking me for this? 367 00:20:05,166 --> 00:20:06,166 You are my idiot 368 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 If I need anything, will you help me? 369 00:20:09,166 --> 00:20:11,166 You can ask me, but I'll write my property 370 00:20:12,166 --> 00:20:13,166 Why do you need property if you are there? 371 00:20:13,166 --> 00:20:17,166 I don't know who I am, what I look like, how I look 372 00:20:17,166 --> 00:20:21,166 If you send me 10,000 rupees as soon as I ask, how many of you will be there? 373 00:20:22,166 --> 00:20:26,166 Girls these days use our boys to... 374 00:20:26,166 --> 00:20:28,166 ...make love with other guys 375 00:20:28,166 --> 00:20:30,166 My sister told me everything about you 376 00:20:30,166 --> 00:20:32,166 Sister? Who? 377 00:20:32,166 --> 00:20:34,166 Your friend Shailu 378 00:20:34,166 --> 00:20:36,166 Why didn't you tell me? 379 00:20:36,166 --> 00:20:38,166 I'll tell you, wait 380 00:20:38,166 --> 00:20:40,166 No, no, when can we meet? 381 00:20:40,166 --> 00:20:41,166 What? 382 00:20:41,166 --> 00:20:43,166 No, no, no, not that 383 00:20:43,166 --> 00:21:06,166 I'm in a good mood, can I come now? What? What is he saying? Leave that 384 00:21:08,166 --> 00:21:11,166 Today I met a guy at the beach He looks like Pawan Kalyan who is holding a gun 385 00:21:11,166 --> 00:21:14,166 He looks like he will come in my dream when I sleep 386 00:21:14,166 --> 00:21:16,166 I took his number also 387 00:21:16,166 --> 00:21:18,166 What will you do with Gautham? 388 00:21:18,166 --> 00:21:20,166 We gave him 10,000 rupees 389 00:21:20,166 --> 00:21:22,166 We will give him 50,000 390 00:21:22,166 --> 00:21:24,166 He said he is my sister 391 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 If I hit him, he will go mad Did I love him? We gave him a small amount. We will give him 50. He said it is his sister. 392 00:21:26,166 --> 00:21:27,166 If we beat him, he will go mad. 393 00:21:28,166 --> 00:21:29,166 Did I love him? 394 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 Don't we know what these boys expect from us? 395 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 Don't they know what we expect from them? 396 00:21:40,166 --> 00:21:41,166 If not, we will just give them a colouring. 397 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 My God! I am here. 398 00:21:44,166 --> 00:21:46,166 Come madam. 399 00:21:48,166 --> 00:21:50,166 I am responsible for taking care of you all. I was made to serve you all. 400 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 Thanks madam. 401 00:21:52,166 --> 00:21:54,166 You also take it. 402 00:21:54,166 --> 00:21:56,166 You all also take it. 403 00:21:56,166 --> 00:21:58,166 Hey Neelima, 404 00:21:58,166 --> 00:22:00,166 Pavan Kalyan's gun in Gabbasim movie is so good. 405 00:22:00,166 --> 00:22:02,166 Yes, yes. 406 00:22:02,166 --> 00:22:04,166 It is also in the movie Poison. 407 00:22:04,166 --> 00:22:08,166 My boyfriend. I wanted to see a gun one day. That's it. 408 00:22:09,166 --> 00:22:10,166 What happened? Did he show you? 409 00:22:12,166 --> 00:22:14,166 He asked me to come home to get a chance. 410 00:22:15,166 --> 00:22:16,166 Did you go? 411 00:22:16,166 --> 00:22:17,166 Yes, I went. There was no one at home. 412 00:22:18,166 --> 00:22:20,166 Oh, so you are a romantic type. 413 00:22:21,166 --> 00:22:24,166 Yes, I thought so and went. He took me to my room. He knocked on the door. 414 00:22:25,166 --> 00:22:26,166 Did he show you? 415 00:22:26,166 --> 00:22:27,166 He showed me. 416 00:22:27,166 --> 00:22:28,166 His grandpa. 417 00:22:28,166 --> 00:22:29,166 A gun that was shot. 418 00:22:29,166 --> 00:22:30,166 Oh no! 419 00:22:31,166 --> 00:22:32,166 You are... 420 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Enough! 421 00:22:35,166 --> 00:22:37,166 My husband is calling me. 422 00:22:37,166 --> 00:22:39,166 I thought he will show me something. 423 00:22:39,166 --> 00:22:40,166 Hello, tell me Manisha. 424 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 Gautham sir. 425 00:22:41,166 --> 00:22:42,166 Yes Manisha. 426 00:22:42,166 --> 00:22:44,166 A small help. 427 00:22:44,166 --> 00:22:45,500 Yes, tell me 428 00:22:45,791 --> 00:22:46,291 What's the problem? 429 00:22:46,625 --> 00:22:48,375 If you can give me 15,000 rupees 430 00:22:48,666 --> 00:22:49,833 Oh, just for this? 431 00:22:50,791 --> 00:22:51,291 Okay 432 00:22:53,750 --> 00:22:54,250 Hi 433 00:22:56,833 --> 00:22:57,833 She called me 434 00:22:57,833 --> 00:22:58,333 Keep it here 435 00:22:58,333 --> 00:22:58,833 Here, take it 436 00:22:58,833 --> 00:22:59,333 Keep it here 437 00:22:59,333 --> 00:22:59,833 No 438 00:22:59,833 --> 00:23:00,333 It's okay 439 00:23:00,333 --> 00:23:00,833 It's okay 440 00:23:00,833 --> 00:23:01,333 Give it to Manisha 441 00:23:01,333 --> 00:23:01,833 Did she send it? 442 00:23:01,833 --> 00:23:02,333 She's the one who called me 443 00:23:02,333 --> 00:23:02,833 I'll come 444 00:23:02,833 --> 00:23:09,666 Bye No problem. Did she ask you to send me? She is asking for my hand. Bye. Bye. 445 00:23:10,666 --> 00:23:12,666 What happened? 446 00:23:14,666 --> 00:23:15,166 Her boyfriend gave me his hand. 447 00:23:16,666 --> 00:23:17,666 That's why. Where is she now? 448 00:23:17,666 --> 00:23:19,166 She is in the hospital. 449 00:23:20,666 --> 00:23:23,666 If you have 20,000 rupees. 450 00:23:24,666 --> 00:23:26,166 Do you have to ask so much? 451 00:23:26,166 --> 00:23:28,166 Send Shalini, I'll give you. 452 00:23:28,166 --> 00:23:29,166 Hi, sister! 453 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 Hey, Rajini! Will you come to the movie? 454 00:23:40,166 --> 00:23:41,166 Which movie? Dirty picture? 455 00:23:41,166 --> 00:23:42,166 No, not that. 456 00:23:42,166 --> 00:23:43,166 Me and him. 457 00:23:43,166 --> 00:23:45,166 Him means? Gautham? 458 00:23:45,166 --> 00:23:49,166 Not with Gautham. With that wildlife photographer 459 00:23:49,166 --> 00:23:53,166 You are superb. One with a movie, one with lunch and one with dinner 460 00:23:53,166 --> 00:23:56,166 Chatting before going to bed. Superb 461 00:23:59,166 --> 00:24:02,166 What are you doing here? What happened to you? 462 00:24:02,166 --> 00:24:05,166 You have been dull for the past 5-6 days. You are alone. What is to you? You are dull since 5-6 days You are alone 463 00:24:05,166 --> 00:24:06,166 What is the matter? 464 00:24:06,166 --> 00:24:07,166 Tell me 465 00:24:07,166 --> 00:24:08,166 What is the matter? 466 00:24:08,166 --> 00:24:09,166 Nothing 467 00:24:09,166 --> 00:24:10,166 Then? 468 00:24:10,166 --> 00:24:12,166 Manisha is not picking up the phone since one week 469 00:24:12,166 --> 00:24:13,166 Oh 470 00:24:13,166 --> 00:24:14,166 She is not responding to my calls 471 00:24:14,166 --> 00:24:16,166 She is not replying to my messages 472 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 I don't know what happened 473 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 What happened? 474 00:24:18,166 --> 00:24:20,166 Recently in Guntur, a girl... 475 00:24:20,166 --> 00:24:21,166 Hey! 476 00:24:21,166 --> 00:24:22,166 No way 477 00:24:22,166 --> 00:24:23,166 Listen to me 478 00:24:23,166 --> 00:24:24,166 Try again 479 00:24:24,166 --> 00:24:26,166 Try I am looking for a girl. No way. Listen to me and try again. Try it. 480 00:24:28,166 --> 00:24:30,166 He is the only one. 481 00:24:30,166 --> 00:24:32,166 I am not getting her. 482 00:24:32,166 --> 00:24:34,166 Try it. 483 00:24:38,166 --> 00:24:40,166 Hey, Shailu. 484 00:24:40,166 --> 00:24:42,166 Shailu. 485 00:24:42,166 --> 00:24:44,166 Shailu, give me your hand. 486 00:24:44,166 --> 00:24:45,166 Hello. Shailu, give me your hand. 487 00:24:46,166 --> 00:24:47,166 Hello, Shailu. 488 00:24:50,166 --> 00:24:52,166 Nothing dear, Manisha is not picking my call since last one week. Even her phone is not picking since last 5 days. 489 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 Who? 490 00:24:55,166 --> 00:24:56,166 My Gautham brother. 491 00:24:57,166 --> 00:24:58,166 Please, tell me. 492 00:24:58,166 --> 00:24:59,166 Did you hang up? 493 00:25:00,166 --> 00:25:01,166 Even her phone is not picking. 494 00:25:02,166 --> 00:25:03,166 You spoke so clearly. 495 00:25:03,166 --> 00:25:04,166 Are you not feeling well? 496 00:25:04,166 --> 00:25:06,166 Dad, I will call you later. You are in a hurry. Talk answering her phone. You spoke to her so easily. Are you not feeling well? Dad, I will call you later. 497 00:25:06,166 --> 00:25:07,166 You are in a bad mood. 498 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Talk to her once. 499 00:25:09,166 --> 00:25:11,166 Dad, I don't have the patience to talk to my mom. 500 00:25:11,166 --> 00:25:14,166 I will call you later. Don't irritate me. 501 00:25:23,166 --> 00:25:25,166 I will wait till 4 o'clock today. If I don't get a don't reply, I'm going to die. 502 00:25:26,166 --> 00:25:28,166 Shailu, you got a mail. 503 00:25:29,166 --> 00:25:31,166 Who is it at this time? 504 00:25:32,166 --> 00:25:37,166 I will wait till 12 today. If you don't reply, I'm going to die. 505 00:25:38,166 --> 00:25:41,166 He is saying that he will commit suicide. What will you do now? 506 00:25:43,166 --> 00:25:46,166 I will go to Shailu tomorrow and cut the call. Hey Gautham, cut the call. He is saying he will commit suicide. What will you do now? 507 00:25:48,166 --> 00:25:49,166 I will go to Shailuka tomorrow and cut the call. 508 00:25:52,166 --> 00:25:53,166 Hey Gautham, Gautham. What is it? Why are you sleeping like that? 509 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 I think you got a message. What is it Gautham? 510 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 Do you have to get so tensed for a week? 511 00:25:58,166 --> 00:26:00,166 Will you commit suicide for this? 512 00:26:02,166 --> 00:26:03,166 I am coming to Vizag for you tomorrow. 513 00:26:05,166 --> 00:26:10,166 Anyway, let's meet at our house near the beach. 514 00:26:11,166 --> 00:26:13,166 Dad, why are you here? You said you weren't feeling well last night, right? 515 00:26:13,166 --> 00:26:14,166 I was worried about you. 516 00:26:14,166 --> 00:26:15,166 Where are you going? 517 00:26:15,166 --> 00:26:17,166 My friend met with an accident. I have to go urgently. 518 00:26:17,166 --> 00:26:18,166 I'll be back soon. 519 00:26:18,166 --> 00:26:19,166 You go and sit in the hostel. 520 00:26:19,166 --> 00:26:20,166 Hey Gautham! 521 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Hey! 522 00:26:21,166 --> 00:26:22,166 Did you tell your family? 523 00:26:22,166 --> 00:26:39,166 I'm coming to tell you. 524 00:26:42,166 --> 00:26:43,166 Hey, what are you doing here? Where is she? 525 00:26:45,166 --> 00:26:46,166 Did she send you again? 526 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 I know it. 527 00:26:50,166 --> 00:26:51,166 I don't understand why your girls behave like this. 528 00:26:53,166 --> 00:26:54,166 I don't know about my sister. I am trying to escape for her sake. 529 00:26:55,166 --> 00:26:56,166 We respect good girls. 530 00:26:57,166 --> 00:26:58,166 We show interest to beautiful girls. 531 00:27:00,166 --> 00:27:01,166 We understand if the girls are understandable. 532 00:27:02,166 --> 00:27:03,166 But we don't understand idiots like her. 533 00:27:04,166 --> 00:27:06,166 Sister. Not sister. I am Manisha. 534 00:27:08,166 --> 00:27:09,166 Manisha? 535 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 Yes. Shailu and Manisha are one. 536 00:27:11,166 --> 00:27:12,166 That is me. 537 00:27:14,166 --> 00:27:15,166 My name is Shailu. 538 00:27:15,166 --> 00:27:17,166 I have come to meet you as Manisha. 539 00:27:20,166 --> 00:27:26,166 I came to meet you because I don't want someone to die because of me. 540 00:27:26,166 --> 00:27:28,166 Are you my lover or sister? 541 00:27:28,166 --> 00:27:29,166 It's none of my business. 542 00:27:29,166 --> 00:27:30,166 None of my business? 543 00:27:30,166 --> 00:27:34,166 What about all the news you gave me, the money you stole from me, the gifts? 544 00:27:34,166 --> 00:27:36,166 Did you give all of them for no reason? 545 00:27:36,166 --> 00:27:38,166 You should have at least wished for something from me. 546 00:27:39,166 --> 00:27:42,166 Don't waste your time thinking unnecessarily about me. 547 00:27:42,166 --> 00:27:43,166 Good bye. 548 00:27:48,166 --> 00:27:49,166 What happened next? 549 00:28:03,166 --> 00:28:04,166 What are you doing here? 550 00:28:45,166 --> 00:28:47,166 Who is he? What are you doing? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh These girls can create tears in my eyes. One girl ruined my studies. My future is ruined. 551 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 And finally, my parents who I love dearly. 552 00:28:50,166 --> 00:28:51,166 Shit! 553 00:28:57,166 --> 00:29:00,166 Hey, what's with you? You said you don't have any habits. 554 00:29:00,166 --> 00:29:01,166 Yes boss. 555 00:29:01,166 --> 00:29:02,166 All these girls are like this. 556 00:29:02,166 --> 00:29:04,166 Love, affection, love. 557 00:29:04,166 --> 00:29:05,166 They have a lot of it. That's why, I'm going to make a film. Hey, what's with you? You said you don't have that habit. Yes boss. All these girls are like this. 558 00:29:05,166 --> 00:29:07,166 Love, passion, love. 559 00:29:07,166 --> 00:29:09,166 They have a lot of it. 560 00:29:09,166 --> 00:29:11,166 That's why, in the recent movies, 561 00:29:11,166 --> 00:29:14,166 smoking and drinking, along with that, 562 00:29:14,166 --> 00:29:17,166 loving girls is also considered as a bad habit. 563 00:29:18,166 --> 00:29:21,166 Now, if we ask for a kiss, 564 00:29:21,166 --> 00:29:24,166 they'll say, hey, you don't have any shame. 565 00:29:24,166 --> 00:29:26,166 If we don't ask, they'll say, you're not ashamed. If you don't ask them, 566 00:29:26,166 --> 00:29:27,166 they'll say, 567 00:29:27,166 --> 00:29:29,166 you're a man, right? 568 00:29:29,166 --> 00:29:32,166 If we talk to a girl, 569 00:29:32,166 --> 00:29:33,166 they'll say, 570 00:29:33,166 --> 00:29:35,166 who's that new friend on Facebook? 571 00:29:35,166 --> 00:29:36,166 I saw her. 572 00:29:36,166 --> 00:29:38,166 If you talk to her boyfriend, 573 00:29:38,166 --> 00:29:39,166 they'll say, 574 00:29:39,166 --> 00:29:42,166 why are you being so narrow-minded? 575 00:29:42,166 --> 00:29:44,166 Tell me what the matter is. 576 00:29:47,166 --> 00:30:07,166 Last year My God! Eethalo no bendira please, too sundara sundara ho 577 00:30:07,166 --> 00:30:18,166 Aiboboi girls e, anubomukki twins e, anukshanamu veja veginche grill se 578 00:30:18,166 --> 00:30:25,166 My friends, beware of girls' requests, be careful guys 579 00:30:25,166 --> 00:30:29,166 If you get a chance, they'll make you follow the rules 580 00:30:29,166 --> 00:30:33,166 No doubt, our politicians are girls 581 00:30:33,166 --> 00:30:38,166 My friends, beware of girls' requests, be careful guys 582 00:30:38,166 --> 00:30:42,166 With their eyes, they'll poke you like a mouse 583 00:30:42,166 --> 00:31:26,166 And lock you up in two walls My friends, beware of those weak plans, be careful guys I'm a man of my word I'm a man of my word I'm a man of my word 584 00:31:26,166 --> 00:31:28,166 I'm a man of my word 585 00:31:28,166 --> 00:31:30,166 I'm a man of my word 586 00:31:30,166 --> 00:31:32,166 I'm a man of my word 587 00:31:44,166 --> 00:31:48,166 I'm a man of my word I'm a rockstar, I'm a rockstar I'm a rockstar, I'm a rockstar 588 00:31:48,166 --> 00:31:52,166 I'm a rockstar, I'm a rockstar 589 00:31:52,166 --> 00:31:56,166 I'm a rockstar, I'm a rockstar 590 00:31:56,166 --> 00:31:58,166 My friend, don't be their friend 591 00:31:58,166 --> 00:32:00,166 My friend, don't be their friend 592 00:32:00,166 --> 00:32:02,166 Valuable, the dark is falling 593 00:32:02,166 --> 00:32:05,166 Carrier, It's a dangerous place. 594 00:32:06,166 --> 00:32:08,166 Even if you have a green card, 595 00:32:08,166 --> 00:32:10,166 Even if you have a cash card, 596 00:32:10,166 --> 00:32:12,166 If you play with them, 597 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 What's left in the end? 598 00:32:14,166 --> 00:32:16,166 A ration card. 599 00:32:16,166 --> 00:32:45,166 Damn! I'm going to make a spicy curry. They give us a chill It changes the day 600 00:32:45,166 --> 00:32:50,166 That chill is what's in our eyes 601 00:32:50,166 --> 00:32:53,166 They read our hearts 602 00:32:55,166 --> 00:32:58,166 And pray with devotion 603 00:32:59,166 --> 00:33:01,166 They open it and give us a spell 604 00:33:01,166 --> 00:33:05,166 That makes all the boys go crazy Torture Their own property Newsage Their heart beat You are a monster who can turn boys into slaves 605 00:33:05,166 --> 00:33:07,166 Torture, their own property 606 00:33:07,166 --> 00:33:09,166 News, their heart beat 607 00:33:09,166 --> 00:33:12,166 Leave them, they will get angry 608 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 Goal, their karma will be wasted 609 00:33:14,166 --> 00:33:16,166 Life starts with green signals 610 00:33:16,166 --> 00:33:18,166 With help, they enter 611 00:33:18,166 --> 00:33:21,166 Life is long with red signals 612 00:33:21,166 --> 00:33:26,166 Rolls Royce, they end such a life Hey! 613 00:33:26,166 --> 00:33:28,166 It's a magic word 614 00:33:28,166 --> 00:33:30,166 Huh? 615 00:33:30,166 --> 00:33:32,166 This generation's girls are like that 616 00:33:32,166 --> 00:33:34,166 Oh my! 617 00:33:34,166 --> 00:33:36,166 If we spend an hour with them 618 00:33:36,166 --> 00:33:38,166 The first 10 minutes 619 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 They'll praise us for the first 10 minutes 620 00:33:40,166 --> 00:33:42,166 Yeah 621 00:33:42,166 --> 00:33:44,166 The remaining 50 minutes 622 00:33:44,166 --> 00:33:46,166 The debit cards, credit cards, ATM cards 623 00:33:46,166 --> 00:33:48,166 any card you throw 624 00:33:48,166 --> 00:33:50,166 even Aadhar cards 625 00:33:50,166 --> 00:34:07,166 even Aadhar cards, they will throw it Oh no! 626 00:34:08,166 --> 00:34:09,166 Oh no! Did you fall? 627 00:34:10,166 --> 00:34:11,166 Get up! 628 00:34:14,166 --> 00:34:15,166 Oh no! 629 00:34:24,166 --> 00:34:27,166 Hey! Dad! Hey, hey, hey, no, no. 630 00:34:39,166 --> 00:34:40,166 Excuse me. 631 00:34:45,166 --> 00:34:46,166 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 632 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 Excuse me. 633 00:34:47,166 --> 00:34:48,166 Excuse me. 634 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 Excuse me. 635 00:35:04,166 --> 00:35:12,166 Excuse me. Jump! 636 00:35:13,166 --> 00:35:14,166 What's the matter? Any problem? 637 00:35:15,166 --> 00:35:18,166 I told you I saw a girl in the rally, right? 638 00:35:18,166 --> 00:35:19,166 Yeah! 639 00:35:19,166 --> 00:35:20,166 That's the same girl. 640 00:35:20,166 --> 00:35:22,166 I saw her again this morning. 641 00:35:22,166 --> 00:35:23,166 Yeah! 642 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 I'm in love! 643 00:35:24,166 --> 00:35:25,666 Love? 644 00:35:25,666 --> 00:35:27,666 More than that 645 00:35:27,666 --> 00:35:29,666 Look, today you will fall for a girl 646 00:35:29,666 --> 00:35:31,666 Tomorrow you will fall for another girl 647 00:35:31,666 --> 00:35:33,666 And the day after that you will fall for another girl 648 00:35:33,666 --> 00:35:35,666 You should not believe these girls 649 00:35:35,666 --> 00:35:37,666 Hey, do you know how many years I have been with you? 650 00:35:37,666 --> 00:35:39,666 Yeah, who says no now? 651 00:35:39,666 --> 00:35:45,166 I have never ever talked about any girl in my life You mean you never talked about any girl in my life. 652 00:35:46,166 --> 00:35:47,166 You mean you never spoke about her? 653 00:35:48,166 --> 00:35:50,166 There is a girl in front of your flat. 654 00:35:51,166 --> 00:35:53,166 Yes, Mamata Patel. 655 00:35:54,166 --> 00:35:57,166 You all are chasing her with your shirts, right? 656 00:35:58,166 --> 00:36:00,166 Have I ever seen her? 657 00:36:01,166 --> 00:36:03,166 That means she is a super figure. 658 00:36:04,166 --> 00:36:06,166 The girl I saw looks like her mother. 659 00:36:06,166 --> 00:36:08,166 Oh, she looks like her mother? 660 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 Then tell me, we'll get to know each other. 661 00:36:10,166 --> 00:36:12,166 She looks like a daughter. 662 00:36:12,166 --> 00:36:14,166 You should've told me that earlier. 663 00:36:15,166 --> 00:36:17,166 Hello, hey, excuse me. 664 00:36:17,166 --> 00:36:19,166 Listen to me once. 665 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 Trust me, I'm not a roadside Romeo. 666 00:36:21,166 --> 00:36:24,166 Don't look at me like a villain. 667 00:36:24,166 --> 00:36:25,208 My name is Sreedham. Ever since I saw you in the Candles Rally, Trust me, I'm not a roadside Romeo. Don't look at me like a villain. 668 00:36:26,208 --> 00:36:26,666 My name is Sreeram. 669 00:36:30,041 --> 00:36:30,208 Ever since I saw you in the candles rally... 670 00:36:31,208 --> 00:36:34,958 Idiot. 671 00:36:40,208 --> 00:36:41,541 Okay. 672 00:36:46,166 --> 00:36:48,166 You're always a kid to me. 673 00:36:48,166 --> 00:36:50,166 Let's go. 674 00:36:50,166 --> 00:36:52,166 Let's go. 675 00:36:52,166 --> 00:36:54,166 Hey Sriram, I think you're getting married. 676 00:36:54,166 --> 00:36:56,166 Shall I find the girl? 677 00:36:56,166 --> 00:36:58,166 I'll find her. 678 00:36:58,166 --> 00:37:00,166 It's very difficult to find girls in this village. 679 00:37:00,166 --> 00:37:02,166 You're not getting old. 680 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 I'm not getting old. 681 00:37:04,166 --> 00:37:05,541 You stop there. The're not getting old. I'm not getting old. You stop there. 682 00:37:05,541 --> 00:37:07,541 I'm in a lot of trouble. 683 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 I'm in a lot of trouble. 684 00:37:12,041 --> 00:37:14,291 I'm in a lot of trouble. 685 00:37:16,041 --> 00:37:17,041 She's like a knife. 686 00:37:20,041 --> 00:37:21,041 Rascal. 687 00:37:21,041 --> 00:37:22,833 We came to be a rascal. 688 00:37:22,833 --> 00:37:24,541 She's overreacting. 689 00:37:24,541 --> 00:37:26,083 32, 34, 36. 690 00:37:27,083 --> 00:37:27,583 Go, idiot. 691 00:37:27,666 --> 00:37:29,000 Will you scold me if I ask? 692 00:37:29,333 --> 00:37:30,500 You go, you rascal. 693 00:37:33,583 --> 00:37:35,000 Hey, I will see. I will see. 694 00:37:35,083 --> 00:37:36,833 I will sit. I will sit. 695 00:37:36,916 --> 00:37:38,041 Oh, no! 696 00:37:38,125 --> 00:37:40,291 Sir, sir. Sir, it's not that. Sorry. 697 00:37:40,375 --> 00:37:40,916 Get him up. 698 00:37:41,000 --> 00:37:42,458 Hey, not that. 699 00:37:42,541 --> 00:37:43,500 Who is it? 700 00:37:44,708 --> 00:37:46,166 K. Veeraraju. 701 00:37:46,166 --> 00:37:47,166 Hands. 702 00:37:47,166 --> 00:37:48,166 Hands! 703 00:37:49,166 --> 00:37:50,166 Idiot. 704 00:37:51,166 --> 00:37:53,166 Venkateshwarlu. 705 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 Antu, Bootu, CI. 706 00:37:58,166 --> 00:37:59,166 Start the bike. 707 00:38:01,166 --> 00:38:08,166 I know the commissioner very well. 708 00:38:11,166 --> 00:38:13,166 I know the commissioner very well. But I don't know the commissioner. 709 00:38:13,166 --> 00:38:36,166 Hey, stop there. I'm going to get caught. 710 00:38:39,166 --> 00:38:41,166 You gave me to a cop and you are eating nuts? 711 00:38:43,166 --> 00:38:44,166 This is what I was talking about. 712 00:39:29,166 --> 00:39:30,166 Hey Prashi, why did get me into trouble for your love? I My heart is slowly melting with your looks Bloody thief! 713 00:39:31,166 --> 00:39:32,166 You bloody girl! 714 00:39:33,166 --> 00:39:36,166 I fell down and you pushed me down! 715 00:39:37,166 --> 00:39:51,166 I will kill you! **Music** 716 00:39:51,166 --> 00:39:58,500 **Speaking in Telugu** I didn't expect this, right? Happy birthday, Swetha. I fell in love with you the first time I saw you. 717 00:40:14,291 --> 00:40:16,500 **Speaking in Telugu** I didn't expect this, right? 718 00:40:28,958 --> 00:40:29,666 Happy birthday, Swetha. 719 00:40:32,000 --> 00:40:34,416 I fell in love with you the first time I saw you. 720 00:40:34,791 --> 00:40:35,791 That's why I followed you. 721 00:40:37,916 --> 00:40:39,541 I think I'm in love with you, Swetha. Oh! 722 00:40:57,666 --> 00:41:00,041 Hello! Why don't you say something? 723 00:41:00,041 --> 00:41:01,541 ha ha ha ha I am not man of few words, but I am a man of few words. I am a man of few words, but I am a man of few words. 724 00:41:35,500 --> 00:41:54,166 I am not man of few words, but I am a man of few words. I am a man of few words, but I am a man of few words. 725 00:41:54,166 --> 00:42:01,166 I am a man of few words, but I am a man of few words. 726 00:42:01,166 --> 00:42:07,166 I am a man of few words, but I am a man of few words. I will give you happiness in this life and in every life. 727 00:42:07,166 --> 00:42:14,166 I will be with you in every step and in every life. 728 00:42:14,166 --> 00:42:27,166 I will make you you for my life 729 00:42:30,166 --> 00:42:36,166 Who is it? Who is it? Who are you? 730 00:42:37,166 --> 00:43:25,166 You have stolen my heart I I'm going to be a good boy. Every word I said to you, 731 00:43:25,166 --> 00:43:30,166 Has become a crime 732 00:43:33,166 --> 00:43:37,166 Is it because of you that my heart is getting spoilt? 733 00:43:38,166 --> 00:43:42,166 It is running in the coldness of the cold heaven 734 00:43:43,166 --> 00:44:47,166 It is falling in the light of the light I'm I am a good boy. I'm not sure if I can do it. 735 00:44:47,166 --> 00:44:54,166 I'm not sure if I can do it. 736 00:44:54,166 --> 00:45:01,166 I'm not sure if I can do it. 737 00:45:01,166 --> 00:45:25,166 I'm a I'm going to be late. I'm going to be late. I'm going to be late. I'm going to be late. I'm going to be late. 738 00:45:25,166 --> 00:45:26,166 I'm going to be late. 739 00:45:26,166 --> 00:45:27,166 I'm going to be late. 740 00:45:27,166 --> 00:45:28,166 I'm going to be late. 741 00:45:33,166 --> 00:45:47,166 I'm going to be late. Who is it? Who is it? Who is it? 742 00:45:48,166 --> 00:45:52,166 You have stolen my heart 743 00:45:53,166 --> 00:45:56,166 You have stolen it 744 00:45:58,166 --> 00:46:00,166 I am coming 745 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 Come, come, come 746 00:46:02,166 --> 00:46:03,166 Mom 747 00:46:04,166 --> 00:46:05,166 Daddy Swetha, come, come. Mom! Daddy! 748 00:46:06,166 --> 00:46:08,166 Swetha, come. Sit. 749 00:46:08,166 --> 00:46:09,166 Come. 750 00:46:15,166 --> 00:46:16,166 Daddy... 751 00:46:16,166 --> 00:46:18,166 She is Swetha, right? 752 00:46:19,166 --> 00:46:20,166 Sit, dear. 753 00:46:20,166 --> 00:46:21,166 Sit. 754 00:46:21,166 --> 00:46:22,166 Vani! 755 00:46:22,166 --> 00:46:24,166 Swetha is here. Get me a cup of coffee. 756 00:46:24,166 --> 00:46:25,250 How are you? 757 00:46:25,625 --> 00:46:26,541 I'm fine uncle 758 00:46:26,791 --> 00:46:27,666 What are you studying? 759 00:46:27,958 --> 00:46:28,625 Medicine 760 00:46:28,791 --> 00:46:29,166 Good 761 00:46:29,541 --> 00:46:30,625 Do you like my son? 762 00:46:33,083 --> 00:46:34,041 Will you marry him? 763 00:46:34,291 --> 00:46:35,458 If you agree 764 00:46:35,958 --> 00:46:36,625 If I say no? 765 00:46:37,250 --> 00:46:37,708 Daddy 766 00:46:39,000 --> 00:46:39,958 I'll forget him uncle 767 00:46:41,500 --> 00:46:42,541 I'll forget her 768 00:46:42,625 --> 00:46:43,250 What? 769 00:46:43,458 --> 00:46:44,916 You said she'll do anything for you 770 00:46:46,166 --> 00:46:52,166 Anything means? What uncle? I will forget her. What is that? You said she will do anything for you. What do you mean by anything? If she runs away because I love her or if she dies because of me. 771 00:46:52,166 --> 00:46:54,166 I didn't love her. 772 00:46:54,166 --> 00:46:56,166 I loved her to live together. 773 00:46:56,166 --> 00:46:58,166 I knew it when I loved her. 774 00:46:58,166 --> 00:47:00,166 She has a family. 775 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 She has relations and relations. 776 00:47:02,166 --> 00:47:05,166 I want all those along with her. Take it. She has a family and she has relatives and relatives. 777 00:47:08,166 --> 00:47:09,166 I want all those along with her. 778 00:47:10,166 --> 00:47:14,166 Take it dear. 779 00:47:16,166 --> 00:47:17,166 Good. You are intelligent. 780 00:47:25,166 --> 00:47:26,166 But how can we invite a girl who doesn't know anyone insult our family? What I'm saying is... 781 00:47:29,166 --> 00:47:30,166 If anything happens between you two in future... 782 00:47:31,166 --> 00:47:37,166 That's why... 783 00:47:39,166 --> 00:47:42,166 I'm getting late for class uncle. Bye. 784 00:47:43,166 --> 00:47:44,166 Hey, Swetha... 785 00:47:45,166 --> 00:47:47,166 Swetha... Daddy... why are you so slow? 786 00:47:47,166 --> 00:47:48,166 Why don't you ask her? 787 00:47:48,166 --> 00:47:49,166 Mom, why don't you ask her? 788 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 What is it? 789 00:47:58,166 --> 00:47:59,166 Did I say something wrong? 790 00:48:00,166 --> 00:48:01,166 No, not that. 791 00:48:01,166 --> 00:48:04,166 If you adjust Rs.10,000, I'll give you back. 792 00:48:04,166 --> 00:48:07,500 Okay, my friend Shailu is in Vizag. I'll send her. 793 00:48:07,500 --> 00:48:08,625 Note her number. 794 00:48:08,833 --> 00:48:10,875 9395150036. 795 00:48:11,166 --> 00:48:12,958 I'll give you her number too. 796 00:48:13,708 --> 00:48:14,875 Don't feel bad. 797 00:48:14,875 --> 00:48:17,375 I can understand why they spoke like that. 798 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 Not that. 799 00:48:19,208 --> 00:48:19,833 Hey, Shwetha. 800 00:48:19,833 --> 00:48:22,166 Daddy should have spoken like that. 801 00:48:22,208 --> 00:48:22,958 Shwetha. 802 00:48:23,000 --> 00:48:23,625 Hi. 803 00:48:23,666 --> 00:48:24,208 Hi. 804 00:48:24,250 --> 00:48:25,166 Hi. Daddy should have talked to me like that Swetha Hi Hi 805 00:48:25,166 --> 00:48:26,166 Oh Hi 806 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Oh 807 00:48:28,166 --> 00:48:29,166 Sriram 808 00:48:29,166 --> 00:48:30,166 His name is Sailu 809 00:48:30,166 --> 00:48:31,166 Neelima 810 00:48:31,166 --> 00:48:32,166 Hi 811 00:48:32,166 --> 00:48:33,166 Sriram sir 812 00:48:33,166 --> 00:48:34,166 You are really great 813 00:48:35,166 --> 00:48:37,166 You have made our Swetha fall in love 814 00:48:38,166 --> 00:48:39,166 Yes sir 815 00:48:39,166 --> 00:48:41,166 Where did you see our Swetha for the first time? 816 00:48:42,166 --> 00:48:49,666 Hmm Where did you see her for the first time? 817 00:48:52,166 --> 00:48:55,166 Ask her about Meetha. She'll tell you. Those guys are like panipuri in panakam. 818 00:48:55,666 --> 00:48:56,166 Hello 819 00:48:56,166 --> 00:48:56,666 Hello 820 00:48:56,666 --> 00:48:57,666 Hi, Swetha 821 00:48:57,666 --> 00:48:58,166 Hi 822 00:48:58,166 --> 00:48:59,666 You're the right one. 823 00:48:59,666 --> 00:49:01,666 Daddy asked me to bring you home. 824 00:49:01,666 --> 00:49:02,166 Is it? 825 00:49:04,666 --> 00:49:05,625 Raswetha. 826 00:49:06,166 --> 00:49:07,083 How are you, dear? 827 00:49:07,083 --> 00:49:08,000 I told you, right? 828 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Don't mistake me for talking like that that day. 829 00:49:10,583 --> 00:49:11,583 I'll come. Don't worry. 830 00:49:12,208 --> 00:49:13,416 You should think like that. 831 00:49:13,416 --> 00:49:14,541 Why are you still calling me aunty? 832 00:49:14,541 --> 00:49:15,375 Call me aunty. 833 00:49:15,625 --> 00:49:16,625 Swetha. 834 00:49:16,625 --> 00:49:17,416 Greetings, uncle. 835 00:49:17,416 --> 00:49:18,416 You are right. 836 00:49:18,708 --> 00:49:26,166 What you said that day is right. If we miss a girl who thinks like you, we will miss a good daughter-in-law. 837 00:49:28,166 --> 00:49:33,166 Call your father, I will talk to him. 838 00:49:36,166 --> 00:49:38,166 Hello, father. I told you about Sriram. His father will talk to him. 839 00:49:38,166 --> 00:49:39,166 Give it to him. 840 00:49:41,166 --> 00:49:43,166 Hello, greetings. 841 00:49:43,166 --> 00:49:45,166 Greetings. I am Swetha's father. I told her everything. I'm Swetha's father. 842 00:49:46,166 --> 00:49:47,166 She told me everything. 843 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 We like Swetha very much. 844 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 No need of dowry. 845 00:49:52,166 --> 00:49:53,166 We'll pay the wedding expenses. 846 00:49:54,166 --> 00:49:56,166 You can come to Vizag and talk to her. 847 00:49:57,166 --> 00:49:59,166 We're lucky to get a match like you. 848 00:50:00,166 --> 00:50:01,166 I'll come there soon. 849 00:50:02,166 --> 00:50:03,166 I'll talk to her. 850 00:50:04,166 --> 00:50:06,166 I'll leave now. Vani, show Swetha the house. 851 00:50:06,166 --> 00:50:08,166 Come dear. 852 00:50:16,166 --> 00:50:18,166 Hey Rajini, will you come to the movie? 853 00:50:18,166 --> 00:50:19,166 Me and him. 854 00:50:19,166 --> 00:50:20,166 Him means? Gautham? 855 00:50:20,166 --> 00:50:24,166 Not with Gautham, with that wildlife photographer. 856 00:50:24,166 --> 00:50:25,166 500. 857 00:50:26,166 --> 00:50:27,166 Shwetha, I'll just make a call. 858 00:50:28,166 --> 00:50:29,166 Hi, Sriram. 859 00:50:30,166 --> 00:50:31,166 Hey, Shailu. How are you? 860 00:50:32,166 --> 00:50:33,166 I'm fine. 861 00:50:33,166 --> 00:50:34,166 Are you here with your friends? 862 00:50:34,166 --> 00:50:36,166 Hey, Shwetha. Your friend Shailu. 863 00:50:37,166 --> 00:50:38,166 Hi, Shailu. 864 00:50:38,166 --> 00:50:39,166 What's up? 865 00:50:39,166 --> 00:50:42,166 I came here with him. He's inside. 866 00:50:43,166 --> 00:50:45,166 He's your boyfriend right? 867 00:50:47,166 --> 00:50:49,166 Ok. We are getting late for the movie. We will leave. 868 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 How is your health dad? 869 00:50:57,166 --> 00:50:58,166 Nothing much dear. 870 00:50:58,166 --> 00:50:59,166 When are you coming? 871 00:50:59,166 --> 00:51:01,166 I will come after fixing the wheel in 2 days. 872 00:51:01,166 --> 00:51:03,166 Ok dad. I will be there. 873 00:51:04,166 --> 00:51:05,958 Hey Swetha. What does your father do? 874 00:51:06,041 --> 00:51:07,541 He's the village headman. 875 00:51:08,041 --> 00:51:10,291 What's it to you? You're the village headman's daughter. 876 00:51:11,375 --> 00:51:12,250 Hey, Shwetha. 877 00:51:12,458 --> 00:51:14,000 He saw you yesterday. 878 00:51:14,083 --> 00:51:16,500 He complimented you for being very beautiful. 879 00:51:17,083 --> 00:51:17,833 Who? 880 00:51:18,125 --> 00:51:20,125 My idiot boyfriend. 881 00:51:22,250 --> 00:51:24,125 What? Did Shwetha come to the movie? 882 00:51:24,875 --> 00:51:26,625 Yes. She came with her boyfriend. 883 00:51:27,458 --> 00:51:30,583 He saw her and told her the psychology. 884 00:51:30,708 --> 00:51:35,625 He said she is innocent, sincere, clever, smiley. 885 00:51:35,666 --> 00:51:37,833 He told everything. 886 00:51:39,416 --> 00:51:41,833 Be careful. Swetha might get connected to you. 887 00:51:41,958 --> 00:51:44,166 No, no. He is not that kind of a guy. 888 00:51:44,166 --> 00:51:46,166 Yes, boys are not that kind of a guy. 889 00:51:46,166 --> 00:51:48,166 They will beat you if they get the chance. 890 00:51:50,166 --> 00:51:53,166 I have hidden my heart. 891 00:51:55,166 --> 00:51:56,166 Hello 892 00:52:01,166 --> 00:52:02,166 She is hot. 893 00:52:04,166 --> 00:52:05,458 Hello, madam. 894 00:52:05,916 --> 00:52:07,166 What? Are you angry? 895 00:52:14,458 --> 00:52:17,541 S. S for Swetha and S for Sriram. 896 00:52:17,583 --> 00:52:20,208 Wow! It's beautiful. 897 00:52:20,833 --> 00:52:21,458 Yes, please. 898 00:52:21,500 --> 00:52:22,708 It's very nice. 899 00:52:23,291 --> 00:52:30,166 So sweet of you. 900 00:52:31,166 --> 00:52:33,166 You didn't hug me as soon as you gave me the chain. What else should I give you to get married? 901 00:52:33,166 --> 00:52:34,166 Oh, I forgot. 902 00:52:34,166 --> 00:52:37,166 My father is coming in 2-3 days. 903 00:52:37,166 --> 00:52:38,166 Is it? 904 00:52:39,166 --> 00:52:40,166 Oh. 905 00:52:41,166 --> 00:52:42,166 In 2 days? 906 00:52:42,166 --> 00:52:44,166 You didn't tell me about it earlier. 907 00:52:44,166 --> 00:52:46,166 I told you that day. 908 00:52:46,166 --> 00:52:47,166 Hi Swetha. 909 00:52:47,166 --> 00:52:48,166 Hi. 910 00:52:48,166 --> 00:52:50,166 She is a pain in the neck. 911 00:52:51,166 --> 00:52:52,166 Hi Sriram sir. 912 00:52:54,166 --> 00:52:56,166 He said he will come here. 913 00:52:58,166 --> 00:53:00,166 Sorry, am I disturbing you? 914 00:53:00,166 --> 00:53:02,166 That's why you were born. 915 00:53:04,166 --> 00:53:05,166 Do you want me to drop you? That's why you were born. 916 00:53:06,166 --> 00:53:07,166 Do you want me to drop you? 917 00:53:08,166 --> 00:53:09,166 No problem. You go. 918 00:53:10,166 --> 00:53:11,166 She's here. I'll go. Excuse me, sir. Any order, sir? 919 00:53:13,166 --> 00:53:15,166 Order? Shailu madam will give. Take it. 920 00:53:15,166 --> 00:53:16,166 Go. 921 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 Hello. 922 00:53:20,166 --> 00:53:23,166 Yes. I'm inside. Come. Okay? 923 00:53:24,166 --> 00:53:25,166 Just 5 minutes. 924 00:53:28,166 --> 00:53:29,166 He's here. 925 00:53:29,166 --> 00:53:31,166 Your boyfriend is here. 926 00:53:34,166 --> 00:53:36,166 Did you say goodbye to Gautham? 927 00:53:37,166 --> 00:53:38,166 Yes. I did. 928 00:53:38,166 --> 00:53:40,166 I want to see his face while I say it. 929 00:53:43,166 --> 00:53:48,166 I laughed so much. It would have been great if you were there at that time. 930 00:53:49,166 --> 00:53:54,166 I met that boyfriend today. Swetha also saw him. 931 00:53:55,166 --> 00:54:00,166 Ask him how he looks. He looks like Mahesh Babu in a rough look. 932 00:54:01,166 --> 00:54:08,166 What Swetha? 933 00:54:09,166 --> 00:54:10,166 Hello. Tell me. 934 00:54:12,166 --> 00:54:14,166 She is late but she is the latest. 935 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 What? 936 00:54:24,166 --> 00:54:25,166 She is looking at me. Hey, look there. It's too much. Is it? 937 00:54:25,166 --> 00:54:26,166 What? 938 00:54:26,166 --> 00:54:27,166 Why do you get irritated? 939 00:54:27,166 --> 00:54:28,166 For so long? 940 00:54:28,166 --> 00:54:29,166 Really? 941 00:54:29,166 --> 00:54:30,166 Okay, bye. 942 00:54:30,166 --> 00:54:31,166 Who is it? 943 00:54:31,166 --> 00:54:32,166 Why are you so excited? 944 00:54:32,166 --> 00:54:33,166 I'm not excited. 945 00:54:33,166 --> 00:54:34,166 I'm just happy. 946 00:54:34,166 --> 00:54:35,166 I'm happy. 947 00:54:35,166 --> 00:54:36,166 I'm happy. 948 00:54:36,166 --> 00:54:37,166 I'm happy. 949 00:54:40,166 --> 00:54:46,166 I'm happy. Really? 950 00:54:48,166 --> 00:54:50,166 Ok, Bye Who is that? 951 00:54:50,166 --> 00:54:52,166 Why is he laughing like that? 952 00:54:52,166 --> 00:54:54,166 Is it Sri Ram? 953 00:55:00,166 --> 00:55:02,166 What happened? 954 00:55:02,166 --> 00:55:04,166 He is cutting the call 955 00:55:04,166 --> 00:55:05,166 Hello Are you busy? What happened? He is cutting the call. 956 00:55:06,166 --> 00:55:07,166 Are you busy? 957 00:55:08,166 --> 00:55:09,166 You are getting engaged from a long time. 958 00:55:10,166 --> 00:55:11,166 I am talking to my father. She has started lying. 959 00:55:11,166 --> 00:55:12,166 What is the program tomorrow? 960 00:55:12,166 --> 00:55:13,166 Shall we meet near the submarine? 961 00:55:14,166 --> 00:55:25,166 I will meet you tomorrow evening. Please. Please. I don't like this. No. Please. 962 00:55:25,166 --> 00:55:26,166 No. 963 00:55:26,166 --> 00:55:27,166 Please. 964 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Hey. 965 00:55:28,166 --> 00:55:29,166 Hey. 966 00:55:29,166 --> 00:55:30,166 Hey. 967 00:55:44,166 --> 00:55:46,166 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Please... Please... Please... 968 00:55:48,166 --> 00:55:50,166 Hey! 969 00:55:56,166 --> 00:55:58,166 That... 970 00:55:58,166 --> 00:56:00,166 That... 971 00:56:02,166 --> 00:56:04,166 Sorry... 972 00:56:04,166 --> 00:56:05,166 He is my friend. 973 00:56:06,166 --> 00:56:08,166 I didn't mean to say that. 974 00:56:11,166 --> 00:56:15,166 You said love is like a mixture of all the three. 975 00:56:15,166 --> 00:56:17,166 Why didn't you say it earlier? 976 00:56:17,166 --> 00:56:19,166 That's my feeling about love. 977 00:56:20,166 --> 00:56:21,166 All your girls are like this. 978 00:56:22,166 --> 00:56:25,166 They don't believe in people who chase them saying they love them and are getting married. 979 00:56:26,541 --> 00:56:30,958 They believe in people who take Matt to the cinema, pub and night room. 980 00:56:34,166 --> 00:56:35,750 After chasing them saying they love them, 981 00:56:36,166 --> 00:56:38,958 if they say no, how much hell they will put us in, ask our boys. 982 00:56:44,541 --> 00:56:47,166 Why should we follow the rules of our parents? 983 00:56:47,166 --> 00:56:50,166 I don't want to get into the same mess as you. 984 00:56:52,166 --> 00:56:54,166 What if a boy cheats a girl? 985 00:56:54,166 --> 00:56:58,166 Police, Law, Sections, Women's Assembly, Media, Mud and Cemetery... 986 00:56:58,166 --> 00:57:00,166 What if a boy and a girl cheat? 987 00:57:01,166 --> 00:57:04,166 We have no other option but bars and suicide point. 988 00:57:06,166 --> 00:58:06,166 Cut sheet. What if we do it for the sake of our lives? We have no other option but to commit suicide in the bar. Cut scene. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Oh I'm not going to let you go I'm not going to let you go I'm not going to let you go 989 00:58:06,166 --> 00:58:08,166 I'm not going to let you go 990 00:58:08,166 --> 00:58:10,166 I'm not going to let you go 991 00:58:10,166 --> 00:58:12,166 I'm not going to let you go 992 00:58:22,166 --> 00:58:27,166 I'm not going In life, in family, in society. 993 00:58:27,166 --> 00:58:32,166 In India, the medical shop that spoils health is more profitable than the wine shop that spoils health. 994 00:58:32,166 --> 00:58:33,166 Do you know why? 995 00:58:34,166 --> 00:58:40,166 These girls are making their sons, boyfriends, husbands and wives wait in line outside the wine shop. 996 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 It's because of them, boss. 997 00:58:43,166 --> 00:58:45,166 I too wanted to die. 998 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 My name is Chandu. 999 00:58:53,166 --> 00:58:56,166 My father made many sacrifices to educate me. 1000 00:58:57,166 --> 00:58:58,166 In Interwork village. 1001 00:58:59,166 --> 00:59:00,166 In Engineering Vizag. 1002 00:59:01,166 --> 00:59:05,166 After I came out of the world of education, classes and parenting, 1003 00:59:05,166 --> 00:59:09,166 I saw the same old sweat and bad friendships, 1004 00:59:09,166 --> 00:59:11,166 and the same old shadows. 1005 00:59:13,166 --> 00:59:15,166 I understood it the other way. 1006 00:59:15,166 --> 00:59:17,166 Some people are into smoking, 1007 00:59:17,166 --> 00:59:19,166 some into drugs, 1008 00:59:19,166 --> 00:59:21,166 some into making money. 1009 00:59:21,166 --> 00:59:45,166 But I was looking for girls to earn money. Hi. Hi. What are you doing here? I missed the bus. You were alone, right? 1010 00:59:45,166 --> 00:59:46,166 I thought I'd keep you company. 1011 00:59:46,166 --> 00:59:47,166 I'm sorry. 1012 00:59:47,166 --> 00:59:48,166 I'm not in a hurry. 1013 00:59:48,166 --> 00:59:49,166 I'm just a little tired. 1014 00:59:49,166 --> 00:59:50,166 I'll be back in a minute. 1015 00:59:50,166 --> 00:59:51,166 I'll be back in a minute. 1016 00:59:51,166 --> 00:59:52,166 I'll be back in a minute. 1017 00:59:54,166 --> 01:00:05,166 I'll be back in a minute. Hi! Hi! What are you doing here? 1018 01:00:07,166 --> 01:00:08,166 I missed the bus. You were alone, right? 1019 01:00:09,166 --> 01:00:10,166 I thought I'd accompany you. 1020 01:00:12,166 --> 01:00:13,166 It would be nice if some vehicles come. 1021 01:00:14,166 --> 01:00:15,166 How do we go now? 1022 01:00:16,166 --> 01:00:17,166 Let's see. We'll find someone. 1023 01:00:18,166 --> 01:00:19,166 It would be nice if someone comes. 1024 01:00:20,166 --> 01:00:21,166 He looks like someone we know. 1025 01:00:22,166 --> 01:00:23,166 Hey, Chandu! 1026 01:00:24,166 --> 01:00:28,166 Bharath! You came at the right time. 1027 01:00:29,166 --> 01:00:30,166 Hi dude! Where are you? 1028 01:00:30,166 --> 01:00:31,166 We are going to our village. 1029 01:00:31,166 --> 01:00:32,166 We missed the bus. 1030 01:00:32,166 --> 01:00:33,166 Oh! Is it? 1031 01:00:34,166 --> 01:01:00,166 Do one thing. Take this bike. The ambience is good right? 1032 01:01:00,166 --> 01:01:01,166 Yeah, nice. 1033 01:01:01,166 --> 01:01:20,166 Excuse me. Please..excuse me 1034 01:01:22,166 --> 01:01:23,166 Hey..what happened? 1035 01:01:24,166 --> 01:01:25,166 I think I ran out of petrol. Oh shit! 1036 01:01:26,166 --> 01:01:27,166 What shall we do now? 1037 01:01:27,166 --> 01:01:29,166 What else? Let's lock it and walk. 1038 01:01:29,166 --> 01:01:30,166 Won't it move? 1039 01:01:30,166 --> 01:01:31,166 Will it move? 1040 01:01:31,166 --> 01:01:32,166 Okay, walk. 1041 01:01:35,166 --> 01:01:36,166 Come. 1042 01:01:37,166 --> 01:02:34,166 The climate is good, right? Oh Wahoo... Oh my God! 1043 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Oh my God! A bright smile. 1044 01:02:36,166 --> 01:02:37,166 Yeah. 1045 01:02:37,166 --> 01:02:38,166 Brother-in-law! 1046 01:02:38,166 --> 01:02:40,166 What a bad luck! 1047 01:02:41,166 --> 01:02:43,166 Who put the bag inside? 1048 01:02:43,166 --> 01:02:44,166 Hey! 1049 01:02:46,166 --> 01:02:48,166 Not me. Put it. Put it on top. 1050 01:02:50,166 --> 01:02:52,166 Hey, why are you running like a dog? My situation is like that only. 1051 01:02:56,166 --> 01:02:58,166 Bro, bro. I loved a girl. 1052 01:02:58,166 --> 01:03:00,166 She is the sister of that Kannibai. 1053 01:03:00,166 --> 01:03:02,166 He is chasing me like a dog. 1054 01:03:02,166 --> 01:03:04,166 I am not able to understand anything. 1055 01:03:04,166 --> 01:03:05,291 Do one thing. 1056 01:03:05,375 --> 01:03:06,916 What is it? Leave her. 1057 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Hi, white girl. 1058 01:03:08,083 --> 01:03:09,041 Will you not get angry? 1059 01:03:09,125 --> 01:03:09,875 Yes. 1060 01:03:13,333 --> 01:03:15,041 Introduce her to me. I will set her. 1061 01:03:15,125 --> 01:03:15,958 Why? 1062 01:03:16,625 --> 01:03:18,166 You want to set my figure? 1063 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 Hey, is she coming? 1064 01:03:23,583 --> 01:03:24,625 She is coming. Wait. 1065 01:03:26,166 --> 01:03:28,166 She comes in this route everyday. 1066 01:03:28,166 --> 01:03:30,166 How long will this box take? 1067 01:03:30,166 --> 01:03:32,166 It's coming. I'm waiting like you. 1068 01:03:32,166 --> 01:03:34,166 Moreover, it's a big rowdy batch. 1069 01:03:36,166 --> 01:03:38,166 You could have asked me to come fast. 1070 01:03:38,166 --> 01:03:40,166 Hey, what's this? 1071 01:03:40,166 --> 01:03:42,166 You're getting more attention than me. 1072 01:03:42,166 --> 01:03:44,166 That's my hard work. 1073 01:03:44,166 --> 01:03:45,166 I'm working hard. I'm telling you if you get any problem. You are getting more attention than me. That's my hard work. 1074 01:03:45,166 --> 01:03:48,166 I am telling you this because I think something is wrong. 1075 01:03:48,166 --> 01:03:50,166 I got it by chance. 1076 01:03:53,166 --> 01:03:54,166 Buddy! 1077 01:03:56,166 --> 01:03:57,166 Move aside. 1078 01:03:58,166 --> 01:04:00,166 Buddy, that blue dress. 1079 01:04:02,166 --> 01:04:03,166 Wow! 1080 01:04:03,166 --> 01:04:05,166 It's sinking. 1081 01:04:05,166 --> 01:04:07,166 It's not going to sink. 1082 01:04:07,166 --> 01:04:09,166 The sky is wearing a blue saree, 1083 01:04:09,166 --> 01:04:11,166 Nature is wearing a green saree, 1084 01:04:11,166 --> 01:04:14,166 and the kiss is wearing a yellow saree. 1085 01:04:14,166 --> 01:04:17,166 It's welcoming my love. 1086 01:04:17,166 --> 01:04:20,166 The dream that is hidden in my eyes, 1087 01:04:20,166 --> 01:04:23,166 is echoing in my heart. 1088 01:04:23,166 --> 01:04:27,166 I am running in my imagination. 1089 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 How is it, brother-in-law? 1090 01:04:35,166 --> 01:04:36,166 You stay here. I will go and talk to her. 1091 01:04:37,166 --> 01:04:39,166 You will talk to her, right? You will take her to her house, right? 1092 01:04:39,166 --> 01:04:40,166 I will wait here. 1093 01:04:41,166 --> 01:04:43,166 Go and bring her. Today, the auto-rickshaw will be here. 1094 01:04:43,166 --> 01:04:47,666 Go, brother- be taken away. That's it. Go, buddy. Go. 1095 01:04:48,166 --> 01:04:48,666 Excuse me. 1096 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 Hello. 1097 01:04:51,166 --> 01:04:52,666 Excuse me. 1098 01:04:54,166 --> 01:04:55,666 My friend has some work. 1099 01:04:56,666 --> 01:04:57,666 My name is Chandu. Your name is... 1100 01:05:05,166 --> 01:05:06,166 She is coming. Hey, get up. Sister, brother. I'm coming. I'm coming. I'm coming. I'm coming. 1101 01:05:06,166 --> 01:05:07,166 I'm coming. 1102 01:05:07,166 --> 01:05:08,166 I'm coming. 1103 01:05:08,166 --> 01:05:09,166 I'm coming. 1104 01:05:20,166 --> 01:05:25,583 I'm coming. Thank you, thank you, brother-in-law. You see, you see. Who is this girl? 1105 01:05:25,666 --> 01:05:26,791 She doesn't look like the girl I love. 1106 01:05:26,875 --> 01:05:28,041 This is also okay for me. Okay. 1107 01:05:28,125 --> 01:05:29,041 Thanks, brother-in-law. 1108 01:05:29,125 --> 01:05:30,000 Thank you, brother-in-law. Thank you. 1109 01:05:30,083 --> 01:05:31,041 I'm doing this for you. 1110 01:05:31,125 --> 01:05:32,333 Hi, how are you? Will you marry me? 1111 01:05:32,416 --> 01:05:33,333 Shut up. 1112 01:05:34,458 --> 01:05:35,916 Brother-in-law, sorry. 1113 01:05:36,125 --> 01:05:37,916 I didn't love this girl. 1114 01:05:38,708 --> 01:05:45,166 You! Oh no! Excuse me Sorry madam 1115 01:05:46,166 --> 01:05:49,166 Actually I thought you were his girlfriend 1116 01:05:50,166 --> 01:05:51,166 That's ok 1117 01:05:51,166 --> 01:05:54,166 Madam, you look beautiful in blue dress 1118 01:05:54,166 --> 01:05:55,166 Thanks 1119 01:05:56,166 --> 01:05:58,166 Excuse me, if you permit me 1120 01:05:59,166 --> 01:06:00,166 Idiot 1121 01:06:02,166 --> 01:07:21,166 It's ok Oh Idiot! What's up with you? Why did you come here? 1122 01:07:21,166 --> 01:07:24,166 Why are you following me? I've told you so many times. Don't you understand? 1123 01:07:24,166 --> 01:07:25,166 Just go away. 1124 01:07:25,166 --> 01:07:26,166 Idiot. 1125 01:07:26,166 --> 01:07:28,166 Look, you are disturbing me a lot. 1126 01:07:29,166 --> 01:07:30,166 I will kill you. 1127 01:07:30,166 --> 01:07:48,166 Go away. Oh yeah! Uh huh! 1128 01:07:49,166 --> 01:07:58,166 Yeah! 1129 01:08:01,166 --> 01:08:02,166 What have you done to me? 1130 01:08:05,541 --> 01:08:10,541 You have made me fall in love You made me fall in love 1131 01:08:10,541 --> 01:08:15,541 You changed everything 1132 01:08:15,541 --> 01:08:20,541 You made me fall in love 1133 01:08:20,541 --> 01:08:25,666 A little love is like a bit of love, a little bit of love, is not enough 1134 01:08:25,666 --> 01:08:30,666 I am falling in your arms, in your arms, I can see 1135 01:08:30,666 --> 01:08:33,166 What have you done to me? 1136 01:08:33,166 --> 01:08:38,666 You have made me fall in love, in love 1137 01:08:38,666 --> 01:09:45,541 Hey! I'm going to be a little bit more aggressive. Oh Oh You have changed me into a drunkard 1138 01:09:45,541 --> 01:09:50,541 A little love, a little bit of compassion, a little bit of patience 1139 01:09:50,541 --> 01:10:07,166 I can see your joy and your words falling Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1140 01:10:07,166 --> 01:10:33,166 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, I'll run to you, saying I don't want your love 1141 01:10:33,166 --> 01:10:38,166 I'll stand in your thoughts, in that 1142 01:10:38,166 --> 01:10:43,166 I'll sit in the colours of love 1143 01:10:43,166 --> 01:11:08,166 I'll fall into the river of food and get up I'm a You'll feel like a fool A little love, a little love, a little patience 1144 01:11:08,166 --> 01:11:13,166 I'll fall in your arms and in your lips 1145 01:11:13,166 --> 01:11:18,166 A little love, a little love, a little patience 1146 01:11:18,166 --> 01:12:05,166 I'll fall in your but I'll never get caught! Hey! Hey! Open the door. Go fast. Go fast. Go fast. Go fast. Go fast. 1147 01:12:05,166 --> 01:12:06,166 Go fast. 1148 01:12:06,166 --> 01:12:07,166 Go fast. 1149 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 Go fast. 1150 01:12:24,166 --> 01:12:26,166 Go fast. Hey, you missed me. 1151 01:12:28,166 --> 01:12:31,166 Hey, go away. 1152 01:12:33,166 --> 01:12:35,166 Hey, you missed me. 1153 01:12:37,166 --> 01:12:44,166 Hey, stop. 1154 01:12:45,166 --> 01:12:45,458 Stop. Hey! Where are you going? Stop! 1155 01:12:46,458 --> 01:12:48,666 Stop! 1156 01:12:49,666 --> 01:13:04,291 Stop! 1157 01:13:06,166 --> 01:13:10,166 I'll save him. Will you beat me? Hey, bring her here. Will you die for him or die for me? 1158 01:13:10,166 --> 01:13:12,166 Bro, that's not his dialogue. It's my dialogue. 1159 01:13:12,166 --> 01:13:15,166 Do you think you're a hero? Will you beat him up? 1160 01:13:15,166 --> 01:13:19,166 I'm not an action hero to beat you up. I'm a lover boy. 1161 01:13:19,166 --> 01:13:25,166 Kill him. 1162 01:13:30,166 --> 01:13:32,166 I said I'm not an action hero. 1163 01:13:33,166 --> 01:13:35,166 But I didn't say I won't hit you. 1164 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 He got hit once. 1165 01:13:38,166 --> 01:13:39,166 It's okay. 1166 01:13:39,166 --> 01:13:41,166 We can also try action. 1167 01:13:41,166 --> 01:13:44,166 Everyone is in action fashion these days. 1168 01:13:46,541 --> 01:13:47,333 Go. So you can try our action too? What's this? Everyone's action has become a fashion these days. Hey, go away. Hey! 1169 01:13:48,750 --> 01:13:50,333 Why did you stop? 1170 01:13:50,333 --> 01:13:52,333 Oh, you didn't tell me, right? 1171 01:13:53,208 --> 01:13:55,458 I'm not as soft as you think. 1172 01:13:55,458 --> 01:13:59,291 And I'm not a guy who can beat you up and make you feel better. 1173 01:13:59,291 --> 01:14:02,708 Because the one who comes to beat up, won't tell stories. 1174 01:14:02,708 --> 01:14:03,708 Hey! 1175 01:14:05,666 --> 01:14:07,166 I'll definitely not leave you. He won't tell you stories. I won't spare you. 1176 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 You'll see. 1177 01:14:14,500 --> 01:14:15,208 Come on. 1178 01:14:15,250 --> 01:14:16,250 Thank you. 1179 01:14:16,708 --> 01:14:25,166 Thank you so much. What happened? Get down What happened? Get down What happened? 1180 01:14:25,166 --> 01:14:26,166 Get down 1181 01:14:26,166 --> 01:14:27,166 What happened? 1182 01:14:27,166 --> 01:14:28,166 Get down 1183 01:14:28,166 --> 01:14:29,166 What happened? 1184 01:14:29,166 --> 01:14:30,166 Get down 1185 01:14:30,166 --> 01:14:31,166 What happened? 1186 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 Get down 1187 01:14:32,166 --> 01:14:33,166 What happened? 1188 01:14:33,166 --> 01:14:34,166 Get down 1189 01:14:34,166 --> 01:14:35,166 What happened? 1190 01:14:35,166 --> 01:14:36,166 Get down 1191 01:14:36,166 --> 01:14:37,166 What happened? 1192 01:14:37,166 --> 01:14:38,166 Get down 1193 01:14:38,166 --> 01:14:39,166 What happened? 1194 01:14:39,166 --> 01:14:40,166 Get down 1195 01:14:40,166 --> 01:14:41,166 What happened? 1196 01:14:41,166 --> 01:14:42,166 Get down 1197 01:14:42,166 --> 01:14:43,166 What happened? 1198 01:14:43,166 --> 01:14:44,166 Get down 1199 01:14:44,166 --> 01:14:46,166 What happened? Get down What happened? Get down 1200 01:14:54,166 --> 01:14:56,166 I'll be back 1201 01:15:00,166 --> 01:15:02,166 Where did he go? 1202 01:15:07,166 --> 01:15:08,166 Hold this 1203 01:15:16,166 --> 01:15:17,166 Is it big? 1204 01:15:18,166 --> 01:15:19,166 Is it big? 1205 01:15:20,166 --> 01:15:28,166 Grandpa, here you go. 1206 01:15:29,166 --> 01:15:30,166 Take this. 1207 01:15:31,166 --> 01:15:42,166 Eat. 1208 01:15:47,166 --> 01:15:48,166 I'll leave now. I don't know what it feels like to see an orphan like this. 1209 01:16:05,166 --> 01:16:06,166 It's a kind of a feeling. Hey Madhu! I need some love. I need some love. I need some love. I need some love. I need some love. 1210 01:16:06,166 --> 01:16:07,166 I need some love. 1211 01:16:07,166 --> 01:16:08,166 I need some love. 1212 01:16:08,166 --> 01:16:09,166 I need some love. 1213 01:16:17,166 --> 01:16:27,041 I need some love. I'm getting wet in your love 1214 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 Share your love with me 1215 01:16:32,833 --> 01:16:34,166 You're disturbing me a lot 1216 01:16:37,166 --> 01:16:39,416 I didn't expect you to come that day 1217 01:16:39,500 --> 01:16:40,666 I met your friend 1218 01:16:40,750 --> 01:16:41,500 It's okay 1219 01:16:41,916 --> 01:16:44,291 What's your feeling about me? 1220 01:16:45,166 --> 01:16:46,166 You go We'll meet again. 1221 01:16:48,166 --> 01:16:50,166 Yes. Tell me. What's your feeling about me? 1222 01:16:51,166 --> 01:16:53,166 Some feelings are like articles in the newspaper. 1223 01:16:54,166 --> 01:16:55,166 Anyone can read it. 1224 01:16:56,166 --> 01:16:58,166 Some feelings are like pages in the personal diary. 1225 01:16:59,166 --> 01:17:01,166 No one needs to know. Right? 1226 01:17:03,166 --> 01:17:04,166 What do you mean? 1227 01:17:05,166 --> 01:17:06,166 I'll tell you. 1228 01:17:11,166 --> 01:17:14,166 When a girl looks at a boy, she won't see if he is great or poor. She will see if he likes him or not. 1229 01:17:14,166 --> 01:17:19,166 If she loves him, she won't think if he is handsome or rich. 1230 01:17:19,166 --> 01:17:27,166 She will think if she will be happily with you or not. If you are with him, even if you are dead or alive, 1231 01:17:28,166 --> 01:17:30,166 if you think it's okay, 1232 01:17:31,166 --> 01:17:32,166 he is the real man. 1233 01:17:32,166 --> 01:17:33,166 You are like that. 1234 01:17:35,166 --> 01:17:36,166 So you are... 1235 01:17:39,166 --> 01:17:43,041 Shall we go? Room? Let's go 1236 01:18:08,583 --> 01:18:19,250 I'm not a handsome guy! Who said that? Ray-Ban cooling glass 3000rs, T-shirt 4000rs, pant 6000rs, shoes 10000rs. Why don't I have a girl? 1237 01:18:20,125 --> 01:18:21,875 Look, what's less for me and Amir Khan? 1238 01:18:21,958 --> 01:18:23,458 Everything is more, dude! 1239 01:18:23,458 --> 01:18:25,541 Hey, give me 150rs, dude! 1240 01:18:26,625 --> 01:18:27,625 Hey, you keep quiet! 1241 01:18:28,041 --> 01:18:28,375 I'm a white crow, dude! 1242 01:18:28,458 --> 01:18:29,458 I'm a white crow, dude! 1243 01:18:29,458 --> 01:18:29,875 Hey, you keep quiet. 1244 01:18:29,875 --> 01:18:30,500 I'm a white crow. 1245 01:18:30,500 --> 01:18:31,166 Tell me. 1246 01:18:31,166 --> 01:18:34,166 I don't have a single girl in my life. 1247 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 Hey, you keep quiet. 1248 01:18:35,166 --> 01:18:36,166 Don't worry, buddy. 1249 01:18:36,166 --> 01:18:37,166 I'm a man. 1250 01:18:37,166 --> 01:18:39,166 I'm a man, buddy. 1251 01:18:39,166 --> 01:18:41,166 Oh, my God! 1252 01:18:41,166 --> 01:18:43,166 Oh, my God! 1253 01:18:43,166 --> 01:18:45,166 Hey, Giri. Buddy, he's a man. Hey! Oh my god! Oh my god! Hey! Hey! Get down! 1254 01:18:45,166 --> 01:18:46,166 Oh my god! 1255 01:18:47,166 --> 01:18:48,166 Hey! 1256 01:18:49,166 --> 01:18:50,166 Sorry! 1257 01:18:50,166 --> 01:18:51,166 Be careful! 1258 01:18:51,166 --> 01:18:52,166 Anu! 1259 01:18:52,166 --> 01:18:53,166 Yeah! 1260 01:18:53,166 --> 01:18:54,166 Namaste! 1261 01:18:55,166 --> 01:18:57,166 Hey! Control! 1262 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Hey! 1263 01:19:00,166 --> 01:19:01,166 Blue Foxy! 1264 01:19:01,166 --> 01:19:02,166 Hey! 1265 01:19:02,166 --> 01:19:04,166 Sita is Sita, right? 1266 01:19:04,166 --> 01:19:05,166 Cool, bro! Hey! Amir is Sita, right? Cool, bro! 1267 01:19:05,166 --> 01:19:06,166 Hey! 1268 01:19:06,166 --> 01:19:07,166 Amirpet! 1269 01:19:07,166 --> 01:19:08,166 Madhuri mama! 1270 01:19:08,166 --> 01:19:09,166 I don't think so! 1271 01:19:11,166 --> 01:19:12,166 I'll tell you! 1272 01:19:14,166 --> 01:19:16,166 I'll keep telling her that she's Madhu! 1273 01:19:16,166 --> 01:19:17,166 Madhu? 1274 01:19:18,166 --> 01:19:21,166 Madhu means the girl who hit you on the cheek! 1275 01:19:21,166 --> 01:19:22,166 Is it her? 1276 01:19:22,166 --> 01:19:23,166 Please! 1277 01:19:23,166 --> 01:19:24,166 Hey, Guru! 1278 01:19:25,166 --> 01:19:27,166 He's great! He spoke to me and I got the room! Did she hit you on the head? No, no. Please come. Hey, Giri. He is a great guy. 1279 01:19:27,166 --> 01:19:29,166 He spoke to me just now. 1280 01:19:29,166 --> 01:19:31,166 Come here. 1281 01:19:31,166 --> 01:19:32,166 I am coming. 1282 01:19:32,166 --> 01:19:34,166 How could you do this? 1283 01:19:34,166 --> 01:19:36,166 I told you I will be back. 1284 01:19:36,166 --> 01:19:37,166 I have to go. 1285 01:19:37,166 --> 01:19:39,166 How long will you hit me? 1286 01:19:39,166 --> 01:19:41,166 I will tell you. 1287 01:19:41,166 --> 01:19:43,166 I will tell you. 1288 01:19:43,166 --> 01:19:46,166 Please, calm down. 1289 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 Give me the money. 1290 01:19:48,166 --> 01:19:50,166 Give me the money. 1291 01:19:50,166 --> 01:19:52,166 Give me the money. 1292 01:19:52,166 --> 01:19:54,166 You'll die. 1293 01:19:54,166 --> 01:19:56,166 Be careful. 1294 01:19:58,166 --> 01:20:00,166 I'll tell you. 1295 01:20:00,166 --> 01:20:02,166 You'll die. 1296 01:20:02,166 --> 01:20:04,166 Give me the money. 1297 01:20:04,166 --> 01:20:06,166 We both have our own problems. We both are men. You too come here I'm coming He has everything and we have that 1298 01:20:06,166 --> 01:20:07,166 Yes we do 1299 01:20:07,166 --> 01:20:09,166 If he is a man, we are also men 1300 01:20:09,166 --> 01:20:11,166 If he is a handsome guy, we are also handsome 1301 01:20:11,166 --> 01:20:12,166 Yes we are 1302 01:20:12,166 --> 01:20:15,166 If Mahesh Babu is so tall, then I'm also as tall as America 1303 01:20:15,166 --> 01:20:16,166 That's not it 1304 01:20:16,166 --> 01:20:17,166 But there is one thing 1305 01:20:19,166 --> 01:20:20,166 Here 1306 01:20:24,166 --> 01:20:27,166 Don't move Do you know what he have and what we don't have? 1307 01:20:27,166 --> 01:20:28,166 What? 1308 01:20:28,166 --> 01:20:29,166 Mud 1309 01:20:33,166 --> 01:20:34,166 Coffee 1310 01:20:34,166 --> 01:20:35,166 Thanks 1311 01:20:39,166 --> 01:22:17,166 You didn't tell me you were so good at it. Oh, You're a good boy. Oh I'm not sure if I can do it. 1312 01:22:18,166 --> 01:22:20,166 What? I have to tell you something. 1313 01:22:20,166 --> 01:22:33,166 What? 1314 01:22:34,166 --> 01:22:37,166 Shall we get married? 1315 01:22:41,166 --> 01:22:45,166 Not that much. I have to clear my exams and you have to settle down. Stop being crazy and sleep. 1316 01:22:46,166 --> 01:22:48,166 Till then... 1317 01:22:58,166 --> 01:23:00,166 Why are you so serious about taking photos? 1318 01:23:02,166 --> 01:23:03,166 About Madhu. 1319 01:23:04,166 --> 01:23:06,166 You look very serious. 1320 01:23:06,166 --> 01:23:11,166 Hey, when I saw her for the first time, I felt like I had hit a lag in my heart. 1321 01:23:11,166 --> 01:23:13,166 That's not your character. 1322 01:23:15,166 --> 01:23:18,166 Yes, that's not my character. 1323 01:23:20,166 --> 01:23:23,166 There's an ATM there. I'll go and get the key. 1324 01:23:23,166 --> 01:23:25,166 You hold this till then. Yes! 1325 01:23:26,166 --> 01:23:28,166 Oh my dear, my dear... 1326 01:23:28,166 --> 01:23:31,166 Excuse me. Hi. I'm Chandu. 1327 01:23:32,166 --> 01:23:35,166 Are you here for your lover? 1328 01:23:35,166 --> 01:23:37,166 No, no. I don't have any boyfriends. 1329 01:23:37,166 --> 01:23:38,166 Then it's okay. 1330 01:23:40,166 --> 01:23:41,166 Hello. 1331 01:23:41,166 --> 01:23:42,166 What's up? 1332 01:23:42,166 --> 01:23:44,166 I'm coming, dear. 1333 01:23:45,166 --> 01:23:46,166 You said something? 1334 01:23:47,166 --> 01:23:49,166 My friend's birthday, he's inviting me. 1335 01:23:50,166 --> 01:23:51,166 Your... 1336 01:23:51,166 --> 01:23:52,166 Just write the number. 1337 01:24:16,166 --> 01:24:17,166 I met someone at the beach today. Hey, one minute. I'll call Chintu. Hello. 1338 01:24:17,166 --> 01:24:18,166 It's me. 1339 01:24:19,166 --> 01:24:21,166 Morning, at the beach... 1340 01:24:22,166 --> 01:24:25,166 I'll call you later. Hello? It's me. Morning, at the beach... 1341 01:24:26,166 --> 01:24:27,166 I'll call you later. 1342 01:24:38,166 --> 01:24:40,166 Hey Rajini, will you come to the movie? 1343 01:24:40,166 --> 01:24:41,166 Me and him? 1344 01:24:41,166 --> 01:24:42,166 Him? You mean Gautham? 1345 01:24:42,166 --> 01:24:43,166 Not with Gautham. 1346 01:24:43,166 --> 01:24:46,791 I mean, with that wildlife photographer. 1347 01:24:47,166 --> 01:24:49,500 Girl, we came together. 1348 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 He is inside. 1349 01:24:50,500 --> 01:24:53,083 If you don't beat me, I'll cut you into two pieces. 1350 01:24:53,083 --> 01:24:53,750 He said it, boy. 1351 01:24:53,750 --> 01:24:54,458 Shailu. 1352 01:24:54,458 --> 01:24:54,958 Shailu. 1353 01:24:54,958 --> 01:24:55,375 Hi. 1354 01:24:55,375 --> 01:24:56,083 Nothing, madam. 1355 01:24:56,083 --> 01:24:57,666 My phone is not lifting since one week. 1356 01:24:57,666 --> 01:25:05,958 My phone is also not lifting since five days. Ok Ok Who? My Gautham brother 1357 01:25:05,958 --> 01:25:06,458 Oh 1358 01:25:12,000 --> 01:25:12,500 Hi 1359 01:25:15,500 --> 01:25:16,000 Oh money 1360 01:25:21,666 --> 01:25:22,166 Who? 1361 01:25:23,583 --> 01:25:25,000 Shwetha, my roommate 1362 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Beautiful Piece is awesome That girl likes you... Who? Shwetha, my roommate. Beautiful. 1363 01:25:27,333 --> 01:25:28,333 Piece is awesome. 1364 01:25:30,250 --> 01:25:30,750 Piece? 1365 01:25:31,958 --> 01:25:33,250 Face. Face reading. 1366 01:25:34,250 --> 01:25:35,666 She is very innocent, right? 1367 01:25:36,833 --> 01:25:37,541 Sensible. 1368 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 She looks like a very intelligent girl. 1369 01:25:41,041 --> 01:25:41,541 Is it? 1370 01:25:42,041 --> 01:25:44,750 You scanned everything just by looking at her once. 1371 01:25:45,166 --> 01:25:46,166 Scanner, idiot. Really? You scanned the whole thing in one go. Scan? 1372 01:25:47,166 --> 01:25:48,166 What? 1373 01:25:49,166 --> 01:25:50,166 Watch the movie. 1374 01:25:51,166 --> 01:26:06,166 The song is good, right? Hey Shailu! Hello! I'm inside. Come. 1375 01:26:07,166 --> 01:26:09,166 I'll introduce you to him. 1376 01:26:10,166 --> 01:26:11,166 Shall I tell you something? 1377 01:26:12,166 --> 01:26:14,166 I said good bye to Gautham this morning. 1378 01:26:16,166 --> 01:26:17,166 Look at his face. 1379 01:26:18,166 --> 01:26:19,166 He's so happy. 1380 01:26:20,166 --> 01:26:21,166 He's so happy. 1381 01:26:22,166 --> 01:26:23,166 He's so happy. 1382 01:26:24,166 --> 01:26:26,166 He's so happy. He's so happy. He's so happy. I will introduce you to Gautham. Shall I tell you something? I said good bye to Gautham in the morning. 1383 01:26:28,166 --> 01:26:30,166 Look at his face. 1384 01:26:30,166 --> 01:26:32,166 He says love, love, mud, graveyard. 1385 01:26:32,166 --> 01:26:34,166 It's wrong. 1386 01:26:34,166 --> 01:26:36,166 What's wrong? 1387 01:26:36,166 --> 01:26:38,166 Once, when husband died, he used to throw wife in the garbage. 1388 01:26:38,166 --> 01:26:40,166 After that, he used to shave the head of the wife. 1389 01:26:40,166 --> 01:26:42,166 After that, white saree. 1390 01:26:42,166 --> 01:26:44,166 Now, after husband died, 1391 01:26:44,166 --> 01:26:46,166 for two months getting married again. 1392 01:26:46,166 --> 01:26:48,166 If all these are wrong, 1393 01:26:48,166 --> 01:26:50,166 how can it be wrong to forget the love? 1394 01:26:50,166 --> 01:26:52,166 It is very difficult to talk to you. 1395 01:26:52,166 --> 01:26:54,166 Hello. 1396 01:26:54,166 --> 01:26:56,166 Hi Chandu. 1397 01:26:56,166 --> 01:26:58,166 Hi. 1398 01:26:58,166 --> 01:27:00,166 Thank you. 1399 01:27:00,166 --> 01:27:02,166 She is my friend, Shwetha. 1400 01:27:02,166 --> 01:27:04,166 That day, in the cinema hall. 1401 01:27:05,166 --> 01:27:14,166 Oh. He is my friend Swetha. That day in the cinema hall. 1402 01:27:16,166 --> 01:27:18,166 He is finally doing B.Tech. Photography is his hobby. 1403 01:27:20,166 --> 01:27:21,166 One minute. 1404 01:27:21,166 --> 01:27:23,166 I want you to go away. 1405 01:27:25,666 --> 01:27:27,666 Sailu told me everything about you. 1406 01:27:27,666 --> 01:27:30,166 Oh, anyway. Friends? 1407 01:27:33,166 --> 01:27:34,166 Okay. 1408 01:27:37,666 --> 01:27:41,666 So, when you say friends, sometimes... 1409 01:27:42,166 --> 01:27:43,166 Sometimes? 1410 01:27:43,166 --> 01:27:46,166 I mean, when you give me your cell number... 1411 01:27:46,166 --> 01:27:48,166 Sometimes... 1412 01:27:48,166 --> 01:27:50,166 Take it 1413 01:27:58,166 --> 01:28:00,166 Is it your Samsung Note? 1414 01:28:00,166 --> 01:28:02,166 Nice 1415 01:28:05,166 --> 01:28:07,166 Nice dress 1416 01:28:07,166 --> 01:28:08,166 Thanks 1417 01:28:08,166 --> 01:28:09,166 Sorry sorry 1418 01:28:09,166 --> 01:28:10,166 No problem 1419 01:28:17,166 --> 01:28:18,166 Another figure? 1420 01:28:18,166 --> 01:28:20,166 I'll tell you. Wait. 2 minutes 1421 01:28:23,166 --> 01:28:31,166 Yes Yes. 1422 01:28:34,166 --> 01:28:36,166 What? Are you thinking about me? 1423 01:28:37,166 --> 01:28:38,166 Shall I tell you something? 1424 01:28:41,166 --> 01:28:43,166 You look very very very beautiful. 1425 01:28:46,166 --> 01:28:48,166 By the way, are you wearing modern dress? 1426 01:28:51,166 --> 01:28:53,166 You look superb in jeans. Again 10 star. 1427 01:28:53,166 --> 01:28:54,166 What else? 1428 01:29:01,166 --> 01:29:02,166 What? 1429 01:29:02,166 --> 01:29:04,166 She is getting engaged. 1430 01:29:05,166 --> 01:29:06,166 Sorry. What? She is getting engaged. Ok. 1431 01:29:07,166 --> 01:29:08,166 Hello. 1432 01:29:08,166 --> 01:29:09,166 What madam, how are you? 1433 01:29:10,166 --> 01:29:11,166 You are getting engaged from a long time. 1434 01:29:12,166 --> 01:29:28,166 I want to talk to my father. This is not a valid number. 1435 01:29:30,166 --> 01:29:32,166 This is not a valid number. 1436 01:29:33,166 --> 01:29:34,166 Love. 1437 01:29:43,166 --> 01:29:44,166 Till now I have played games with many people by the name of love. 1438 01:29:46,166 --> 01:29:50,166 But that Chandu in the name of love. But Chandu... 1439 01:29:52,166 --> 01:29:53,166 I will bring it. You will bring it. Come here. 1440 01:29:56,166 --> 01:29:57,166 You would have brought the stuff if you told me earlier. 1441 01:29:59,166 --> 01:30:01,166 Yes. You will bring it. 1442 01:30:03,166 --> 01:30:04,166 What? Why are you hitting me? 1443 01:30:05,166 --> 01:30:06,166 You don't even talk the right to talk. 1444 01:30:07,166 --> 01:30:08,166 I'll teach you a lesson. Don't you have any sense? 1445 01:30:10,166 --> 01:30:11,166 Hey, play the music. 1446 01:30:11,166 --> 01:30:13,166 Hey, you come and dance. 1447 01:30:14,166 --> 01:30:15,166 Me? 1448 01:30:15,166 --> 01:30:16,166 Dance. 1449 01:30:16,166 --> 01:30:17,166 Yes. 1450 01:30:17,166 --> 01:30:19,166 Hey, you break the glass. 1451 01:30:19,166 --> 01:30:21,166 You go and dance. 1452 01:30:21,166 --> 01:30:31,166 Me? On the gauze bag? 1453 01:30:33,166 --> 01:30:40,166 This is the right one 1454 01:30:41,166 --> 01:30:43,166 It's getting late 1455 01:30:44,166 --> 01:30:46,166 Thank God Sorry, I'm late Shall we no! Sorry, we are late. 1456 01:30:46,166 --> 01:31:18,166 Shall we go? I'll be back in a minute. 1457 01:31:20,166 --> 01:31:22,166 Hello Chandu. 1458 01:31:23,166 --> 01:31:24,166 Wow. Is it good? 1459 01:31:24,166 --> 01:31:27,333 Superb. Wow! Is it good? Super! 1460 01:31:27,833 --> 01:31:28,458 This is good. 1461 01:31:28,958 --> 01:31:32,041 Chandu! 1462 01:31:32,541 --> 01:31:36,666 Is it good? 1463 01:31:37,166 --> 01:31:37,458 Try this. 1464 01:31:37,958 --> 01:31:38,166 This too? 1465 01:31:38,666 --> 01:31:38,833 Yeah. 1466 01:31:39,333 --> 01:31:43,041 Okay. 1467 01:31:43,541 --> 01:31:44,250 No. 1468 01:31:44,958 --> 01:31:46,166 Please Chandu. No Chandu. Please Chandu. hmm no please chandu 1469 01:31:46,166 --> 01:31:48,166 no chandu 1470 01:31:48,166 --> 01:31:50,166 please chandu 1471 01:31:50,166 --> 01:31:52,166 no 1472 01:31:52,166 --> 01:31:54,166 please chandu 1473 01:31:54,166 --> 01:31:56,166 no 1474 01:31:56,166 --> 01:31:58,166 please chandu 1475 01:31:58,166 --> 01:32:00,166 no 1476 01:32:00,166 --> 01:32:02,166 no chandu 1477 01:32:02,166 --> 01:32:05,166 hey Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1478 01:32:05,166 --> 01:32:06,166 Hey! 1479 01:32:06,166 --> 01:32:07,166 Hey! 1480 01:32:07,166 --> 01:32:08,166 Hey! 1481 01:32:24,166 --> 01:33:05,750 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! I'm not a girl. Oh Gokha beta Gokha raika nide nide le Le ja le ja ja ja laka lata le 1482 01:33:05,750 --> 01:33:07,416 Teri ankula kya re 1483 01:33:07,416 --> 01:33:11,750 Aau aau antanti raika raika raika 1484 01:33:11,750 --> 01:33:13,583 Karo mast maja re 1485 01:33:13,583 --> 01:33:27,166 Le ja au antanti Gokha Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1486 01:33:27,166 --> 01:33:47,166 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1487 01:33:47,166 --> 01:35:02,166 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, I My jacket too. Hey, you! 1488 01:35:04,166 --> 01:35:05,166 I have to get it recharged urgently. You should come soon. 1489 01:35:05,166 --> 01:35:06,166 Madam, here... 1490 01:35:06,166 --> 01:35:07,166 Okay. 1491 01:35:07,166 --> 01:35:08,166 Swetha... 1492 01:35:08,166 --> 01:35:09,166 Yes, Swetha. 1493 01:35:09,166 --> 01:35:11,166 She has a father. 1494 01:35:11,166 --> 01:35:13,166 Okay, stay here. I will send her. 1495 01:35:13,166 --> 01:35:16,166 Swetha's father is the village headman. 1496 01:35:16,166 --> 01:35:18,166 I know you are following him. 1497 01:35:18,166 --> 01:35:19,166 Shut up and come. 1498 01:35:19,166 --> 01:35:20,166 She said village headman. 1499 01:35:20,166 --> 01:35:22,166 He said something else. 1500 01:35:22,166 --> 01:35:24,166 Chandu, Chandu. Stop here. 1501 01:35:24,166 --> 01:35:26,166 Someone might see us. Someone might see us 1502 01:35:26,166 --> 01:35:27,166 Someone might see us? 1503 01:35:28,166 --> 01:35:30,166 Hey Janu, you have made a big mistake 1504 01:35:31,166 --> 01:35:33,166 Ok Chandu, I will meet you tomorrow 1505 01:35:33,166 --> 01:35:34,166 Bye Janu 1506 01:35:39,166 --> 01:35:41,166 Hey Swetha, your father has come. Did you meet him? 1507 01:35:41,166 --> 01:35:42,166 My father? 1508 01:35:43,166 --> 01:35:44,166 No 1509 01:35:44,166 --> 01:35:46,166 Ok, let's go and see. 1510 01:35:48,166 --> 01:35:50,166 I have the chain. 1511 01:35:54,166 --> 01:35:56,166 Dad! I told them to surrender my dad. Now, like this. 1512 01:35:58,166 --> 01:36:18,166 He is not my dad, he is my servant. 1513 01:36:20,166 --> 01:36:21,166 You go, I will send him. You go. 1514 01:36:24,166 --> 01:36:26,166 Why did you come like this here without even calling me? 1515 01:36:26,666 --> 01:36:28,458 Don't you know to at least call me? 1516 01:36:28,541 --> 01:36:30,916 If my father knows you are here, how will I be able to live? 1517 01:36:31,000 --> 01:36:32,666 What will my friends think of me? 1518 01:36:33,000 --> 01:36:34,958 You go, I'll call you 1519 01:36:35,416 --> 01:36:36,416 Go 1520 01:36:47,958 --> 01:36:50,958 You are not my daughter. My daughter will not roam in the streets like you. You have ruined my dreams. 1521 01:36:54,166 --> 01:36:58,833 I never thought my daughter would become like this. 1522 01:37:06,041 --> 01:37:07,625 Hey, what is all this? 1523 01:37:07,625 --> 01:37:09,208 How many girls are there? 1524 01:37:12,166 --> 01:37:14,458 One is thrilled to smoke. 1525 01:37:16,166 --> 01:37:17,416 Another is thrilled to drink. Few are thrilled to earn money. 1526 01:37:17,750 --> 01:37:19,458 I used to think girls are thrilled. 1527 01:37:20,875 --> 01:37:23,875 But now I'm the only one who is thinking about me. 1528 01:37:26,416 --> 01:37:28,958 I'm so happy. I used to think that girls will be thrilled these days. 1529 01:37:30,375 --> 01:37:31,583 You have changed a lot. 1530 01:37:34,083 --> 01:37:36,458 Hey, Madhu is calling. 1531 01:37:36,666 --> 01:37:41,291 Chandu, can you be happy without me? I can't lead my life without you. 1532 01:37:43,125 --> 01:37:44,125 But now all these... 1533 01:37:44,583 --> 01:37:46,458 I told dad about you. 1534 01:37:47,125 --> 01:37:49,625 These days, youth is a loveless lovers. 1535 01:37:49,875 --> 01:37:52,375 They are singing pubs, parties, enjoyments, 1536 01:37:52,375 --> 01:37:56,125 and singing like this in life. 1537 01:37:56,541 --> 01:37:58,250 Tell me what you think clearly. 1538 01:37:59,041 --> 01:38:00,583 Can you leave everything for me? 1539 01:38:00,583 --> 01:38:04,291 Like cigarettes, alcohol, etc. 1540 01:38:05,041 --> 01:38:13,583 I don't care how you are or what you did till now. Leave the old life today and see a new dawn tomorrow with a cup of coffee. 1541 01:38:14,125 --> 01:38:16,125 I'll be waiting at our point. 1542 01:38:23,625 --> 01:38:29,708 What? You wanted to talk? I have to go to my village urgently and talk to my father about our marriage. 1543 01:38:30,041 --> 01:38:31,708 Marriage? What is that? 1544 01:38:31,708 --> 01:38:32,083 What do you mean? 1545 01:38:34,041 --> 01:38:39,250 Look, no one comes to the village on the first day of their meeting. 1546 01:38:39,875 --> 01:38:42,125 Will they sit in the corner seat and be quiet? 1547 01:38:42,125 --> 01:38:44,208 That's why our boys call it love. Do you sit in the corner seat of a cinema hall and keep quiet? 1548 01:38:45,291 --> 01:38:48,625 That's why our boys call it love. 1549 01:38:49,875 --> 01:38:51,583 Poor guy! Who needs him? 1550 01:38:53,541 --> 01:38:54,041 Look, Swetha. 1551 01:38:54,750 --> 01:38:59,125 No boy in this world has a strong reason to be with a girl. 1552 01:39:00,166 --> 01:39:01,166 But you have. 1553 01:39:01,625 --> 01:39:03,375 In the purest of smiles, love, 1554 01:39:04,291 --> 01:39:06,083 someone is doing their job. 1555 01:39:06,333 --> 01:39:08,291 Poor girl, it's their need. 1556 01:39:08,333 --> 01:39:10,875 Cheating! You played with my trust. 1557 01:39:13,666 --> 01:39:14,666 Cheating? 1558 01:39:15,541 --> 01:39:19,250 Then, isn't it cheating to love Sri Ram and roam with me? 1559 01:39:20,583 --> 01:39:23,458 Isn't it cheating to send your parents to study? 1560 01:39:24,291 --> 01:39:26,958 What do you mean? I mean, let's live as humans. 1561 01:39:27,500 --> 01:39:27,958 That's all. 1562 01:39:48,333 --> 01:39:49,000 What's this? 1563 01:39:50,500 --> 01:39:52,125 Will the problem be solved if you die? No. 1564 01:39:52,500 --> 01:39:53,125 No. 1565 01:39:53,833 --> 01:39:54,791 I know everything. 1566 01:39:56,250 --> 01:39:59,708 In our country, in any newspaper or news channel, 1567 01:39:59,708 --> 01:40:01,625 85% of the problems are related to girls. 1568 01:40:03,125 --> 01:40:06,333 One person commits suicide, another person gets killed, and another person is another. 1569 01:40:08,208 --> 01:40:11,000 There are many girls who live in hostels away from their parents. They are not able to find a job. 1570 01:40:11,208 --> 01:40:12,250 ...have loneliness, ...and a grudge against their parents. They are frustrated. 1571 01:40:12,291 --> 01:40:12,875 There are many girls who live in hostels away from their parents. 1572 01:40:12,958 --> 01:40:13,541 They are not able. One commits suicide. One gets killed. 1573 01:40:13,541 --> 01:40:14,125 They are not able. One commits suicide. One gets killed. 1574 01:40:14,583 --> 01:40:15,583 They are frustrated. 1575 01:40:15,875 --> 01:40:19,750 the stories of girls who tell their boyfriends about their thrill... ...are on the other side. 1576 01:40:20,416 --> 01:40:23,333 Girls who commit mistakes under the tree in front of the hostel at night. Boys who jump over the wall at midnight. Before we know what is right and what is wrong, the crime is getting punished. Cell phones, bikes, boyfriends in cars, we don't have all these things, it's a shame. 1577 01:40:24,041 --> 01:40:25,416 Boys who jump over the wall at midnight. 1578 01:40:25,416 --> 01:40:27,541 Before we know what is right and what is wrong, 1579 01:40:27,541 --> 01:40:28,541 the crime is getting punished. 1580 01:40:29,250 --> 01:40:34,375 Cell phones, bikes, boyfriends in cars, we don't have all these things, it's a shame. 1581 01:40:34,416 --> 01:40:35,458 Not that Madhu, 1582 01:40:35,916 --> 01:40:36,958 My father 1583 01:40:38,875 --> 01:40:40,208 I hate myself. 1584 01:40:40,291 --> 01:40:44,875 You thought that Akarsha is your love, but Because of you, Sri Ram was cheated. 1585 01:40:44,875 --> 01:40:49,458 For what you did, how many times Sri Ram should die for loving you? 1586 01:40:51,250 --> 01:40:53,875 Children are not a burden to parents. 1587 01:40:53,958 --> 01:40:56,541 No one loves as much as parents love. 1588 01:40:56,625 --> 01:40:57,708 Go once. 1589 01:40:58,250 --> 01:40:59,625 Stand in front of your father. 1590 01:40:59,708 --> 01:41:00,875 He'll beat you. 1591 01:41:00,958 --> 01:41:02,083 It's okay. 1592 01:41:02,166 --> 01:41:03,750 We are your parents. 1593 01:41:03,833 --> 01:41:06,416 If not today, they will forgive you tomorrow. 1594 01:41:06,416 --> 01:41:07,416 Listen to me. 1595 01:41:07,416 --> 01:41:08,416 Go. 1596 01:41:10,416 --> 01:41:11,791 What are you talking about? 1597 01:41:11,791 --> 01:41:13,416 Do you know Shwetha? 1598 01:41:13,666 --> 01:41:14,333 I mean, Sailu. 1599 01:41:16,416 --> 01:41:17,416 Madhu. 1600 01:41:17,416 --> 01:41:18,416 You only, right? 1601 01:41:18,416 --> 01:41:19,416 Go away. 1602 01:41:19,416 --> 01:41:21,416 Madhu said that she doesn't know anyone. 1603 01:41:21,416 --> 01:41:23,416 What happened, Madhu? 1604 01:41:23,416 --> 01:41:24,875 Shwetha is my classmate. 1605 01:41:25,333 --> 01:41:27,500 I heard you talking to her today. 1606 01:41:27,833 --> 01:41:31,416 Madhu, I left my bad habits for you. 1607 01:41:31,875 --> 01:41:34,416 That's why I was with Swetha in the morning. 1608 01:41:34,541 --> 01:41:36,541 To separate wife and husband, there are divorce. 1609 01:41:36,708 --> 01:41:38,958 To separate siblings, there are property issues. 1610 01:41:39,583 --> 01:41:42,083 To separate lovers, betrayal is enough. 1611 01:41:42,250 --> 01:41:43,250 I can't live with you. 1612 01:41:45,125 --> 01:41:46,708 I can't forget you. 1613 01:41:57,750 --> 01:41:59,083 Driver, move the car back. Hey Chandu! Uncle! Why are you here? The hostel is nearby. 1614 01:42:11,041 --> 01:42:11,583 Hey Chandu! Uncle! Why are you here? The hostel is nearby. 1615 01:42:14,000 --> 01:42:16,708 Why are you here? The hostel is nearby. 1616 01:42:18,666 --> 01:42:20,625 Where were you? In the hostel? 1617 01:42:21,166 --> 01:42:22,083 How many places I searched? 1618 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 How many places I searched? 1619 01:42:24,000 --> 01:42:25,541 It seems you vacated the room in the hostel. 1620 01:42:25,583 --> 01:42:27,500 It seems you are not going to the college for a few days. 1621 01:42:27,708 --> 01:42:29,000 What is your phone number? 1622 01:42:29,250 --> 01:42:30,458 How many numbers have you changed? 1623 01:42:31,166 --> 01:42:32,333 What happened, uncle? 1624 01:42:32,416 --> 01:42:34,000 I kept your father's body at home. 1625 01:42:34,083 --> 01:42:36,625 I searched for you like a mad dog for two days. 1626 01:42:38,041 --> 01:42:44,958 Even if he doesn't kiss her, parents will be happy that you are alive. 1627 01:42:44,958 --> 01:42:46,958 You didn't even do that. 1628 01:42:46,958 --> 01:42:49,958 Why should I give birth to a scoundrel like you? 1629 01:42:50,666 --> 01:42:52,958 Why should I give birth to a scoundrel like you? 1630 01:42:56,958 --> 01:43:00,958 God played rugby with me, who played with girls. 1631 01:43:00,958 --> 01:43:02,958 My lover hit me with a stick. 1632 01:43:05,000 --> 01:43:06,000 I lost my father, boss. 1633 01:43:07,750 --> 01:43:10,375 I couldn't face my mother again. I came to die. 1634 01:43:11,958 --> 01:43:13,958 Death takes us along, but... 1635 01:43:13,958 --> 01:43:15,958 I don't think it's our problem, boss. 1636 01:43:17,791 --> 01:43:18,958 Nothing changes in a minute. 1637 01:43:20,166 --> 01:43:22,541 But the decision taken in that minute... 1638 01:43:22,791 --> 01:43:23,958 ...will change a life. 1639 01:43:28,041 --> 01:43:29,833 I have to live before that. 1640 01:43:29,875 --> 01:43:32,291 Then, I should win over people and situations. 1641 01:43:33,500 --> 01:43:37,750 Boss, winning is not living for 100 years. 1642 01:43:38,333 --> 01:43:40,208 At least for a year, 1643 01:43:40,583 --> 01:43:42,125 I should achieve something. 1644 01:43:42,166 --> 01:43:45,333 That's why I opened a motivational website. 1645 01:43:45,458 --> 01:43:46,958 Its goal is only one. 1646 01:43:47,458 --> 01:43:49,958 To fill the void in the people who have lost in life like me. 1647 01:43:49,958 --> 01:43:51,958 And to make them believe in life. 1648 01:43:53,458 --> 01:43:56,958 As you think, I didn't come here to die. 1649 01:43:59,458 --> 01:44:00,958 You idiot. 1650 01:44:01,458 --> 01:44:04,458 You cheated our two girlfriends. 1651 01:44:04,958 --> 01:44:09,958 And now you are telling me all this? 1652 01:44:09,958 --> 01:44:13,458 Boss, how can a lover fall for a guy like me? 1653 01:44:14,458 --> 01:44:18,458 Boss, you think you are in love with her. She is playing with you. 1654 01:44:18,958 --> 01:44:23,958 But in your story, she is playing with you. 1655 01:44:24,458 --> 01:44:25,875 What are you saying? What are you blabbering? 1656 01:44:25,916 --> 01:44:27,083 What are you blabbering? 1657 01:44:31,208 --> 01:44:32,208 You are not the one. 1658 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 It's you. 1659 01:44:41,458 --> 01:44:42,500 I told you. 1660 01:44:43,000 --> 01:44:43,875 You are caught. 1661 01:44:43,875 --> 01:45:26,458 You are caught. I told you, you're caught! Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, You are the one who is the most dangerous You are the one who is the most dangerous You are the one who is the most dangerous 1662 01:45:26,458 --> 01:45:28,458 You are the one who is the most dangerous 1663 01:45:28,458 --> 01:45:30,458 You are the one who is the most dangerous 1664 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 You are the one who is the most dangerous 1665 01:45:38,291 --> 01:45:42,333 You are the one he is the best. 1666 01:45:46,958 --> 01:45:50,250 If any one of the ten people miss, 1667 01:45:50,625 --> 01:45:55,000 The rest of the people will be in a great mood. 1668 01:45:55,541 --> 01:45:59,458 Hey, do you think I am giving an introduction? 1669 01:45:59,458 --> 01:46:01,333 To give an introduction, 1670 01:46:01,666 --> 01:46:05,041 Am I a power star or a Super Star? 1671 01:46:05,916 --> 01:46:06,750 Just tell me. 1672 01:46:07,333 --> 01:46:08,916 Why not? They know. 1673 01:46:30,458 --> 01:46:33,083 If you hit the hand, you should see the power in the hand. 1674 01:46:33,291 --> 01:46:35,833 If you press the button, you should see the smoke in the body. 1675 01:46:35,916 --> 01:46:39,041 If you are the total, the opponent should see the dicks. 1676 01:46:39,125 --> 01:46:40,125 Come on, guys. 1677 01:46:40,125 --> 01:46:40,791 Kill him. Go man! 1678 01:46:53,250 --> 01:46:54,333 Kill him. Go man! 1679 01:47:35,208 --> 01:47:37,000 Hey! Go man! Oh, come on! Come on! Come on! Hey! 1680 01:48:30,208 --> 01:48:31,208 Hey, Sindhu! Oh Hey! Hey! Chandu! 1681 01:48:31,208 --> 01:48:32,208 Chandu! 1682 01:48:32,208 --> 01:48:33,208 Hey! Chandu! 1683 01:48:33,208 --> 01:48:34,208 Get up! Don't close your eyes! 1684 01:48:34,208 --> 01:48:35,208 Get up! Chandu! 1685 01:48:35,208 --> 01:48:36,208 Chandu! 1686 01:48:36,208 --> 01:48:37,208 Get up! 1687 01:48:37,208 --> 01:48:38,208 Hey! 1688 01:48:42,208 --> 01:48:43,208 Maya! 1689 01:48:43,208 --> 01:48:44,208 Chandu! 1690 01:48:49,041 --> 01:48:49,708 Thanks boss. 1691 01:48:50,708 --> 01:48:51,583 Sorry Madhu. 1692 01:48:54,500 --> 01:48:58,541 I can't say sorry and forget my mistake. 1693 01:48:58,541 --> 01:49:01,208 Hey, already you forgot. 1694 01:49:01,833 --> 01:49:03,041 Shall I tell you one thing? 1695 01:49:03,833 --> 01:49:04,958 Madhu is not someone else. 1696 01:49:05,166 --> 01:49:06,708 She is my daughter. 1697 01:49:07,750 --> 01:49:11,791 She told me everything about you and your love. 1698 01:49:12,000 --> 01:49:13,083 Do you know what she said? 1699 01:49:13,458 --> 01:49:17,458 If you love someone, you should love their good and bad. 1700 01:49:17,833 --> 01:49:20,958 If possible, you should remove the bad in them. 1701 01:49:21,541 --> 01:49:23,250 She loves you a lot. 1702 01:49:25,583 --> 01:49:27,583 I thought you have changed. 1703 01:49:28,583 --> 01:49:29,583 She has changed long back. 1704 01:49:29,583 --> 01:49:30,583 Can't you see that? 1705 01:49:34,458 --> 01:49:38,458 I will accept the fact that you are away because of me. 1706 01:49:39,583 --> 01:49:41,583 I will correct my mistake. 1707 01:49:43,375 --> 01:49:46,750 Are girls always love? Love is great. I'll get back on my feet. Youth! 1708 01:49:47,541 --> 01:49:48,708 Girls and love? Love is great. 1709 01:49:49,000 --> 01:49:50,625 But life is greater than love. 1710 01:49:51,291 --> 01:49:52,708 Love life first. 1711 01:49:53,208 --> 01:49:55,083 Love your career first. 1712 01:49:58,125 --> 01:49:59,125 Fail in life. 1713 01:49:59,333 --> 01:50:00,958 Fall down. Cry. 1714 01:50:01,333 --> 01:50:02,625 But don't give up. 1715 01:50:03,291 --> 01:50:05,208 Try again. Win. 1716 01:50:06,166 --> 01:50:10,750 The wind will not fly with the wind. The wind will blow a little higher. The wind will not fly with the wind. The wind will blow a little higher. 1717 01:50:11,083 --> 01:50:13,458 Now the youth should be like that. 1718 01:50:35,250 --> 01:50:41,291 I am going to get married. the world. 123849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.