Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:49,291
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:49,291 --> 00:00:59,375
His name is Krishnamurthy. He is a simple government employee. He loves cigarettes and NTR. That's why he gave his son's name to Chandrakanth on the release day of Major Chandrakanth.
2
00:00:59,375 --> 00:01:06,208
Why are you smoking in the station? It's nothing for my sister.Why are you smoking in the kitchen? It's not good for my sister. Leave that cigarette. I can leave your sister but not the cigarette.
3
00:01:11,708 --> 00:01:13,666
What happened?
4
00:01:14,291 --> 00:01:16,791
Krishnamurthy, you are lucky.
5
00:01:16,875 --> 00:01:19,208
You have a son. He is very handsome.
6
00:01:19,291 --> 00:01:19,875
Go and see him.
7
00:01:19,958 --> 00:01:21,208
Wait, I will go and see him.
8
00:01:21,458 --> 00:01:24,125
Uncle, you are very lucky.
9
00:01:24,291 --> 00:01:27,000
Your nephew is born with a big waist.
10
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
He's lucky.
11
00:01:28,583 --> 00:01:30,083
Uncle, you're here.
12
00:01:30,166 --> 00:01:31,333
You've got a telegram.
13
00:01:31,416 --> 00:01:32,833
You've been transferred to Vizag.
14
00:01:36,500 --> 00:01:39,166
I wish to sit on the sofa,
15
00:01:39,250 --> 00:01:42,875
read the newspaper and smoke.
16
00:01:43,625 --> 00:01:44,500
What can we do?
17
00:01:44,541 --> 00:01:46,000
We're a poor family. That wish has remained as an unfulfilled wish. I wish to sit and smoke a cigarette. What can we do? We are poor.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
That wish remained as an unfulfilled wish.
19
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Dear, milk is not enough for the kid.
20
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Bring a milk box in the evening.
21
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
From today, I don't smoke.
22
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Dear, what about the donation to admit him in the school?
23
00:02:02,000 --> 00:02:06,166
They are asking for 30,000 donation for the 3rd grade he studied Where do you want me to tell?
24
00:02:06,250 --> 00:02:08,666
We need another 14,000
25
00:02:09,833 --> 00:02:11,125
Scooter girl can't be helped
26
00:02:11,833 --> 00:02:13,916
He studied with a lot of sacrifices
27
00:02:14,000 --> 00:02:17,125
He is doing B.Tech in Vizag now
28
00:02:22,208 --> 00:02:23,291
His name is Prakash
29
00:02:23,375 --> 00:02:24,500
She is his wife Vani
30
00:02:24,583 --> 00:02:27,000
In the middle is his son Sriram.
31
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
He is very intelligent. He is the first in all the houses in the class.
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Oh very good. Thanks daddy.
33
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Sriram who has done MBA in Vizag has got the first rank in the state.
34
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
With this, the craze for that educational institution has increased.
35
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
Sriram is leading his life happily by working in a software company with a good salary in a software company.
36
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
His name is Anand Rao.
37
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
But due to the shock given by his son, he has lost his happiness.
38
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
He didn't tell his name, right?
39
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Gautham. He is a fan of Pawn Kalyan.
40
00:02:55,708 --> 00:02:56,625
What is all this?
41
00:02:56,625 --> 00:03:01,000
They have given me the honor of being the best student in the school.
42
00:03:01,083 --> 00:03:04,000
You are not getting any benefit by doing this.
43
00:03:04,041 --> 00:03:08,000
Dad, don't get shocked. Look at that side.
44
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Kids, today we are going to honor a worst student in our school.
45
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
Gautham is doing his degree first year
46
00:03:27,375 --> 00:03:30,333
Let's see where these three's life has ended
47
00:03:44,250 --> 00:03:45,458
Father, take this
48
00:03:45,750 --> 00:03:46,791
What is this?
49
00:03:49,958 --> 00:03:51,708
You must be thinking that you should be smoking and walking. That is not the way to fulfill your wish.
50
00:03:52,416 --> 00:03:52,666
You must be thinking that you should be smoking and walking. That is not the way to fulfill your wish.
51
00:03:52,666 --> 00:03:55,000
After settling in life, reading the newspaper and smoking is his wish.
52
00:03:55,375 --> 00:03:57,333
After settling in life, reading the newspaper and smoking is his wish.
53
00:03:57,333 --> 00:04:04,291
First do that work first.
54
00:04:20,791 --> 00:04:23,458
Mummy, please forgive me.
55
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
You had so many hopes on me.
56
00:04:28,291 --> 00:04:29,291
You had dreams of me becoming a great man.
57
00:04:31,416 --> 00:04:31,750
But...
58
00:04:33,125 --> 00:04:35,583
You say that every man has a woman behind him. That's wrong.
59
00:04:36,833 --> 00:04:38,375
Every man has a woman behind his failure.
60
00:04:38,875 --> 00:04:39,375
This is correct.
61
00:04:40,625 --> 00:04:41,625
I lost.
62
00:04:41,625 --> 00:04:42,625
I lost in life.
63
00:04:44,125 --> 00:04:45,125
That's why.
64
00:05:05,333 --> 00:05:07,708
Hey! Hello Boss! What is this?
65
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
Who are you?
66
00:05:08,750 --> 00:05:10,625
Is it necessary to introduce yourself before dying?
67
00:05:10,625 --> 00:05:11,625
Why did you call me?
68
00:05:11,625 --> 00:05:13,625
I can understand that you came here to die.
69
00:05:14,750 --> 00:05:16,625
I too came here to commit suicide.
70
00:05:16,625 --> 00:05:18,625
But, I need a little clarity.
71
00:05:18,625 --> 00:05:23,625
Now, what if you jump from here, break your legs or hands and survive?
72
00:05:23,625 --> 00:05:26,625
What if you only break your head and live?
73
00:05:27,625 --> 00:05:29,625
That's why I stopped, boss.
74
00:05:30,625 --> 00:05:32,625
Let's do one thing.
75
00:05:32,625 --> 00:05:35,625
If we add a little poison to a little whiskey, it's over.
76
00:05:35,625 --> 00:05:39,625
We'll die in five minutes with nerves.
77
00:05:43,166 --> 00:05:44,166
What do you say?
78
00:05:44,166 --> 00:05:45,166
Why should I believe you? We are youth, boss.
79
00:05:45,166 --> 00:05:48,166
If we are girls, we can fall with compliments and gifts.
80
00:05:48,166 --> 00:05:50,166
But we don't have to die, boss.
81
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Instead, we have to give life.
82
00:05:52,166 --> 00:05:55,166
We came to die for some reason.
83
00:05:55,166 --> 00:05:58,166
But life is a garden.
84
00:05:58,166 --> 00:06:02,166
Before dying, let's see how it feels.
85
00:06:02,166 --> 00:06:04,166
Let's see how it feels once.
86
00:06:04,166 --> 00:06:07,166
One hour. One hour boss. I'll give you an idea. Before you die, let's see how it feels.
87
00:06:07,166 --> 00:06:09,166
One hour.
88
00:06:09,166 --> 00:06:10,166
One hour, boss.
89
00:06:10,166 --> 00:06:12,166
Postpone your death.
90
00:06:12,166 --> 00:06:13,333
Later, as you wish.
91
00:07:00,125 --> 00:07:08,833
Later, as you wish. Oh I'm a man. I said the tears won't dry, Even if the road is muddy and dark, The human journey will never end, till the end.
92
00:07:09,833 --> 00:07:12,250
With a heart full of desires,
93
00:07:12,250 --> 00:07:14,666
Searching for the ends of dreams,
94
00:07:14,666 --> 00:07:18,333
Let this journey continue, till the end.
95
00:07:18,958 --> 00:07:21,458
A life like a statue,
96
00:07:21,458 --> 00:07:23,833
Will it stop for a moment?
97
00:07:23,833 --> 00:07:49,166
This birth is a waste, isn't it? the I'm not a fool
98
00:07:52,166 --> 00:07:54,166
He's asking for 30,000 donation for his third class It's for his future
99
00:07:57,166 --> 00:07:59,166
Don't neglect your career in movies and hunting
100
00:08:00,166 --> 00:08:02,166
Birth is a natural process
101
00:08:02,166 --> 00:08:05,166
Death is forgotten by the one who asks for it It's easy to be born, but it's easy to die
102
00:08:05,166 --> 00:08:10,166
We should live like a fish in the middle of the pond
103
00:08:12,166 --> 00:08:17,166
We should be strong like a worm in the middle of a river
104
00:08:17,166 --> 00:08:22,166
We should be strong like a worm in the middle of a river
105
00:08:24,166 --> 00:10:07,166
Look at the little creature, look at the little bird I'm I Ah... I'm going to be a little bit of a I'm going to do a little bit of a You are the one who has given me the strength to move forward.
106
00:10:07,166 --> 00:10:14,166
You are the one who has given me the strength to move forward.
107
00:10:14,166 --> 00:10:21,166
You are the one who has given me the strength to move forward.
108
00:10:21,166 --> 00:10:25,166
You are the one who has given me the strength to move forward. But your patience is more than enough
109
00:10:35,166 --> 00:10:36,166
Take it, boss
110
00:10:37,166 --> 00:10:38,166
Habits
111
00:10:39,166 --> 00:10:43,166
Habits don't come with age, but with circumstances
112
00:10:43,166 --> 00:10:44,166
Got it?
113
00:10:44,166 --> 00:10:45,166
This is the same.
114
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Now tell me, what's your story?
115
00:10:47,166 --> 00:10:49,166
Why do you want to commit suicide?
116
00:10:49,166 --> 00:10:50,166
Is it a love failure?
117
00:10:50,166 --> 00:10:51,166
Yes boss.
118
00:10:51,166 --> 00:10:54,166
Girls are the ones who do things without goals.
119
00:10:55,166 --> 00:10:56,166
Look at these girls.
120
00:10:57,166 --> 00:10:58,166
If you praise them, they'll lie.
121
00:10:59,166 --> 00:11:00,166
If you don't praise them, they'll say you don't love them.
122
00:11:01,166 --> 00:11:07,166
If you talk to them, they'll talk. If you talk, they'll listen to you. They go to the movies with one guy, go to the pub with another guy, and date with another guy.
123
00:11:07,166 --> 00:11:10,166
They're making us all a complete geek.
124
00:11:11,166 --> 00:11:13,166
All those girls...
125
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
You seem to be very hurt.
126
00:11:16,166 --> 00:11:18,166
By the way, I didn't tell your name, boss.
127
00:11:19,166 --> 00:11:20,166
Gautham.
128
00:11:21,166 --> 00:11:23,166
A village tour near our compound.
129
00:11:23,166 --> 00:11:25,166
I'm studying here in Narayana, in a hostel near our village. I'm completing my degree in 6 months.
130
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
One day, I went to watch Pawan Kalyan's movie for the first time.
131
00:11:29,166 --> 00:11:30,166
I opened my laptop.
132
00:11:30,166 --> 00:11:33,166
A message attracted me on Facebook.
133
00:11:38,166 --> 00:11:40,166
This profile pic is superb.
134
00:11:43,166 --> 00:11:46,125
Wow! Superb! Power star!
135
00:11:46,125 --> 00:11:48,958
You look a little like Pawan Kalyan
136
00:11:48,958 --> 00:11:49,458
Wait
137
00:11:52,083 --> 00:11:53,458
Really?
138
00:11:54,750 --> 00:11:55,416
Yes
139
00:12:00,916 --> 00:12:02,416
Do you want laddu, dear?
140
00:12:04,416 --> 00:12:06,166
You look like Ramcharan in profile
141
00:12:08,166 --> 00:12:10,166
Do you want another laddu dear?
142
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Who's lips are you holding?
143
00:12:17,166 --> 00:12:18,166
Bro, she's a girl
144
00:12:18,166 --> 00:12:19,166
Girl?
145
00:12:19,166 --> 00:12:21,166
His name is Gautham, he looks like a knife right?
146
00:12:21,166 --> 00:12:23,166
Why do we need knives and knives?
147
00:12:23,166 --> 00:12:26,166
If we have the technique to cut, it won't be a problem
148
00:12:26,166 --> 00:12:30,166
I sent him saying his profile pic is superb
149
00:12:30,166 --> 00:12:32,166
Now see, my son will beat himself
150
00:12:33,166 --> 00:12:35,166
What do you mean by beating?
151
00:12:35,166 --> 00:12:37,166
Is that a ghost?
152
00:12:37,166 --> 00:12:38,166
Hey, question bank!
153
00:12:38,166 --> 00:12:43,166
If girls say boys are good, they will beat themselves and play
154
00:12:43,166 --> 00:12:46,166
You don't search for any loopholes in this.
155
00:12:47,166 --> 00:12:52,166
Hey Shailu, last time you paid the hostel bill of Neelima Sunitha for Charan's gig.
156
00:12:52,166 --> 00:12:55,166
This time pay the hostel bill of Nadi Divya for Gautham.
157
00:12:55,166 --> 00:12:57,166
I will pay. I will pay.
158
00:12:57,166 --> 00:12:59,166
What is your name darling?
159
00:12:59,166 --> 00:13:00,166
You are very fast.
160
00:13:00,166 --> 00:13:02,166
Look at the profile. Manisha.
161
00:13:03,166 --> 00:13:04,166
Which college are you from?
162
00:13:04,166 --> 00:13:05,166
Siddhartha
163
00:13:05,166 --> 00:13:06,166
Hey, what's Siddhartha college?
164
00:13:07,166 --> 00:13:08,166
Hey, when did Siddhartha start a college?
165
00:13:09,166 --> 00:13:11,166
Hey Bunty, your sub is slow or what?
166
00:13:13,166 --> 00:13:15,166
My charging is over, bye
167
00:13:15,166 --> 00:13:16,166
What's that?
168
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Let's see what she gives
169
00:13:17,166 --> 00:13:18,166
Is it weak?
170
00:13:18,166 --> 00:13:19,166
Is it weak?
171
00:13:19,166 --> 00:13:20,166
Hey, shut up
172
00:13:20,166 --> 00:13:21,166
Whatever
173
00:13:22,166 --> 00:13:26,166
I use a sight a lot.
174
00:13:26,166 --> 00:13:30,166
If you fall in this sight...
175
00:13:30,166 --> 00:13:34,166
If you fall in that sight...
176
00:13:34,166 --> 00:13:38,166
You will become weak like this.
177
00:13:39,166 --> 00:13:41,166
Oh my god! She is not an ordinary girl.
178
00:13:41,166 --> 00:13:41,666
No!
179
00:13:41,666 --> 00:13:42,666
Wait, I will tell you.
180
00:13:42,666 --> 00:13:46,666
Tell me or else she'll make you a criminal.
181
00:13:49,666 --> 00:13:52,166
I'm a six feet tall bullet.
182
00:13:53,166 --> 00:13:53,666
Hello. What are you saying?
183
00:13:54,666 --> 00:13:55,666
Banda. What are you saying?
184
00:13:56,166 --> 00:13:57,166
Place. This is my place.
185
00:13:57,666 --> 00:13:58,666
I'm sitting here.
186
00:13:59,166 --> 00:14:01,166
You shouldn't take the place.
187
00:14:01,166 --> 00:14:02,166
You should earn some money.
188
00:14:02,166 --> 00:14:03,166
I'll sit here.
189
00:14:04,166 --> 00:14:05,166
You are a fool. I'll money. If you say so. You are a fool.
190
00:14:06,166 --> 00:14:07,166
I was thinking about the movie.
191
00:14:07,166 --> 00:14:09,166
Hey, will you come?
192
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
Is it over?
193
00:14:11,166 --> 00:14:12,166
Did you finish chatting with Manish?
194
00:14:12,166 --> 00:14:13,166
Come here.
195
00:14:13,166 --> 00:14:14,166
I forgot.
196
00:14:14,166 --> 00:14:16,166
I missed the movie.
197
00:14:16,166 --> 00:14:17,166
Hey, it's my first love.
198
00:14:17,166 --> 00:14:19,166
Brother, Badri, Kushi.
199
00:14:19,166 --> 00:14:20,166
Do you know?
200
00:14:22,166 --> 00:14:23,166
Hi sir, when did you come?
201
00:14:23,166 --> 00:14:25,166
When did you come? When did I come? Do I have to tell you when I came?
202
00:14:25,166 --> 00:14:27,166
You have to come, sir. You have to inform me.
203
00:14:27,166 --> 00:14:28,166
What if you come?
204
00:14:28,166 --> 00:14:30,166
Students have some personal problems.
205
00:14:30,166 --> 00:14:31,166
What problems do your students have?
206
00:14:31,166 --> 00:14:32,166
Except studying?
207
00:14:32,166 --> 00:14:35,166
Oh, no! If you want to study, you have to be happy.
208
00:14:35,166 --> 00:14:36,166
You can't study if you are not happy.
209
00:14:36,166 --> 00:14:37,166
If you want to study at home,
210
00:14:37,166 --> 00:14:45,166
my mother puts up serials and my father gets upset. Do you know how much he is worried? It's enough if he goes home. What is that? Men's rights, Mr. Rags, your efforts, your 100,
211
00:14:45,166 --> 00:14:46,166
What is that?
212
00:14:46,166 --> 00:14:47,166
Sir, I am going mad.
213
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
Chakravargam, Muthupidu,
214
00:14:48,166 --> 00:14:49,166
Is he the one?
215
00:14:49,166 --> 00:14:50,166
Is he the one?
216
00:14:50,166 --> 00:14:51,166
I don't know him.
217
00:14:51,166 --> 00:14:52,166
Will you give me serials for a year?
218
00:14:52,166 --> 00:14:53,166
What is that?
219
00:14:53,166 --> 00:15:05,166
I will ask you without knowing. Two daughters-in-law in the house. That's the serial. Two daughters-in-law in the house. One son-in-law. No sons-in-law?
220
00:15:05,166 --> 00:15:07,166
My mother watched the dubbing serial.
221
00:15:07,166 --> 00:15:09,166
She got a plug in the power plug.
222
00:15:09,166 --> 00:15:10,166
And she failed.
223
00:15:10,166 --> 00:15:11,166
Do I have to go to the cinema?
224
00:15:11,166 --> 00:15:14,166
Do I have to take my mother-in-law to the hospital?
225
00:15:14,166 --> 00:15:16,166
I couldn't watch the movie because of that.
226
00:15:16,166 --> 00:15:26,166
I'm not happy. Enough of the biscuits Listen to me Manisha has started her journey from Delhi
227
00:15:26,166 --> 00:15:29,166
That train will go at a speed of 105 km per hour
228
00:15:29,166 --> 00:15:33,166
How long will it take for her to reach Vizag which is 1500 km away?
229
00:15:33,166 --> 00:15:35,166
Why will Manisha Koirala stay in Delhi?
230
00:15:35,166 --> 00:15:37,166
Superb question
231
00:15:37,166 --> 00:15:38,166
My friend is right
232
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
Manisha Koirala will stay in Mumbai
233
00:15:41,166 --> 00:15:44,166
She got married recently and started her second year
234
00:15:44,166 --> 00:15:47,166
Don't argue with me Manisha K it. She is in our Mumbai.
235
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Your Mumbai?
236
00:15:48,166 --> 00:15:51,166
Yes, our Mumbai. Do you know how many times I have posted to Mumbai?
237
00:15:51,166 --> 00:15:52,166
I am going there again tomorrow. Bye.
238
00:15:52,166 --> 00:15:53,166
Gautham, you tell me.
239
00:15:54,166 --> 00:15:55,166
Gautham, I am talking to you.
240
00:15:56,166 --> 00:15:59,166
Sir, I met Manisha in Facebook last night.
241
00:16:00,166 --> 00:16:01,166
Idiot, get out.
242
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Ok sir.
243
00:16:05,166 --> 00:16:06,166
Where are you going?
244
00:16:06,166 --> 00:16:07,166
Idiot, get out!
245
00:16:07,166 --> 00:16:08,166
I'm an idiot too.
246
00:16:09,166 --> 00:16:10,166
You?
247
00:16:10,166 --> 00:16:11,166
I'm an idiot too.
248
00:16:11,166 --> 00:16:12,166
You?
249
00:16:12,166 --> 00:16:13,166
I'm an idiot too.
250
00:16:13,166 --> 00:16:14,166
Idiots!
251
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
Forget about that idiot.
252
00:16:15,166 --> 00:16:17,166
I have a doubt.
253
00:16:17,166 --> 00:16:21,166
Someone has put up a photo of Vidyabanu in the FB and is planning to make you an idiot.
254
00:16:21,166 --> 00:16:22,166
Shut up.
255
00:16:22,166 --> 00:16:26,166
Our youth is very busy. They don't have time for meetings, chatting and dating.
256
00:16:35,166 --> 00:16:37,166
Hey, stop that nonsense.
257
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
You are like this.
258
00:16:38,166 --> 00:16:40,166
I told you many times to concentrate on some work.
259
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
What are you doing?
260
00:16:42,166 --> 00:16:44,166
You have so many girls.
261
00:16:44,166 --> 00:16:45,166
I can't take care of my mom here.
262
00:16:45,166 --> 00:16:46,166
Hey, Manisha.
263
00:16:46,166 --> 00:16:47,166
Manisha?
264
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
Yes, Manisha.
265
00:16:48,166 --> 00:16:49,166
Manisha?
266
00:16:49,166 --> 00:16:50,166
Wait, bro.
267
00:16:50,166 --> 00:16:51,166
Manisha has sent a message.
268
00:16:51,166 --> 00:16:52,166
I'll read it.
269
00:16:53,166 --> 00:16:54,166
Hi, bro.
270
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
What are you doing, mom?
271
00:16:55,166 --> 00:16:57,166
I'm waiting for you.
272
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
If you give me your phone number,
273
00:16:59,166 --> 00:17:00,166
we can talk.
274
00:17:00,166 --> 00:17:06,041
If you ask me, What's your phone number? Bro!
275
00:17:10,666 --> 00:17:13,291
955552123
276
00:17:13,708 --> 00:17:15,000
Yeah! Bro! She gave me her number!
277
00:17:15,000 --> 00:17:16,250
You're finished!
278
00:17:16,708 --> 00:17:17,791
What do you mean?
279
00:17:17,791 --> 00:17:21,041
I said my old roommate Manisha's name instead of my name.
280
00:17:22,416 --> 00:17:25,125
I'll play with him after I say Manisha's name.
281
00:17:25,166 --> 00:17:28,166
What's wrong with him? I tell you his name is Manisha
282
00:17:30,166 --> 00:17:32,166
That guy is not feeling well He has stones in his kidney
283
00:17:32,166 --> 00:17:34,166
Another stone inside a stone?
284
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
He needs an operation urgently
285
00:17:36,166 --> 00:17:38,166
It will cost around 12,000
286
00:17:38,166 --> 00:17:39,166
I have 2000
287
00:17:39,166 --> 00:17:43,166
If you adjust 10,000 I will give you again
288
00:17:43,166 --> 00:17:46,166
My friend Shailu is in Vizag. I'll send you his number.
289
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Note down his number.
290
00:17:47,166 --> 00:17:49,166
9395150036
291
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
I'll give your number to him too.
292
00:17:52,166 --> 00:17:53,166
Okay. Bye.
293
00:17:54,166 --> 00:17:56,166
You thought you can tease him, but he's teasing you.
294
00:17:56,166 --> 00:17:57,166
What's that?
295
00:17:58,166 --> 00:17:59,166
That's our talent.
296
00:18:01,166 --> 00:18:04,166
He's a good cash party.
297
00:18:06,166 --> 00:18:07,166
Do you think she'll come? Do you want me to ask?
298
00:18:07,166 --> 00:18:09,166
Why are you so confident?
299
00:18:09,166 --> 00:18:11,166
Why should I be confident?
300
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
Common
301
00:18:12,166 --> 00:18:13,166
If I have sense, that's enough
302
00:18:14,166 --> 00:18:15,166
Man handling?
303
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Bro, I am not talking about her
304
00:18:17,166 --> 00:18:18,166
I am talking about her
305
00:18:18,166 --> 00:18:20,166
I will deal with her
306
00:18:20,166 --> 00:18:22,166
Is he the one in profile pic?
307
00:18:27,166 --> 00:18:29,166
Excuse me Please use me Hey, stop over acting and sit down
308
00:18:29,166 --> 00:18:30,166
Tell me
309
00:18:30,166 --> 00:18:31,166
Gautham is...
310
00:18:31,166 --> 00:18:32,166
Yes, it's me
311
00:18:32,166 --> 00:18:34,166
Please, sit down
312
00:18:34,166 --> 00:18:36,166
Don't act too much and sit down
313
00:18:36,166 --> 00:18:39,166
My name is Shailu, Manisha's friend
314
00:18:40,166 --> 00:18:41,166
Run once
315
00:18:43,166 --> 00:18:44,166
He is Ravi
316
00:18:44,166 --> 00:18:45,166
I'm his friend
317
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Hello
318
00:18:50,166 --> 00:18:51,166
Take it
319
00:18:51,166 --> 00:18:52,166
Take this light
320
00:18:52,166 --> 00:18:54,166
What is the need for one?
321
00:18:54,166 --> 00:18:55,166
You take it
322
00:18:55,166 --> 00:18:56,166
Ok
323
00:18:56,166 --> 00:18:58,166
Where do you come and take the respect?
324
00:18:59,166 --> 00:19:01,166
Seems like you are discussing something
325
00:19:01,166 --> 00:19:02,166
Nothing like that
326
00:19:02,166 --> 00:19:04,166
He is calling us as sister
327
00:19:04,166 --> 00:19:05,916
That's why Right bro? Tell me What do you say? You seem to be discussing something Nothing like that He is trying to call us as his sister Oh! Is it?
328
00:19:05,916 --> 00:19:06,916
Isn't it, brother-in-law?
329
00:19:06,916 --> 00:19:07,916
Tell me
330
00:19:07,916 --> 00:19:08,916
What do you say?
331
00:19:08,916 --> 00:19:09,916
Yes
332
00:19:11,916 --> 00:19:12,916
Okay
333
00:19:12,916 --> 00:19:13,916
Before that
334
00:19:13,916 --> 00:19:14,916
Your wish
335
00:19:14,916 --> 00:19:15,916
Shailu
336
00:19:15,916 --> 00:19:17,916
Will Manisha be solid?
337
00:19:17,916 --> 00:19:18,916
Solid?
338
00:19:18,916 --> 00:19:20,916
I got a shock
339
00:19:20,916 --> 00:19:21,916
I mean
340
00:19:21,916 --> 00:19:22,916
Will Manisha be beautiful?
341
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Do you know what luck is?
342
00:19:24,916 --> 00:19:25,166
I don't know much about it Not that I got it. I mean, will a human being be beautiful? Do you know what luck is?
343
00:19:25,166 --> 00:19:28,166
I don't know much about it.
344
00:19:28,166 --> 00:19:29,166
No, it's not that.
345
00:19:29,166 --> 00:19:32,166
If a human being is there, luck is always with you.
346
00:19:32,166 --> 00:19:34,166
She is my relative's daughter.
347
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
If there is a girl like that in this generation,
348
00:19:36,166 --> 00:19:37,166
you can't believe it.
349
00:19:37,166 --> 00:19:41,166
She will always talk about you whenever we talk.
350
00:19:41,166 --> 00:19:43,166
So, you said you don't talk to boys.
351
00:19:43,166 --> 00:19:45,625
You shut up. She is talking about you Then why did you tell me not to talk to boys? You keep quiet Oh I forgot
352
00:19:46,250 --> 00:19:46,875
What did you forget?
353
00:19:46,875 --> 00:19:47,750
I don't know how it will be
354
00:19:47,750 --> 00:19:48,375
Here take this
355
00:19:48,375 --> 00:19:49,458
10,000 rupees
356
00:19:49,458 --> 00:19:50,250
He forgot
357
00:19:50,250 --> 00:19:51,666
He is in a different world, you forget
358
00:19:51,666 --> 00:19:52,833
Keep this 10,000 with you
359
00:19:53,166 --> 00:19:53,916
I'll come another day
360
00:19:53,916 --> 00:19:54,625
One minute
361
00:19:54,916 --> 00:19:55,708
My name is Ravi
362
00:19:55,708 --> 00:19:56,625
Whenever you need...
363
00:19:57,041 --> 00:19:57,666
I'll come
364
00:19:57,666 --> 00:19:58,208
That's what I'm saying
365
00:19:58,833 --> 00:20:01,125
The girl is awesome I'll throw you out of the house
366
00:20:01,750 --> 00:20:05,166
Thanks Manisha Why are you thanking me for this?
367
00:20:05,166 --> 00:20:06,166
You are my idiot
368
00:20:06,166 --> 00:20:09,166
If I need anything, will you help me?
369
00:20:09,166 --> 00:20:11,166
You can ask me, but I'll write my property
370
00:20:12,166 --> 00:20:13,166
Why do you need property if you are there?
371
00:20:13,166 --> 00:20:17,166
I don't know who I am, what I look like, how I look
372
00:20:17,166 --> 00:20:21,166
If you send me 10,000 rupees as soon as I ask, how many of you will be there?
373
00:20:22,166 --> 00:20:26,166
Girls these days use our boys to...
374
00:20:26,166 --> 00:20:28,166
...make love with other guys
375
00:20:28,166 --> 00:20:30,166
My sister told me everything about you
376
00:20:30,166 --> 00:20:32,166
Sister? Who?
377
00:20:32,166 --> 00:20:34,166
Your friend Shailu
378
00:20:34,166 --> 00:20:36,166
Why didn't you tell me?
379
00:20:36,166 --> 00:20:38,166
I'll tell you, wait
380
00:20:38,166 --> 00:20:40,166
No, no, when can we meet?
381
00:20:40,166 --> 00:20:41,166
What?
382
00:20:41,166 --> 00:20:43,166
No, no, no, not that
383
00:20:43,166 --> 00:21:06,166
I'm in a good mood, can I come now? What? What is he saying? Leave that
384
00:21:08,166 --> 00:21:11,166
Today I met a guy at the beach He looks like Pawan Kalyan who is holding a gun
385
00:21:11,166 --> 00:21:14,166
He looks like he will come in my dream when I sleep
386
00:21:14,166 --> 00:21:16,166
I took his number also
387
00:21:16,166 --> 00:21:18,166
What will you do with Gautham?
388
00:21:18,166 --> 00:21:20,166
We gave him 10,000 rupees
389
00:21:20,166 --> 00:21:22,166
We will give him 50,000
390
00:21:22,166 --> 00:21:24,166
He said he is my sister
391
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
If I hit him, he will go mad Did I love him? We gave him a small amount. We will give him 50. He said it is his sister.
392
00:21:26,166 --> 00:21:27,166
If we beat him, he will go mad.
393
00:21:28,166 --> 00:21:29,166
Did I love him?
394
00:21:32,166 --> 00:21:33,166
Don't we know what these boys expect from us?
395
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
Don't they know what we expect from them?
396
00:21:40,166 --> 00:21:41,166
If not, we will just give them a colouring.
397
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
My God! I am here.
398
00:21:44,166 --> 00:21:46,166
Come madam.
399
00:21:48,166 --> 00:21:50,166
I am responsible for taking care of you all. I was made to serve you all.
400
00:21:50,166 --> 00:21:52,166
Thanks madam.
401
00:21:52,166 --> 00:21:54,166
You also take it.
402
00:21:54,166 --> 00:21:56,166
You all also take it.
403
00:21:56,166 --> 00:21:58,166
Hey Neelima,
404
00:21:58,166 --> 00:22:00,166
Pavan Kalyan's gun in Gabbasim movie is so good.
405
00:22:00,166 --> 00:22:02,166
Yes, yes.
406
00:22:02,166 --> 00:22:04,166
It is also in the movie Poison.
407
00:22:04,166 --> 00:22:08,166
My boyfriend. I wanted to see a gun one day. That's it.
408
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
What happened? Did he show you?
409
00:22:12,166 --> 00:22:14,166
He asked me to come home to get a chance.
410
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
Did you go?
411
00:22:16,166 --> 00:22:17,166
Yes, I went. There was no one at home.
412
00:22:18,166 --> 00:22:20,166
Oh, so you are a romantic type.
413
00:22:21,166 --> 00:22:24,166
Yes, I thought so and went. He took me to my room. He knocked on the door.
414
00:22:25,166 --> 00:22:26,166
Did he show you?
415
00:22:26,166 --> 00:22:27,166
He showed me.
416
00:22:27,166 --> 00:22:28,166
His grandpa.
417
00:22:28,166 --> 00:22:29,166
A gun that was shot.
418
00:22:29,166 --> 00:22:30,166
Oh no!
419
00:22:31,166 --> 00:22:32,166
You are...
420
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
Enough!
421
00:22:35,166 --> 00:22:37,166
My husband is calling me.
422
00:22:37,166 --> 00:22:39,166
I thought he will show me something.
423
00:22:39,166 --> 00:22:40,166
Hello, tell me Manisha.
424
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
Gautham sir.
425
00:22:41,166 --> 00:22:42,166
Yes Manisha.
426
00:22:42,166 --> 00:22:44,166
A small help.
427
00:22:44,166 --> 00:22:45,500
Yes, tell me
428
00:22:45,791 --> 00:22:46,291
What's the problem?
429
00:22:46,625 --> 00:22:48,375
If you can give me 15,000 rupees
430
00:22:48,666 --> 00:22:49,833
Oh, just for this?
431
00:22:50,791 --> 00:22:51,291
Okay
432
00:22:53,750 --> 00:22:54,250
Hi
433
00:22:56,833 --> 00:22:57,833
She called me
434
00:22:57,833 --> 00:22:58,333
Keep it here
435
00:22:58,333 --> 00:22:58,833
Here, take it
436
00:22:58,833 --> 00:22:59,333
Keep it here
437
00:22:59,333 --> 00:22:59,833
No
438
00:22:59,833 --> 00:23:00,333
It's okay
439
00:23:00,333 --> 00:23:00,833
It's okay
440
00:23:00,833 --> 00:23:01,333
Give it to Manisha
441
00:23:01,333 --> 00:23:01,833
Did she send it?
442
00:23:01,833 --> 00:23:02,333
She's the one who called me
443
00:23:02,333 --> 00:23:02,833
I'll come
444
00:23:02,833 --> 00:23:09,666
Bye No problem. Did she ask you to send me? She is asking for my hand. Bye. Bye.
445
00:23:10,666 --> 00:23:12,666
What happened?
446
00:23:14,666 --> 00:23:15,166
Her boyfriend gave me his hand.
447
00:23:16,666 --> 00:23:17,666
That's why. Where is she now?
448
00:23:17,666 --> 00:23:19,166
She is in the hospital.
449
00:23:20,666 --> 00:23:23,666
If you have 20,000 rupees.
450
00:23:24,666 --> 00:23:26,166
Do you have to ask so much?
451
00:23:26,166 --> 00:23:28,166
Send Shalini, I'll give you.
452
00:23:28,166 --> 00:23:29,166
Hi, sister!
453
00:23:38,166 --> 00:23:40,166
Hey, Rajini! Will you come to the movie?
454
00:23:40,166 --> 00:23:41,166
Which movie? Dirty picture?
455
00:23:41,166 --> 00:23:42,166
No, not that.
456
00:23:42,166 --> 00:23:43,166
Me and him.
457
00:23:43,166 --> 00:23:45,166
Him means? Gautham?
458
00:23:45,166 --> 00:23:49,166
Not with Gautham. With that wildlife photographer
459
00:23:49,166 --> 00:23:53,166
You are superb. One with a movie, one with lunch and one with dinner
460
00:23:53,166 --> 00:23:56,166
Chatting before going to bed. Superb
461
00:23:59,166 --> 00:24:02,166
What are you doing here? What happened to you?
462
00:24:02,166 --> 00:24:05,166
You have been dull for the past 5-6 days. You are alone. What is to you? You are dull since 5-6 days You are alone
463
00:24:05,166 --> 00:24:06,166
What is the matter?
464
00:24:06,166 --> 00:24:07,166
Tell me
465
00:24:07,166 --> 00:24:08,166
What is the matter?
466
00:24:08,166 --> 00:24:09,166
Nothing
467
00:24:09,166 --> 00:24:10,166
Then?
468
00:24:10,166 --> 00:24:12,166
Manisha is not picking up the phone since one week
469
00:24:12,166 --> 00:24:13,166
Oh
470
00:24:13,166 --> 00:24:14,166
She is not responding to my calls
471
00:24:14,166 --> 00:24:16,166
She is not replying to my messages
472
00:24:16,166 --> 00:24:17,166
I don't know what happened
473
00:24:17,166 --> 00:24:18,166
What happened?
474
00:24:18,166 --> 00:24:20,166
Recently in Guntur, a girl...
475
00:24:20,166 --> 00:24:21,166
Hey!
476
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
No way
477
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
Listen to me
478
00:24:23,166 --> 00:24:24,166
Try again
479
00:24:24,166 --> 00:24:26,166
Try I am looking for a girl. No way. Listen to me and try again. Try it.
480
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
He is the only one.
481
00:24:30,166 --> 00:24:32,166
I am not getting her.
482
00:24:32,166 --> 00:24:34,166
Try it.
483
00:24:38,166 --> 00:24:40,166
Hey, Shailu.
484
00:24:40,166 --> 00:24:42,166
Shailu.
485
00:24:42,166 --> 00:24:44,166
Shailu, give me your hand.
486
00:24:44,166 --> 00:24:45,166
Hello. Shailu, give me your hand.
487
00:24:46,166 --> 00:24:47,166
Hello, Shailu.
488
00:24:50,166 --> 00:24:52,166
Nothing dear, Manisha is not picking my call since last one week. Even her phone is not picking since last 5 days.
489
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Who?
490
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
My Gautham brother.
491
00:24:57,166 --> 00:24:58,166
Please, tell me.
492
00:24:58,166 --> 00:24:59,166
Did you hang up?
493
00:25:00,166 --> 00:25:01,166
Even her phone is not picking.
494
00:25:02,166 --> 00:25:03,166
You spoke so clearly.
495
00:25:03,166 --> 00:25:04,166
Are you not feeling well?
496
00:25:04,166 --> 00:25:06,166
Dad, I will call you later. You are in a hurry. Talk answering her phone. You spoke to her so easily. Are you not feeling well? Dad, I will call you later.
497
00:25:06,166 --> 00:25:07,166
You are in a bad mood.
498
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Talk to her once.
499
00:25:09,166 --> 00:25:11,166
Dad, I don't have the patience to talk to my mom.
500
00:25:11,166 --> 00:25:14,166
I will call you later. Don't irritate me.
501
00:25:23,166 --> 00:25:25,166
I will wait till 4 o'clock today. If I don't get a don't reply, I'm going to die.
502
00:25:26,166 --> 00:25:28,166
Shailu, you got a mail.
503
00:25:29,166 --> 00:25:31,166
Who is it at this time?
504
00:25:32,166 --> 00:25:37,166
I will wait till 12 today. If you don't reply, I'm going to die.
505
00:25:38,166 --> 00:25:41,166
He is saying that he will commit suicide. What will you do now?
506
00:25:43,166 --> 00:25:46,166
I will go to Shailu tomorrow and cut the call. Hey Gautham, cut the call. He is saying he will commit suicide. What will you do now?
507
00:25:48,166 --> 00:25:49,166
I will go to Shailuka tomorrow and cut the call.
508
00:25:52,166 --> 00:25:53,166
Hey Gautham, Gautham. What is it? Why are you sleeping like that?
509
00:25:54,166 --> 00:25:55,166
I think you got a message. What is it Gautham?
510
00:25:56,166 --> 00:25:57,166
Do you have to get so tensed for a week?
511
00:25:58,166 --> 00:26:00,166
Will you commit suicide for this?
512
00:26:02,166 --> 00:26:03,166
I am coming to Vizag for you tomorrow.
513
00:26:05,166 --> 00:26:10,166
Anyway, let's meet at our house near the beach.
514
00:26:11,166 --> 00:26:13,166
Dad, why are you here? You said you weren't feeling well last night, right?
515
00:26:13,166 --> 00:26:14,166
I was worried about you.
516
00:26:14,166 --> 00:26:15,166
Where are you going?
517
00:26:15,166 --> 00:26:17,166
My friend met with an accident. I have to go urgently.
518
00:26:17,166 --> 00:26:18,166
I'll be back soon.
519
00:26:18,166 --> 00:26:19,166
You go and sit in the hostel.
520
00:26:19,166 --> 00:26:20,166
Hey Gautham!
521
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Hey!
522
00:26:21,166 --> 00:26:22,166
Did you tell your family?
523
00:26:22,166 --> 00:26:39,166
I'm coming to tell you.
524
00:26:42,166 --> 00:26:43,166
Hey, what are you doing here? Where is she?
525
00:26:45,166 --> 00:26:46,166
Did she send you again?
526
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
I know it.
527
00:26:50,166 --> 00:26:51,166
I don't understand why your girls behave like this.
528
00:26:53,166 --> 00:26:54,166
I don't know about my sister. I am trying to escape for her sake.
529
00:26:55,166 --> 00:26:56,166
We respect good girls.
530
00:26:57,166 --> 00:26:58,166
We show interest to beautiful girls.
531
00:27:00,166 --> 00:27:01,166
We understand if the girls are understandable.
532
00:27:02,166 --> 00:27:03,166
But we don't understand idiots like her.
533
00:27:04,166 --> 00:27:06,166
Sister. Not sister. I am Manisha.
534
00:27:08,166 --> 00:27:09,166
Manisha?
535
00:27:09,166 --> 00:27:11,166
Yes. Shailu and Manisha are one.
536
00:27:11,166 --> 00:27:12,166
That is me.
537
00:27:14,166 --> 00:27:15,166
My name is Shailu.
538
00:27:15,166 --> 00:27:17,166
I have come to meet you as Manisha.
539
00:27:20,166 --> 00:27:26,166
I came to meet you because I don't want someone to die because of me.
540
00:27:26,166 --> 00:27:28,166
Are you my lover or sister?
541
00:27:28,166 --> 00:27:29,166
It's none of my business.
542
00:27:29,166 --> 00:27:30,166
None of my business?
543
00:27:30,166 --> 00:27:34,166
What about all the news you gave me, the money you stole from me, the gifts?
544
00:27:34,166 --> 00:27:36,166
Did you give all of them for no reason?
545
00:27:36,166 --> 00:27:38,166
You should have at least wished for something from me.
546
00:27:39,166 --> 00:27:42,166
Don't waste your time thinking unnecessarily about me.
547
00:27:42,166 --> 00:27:43,166
Good bye.
548
00:27:48,166 --> 00:27:49,166
What happened next?
549
00:28:03,166 --> 00:28:04,166
What are you doing here?
550
00:28:45,166 --> 00:28:47,166
Who is he? What are you doing? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh These girls can create tears in my eyes. One girl ruined my studies. My future is ruined.
551
00:28:47,166 --> 00:28:50,166
And finally, my parents who I love dearly.
552
00:28:50,166 --> 00:28:51,166
Shit!
553
00:28:57,166 --> 00:29:00,166
Hey, what's with you? You said you don't have any habits.
554
00:29:00,166 --> 00:29:01,166
Yes boss.
555
00:29:01,166 --> 00:29:02,166
All these girls are like this.
556
00:29:02,166 --> 00:29:04,166
Love, affection, love.
557
00:29:04,166 --> 00:29:05,166
They have a lot of it. That's why, I'm going to make a film. Hey, what's with you? You said you don't have that habit. Yes boss. All these girls are like this.
558
00:29:05,166 --> 00:29:07,166
Love, passion, love.
559
00:29:07,166 --> 00:29:09,166
They have a lot of it.
560
00:29:09,166 --> 00:29:11,166
That's why, in the recent movies,
561
00:29:11,166 --> 00:29:14,166
smoking and drinking, along with that,
562
00:29:14,166 --> 00:29:17,166
loving girls is also considered as a bad habit.
563
00:29:18,166 --> 00:29:21,166
Now, if we ask for a kiss,
564
00:29:21,166 --> 00:29:24,166
they'll say, hey, you don't have any shame.
565
00:29:24,166 --> 00:29:26,166
If we don't ask, they'll say, you're not ashamed. If you don't ask them,
566
00:29:26,166 --> 00:29:27,166
they'll say,
567
00:29:27,166 --> 00:29:29,166
you're a man, right?
568
00:29:29,166 --> 00:29:32,166
If we talk to a girl,
569
00:29:32,166 --> 00:29:33,166
they'll say,
570
00:29:33,166 --> 00:29:35,166
who's that new friend on Facebook?
571
00:29:35,166 --> 00:29:36,166
I saw her.
572
00:29:36,166 --> 00:29:38,166
If you talk to her boyfriend,
573
00:29:38,166 --> 00:29:39,166
they'll say,
574
00:29:39,166 --> 00:29:42,166
why are you being so narrow-minded?
575
00:29:42,166 --> 00:29:44,166
Tell me what the matter is.
576
00:29:47,166 --> 00:30:07,166
Last year My God! Eethalo no bendira please, too sundara sundara ho
577
00:30:07,166 --> 00:30:18,166
Aiboboi girls e, anubomukki twins e, anukshanamu veja veginche grill se
578
00:30:18,166 --> 00:30:25,166
My friends, beware of girls' requests, be careful guys
579
00:30:25,166 --> 00:30:29,166
If you get a chance, they'll make you follow the rules
580
00:30:29,166 --> 00:30:33,166
No doubt, our politicians are girls
581
00:30:33,166 --> 00:30:38,166
My friends, beware of girls' requests, be careful guys
582
00:30:38,166 --> 00:30:42,166
With their eyes, they'll poke you like a mouse
583
00:30:42,166 --> 00:31:26,166
And lock you up in two walls My friends, beware of those weak plans, be careful guys I'm a man of my word I'm a man of my word I'm a man of my word
584
00:31:26,166 --> 00:31:28,166
I'm a man of my word
585
00:31:28,166 --> 00:31:30,166
I'm a man of my word
586
00:31:30,166 --> 00:31:32,166
I'm a man of my word
587
00:31:44,166 --> 00:31:48,166
I'm a man of my word I'm a rockstar, I'm a rockstar I'm a rockstar, I'm a rockstar
588
00:31:48,166 --> 00:31:52,166
I'm a rockstar, I'm a rockstar
589
00:31:52,166 --> 00:31:56,166
I'm a rockstar, I'm a rockstar
590
00:31:56,166 --> 00:31:58,166
My friend, don't be their friend
591
00:31:58,166 --> 00:32:00,166
My friend, don't be their friend
592
00:32:00,166 --> 00:32:02,166
Valuable, the dark is falling
593
00:32:02,166 --> 00:32:05,166
Carrier, It's a dangerous place.
594
00:32:06,166 --> 00:32:08,166
Even if you have a green card,
595
00:32:08,166 --> 00:32:10,166
Even if you have a cash card,
596
00:32:10,166 --> 00:32:12,166
If you play with them,
597
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
What's left in the end?
598
00:32:14,166 --> 00:32:16,166
A ration card.
599
00:32:16,166 --> 00:32:45,166
Damn! I'm going to make a spicy curry. They give us a chill It changes the day
600
00:32:45,166 --> 00:32:50,166
That chill is what's in our eyes
601
00:32:50,166 --> 00:32:53,166
They read our hearts
602
00:32:55,166 --> 00:32:58,166
And pray with devotion
603
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
They open it and give us a spell
604
00:33:01,166 --> 00:33:05,166
That makes all the boys go crazy Torture Their own property Newsage Their heart beat You are a monster who can turn boys into slaves
605
00:33:05,166 --> 00:33:07,166
Torture, their own property
606
00:33:07,166 --> 00:33:09,166
News, their heart beat
607
00:33:09,166 --> 00:33:12,166
Leave them, they will get angry
608
00:33:12,166 --> 00:33:14,166
Goal, their karma will be wasted
609
00:33:14,166 --> 00:33:16,166
Life starts with green signals
610
00:33:16,166 --> 00:33:18,166
With help, they enter
611
00:33:18,166 --> 00:33:21,166
Life is long with red signals
612
00:33:21,166 --> 00:33:26,166
Rolls Royce, they end such a life Hey!
613
00:33:26,166 --> 00:33:28,166
It's a magic word
614
00:33:28,166 --> 00:33:30,166
Huh?
615
00:33:30,166 --> 00:33:32,166
This generation's girls are like that
616
00:33:32,166 --> 00:33:34,166
Oh my!
617
00:33:34,166 --> 00:33:36,166
If we spend an hour with them
618
00:33:36,166 --> 00:33:38,166
The first 10 minutes
619
00:33:38,166 --> 00:33:40,166
They'll praise us for the first 10 minutes
620
00:33:40,166 --> 00:33:42,166
Yeah
621
00:33:42,166 --> 00:33:44,166
The remaining 50 minutes
622
00:33:44,166 --> 00:33:46,166
The debit cards, credit cards, ATM cards
623
00:33:46,166 --> 00:33:48,166
any card you throw
624
00:33:48,166 --> 00:33:50,166
even Aadhar cards
625
00:33:50,166 --> 00:34:07,166
even Aadhar cards, they will throw it Oh no!
626
00:34:08,166 --> 00:34:09,166
Oh no! Did you fall?
627
00:34:10,166 --> 00:34:11,166
Get up!
628
00:34:14,166 --> 00:34:15,166
Oh no!
629
00:34:24,166 --> 00:34:27,166
Hey! Dad! Hey, hey, hey, no, no.
630
00:34:39,166 --> 00:34:40,166
Excuse me.
631
00:34:45,166 --> 00:34:46,166
Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me.
632
00:34:46,166 --> 00:34:47,166
Excuse me.
633
00:34:47,166 --> 00:34:48,166
Excuse me.
634
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
Excuse me.
635
00:35:04,166 --> 00:35:12,166
Excuse me. Jump!
636
00:35:13,166 --> 00:35:14,166
What's the matter? Any problem?
637
00:35:15,166 --> 00:35:18,166
I told you I saw a girl in the rally, right?
638
00:35:18,166 --> 00:35:19,166
Yeah!
639
00:35:19,166 --> 00:35:20,166
That's the same girl.
640
00:35:20,166 --> 00:35:22,166
I saw her again this morning.
641
00:35:22,166 --> 00:35:23,166
Yeah!
642
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
I'm in love!
643
00:35:24,166 --> 00:35:25,666
Love?
644
00:35:25,666 --> 00:35:27,666
More than that
645
00:35:27,666 --> 00:35:29,666
Look, today you will fall for a girl
646
00:35:29,666 --> 00:35:31,666
Tomorrow you will fall for another girl
647
00:35:31,666 --> 00:35:33,666
And the day after that you will fall for another girl
648
00:35:33,666 --> 00:35:35,666
You should not believe these girls
649
00:35:35,666 --> 00:35:37,666
Hey, do you know how many years I have been with you?
650
00:35:37,666 --> 00:35:39,666
Yeah, who says no now?
651
00:35:39,666 --> 00:35:45,166
I have never ever talked about any girl in my life You mean you never talked about any girl in my life.
652
00:35:46,166 --> 00:35:47,166
You mean you never spoke about her?
653
00:35:48,166 --> 00:35:50,166
There is a girl in front of your flat.
654
00:35:51,166 --> 00:35:53,166
Yes, Mamata Patel.
655
00:35:54,166 --> 00:35:57,166
You all are chasing her with your shirts, right?
656
00:35:58,166 --> 00:36:00,166
Have I ever seen her?
657
00:36:01,166 --> 00:36:03,166
That means she is a super figure.
658
00:36:04,166 --> 00:36:06,166
The girl I saw looks like her mother.
659
00:36:06,166 --> 00:36:08,166
Oh, she looks like her mother?
660
00:36:08,166 --> 00:36:10,166
Then tell me, we'll get to know each other.
661
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
She looks like a daughter.
662
00:36:12,166 --> 00:36:14,166
You should've told me that earlier.
663
00:36:15,166 --> 00:36:17,166
Hello, hey, excuse me.
664
00:36:17,166 --> 00:36:19,166
Listen to me once.
665
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
Trust me, I'm not a roadside Romeo.
666
00:36:21,166 --> 00:36:24,166
Don't look at me like a villain.
667
00:36:24,166 --> 00:36:25,208
My name is Sreedham. Ever since I saw you in the Candles Rally, Trust me, I'm not a roadside Romeo. Don't look at me like a villain.
668
00:36:26,208 --> 00:36:26,666
My name is Sreeram.
669
00:36:30,041 --> 00:36:30,208
Ever since I saw you in the candles rally...
670
00:36:31,208 --> 00:36:34,958
Idiot.
671
00:36:40,208 --> 00:36:41,541
Okay.
672
00:36:46,166 --> 00:36:48,166
You're always a kid to me.
673
00:36:48,166 --> 00:36:50,166
Let's go.
674
00:36:50,166 --> 00:36:52,166
Let's go.
675
00:36:52,166 --> 00:36:54,166
Hey Sriram, I think you're getting married.
676
00:36:54,166 --> 00:36:56,166
Shall I find the girl?
677
00:36:56,166 --> 00:36:58,166
I'll find her.
678
00:36:58,166 --> 00:37:00,166
It's very difficult to find girls in this village.
679
00:37:00,166 --> 00:37:02,166
You're not getting old.
680
00:37:02,166 --> 00:37:04,166
I'm not getting old.
681
00:37:04,166 --> 00:37:05,541
You stop there. The're not getting old. I'm not getting old. You stop there.
682
00:37:05,541 --> 00:37:07,541
I'm in a lot of trouble.
683
00:37:07,541 --> 00:37:10,041
I'm in a lot of trouble.
684
00:37:12,041 --> 00:37:14,291
I'm in a lot of trouble.
685
00:37:16,041 --> 00:37:17,041
She's like a knife.
686
00:37:20,041 --> 00:37:21,041
Rascal.
687
00:37:21,041 --> 00:37:22,833
We came to be a rascal.
688
00:37:22,833 --> 00:37:24,541
She's overreacting.
689
00:37:24,541 --> 00:37:26,083
32, 34, 36.
690
00:37:27,083 --> 00:37:27,583
Go, idiot.
691
00:37:27,666 --> 00:37:29,000
Will you scold me if I ask?
692
00:37:29,333 --> 00:37:30,500
You go, you rascal.
693
00:37:33,583 --> 00:37:35,000
Hey, I will see. I will see.
694
00:37:35,083 --> 00:37:36,833
I will sit. I will sit.
695
00:37:36,916 --> 00:37:38,041
Oh, no!
696
00:37:38,125 --> 00:37:40,291
Sir, sir. Sir, it's not that. Sorry.
697
00:37:40,375 --> 00:37:40,916
Get him up.
698
00:37:41,000 --> 00:37:42,458
Hey, not that.
699
00:37:42,541 --> 00:37:43,500
Who is it?
700
00:37:44,708 --> 00:37:46,166
K. Veeraraju.
701
00:37:46,166 --> 00:37:47,166
Hands.
702
00:37:47,166 --> 00:37:48,166
Hands!
703
00:37:49,166 --> 00:37:50,166
Idiot.
704
00:37:51,166 --> 00:37:53,166
Venkateshwarlu.
705
00:37:53,166 --> 00:37:55,166
Antu, Bootu, CI.
706
00:37:58,166 --> 00:37:59,166
Start the bike.
707
00:38:01,166 --> 00:38:08,166
I know the commissioner very well.
708
00:38:11,166 --> 00:38:13,166
I know the commissioner very well. But I don't know the commissioner.
709
00:38:13,166 --> 00:38:36,166
Hey, stop there. I'm going to get caught.
710
00:38:39,166 --> 00:38:41,166
You gave me to a cop and you are eating nuts?
711
00:38:43,166 --> 00:38:44,166
This is what I was talking about.
712
00:39:29,166 --> 00:39:30,166
Hey Prashi, why did get me into trouble for your love? I My heart is slowly melting with your looks Bloody thief!
713
00:39:31,166 --> 00:39:32,166
You bloody girl!
714
00:39:33,166 --> 00:39:36,166
I fell down and you pushed me down!
715
00:39:37,166 --> 00:39:51,166
I will kill you! **Music**
716
00:39:51,166 --> 00:39:58,500
**Speaking in Telugu** I didn't expect this, right? Happy birthday, Swetha. I fell in love with you the first time I saw you.
717
00:40:14,291 --> 00:40:16,500
**Speaking in Telugu** I didn't expect this, right?
718
00:40:28,958 --> 00:40:29,666
Happy birthday, Swetha.
719
00:40:32,000 --> 00:40:34,416
I fell in love with you the first time I saw you.
720
00:40:34,791 --> 00:40:35,791
That's why I followed you.
721
00:40:37,916 --> 00:40:39,541
I think I'm in love with you, Swetha. Oh!
722
00:40:57,666 --> 00:41:00,041
Hello! Why don't you say something?
723
00:41:00,041 --> 00:41:01,541
ha ha ha ha I am not man of few words, but I am a man of few words. I am a man of few words, but I am a man of few words.
724
00:41:35,500 --> 00:41:54,166
I am not man of few words, but I am a man of few words. I am a man of few words, but I am a man of few words.
725
00:41:54,166 --> 00:42:01,166
I am a man of few words, but I am a man of few words.
726
00:42:01,166 --> 00:42:07,166
I am a man of few words, but I am a man of few words. I will give you happiness in this life and in every life.
727
00:42:07,166 --> 00:42:14,166
I will be with you in every step and in every life.
728
00:42:14,166 --> 00:42:27,166
I will make you you for my life
729
00:42:30,166 --> 00:42:36,166
Who is it? Who is it? Who are you?
730
00:42:37,166 --> 00:43:25,166
You have stolen my heart I I'm going to be a good boy. Every word I said to you,
731
00:43:25,166 --> 00:43:30,166
Has become a crime
732
00:43:33,166 --> 00:43:37,166
Is it because of you that my heart is getting spoilt?
733
00:43:38,166 --> 00:43:42,166
It is running in the coldness of the cold heaven
734
00:43:43,166 --> 00:44:47,166
It is falling in the light of the light I'm I am a good boy. I'm not sure if I can do it.
735
00:44:47,166 --> 00:44:54,166
I'm not sure if I can do it.
736
00:44:54,166 --> 00:45:01,166
I'm not sure if I can do it.
737
00:45:01,166 --> 00:45:25,166
I'm a I'm going to be late. I'm going to be late. I'm going to be late. I'm going to be late. I'm going to be late.
738
00:45:25,166 --> 00:45:26,166
I'm going to be late.
739
00:45:26,166 --> 00:45:27,166
I'm going to be late.
740
00:45:27,166 --> 00:45:28,166
I'm going to be late.
741
00:45:33,166 --> 00:45:47,166
I'm going to be late. Who is it? Who is it? Who is it?
742
00:45:48,166 --> 00:45:52,166
You have stolen my heart
743
00:45:53,166 --> 00:45:56,166
You have stolen it
744
00:45:58,166 --> 00:46:00,166
I am coming
745
00:46:01,166 --> 00:46:02,166
Come, come, come
746
00:46:02,166 --> 00:46:03,166
Mom
747
00:46:04,166 --> 00:46:05,166
Daddy Swetha, come, come. Mom! Daddy!
748
00:46:06,166 --> 00:46:08,166
Swetha, come. Sit.
749
00:46:08,166 --> 00:46:09,166
Come.
750
00:46:15,166 --> 00:46:16,166
Daddy...
751
00:46:16,166 --> 00:46:18,166
She is Swetha, right?
752
00:46:19,166 --> 00:46:20,166
Sit, dear.
753
00:46:20,166 --> 00:46:21,166
Sit.
754
00:46:21,166 --> 00:46:22,166
Vani!
755
00:46:22,166 --> 00:46:24,166
Swetha is here. Get me a cup of coffee.
756
00:46:24,166 --> 00:46:25,250
How are you?
757
00:46:25,625 --> 00:46:26,541
I'm fine uncle
758
00:46:26,791 --> 00:46:27,666
What are you studying?
759
00:46:27,958 --> 00:46:28,625
Medicine
760
00:46:28,791 --> 00:46:29,166
Good
761
00:46:29,541 --> 00:46:30,625
Do you like my son?
762
00:46:33,083 --> 00:46:34,041
Will you marry him?
763
00:46:34,291 --> 00:46:35,458
If you agree
764
00:46:35,958 --> 00:46:36,625
If I say no?
765
00:46:37,250 --> 00:46:37,708
Daddy
766
00:46:39,000 --> 00:46:39,958
I'll forget him uncle
767
00:46:41,500 --> 00:46:42,541
I'll forget her
768
00:46:42,625 --> 00:46:43,250
What?
769
00:46:43,458 --> 00:46:44,916
You said she'll do anything for you
770
00:46:46,166 --> 00:46:52,166
Anything means? What uncle? I will forget her. What is that? You said she will do anything for you. What do you mean by anything? If she runs away because I love her or if she dies because of me.
771
00:46:52,166 --> 00:46:54,166
I didn't love her.
772
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
I loved her to live together.
773
00:46:56,166 --> 00:46:58,166
I knew it when I loved her.
774
00:46:58,166 --> 00:47:00,166
She has a family.
775
00:47:00,166 --> 00:47:02,166
She has relations and relations.
776
00:47:02,166 --> 00:47:05,166
I want all those along with her. Take it. She has a family and she has relatives and relatives.
777
00:47:08,166 --> 00:47:09,166
I want all those along with her.
778
00:47:10,166 --> 00:47:14,166
Take it dear.
779
00:47:16,166 --> 00:47:17,166
Good. You are intelligent.
780
00:47:25,166 --> 00:47:26,166
But how can we invite a girl who doesn't know anyone insult our family? What I'm saying is...
781
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
If anything happens between you two in future...
782
00:47:31,166 --> 00:47:37,166
That's why...
783
00:47:39,166 --> 00:47:42,166
I'm getting late for class uncle. Bye.
784
00:47:43,166 --> 00:47:44,166
Hey, Swetha...
785
00:47:45,166 --> 00:47:47,166
Swetha... Daddy... why are you so slow?
786
00:47:47,166 --> 00:47:48,166
Why don't you ask her?
787
00:47:48,166 --> 00:47:49,166
Mom, why don't you ask her?
788
00:47:56,166 --> 00:47:57,166
What is it?
789
00:47:58,166 --> 00:47:59,166
Did I say something wrong?
790
00:48:00,166 --> 00:48:01,166
No, not that.
791
00:48:01,166 --> 00:48:04,166
If you adjust Rs.10,000, I'll give you back.
792
00:48:04,166 --> 00:48:07,500
Okay, my friend Shailu is in Vizag. I'll send her.
793
00:48:07,500 --> 00:48:08,625
Note her number.
794
00:48:08,833 --> 00:48:10,875
9395150036.
795
00:48:11,166 --> 00:48:12,958
I'll give you her number too.
796
00:48:13,708 --> 00:48:14,875
Don't feel bad.
797
00:48:14,875 --> 00:48:17,375
I can understand why they spoke like that.
798
00:48:17,875 --> 00:48:18,875
Not that.
799
00:48:19,208 --> 00:48:19,833
Hey, Shwetha.
800
00:48:19,833 --> 00:48:22,166
Daddy should have spoken like that.
801
00:48:22,208 --> 00:48:22,958
Shwetha.
802
00:48:23,000 --> 00:48:23,625
Hi.
803
00:48:23,666 --> 00:48:24,208
Hi.
804
00:48:24,250 --> 00:48:25,166
Hi. Daddy should have talked to me like that Swetha Hi Hi
805
00:48:25,166 --> 00:48:26,166
Oh Hi
806
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Oh
807
00:48:28,166 --> 00:48:29,166
Sriram
808
00:48:29,166 --> 00:48:30,166
His name is Sailu
809
00:48:30,166 --> 00:48:31,166
Neelima
810
00:48:31,166 --> 00:48:32,166
Hi
811
00:48:32,166 --> 00:48:33,166
Sriram sir
812
00:48:33,166 --> 00:48:34,166
You are really great
813
00:48:35,166 --> 00:48:37,166
You have made our Swetha fall in love
814
00:48:38,166 --> 00:48:39,166
Yes sir
815
00:48:39,166 --> 00:48:41,166
Where did you see our Swetha for the first time?
816
00:48:42,166 --> 00:48:49,666
Hmm Where did you see her for the first time?
817
00:48:52,166 --> 00:48:55,166
Ask her about Meetha. She'll tell you. Those guys are like panipuri in panakam.
818
00:48:55,666 --> 00:48:56,166
Hello
819
00:48:56,166 --> 00:48:56,666
Hello
820
00:48:56,666 --> 00:48:57,666
Hi, Swetha
821
00:48:57,666 --> 00:48:58,166
Hi
822
00:48:58,166 --> 00:48:59,666
You're the right one.
823
00:48:59,666 --> 00:49:01,666
Daddy asked me to bring you home.
824
00:49:01,666 --> 00:49:02,166
Is it?
825
00:49:04,666 --> 00:49:05,625
Raswetha.
826
00:49:06,166 --> 00:49:07,083
How are you, dear?
827
00:49:07,083 --> 00:49:08,000
I told you, right?
828
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Don't mistake me for talking like that that day.
829
00:49:10,583 --> 00:49:11,583
I'll come. Don't worry.
830
00:49:12,208 --> 00:49:13,416
You should think like that.
831
00:49:13,416 --> 00:49:14,541
Why are you still calling me aunty?
832
00:49:14,541 --> 00:49:15,375
Call me aunty.
833
00:49:15,625 --> 00:49:16,625
Swetha.
834
00:49:16,625 --> 00:49:17,416
Greetings, uncle.
835
00:49:17,416 --> 00:49:18,416
You are right.
836
00:49:18,708 --> 00:49:26,166
What you said that day is right. If we miss a girl who thinks like you, we will miss a good daughter-in-law.
837
00:49:28,166 --> 00:49:33,166
Call your father, I will talk to him.
838
00:49:36,166 --> 00:49:38,166
Hello, father. I told you about Sriram. His father will talk to him.
839
00:49:38,166 --> 00:49:39,166
Give it to him.
840
00:49:41,166 --> 00:49:43,166
Hello, greetings.
841
00:49:43,166 --> 00:49:45,166
Greetings. I am Swetha's father. I told her everything. I'm Swetha's father.
842
00:49:46,166 --> 00:49:47,166
She told me everything.
843
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
We like Swetha very much.
844
00:49:50,166 --> 00:49:51,166
No need of dowry.
845
00:49:52,166 --> 00:49:53,166
We'll pay the wedding expenses.
846
00:49:54,166 --> 00:49:56,166
You can come to Vizag and talk to her.
847
00:49:57,166 --> 00:49:59,166
We're lucky to get a match like you.
848
00:50:00,166 --> 00:50:01,166
I'll come there soon.
849
00:50:02,166 --> 00:50:03,166
I'll talk to her.
850
00:50:04,166 --> 00:50:06,166
I'll leave now. Vani, show Swetha the house.
851
00:50:06,166 --> 00:50:08,166
Come dear.
852
00:50:16,166 --> 00:50:18,166
Hey Rajini, will you come to the movie?
853
00:50:18,166 --> 00:50:19,166
Me and him.
854
00:50:19,166 --> 00:50:20,166
Him means? Gautham?
855
00:50:20,166 --> 00:50:24,166
Not with Gautham, with that wildlife photographer.
856
00:50:24,166 --> 00:50:25,166
500.
857
00:50:26,166 --> 00:50:27,166
Shwetha, I'll just make a call.
858
00:50:28,166 --> 00:50:29,166
Hi, Sriram.
859
00:50:30,166 --> 00:50:31,166
Hey, Shailu. How are you?
860
00:50:32,166 --> 00:50:33,166
I'm fine.
861
00:50:33,166 --> 00:50:34,166
Are you here with your friends?
862
00:50:34,166 --> 00:50:36,166
Hey, Shwetha. Your friend Shailu.
863
00:50:37,166 --> 00:50:38,166
Hi, Shailu.
864
00:50:38,166 --> 00:50:39,166
What's up?
865
00:50:39,166 --> 00:50:42,166
I came here with him. He's inside.
866
00:50:43,166 --> 00:50:45,166
He's your boyfriend right?
867
00:50:47,166 --> 00:50:49,166
Ok. We are getting late for the movie. We will leave.
868
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
How is your health dad?
869
00:50:57,166 --> 00:50:58,166
Nothing much dear.
870
00:50:58,166 --> 00:50:59,166
When are you coming?
871
00:50:59,166 --> 00:51:01,166
I will come after fixing the wheel in 2 days.
872
00:51:01,166 --> 00:51:03,166
Ok dad. I will be there.
873
00:51:04,166 --> 00:51:05,958
Hey Swetha. What does your father do?
874
00:51:06,041 --> 00:51:07,541
He's the village headman.
875
00:51:08,041 --> 00:51:10,291
What's it to you? You're the village headman's daughter.
876
00:51:11,375 --> 00:51:12,250
Hey, Shwetha.
877
00:51:12,458 --> 00:51:14,000
He saw you yesterday.
878
00:51:14,083 --> 00:51:16,500
He complimented you for being very beautiful.
879
00:51:17,083 --> 00:51:17,833
Who?
880
00:51:18,125 --> 00:51:20,125
My idiot boyfriend.
881
00:51:22,250 --> 00:51:24,125
What? Did Shwetha come to the movie?
882
00:51:24,875 --> 00:51:26,625
Yes. She came with her boyfriend.
883
00:51:27,458 --> 00:51:30,583
He saw her and told her the psychology.
884
00:51:30,708 --> 00:51:35,625
He said she is innocent, sincere, clever, smiley.
885
00:51:35,666 --> 00:51:37,833
He told everything.
886
00:51:39,416 --> 00:51:41,833
Be careful. Swetha might get connected to you.
887
00:51:41,958 --> 00:51:44,166
No, no. He is not that kind of a guy.
888
00:51:44,166 --> 00:51:46,166
Yes, boys are not that kind of a guy.
889
00:51:46,166 --> 00:51:48,166
They will beat you if they get the chance.
890
00:51:50,166 --> 00:51:53,166
I have hidden my heart.
891
00:51:55,166 --> 00:51:56,166
Hello
892
00:52:01,166 --> 00:52:02,166
She is hot.
893
00:52:04,166 --> 00:52:05,458
Hello, madam.
894
00:52:05,916 --> 00:52:07,166
What? Are you angry?
895
00:52:14,458 --> 00:52:17,541
S. S for Swetha and S for Sriram.
896
00:52:17,583 --> 00:52:20,208
Wow! It's beautiful.
897
00:52:20,833 --> 00:52:21,458
Yes, please.
898
00:52:21,500 --> 00:52:22,708
It's very nice.
899
00:52:23,291 --> 00:52:30,166
So sweet of you.
900
00:52:31,166 --> 00:52:33,166
You didn't hug me as soon as you gave me the chain. What else should I give you to get married?
901
00:52:33,166 --> 00:52:34,166
Oh, I forgot.
902
00:52:34,166 --> 00:52:37,166
My father is coming in 2-3 days.
903
00:52:37,166 --> 00:52:38,166
Is it?
904
00:52:39,166 --> 00:52:40,166
Oh.
905
00:52:41,166 --> 00:52:42,166
In 2 days?
906
00:52:42,166 --> 00:52:44,166
You didn't tell me about it earlier.
907
00:52:44,166 --> 00:52:46,166
I told you that day.
908
00:52:46,166 --> 00:52:47,166
Hi Swetha.
909
00:52:47,166 --> 00:52:48,166
Hi.
910
00:52:48,166 --> 00:52:50,166
She is a pain in the neck.
911
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
Hi Sriram sir.
912
00:52:54,166 --> 00:52:56,166
He said he will come here.
913
00:52:58,166 --> 00:53:00,166
Sorry, am I disturbing you?
914
00:53:00,166 --> 00:53:02,166
That's why you were born.
915
00:53:04,166 --> 00:53:05,166
Do you want me to drop you? That's why you were born.
916
00:53:06,166 --> 00:53:07,166
Do you want me to drop you?
917
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
No problem. You go.
918
00:53:10,166 --> 00:53:11,166
She's here. I'll go. Excuse me, sir. Any order, sir?
919
00:53:13,166 --> 00:53:15,166
Order? Shailu madam will give. Take it.
920
00:53:15,166 --> 00:53:16,166
Go.
921
00:53:19,166 --> 00:53:20,166
Hello.
922
00:53:20,166 --> 00:53:23,166
Yes. I'm inside. Come. Okay?
923
00:53:24,166 --> 00:53:25,166
Just 5 minutes.
924
00:53:28,166 --> 00:53:29,166
He's here.
925
00:53:29,166 --> 00:53:31,166
Your boyfriend is here.
926
00:53:34,166 --> 00:53:36,166
Did you say goodbye to Gautham?
927
00:53:37,166 --> 00:53:38,166
Yes. I did.
928
00:53:38,166 --> 00:53:40,166
I want to see his face while I say it.
929
00:53:43,166 --> 00:53:48,166
I laughed so much. It would have been great if you were there at that time.
930
00:53:49,166 --> 00:53:54,166
I met that boyfriend today. Swetha also saw him.
931
00:53:55,166 --> 00:54:00,166
Ask him how he looks. He looks like Mahesh Babu in a rough look.
932
00:54:01,166 --> 00:54:08,166
What Swetha?
933
00:54:09,166 --> 00:54:10,166
Hello. Tell me.
934
00:54:12,166 --> 00:54:14,166
She is late but she is the latest.
935
00:54:23,166 --> 00:54:24,166
What?
936
00:54:24,166 --> 00:54:25,166
She is looking at me. Hey, look there. It's too much. Is it?
937
00:54:25,166 --> 00:54:26,166
What?
938
00:54:26,166 --> 00:54:27,166
Why do you get irritated?
939
00:54:27,166 --> 00:54:28,166
For so long?
940
00:54:28,166 --> 00:54:29,166
Really?
941
00:54:29,166 --> 00:54:30,166
Okay, bye.
942
00:54:30,166 --> 00:54:31,166
Who is it?
943
00:54:31,166 --> 00:54:32,166
Why are you so excited?
944
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
I'm not excited.
945
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
I'm just happy.
946
00:54:34,166 --> 00:54:35,166
I'm happy.
947
00:54:35,166 --> 00:54:36,166
I'm happy.
948
00:54:36,166 --> 00:54:37,166
I'm happy.
949
00:54:40,166 --> 00:54:46,166
I'm happy. Really?
950
00:54:48,166 --> 00:54:50,166
Ok, Bye Who is that?
951
00:54:50,166 --> 00:54:52,166
Why is he laughing like that?
952
00:54:52,166 --> 00:54:54,166
Is it Sri Ram?
953
00:55:00,166 --> 00:55:02,166
What happened?
954
00:55:02,166 --> 00:55:04,166
He is cutting the call
955
00:55:04,166 --> 00:55:05,166
Hello Are you busy? What happened? He is cutting the call.
956
00:55:06,166 --> 00:55:07,166
Are you busy?
957
00:55:08,166 --> 00:55:09,166
You are getting engaged from a long time.
958
00:55:10,166 --> 00:55:11,166
I am talking to my father. She has started lying.
959
00:55:11,166 --> 00:55:12,166
What is the program tomorrow?
960
00:55:12,166 --> 00:55:13,166
Shall we meet near the submarine?
961
00:55:14,166 --> 00:55:25,166
I will meet you tomorrow evening. Please. Please. I don't like this. No. Please.
962
00:55:25,166 --> 00:55:26,166
No.
963
00:55:26,166 --> 00:55:27,166
Please.
964
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Hey.
965
00:55:28,166 --> 00:55:29,166
Hey.
966
00:55:29,166 --> 00:55:30,166
Hey.
967
00:55:44,166 --> 00:55:46,166
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Please... Please... Please...
968
00:55:48,166 --> 00:55:50,166
Hey!
969
00:55:56,166 --> 00:55:58,166
That...
970
00:55:58,166 --> 00:56:00,166
That...
971
00:56:02,166 --> 00:56:04,166
Sorry...
972
00:56:04,166 --> 00:56:05,166
He is my friend.
973
00:56:06,166 --> 00:56:08,166
I didn't mean to say that.
974
00:56:11,166 --> 00:56:15,166
You said love is like a mixture of all the three.
975
00:56:15,166 --> 00:56:17,166
Why didn't you say it earlier?
976
00:56:17,166 --> 00:56:19,166
That's my feeling about love.
977
00:56:20,166 --> 00:56:21,166
All your girls are like this.
978
00:56:22,166 --> 00:56:25,166
They don't believe in people who chase them saying they love them and are getting married.
979
00:56:26,541 --> 00:56:30,958
They believe in people who take Matt to the cinema, pub and night room.
980
00:56:34,166 --> 00:56:35,750
After chasing them saying they love them,
981
00:56:36,166 --> 00:56:38,958
if they say no, how much hell they will put us in, ask our boys.
982
00:56:44,541 --> 00:56:47,166
Why should we follow the rules of our parents?
983
00:56:47,166 --> 00:56:50,166
I don't want to get into the same mess as you.
984
00:56:52,166 --> 00:56:54,166
What if a boy cheats a girl?
985
00:56:54,166 --> 00:56:58,166
Police, Law, Sections, Women's Assembly, Media, Mud and Cemetery...
986
00:56:58,166 --> 00:57:00,166
What if a boy and a girl cheat?
987
00:57:01,166 --> 00:57:04,166
We have no other option but bars and suicide point.
988
00:57:06,166 --> 00:58:06,166
Cut sheet. What if we do it for the sake of our lives? We have no other option but to commit suicide in the bar. Cut scene. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Oh I'm not going to let you go I'm not going to let you go I'm not going to let you go
989
00:58:06,166 --> 00:58:08,166
I'm not going to let you go
990
00:58:08,166 --> 00:58:10,166
I'm not going to let you go
991
00:58:10,166 --> 00:58:12,166
I'm not going to let you go
992
00:58:22,166 --> 00:58:27,166
I'm not going In life, in family, in society.
993
00:58:27,166 --> 00:58:32,166
In India, the medical shop that spoils health is more profitable than the wine shop that spoils health.
994
00:58:32,166 --> 00:58:33,166
Do you know why?
995
00:58:34,166 --> 00:58:40,166
These girls are making their sons, boyfriends, husbands and wives wait in line outside the wine shop.
996
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
It's because of them, boss.
997
00:58:43,166 --> 00:58:45,166
I too wanted to die.
998
00:58:51,166 --> 00:58:52,166
My name is Chandu.
999
00:58:53,166 --> 00:58:56,166
My father made many sacrifices to educate me.
1000
00:58:57,166 --> 00:58:58,166
In Interwork village.
1001
00:58:59,166 --> 00:59:00,166
In Engineering Vizag.
1002
00:59:01,166 --> 00:59:05,166
After I came out of the world of education, classes and parenting,
1003
00:59:05,166 --> 00:59:09,166
I saw the same old sweat and bad friendships,
1004
00:59:09,166 --> 00:59:11,166
and the same old shadows.
1005
00:59:13,166 --> 00:59:15,166
I understood it the other way.
1006
00:59:15,166 --> 00:59:17,166
Some people are into smoking,
1007
00:59:17,166 --> 00:59:19,166
some into drugs,
1008
00:59:19,166 --> 00:59:21,166
some into making money.
1009
00:59:21,166 --> 00:59:45,166
But I was looking for girls to earn money. Hi. Hi. What are you doing here? I missed the bus. You were alone, right?
1010
00:59:45,166 --> 00:59:46,166
I thought I'd keep you company.
1011
00:59:46,166 --> 00:59:47,166
I'm sorry.
1012
00:59:47,166 --> 00:59:48,166
I'm not in a hurry.
1013
00:59:48,166 --> 00:59:49,166
I'm just a little tired.
1014
00:59:49,166 --> 00:59:50,166
I'll be back in a minute.
1015
00:59:50,166 --> 00:59:51,166
I'll be back in a minute.
1016
00:59:51,166 --> 00:59:52,166
I'll be back in a minute.
1017
00:59:54,166 --> 01:00:05,166
I'll be back in a minute. Hi! Hi! What are you doing here?
1018
01:00:07,166 --> 01:00:08,166
I missed the bus. You were alone, right?
1019
01:00:09,166 --> 01:00:10,166
I thought I'd accompany you.
1020
01:00:12,166 --> 01:00:13,166
It would be nice if some vehicles come.
1021
01:00:14,166 --> 01:00:15,166
How do we go now?
1022
01:00:16,166 --> 01:00:17,166
Let's see. We'll find someone.
1023
01:00:18,166 --> 01:00:19,166
It would be nice if someone comes.
1024
01:00:20,166 --> 01:00:21,166
He looks like someone we know.
1025
01:00:22,166 --> 01:00:23,166
Hey, Chandu!
1026
01:00:24,166 --> 01:00:28,166
Bharath! You came at the right time.
1027
01:00:29,166 --> 01:00:30,166
Hi dude! Where are you?
1028
01:00:30,166 --> 01:00:31,166
We are going to our village.
1029
01:00:31,166 --> 01:00:32,166
We missed the bus.
1030
01:00:32,166 --> 01:00:33,166
Oh! Is it?
1031
01:00:34,166 --> 01:01:00,166
Do one thing. Take this bike. The ambience is good right?
1032
01:01:00,166 --> 01:01:01,166
Yeah, nice.
1033
01:01:01,166 --> 01:01:20,166
Excuse me. Please..excuse me
1034
01:01:22,166 --> 01:01:23,166
Hey..what happened?
1035
01:01:24,166 --> 01:01:25,166
I think I ran out of petrol. Oh shit!
1036
01:01:26,166 --> 01:01:27,166
What shall we do now?
1037
01:01:27,166 --> 01:01:29,166
What else? Let's lock it and walk.
1038
01:01:29,166 --> 01:01:30,166
Won't it move?
1039
01:01:30,166 --> 01:01:31,166
Will it move?
1040
01:01:31,166 --> 01:01:32,166
Okay, walk.
1041
01:01:35,166 --> 01:01:36,166
Come.
1042
01:01:37,166 --> 01:02:34,166
The climate is good, right? Oh Wahoo... Oh my God!
1043
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Oh my God! A bright smile.
1044
01:02:36,166 --> 01:02:37,166
Yeah.
1045
01:02:37,166 --> 01:02:38,166
Brother-in-law!
1046
01:02:38,166 --> 01:02:40,166
What a bad luck!
1047
01:02:41,166 --> 01:02:43,166
Who put the bag inside?
1048
01:02:43,166 --> 01:02:44,166
Hey!
1049
01:02:46,166 --> 01:02:48,166
Not me. Put it. Put it on top.
1050
01:02:50,166 --> 01:02:52,166
Hey, why are you running like a dog? My situation is like that only.
1051
01:02:56,166 --> 01:02:58,166
Bro, bro. I loved a girl.
1052
01:02:58,166 --> 01:03:00,166
She is the sister of that Kannibai.
1053
01:03:00,166 --> 01:03:02,166
He is chasing me like a dog.
1054
01:03:02,166 --> 01:03:04,166
I am not able to understand anything.
1055
01:03:04,166 --> 01:03:05,291
Do one thing.
1056
01:03:05,375 --> 01:03:06,916
What is it? Leave her.
1057
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Hi, white girl.
1058
01:03:08,083 --> 01:03:09,041
Will you not get angry?
1059
01:03:09,125 --> 01:03:09,875
Yes.
1060
01:03:13,333 --> 01:03:15,041
Introduce her to me. I will set her.
1061
01:03:15,125 --> 01:03:15,958
Why?
1062
01:03:16,625 --> 01:03:18,166
You want to set my figure?
1063
01:03:21,416 --> 01:03:23,500
Hey, is she coming?
1064
01:03:23,583 --> 01:03:24,625
She is coming. Wait.
1065
01:03:26,166 --> 01:03:28,166
She comes in this route everyday.
1066
01:03:28,166 --> 01:03:30,166
How long will this box take?
1067
01:03:30,166 --> 01:03:32,166
It's coming. I'm waiting like you.
1068
01:03:32,166 --> 01:03:34,166
Moreover, it's a big rowdy batch.
1069
01:03:36,166 --> 01:03:38,166
You could have asked me to come fast.
1070
01:03:38,166 --> 01:03:40,166
Hey, what's this?
1071
01:03:40,166 --> 01:03:42,166
You're getting more attention than me.
1072
01:03:42,166 --> 01:03:44,166
That's my hard work.
1073
01:03:44,166 --> 01:03:45,166
I'm working hard. I'm telling you if you get any problem. You are getting more attention than me. That's my hard work.
1074
01:03:45,166 --> 01:03:48,166
I am telling you this because I think something is wrong.
1075
01:03:48,166 --> 01:03:50,166
I got it by chance.
1076
01:03:53,166 --> 01:03:54,166
Buddy!
1077
01:03:56,166 --> 01:03:57,166
Move aside.
1078
01:03:58,166 --> 01:04:00,166
Buddy, that blue dress.
1079
01:04:02,166 --> 01:04:03,166
Wow!
1080
01:04:03,166 --> 01:04:05,166
It's sinking.
1081
01:04:05,166 --> 01:04:07,166
It's not going to sink.
1082
01:04:07,166 --> 01:04:09,166
The sky is wearing a blue saree,
1083
01:04:09,166 --> 01:04:11,166
Nature is wearing a green saree,
1084
01:04:11,166 --> 01:04:14,166
and the kiss is wearing a yellow saree.
1085
01:04:14,166 --> 01:04:17,166
It's welcoming my love.
1086
01:04:17,166 --> 01:04:20,166
The dream that is hidden in my eyes,
1087
01:04:20,166 --> 01:04:23,166
is echoing in my heart.
1088
01:04:23,166 --> 01:04:27,166
I am running in my imagination.
1089
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
How is it, brother-in-law?
1090
01:04:35,166 --> 01:04:36,166
You stay here. I will go and talk to her.
1091
01:04:37,166 --> 01:04:39,166
You will talk to her, right? You will take her to her house, right?
1092
01:04:39,166 --> 01:04:40,166
I will wait here.
1093
01:04:41,166 --> 01:04:43,166
Go and bring her. Today, the auto-rickshaw will be here.
1094
01:04:43,166 --> 01:04:47,666
Go, brother- be taken away. That's it. Go, buddy. Go.
1095
01:04:48,166 --> 01:04:48,666
Excuse me.
1096
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Hello.
1097
01:04:51,166 --> 01:04:52,666
Excuse me.
1098
01:04:54,166 --> 01:04:55,666
My friend has some work.
1099
01:04:56,666 --> 01:04:57,666
My name is Chandu. Your name is...
1100
01:05:05,166 --> 01:05:06,166
She is coming. Hey, get up. Sister, brother. I'm coming. I'm coming. I'm coming. I'm coming.
1101
01:05:06,166 --> 01:05:07,166
I'm coming.
1102
01:05:07,166 --> 01:05:08,166
I'm coming.
1103
01:05:08,166 --> 01:05:09,166
I'm coming.
1104
01:05:20,166 --> 01:05:25,583
I'm coming. Thank you, thank you, brother-in-law. You see, you see. Who is this girl?
1105
01:05:25,666 --> 01:05:26,791
She doesn't look like the girl I love.
1106
01:05:26,875 --> 01:05:28,041
This is also okay for me. Okay.
1107
01:05:28,125 --> 01:05:29,041
Thanks, brother-in-law.
1108
01:05:29,125 --> 01:05:30,000
Thank you, brother-in-law. Thank you.
1109
01:05:30,083 --> 01:05:31,041
I'm doing this for you.
1110
01:05:31,125 --> 01:05:32,333
Hi, how are you? Will you marry me?
1111
01:05:32,416 --> 01:05:33,333
Shut up.
1112
01:05:34,458 --> 01:05:35,916
Brother-in-law, sorry.
1113
01:05:36,125 --> 01:05:37,916
I didn't love this girl.
1114
01:05:38,708 --> 01:05:45,166
You! Oh no! Excuse me Sorry madam
1115
01:05:46,166 --> 01:05:49,166
Actually I thought you were his girlfriend
1116
01:05:50,166 --> 01:05:51,166
That's ok
1117
01:05:51,166 --> 01:05:54,166
Madam, you look beautiful in blue dress
1118
01:05:54,166 --> 01:05:55,166
Thanks
1119
01:05:56,166 --> 01:05:58,166
Excuse me, if you permit me
1120
01:05:59,166 --> 01:06:00,166
Idiot
1121
01:06:02,166 --> 01:07:21,166
It's ok Oh Idiot! What's up with you? Why did you come here?
1122
01:07:21,166 --> 01:07:24,166
Why are you following me? I've told you so many times. Don't you understand?
1123
01:07:24,166 --> 01:07:25,166
Just go away.
1124
01:07:25,166 --> 01:07:26,166
Idiot.
1125
01:07:26,166 --> 01:07:28,166
Look, you are disturbing me a lot.
1126
01:07:29,166 --> 01:07:30,166
I will kill you.
1127
01:07:30,166 --> 01:07:48,166
Go away. Oh yeah! Uh huh!
1128
01:07:49,166 --> 01:07:58,166
Yeah!
1129
01:08:01,166 --> 01:08:02,166
What have you done to me?
1130
01:08:05,541 --> 01:08:10,541
You have made me fall in love You made me fall in love
1131
01:08:10,541 --> 01:08:15,541
You changed everything
1132
01:08:15,541 --> 01:08:20,541
You made me fall in love
1133
01:08:20,541 --> 01:08:25,666
A little love is like a bit of love, a little bit of love, is not enough
1134
01:08:25,666 --> 01:08:30,666
I am falling in your arms, in your arms, I can see
1135
01:08:30,666 --> 01:08:33,166
What have you done to me?
1136
01:08:33,166 --> 01:08:38,666
You have made me fall in love, in love
1137
01:08:38,666 --> 01:09:45,541
Hey! I'm going to be a little bit more aggressive. Oh Oh You have changed me into a drunkard
1138
01:09:45,541 --> 01:09:50,541
A little love, a little bit of compassion, a little bit of patience
1139
01:09:50,541 --> 01:10:07,166
I can see your joy and your words falling Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1140
01:10:07,166 --> 01:10:33,166
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, I'll run to you, saying I don't want your love
1141
01:10:33,166 --> 01:10:38,166
I'll stand in your thoughts, in that
1142
01:10:38,166 --> 01:10:43,166
I'll sit in the colours of love
1143
01:10:43,166 --> 01:11:08,166
I'll fall into the river of food and get up I'm a You'll feel like a fool A little love, a little love, a little patience
1144
01:11:08,166 --> 01:11:13,166
I'll fall in your arms and in your lips
1145
01:11:13,166 --> 01:11:18,166
A little love, a little love, a little patience
1146
01:11:18,166 --> 01:12:05,166
I'll fall in your but I'll never get caught! Hey! Hey! Open the door. Go fast. Go fast. Go fast. Go fast. Go fast.
1147
01:12:05,166 --> 01:12:06,166
Go fast.
1148
01:12:06,166 --> 01:12:07,166
Go fast.
1149
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
Go fast.
1150
01:12:24,166 --> 01:12:26,166
Go fast. Hey, you missed me.
1151
01:12:28,166 --> 01:12:31,166
Hey, go away.
1152
01:12:33,166 --> 01:12:35,166
Hey, you missed me.
1153
01:12:37,166 --> 01:12:44,166
Hey, stop.
1154
01:12:45,166 --> 01:12:45,458
Stop. Hey! Where are you going? Stop!
1155
01:12:46,458 --> 01:12:48,666
Stop!
1156
01:12:49,666 --> 01:13:04,291
Stop!
1157
01:13:06,166 --> 01:13:10,166
I'll save him. Will you beat me? Hey, bring her here. Will you die for him or die for me?
1158
01:13:10,166 --> 01:13:12,166
Bro, that's not his dialogue. It's my dialogue.
1159
01:13:12,166 --> 01:13:15,166
Do you think you're a hero? Will you beat him up?
1160
01:13:15,166 --> 01:13:19,166
I'm not an action hero to beat you up. I'm a lover boy.
1161
01:13:19,166 --> 01:13:25,166
Kill him.
1162
01:13:30,166 --> 01:13:32,166
I said I'm not an action hero.
1163
01:13:33,166 --> 01:13:35,166
But I didn't say I won't hit you.
1164
01:13:35,166 --> 01:13:37,166
He got hit once.
1165
01:13:38,166 --> 01:13:39,166
It's okay.
1166
01:13:39,166 --> 01:13:41,166
We can also try action.
1167
01:13:41,166 --> 01:13:44,166
Everyone is in action fashion these days.
1168
01:13:46,541 --> 01:13:47,333
Go. So you can try our action too? What's this? Everyone's action has become a fashion these days. Hey, go away. Hey!
1169
01:13:48,750 --> 01:13:50,333
Why did you stop?
1170
01:13:50,333 --> 01:13:52,333
Oh, you didn't tell me, right?
1171
01:13:53,208 --> 01:13:55,458
I'm not as soft as you think.
1172
01:13:55,458 --> 01:13:59,291
And I'm not a guy who can beat you up and make you feel better.
1173
01:13:59,291 --> 01:14:02,708
Because the one who comes to beat up, won't tell stories.
1174
01:14:02,708 --> 01:14:03,708
Hey!
1175
01:14:05,666 --> 01:14:07,166
I'll definitely not leave you. He won't tell you stories. I won't spare you.
1176
01:14:07,375 --> 01:14:08,375
You'll see.
1177
01:14:14,500 --> 01:14:15,208
Come on.
1178
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
Thank you.
1179
01:14:16,708 --> 01:14:25,166
Thank you so much. What happened? Get down What happened? Get down What happened?
1180
01:14:25,166 --> 01:14:26,166
Get down
1181
01:14:26,166 --> 01:14:27,166
What happened?
1182
01:14:27,166 --> 01:14:28,166
Get down
1183
01:14:28,166 --> 01:14:29,166
What happened?
1184
01:14:29,166 --> 01:14:30,166
Get down
1185
01:14:30,166 --> 01:14:31,166
What happened?
1186
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
Get down
1187
01:14:32,166 --> 01:14:33,166
What happened?
1188
01:14:33,166 --> 01:14:34,166
Get down
1189
01:14:34,166 --> 01:14:35,166
What happened?
1190
01:14:35,166 --> 01:14:36,166
Get down
1191
01:14:36,166 --> 01:14:37,166
What happened?
1192
01:14:37,166 --> 01:14:38,166
Get down
1193
01:14:38,166 --> 01:14:39,166
What happened?
1194
01:14:39,166 --> 01:14:40,166
Get down
1195
01:14:40,166 --> 01:14:41,166
What happened?
1196
01:14:41,166 --> 01:14:42,166
Get down
1197
01:14:42,166 --> 01:14:43,166
What happened?
1198
01:14:43,166 --> 01:14:44,166
Get down
1199
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
What happened? Get down What happened? Get down
1200
01:14:54,166 --> 01:14:56,166
I'll be back
1201
01:15:00,166 --> 01:15:02,166
Where did he go?
1202
01:15:07,166 --> 01:15:08,166
Hold this
1203
01:15:16,166 --> 01:15:17,166
Is it big?
1204
01:15:18,166 --> 01:15:19,166
Is it big?
1205
01:15:20,166 --> 01:15:28,166
Grandpa, here you go.
1206
01:15:29,166 --> 01:15:30,166
Take this.
1207
01:15:31,166 --> 01:15:42,166
Eat.
1208
01:15:47,166 --> 01:15:48,166
I'll leave now. I don't know what it feels like to see an orphan like this.
1209
01:16:05,166 --> 01:16:06,166
It's a kind of a feeling. Hey Madhu! I need some love. I need some love. I need some love. I need some love. I need some love.
1210
01:16:06,166 --> 01:16:07,166
I need some love.
1211
01:16:07,166 --> 01:16:08,166
I need some love.
1212
01:16:08,166 --> 01:16:09,166
I need some love.
1213
01:16:17,166 --> 01:16:27,041
I need some love. I'm getting wet in your love
1214
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Share your love with me
1215
01:16:32,833 --> 01:16:34,166
You're disturbing me a lot
1216
01:16:37,166 --> 01:16:39,416
I didn't expect you to come that day
1217
01:16:39,500 --> 01:16:40,666
I met your friend
1218
01:16:40,750 --> 01:16:41,500
It's okay
1219
01:16:41,916 --> 01:16:44,291
What's your feeling about me?
1220
01:16:45,166 --> 01:16:46,166
You go We'll meet again.
1221
01:16:48,166 --> 01:16:50,166
Yes. Tell me. What's your feeling about me?
1222
01:16:51,166 --> 01:16:53,166
Some feelings are like articles in the newspaper.
1223
01:16:54,166 --> 01:16:55,166
Anyone can read it.
1224
01:16:56,166 --> 01:16:58,166
Some feelings are like pages in the personal diary.
1225
01:16:59,166 --> 01:17:01,166
No one needs to know. Right?
1226
01:17:03,166 --> 01:17:04,166
What do you mean?
1227
01:17:05,166 --> 01:17:06,166
I'll tell you.
1228
01:17:11,166 --> 01:17:14,166
When a girl looks at a boy, she won't see if he is great or poor. She will see if he likes him or not.
1229
01:17:14,166 --> 01:17:19,166
If she loves him, she won't think if he is handsome or rich.
1230
01:17:19,166 --> 01:17:27,166
She will think if she will be happily with you or not. If you are with him, even if you are dead or alive,
1231
01:17:28,166 --> 01:17:30,166
if you think it's okay,
1232
01:17:31,166 --> 01:17:32,166
he is the real man.
1233
01:17:32,166 --> 01:17:33,166
You are like that.
1234
01:17:35,166 --> 01:17:36,166
So you are...
1235
01:17:39,166 --> 01:17:43,041
Shall we go? Room? Let's go
1236
01:18:08,583 --> 01:18:19,250
I'm not a handsome guy! Who said that? Ray-Ban cooling glass 3000rs, T-shirt 4000rs, pant 6000rs, shoes 10000rs. Why don't I have a girl?
1237
01:18:20,125 --> 01:18:21,875
Look, what's less for me and Amir Khan?
1238
01:18:21,958 --> 01:18:23,458
Everything is more, dude!
1239
01:18:23,458 --> 01:18:25,541
Hey, give me 150rs, dude!
1240
01:18:26,625 --> 01:18:27,625
Hey, you keep quiet!
1241
01:18:28,041 --> 01:18:28,375
I'm a white crow, dude!
1242
01:18:28,458 --> 01:18:29,458
I'm a white crow, dude!
1243
01:18:29,458 --> 01:18:29,875
Hey, you keep quiet.
1244
01:18:29,875 --> 01:18:30,500
I'm a white crow.
1245
01:18:30,500 --> 01:18:31,166
Tell me.
1246
01:18:31,166 --> 01:18:34,166
I don't have a single girl in my life.
1247
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
Hey, you keep quiet.
1248
01:18:35,166 --> 01:18:36,166
Don't worry, buddy.
1249
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
I'm a man.
1250
01:18:37,166 --> 01:18:39,166
I'm a man, buddy.
1251
01:18:39,166 --> 01:18:41,166
Oh, my God!
1252
01:18:41,166 --> 01:18:43,166
Oh, my God!
1253
01:18:43,166 --> 01:18:45,166
Hey, Giri. Buddy, he's a man. Hey! Oh my god! Oh my god! Hey! Hey! Get down!
1254
01:18:45,166 --> 01:18:46,166
Oh my god!
1255
01:18:47,166 --> 01:18:48,166
Hey!
1256
01:18:49,166 --> 01:18:50,166
Sorry!
1257
01:18:50,166 --> 01:18:51,166
Be careful!
1258
01:18:51,166 --> 01:18:52,166
Anu!
1259
01:18:52,166 --> 01:18:53,166
Yeah!
1260
01:18:53,166 --> 01:18:54,166
Namaste!
1261
01:18:55,166 --> 01:18:57,166
Hey! Control!
1262
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Hey!
1263
01:19:00,166 --> 01:19:01,166
Blue Foxy!
1264
01:19:01,166 --> 01:19:02,166
Hey!
1265
01:19:02,166 --> 01:19:04,166
Sita is Sita, right?
1266
01:19:04,166 --> 01:19:05,166
Cool, bro! Hey! Amir is Sita, right? Cool, bro!
1267
01:19:05,166 --> 01:19:06,166
Hey!
1268
01:19:06,166 --> 01:19:07,166
Amirpet!
1269
01:19:07,166 --> 01:19:08,166
Madhuri mama!
1270
01:19:08,166 --> 01:19:09,166
I don't think so!
1271
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
I'll tell you!
1272
01:19:14,166 --> 01:19:16,166
I'll keep telling her that she's Madhu!
1273
01:19:16,166 --> 01:19:17,166
Madhu?
1274
01:19:18,166 --> 01:19:21,166
Madhu means the girl who hit you on the cheek!
1275
01:19:21,166 --> 01:19:22,166
Is it her?
1276
01:19:22,166 --> 01:19:23,166
Please!
1277
01:19:23,166 --> 01:19:24,166
Hey, Guru!
1278
01:19:25,166 --> 01:19:27,166
He's great! He spoke to me and I got the room! Did she hit you on the head? No, no. Please come. Hey, Giri. He is a great guy.
1279
01:19:27,166 --> 01:19:29,166
He spoke to me just now.
1280
01:19:29,166 --> 01:19:31,166
Come here.
1281
01:19:31,166 --> 01:19:32,166
I am coming.
1282
01:19:32,166 --> 01:19:34,166
How could you do this?
1283
01:19:34,166 --> 01:19:36,166
I told you I will be back.
1284
01:19:36,166 --> 01:19:37,166
I have to go.
1285
01:19:37,166 --> 01:19:39,166
How long will you hit me?
1286
01:19:39,166 --> 01:19:41,166
I will tell you.
1287
01:19:41,166 --> 01:19:43,166
I will tell you.
1288
01:19:43,166 --> 01:19:46,166
Please, calm down.
1289
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Give me the money.
1290
01:19:48,166 --> 01:19:50,166
Give me the money.
1291
01:19:50,166 --> 01:19:52,166
Give me the money.
1292
01:19:52,166 --> 01:19:54,166
You'll die.
1293
01:19:54,166 --> 01:19:56,166
Be careful.
1294
01:19:58,166 --> 01:20:00,166
I'll tell you.
1295
01:20:00,166 --> 01:20:02,166
You'll die.
1296
01:20:02,166 --> 01:20:04,166
Give me the money.
1297
01:20:04,166 --> 01:20:06,166
We both have our own problems. We both are men. You too come here I'm coming He has everything and we have that
1298
01:20:06,166 --> 01:20:07,166
Yes we do
1299
01:20:07,166 --> 01:20:09,166
If he is a man, we are also men
1300
01:20:09,166 --> 01:20:11,166
If he is a handsome guy, we are also handsome
1301
01:20:11,166 --> 01:20:12,166
Yes we are
1302
01:20:12,166 --> 01:20:15,166
If Mahesh Babu is so tall, then I'm also as tall as America
1303
01:20:15,166 --> 01:20:16,166
That's not it
1304
01:20:16,166 --> 01:20:17,166
But there is one thing
1305
01:20:19,166 --> 01:20:20,166
Here
1306
01:20:24,166 --> 01:20:27,166
Don't move Do you know what he have and what we don't have?
1307
01:20:27,166 --> 01:20:28,166
What?
1308
01:20:28,166 --> 01:20:29,166
Mud
1309
01:20:33,166 --> 01:20:34,166
Coffee
1310
01:20:34,166 --> 01:20:35,166
Thanks
1311
01:20:39,166 --> 01:22:17,166
You didn't tell me you were so good at it. Oh, You're a good boy. Oh I'm not sure if I can do it.
1312
01:22:18,166 --> 01:22:20,166
What? I have to tell you something.
1313
01:22:20,166 --> 01:22:33,166
What?
1314
01:22:34,166 --> 01:22:37,166
Shall we get married?
1315
01:22:41,166 --> 01:22:45,166
Not that much. I have to clear my exams and you have to settle down. Stop being crazy and sleep.
1316
01:22:46,166 --> 01:22:48,166
Till then...
1317
01:22:58,166 --> 01:23:00,166
Why are you so serious about taking photos?
1318
01:23:02,166 --> 01:23:03,166
About Madhu.
1319
01:23:04,166 --> 01:23:06,166
You look very serious.
1320
01:23:06,166 --> 01:23:11,166
Hey, when I saw her for the first time, I felt like I had hit a lag in my heart.
1321
01:23:11,166 --> 01:23:13,166
That's not your character.
1322
01:23:15,166 --> 01:23:18,166
Yes, that's not my character.
1323
01:23:20,166 --> 01:23:23,166
There's an ATM there. I'll go and get the key.
1324
01:23:23,166 --> 01:23:25,166
You hold this till then. Yes!
1325
01:23:26,166 --> 01:23:28,166
Oh my dear, my dear...
1326
01:23:28,166 --> 01:23:31,166
Excuse me. Hi. I'm Chandu.
1327
01:23:32,166 --> 01:23:35,166
Are you here for your lover?
1328
01:23:35,166 --> 01:23:37,166
No, no. I don't have any boyfriends.
1329
01:23:37,166 --> 01:23:38,166
Then it's okay.
1330
01:23:40,166 --> 01:23:41,166
Hello.
1331
01:23:41,166 --> 01:23:42,166
What's up?
1332
01:23:42,166 --> 01:23:44,166
I'm coming, dear.
1333
01:23:45,166 --> 01:23:46,166
You said something?
1334
01:23:47,166 --> 01:23:49,166
My friend's birthday, he's inviting me.
1335
01:23:50,166 --> 01:23:51,166
Your...
1336
01:23:51,166 --> 01:23:52,166
Just write the number.
1337
01:24:16,166 --> 01:24:17,166
I met someone at the beach today. Hey, one minute. I'll call Chintu. Hello.
1338
01:24:17,166 --> 01:24:18,166
It's me.
1339
01:24:19,166 --> 01:24:21,166
Morning, at the beach...
1340
01:24:22,166 --> 01:24:25,166
I'll call you later. Hello? It's me. Morning, at the beach...
1341
01:24:26,166 --> 01:24:27,166
I'll call you later.
1342
01:24:38,166 --> 01:24:40,166
Hey Rajini, will you come to the movie?
1343
01:24:40,166 --> 01:24:41,166
Me and him?
1344
01:24:41,166 --> 01:24:42,166
Him? You mean Gautham?
1345
01:24:42,166 --> 01:24:43,166
Not with Gautham.
1346
01:24:43,166 --> 01:24:46,791
I mean, with that wildlife photographer.
1347
01:24:47,166 --> 01:24:49,500
Girl, we came together.
1348
01:24:49,500 --> 01:24:50,500
He is inside.
1349
01:24:50,500 --> 01:24:53,083
If you don't beat me, I'll cut you into two pieces.
1350
01:24:53,083 --> 01:24:53,750
He said it, boy.
1351
01:24:53,750 --> 01:24:54,458
Shailu.
1352
01:24:54,458 --> 01:24:54,958
Shailu.
1353
01:24:54,958 --> 01:24:55,375
Hi.
1354
01:24:55,375 --> 01:24:56,083
Nothing, madam.
1355
01:24:56,083 --> 01:24:57,666
My phone is not lifting since one week.
1356
01:24:57,666 --> 01:25:05,958
My phone is also not lifting since five days. Ok Ok Who? My Gautham brother
1357
01:25:05,958 --> 01:25:06,458
Oh
1358
01:25:12,000 --> 01:25:12,500
Hi
1359
01:25:15,500 --> 01:25:16,000
Oh money
1360
01:25:21,666 --> 01:25:22,166
Who?
1361
01:25:23,583 --> 01:25:25,000
Shwetha, my roommate
1362
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Beautiful Piece is awesome That girl likes you... Who? Shwetha, my roommate. Beautiful.
1363
01:25:27,333 --> 01:25:28,333
Piece is awesome.
1364
01:25:30,250 --> 01:25:30,750
Piece?
1365
01:25:31,958 --> 01:25:33,250
Face. Face reading.
1366
01:25:34,250 --> 01:25:35,666
She is very innocent, right?
1367
01:25:36,833 --> 01:25:37,541
Sensible.
1368
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
She looks like a very intelligent girl.
1369
01:25:41,041 --> 01:25:41,541
Is it?
1370
01:25:42,041 --> 01:25:44,750
You scanned everything just by looking at her once.
1371
01:25:45,166 --> 01:25:46,166
Scanner, idiot. Really? You scanned the whole thing in one go. Scan?
1372
01:25:47,166 --> 01:25:48,166
What?
1373
01:25:49,166 --> 01:25:50,166
Watch the movie.
1374
01:25:51,166 --> 01:26:06,166
The song is good, right? Hey Shailu! Hello! I'm inside. Come.
1375
01:26:07,166 --> 01:26:09,166
I'll introduce you to him.
1376
01:26:10,166 --> 01:26:11,166
Shall I tell you something?
1377
01:26:12,166 --> 01:26:14,166
I said good bye to Gautham this morning.
1378
01:26:16,166 --> 01:26:17,166
Look at his face.
1379
01:26:18,166 --> 01:26:19,166
He's so happy.
1380
01:26:20,166 --> 01:26:21,166
He's so happy.
1381
01:26:22,166 --> 01:26:23,166
He's so happy.
1382
01:26:24,166 --> 01:26:26,166
He's so happy. He's so happy. He's so happy. I will introduce you to Gautham. Shall I tell you something? I said good bye to Gautham in the morning.
1383
01:26:28,166 --> 01:26:30,166
Look at his face.
1384
01:26:30,166 --> 01:26:32,166
He says love, love, mud, graveyard.
1385
01:26:32,166 --> 01:26:34,166
It's wrong.
1386
01:26:34,166 --> 01:26:36,166
What's wrong?
1387
01:26:36,166 --> 01:26:38,166
Once, when husband died, he used to throw wife in the garbage.
1388
01:26:38,166 --> 01:26:40,166
After that, he used to shave the head of the wife.
1389
01:26:40,166 --> 01:26:42,166
After that, white saree.
1390
01:26:42,166 --> 01:26:44,166
Now, after husband died,
1391
01:26:44,166 --> 01:26:46,166
for two months getting married again.
1392
01:26:46,166 --> 01:26:48,166
If all these are wrong,
1393
01:26:48,166 --> 01:26:50,166
how can it be wrong to forget the love?
1394
01:26:50,166 --> 01:26:52,166
It is very difficult to talk to you.
1395
01:26:52,166 --> 01:26:54,166
Hello.
1396
01:26:54,166 --> 01:26:56,166
Hi Chandu.
1397
01:26:56,166 --> 01:26:58,166
Hi.
1398
01:26:58,166 --> 01:27:00,166
Thank you.
1399
01:27:00,166 --> 01:27:02,166
She is my friend, Shwetha.
1400
01:27:02,166 --> 01:27:04,166
That day, in the cinema hall.
1401
01:27:05,166 --> 01:27:14,166
Oh. He is my friend Swetha. That day in the cinema hall.
1402
01:27:16,166 --> 01:27:18,166
He is finally doing B.Tech. Photography is his hobby.
1403
01:27:20,166 --> 01:27:21,166
One minute.
1404
01:27:21,166 --> 01:27:23,166
I want you to go away.
1405
01:27:25,666 --> 01:27:27,666
Sailu told me everything about you.
1406
01:27:27,666 --> 01:27:30,166
Oh, anyway. Friends?
1407
01:27:33,166 --> 01:27:34,166
Okay.
1408
01:27:37,666 --> 01:27:41,666
So, when you say friends, sometimes...
1409
01:27:42,166 --> 01:27:43,166
Sometimes?
1410
01:27:43,166 --> 01:27:46,166
I mean, when you give me your cell number...
1411
01:27:46,166 --> 01:27:48,166
Sometimes...
1412
01:27:48,166 --> 01:27:50,166
Take it
1413
01:27:58,166 --> 01:28:00,166
Is it your Samsung Note?
1414
01:28:00,166 --> 01:28:02,166
Nice
1415
01:28:05,166 --> 01:28:07,166
Nice dress
1416
01:28:07,166 --> 01:28:08,166
Thanks
1417
01:28:08,166 --> 01:28:09,166
Sorry sorry
1418
01:28:09,166 --> 01:28:10,166
No problem
1419
01:28:17,166 --> 01:28:18,166
Another figure?
1420
01:28:18,166 --> 01:28:20,166
I'll tell you. Wait. 2 minutes
1421
01:28:23,166 --> 01:28:31,166
Yes Yes.
1422
01:28:34,166 --> 01:28:36,166
What? Are you thinking about me?
1423
01:28:37,166 --> 01:28:38,166
Shall I tell you something?
1424
01:28:41,166 --> 01:28:43,166
You look very very very beautiful.
1425
01:28:46,166 --> 01:28:48,166
By the way, are you wearing modern dress?
1426
01:28:51,166 --> 01:28:53,166
You look superb in jeans. Again 10 star.
1427
01:28:53,166 --> 01:28:54,166
What else?
1428
01:29:01,166 --> 01:29:02,166
What?
1429
01:29:02,166 --> 01:29:04,166
She is getting engaged.
1430
01:29:05,166 --> 01:29:06,166
Sorry. What? She is getting engaged. Ok.
1431
01:29:07,166 --> 01:29:08,166
Hello.
1432
01:29:08,166 --> 01:29:09,166
What madam, how are you?
1433
01:29:10,166 --> 01:29:11,166
You are getting engaged from a long time.
1434
01:29:12,166 --> 01:29:28,166
I want to talk to my father. This is not a valid number.
1435
01:29:30,166 --> 01:29:32,166
This is not a valid number.
1436
01:29:33,166 --> 01:29:34,166
Love.
1437
01:29:43,166 --> 01:29:44,166
Till now I have played games with many people by the name of love.
1438
01:29:46,166 --> 01:29:50,166
But that Chandu in the name of love. But Chandu...
1439
01:29:52,166 --> 01:29:53,166
I will bring it. You will bring it. Come here.
1440
01:29:56,166 --> 01:29:57,166
You would have brought the stuff if you told me earlier.
1441
01:29:59,166 --> 01:30:01,166
Yes. You will bring it.
1442
01:30:03,166 --> 01:30:04,166
What? Why are you hitting me?
1443
01:30:05,166 --> 01:30:06,166
You don't even talk the right to talk.
1444
01:30:07,166 --> 01:30:08,166
I'll teach you a lesson. Don't you have any sense?
1445
01:30:10,166 --> 01:30:11,166
Hey, play the music.
1446
01:30:11,166 --> 01:30:13,166
Hey, you come and dance.
1447
01:30:14,166 --> 01:30:15,166
Me?
1448
01:30:15,166 --> 01:30:16,166
Dance.
1449
01:30:16,166 --> 01:30:17,166
Yes.
1450
01:30:17,166 --> 01:30:19,166
Hey, you break the glass.
1451
01:30:19,166 --> 01:30:21,166
You go and dance.
1452
01:30:21,166 --> 01:30:31,166
Me? On the gauze bag?
1453
01:30:33,166 --> 01:30:40,166
This is the right one
1454
01:30:41,166 --> 01:30:43,166
It's getting late
1455
01:30:44,166 --> 01:30:46,166
Thank God Sorry, I'm late Shall we no! Sorry, we are late.
1456
01:30:46,166 --> 01:31:18,166
Shall we go? I'll be back in a minute.
1457
01:31:20,166 --> 01:31:22,166
Hello Chandu.
1458
01:31:23,166 --> 01:31:24,166
Wow. Is it good?
1459
01:31:24,166 --> 01:31:27,333
Superb. Wow! Is it good? Super!
1460
01:31:27,833 --> 01:31:28,458
This is good.
1461
01:31:28,958 --> 01:31:32,041
Chandu!
1462
01:31:32,541 --> 01:31:36,666
Is it good?
1463
01:31:37,166 --> 01:31:37,458
Try this.
1464
01:31:37,958 --> 01:31:38,166
This too?
1465
01:31:38,666 --> 01:31:38,833
Yeah.
1466
01:31:39,333 --> 01:31:43,041
Okay.
1467
01:31:43,541 --> 01:31:44,250
No.
1468
01:31:44,958 --> 01:31:46,166
Please Chandu. No Chandu. Please Chandu. hmm no please chandu
1469
01:31:46,166 --> 01:31:48,166
no chandu
1470
01:31:48,166 --> 01:31:50,166
please chandu
1471
01:31:50,166 --> 01:31:52,166
no
1472
01:31:52,166 --> 01:31:54,166
please chandu
1473
01:31:54,166 --> 01:31:56,166
no
1474
01:31:56,166 --> 01:31:58,166
please chandu
1475
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
no
1476
01:32:00,166 --> 01:32:02,166
no chandu
1477
01:32:02,166 --> 01:32:05,166
hey Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
1478
01:32:05,166 --> 01:32:06,166
Hey!
1479
01:32:06,166 --> 01:32:07,166
Hey!
1480
01:32:07,166 --> 01:32:08,166
Hey!
1481
01:32:24,166 --> 01:33:05,750
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! I'm not a girl. Oh Gokha beta Gokha raika nide nide le Le ja le ja ja ja laka lata le
1482
01:33:05,750 --> 01:33:07,416
Teri ankula kya re
1483
01:33:07,416 --> 01:33:11,750
Aau aau antanti raika raika raika
1484
01:33:11,750 --> 01:33:13,583
Karo mast maja re
1485
01:33:13,583 --> 01:33:27,166
Le ja au antanti Gokha Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1486
01:33:27,166 --> 01:33:47,166
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1487
01:33:47,166 --> 01:35:02,166
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, I My jacket too. Hey, you!
1488
01:35:04,166 --> 01:35:05,166
I have to get it recharged urgently. You should come soon.
1489
01:35:05,166 --> 01:35:06,166
Madam, here...
1490
01:35:06,166 --> 01:35:07,166
Okay.
1491
01:35:07,166 --> 01:35:08,166
Swetha...
1492
01:35:08,166 --> 01:35:09,166
Yes, Swetha.
1493
01:35:09,166 --> 01:35:11,166
She has a father.
1494
01:35:11,166 --> 01:35:13,166
Okay, stay here. I will send her.
1495
01:35:13,166 --> 01:35:16,166
Swetha's father is the village headman.
1496
01:35:16,166 --> 01:35:18,166
I know you are following him.
1497
01:35:18,166 --> 01:35:19,166
Shut up and come.
1498
01:35:19,166 --> 01:35:20,166
She said village headman.
1499
01:35:20,166 --> 01:35:22,166
He said something else.
1500
01:35:22,166 --> 01:35:24,166
Chandu, Chandu. Stop here.
1501
01:35:24,166 --> 01:35:26,166
Someone might see us. Someone might see us
1502
01:35:26,166 --> 01:35:27,166
Someone might see us?
1503
01:35:28,166 --> 01:35:30,166
Hey Janu, you have made a big mistake
1504
01:35:31,166 --> 01:35:33,166
Ok Chandu, I will meet you tomorrow
1505
01:35:33,166 --> 01:35:34,166
Bye Janu
1506
01:35:39,166 --> 01:35:41,166
Hey Swetha, your father has come. Did you meet him?
1507
01:35:41,166 --> 01:35:42,166
My father?
1508
01:35:43,166 --> 01:35:44,166
No
1509
01:35:44,166 --> 01:35:46,166
Ok, let's go and see.
1510
01:35:48,166 --> 01:35:50,166
I have the chain.
1511
01:35:54,166 --> 01:35:56,166
Dad! I told them to surrender my dad. Now, like this.
1512
01:35:58,166 --> 01:36:18,166
He is not my dad, he is my servant.
1513
01:36:20,166 --> 01:36:21,166
You go, I will send him. You go.
1514
01:36:24,166 --> 01:36:26,166
Why did you come like this here without even calling me?
1515
01:36:26,666 --> 01:36:28,458
Don't you know to at least call me?
1516
01:36:28,541 --> 01:36:30,916
If my father knows you are here, how will I be able to live?
1517
01:36:31,000 --> 01:36:32,666
What will my friends think of me?
1518
01:36:33,000 --> 01:36:34,958
You go, I'll call you
1519
01:36:35,416 --> 01:36:36,416
Go
1520
01:36:47,958 --> 01:36:50,958
You are not my daughter. My daughter will not roam in the streets like you. You have ruined my dreams.
1521
01:36:54,166 --> 01:36:58,833
I never thought my daughter would become like this.
1522
01:37:06,041 --> 01:37:07,625
Hey, what is all this?
1523
01:37:07,625 --> 01:37:09,208
How many girls are there?
1524
01:37:12,166 --> 01:37:14,458
One is thrilled to smoke.
1525
01:37:16,166 --> 01:37:17,416
Another is thrilled to drink. Few are thrilled to earn money.
1526
01:37:17,750 --> 01:37:19,458
I used to think girls are thrilled.
1527
01:37:20,875 --> 01:37:23,875
But now I'm the only one who is thinking about me.
1528
01:37:26,416 --> 01:37:28,958
I'm so happy. I used to think that girls will be thrilled these days.
1529
01:37:30,375 --> 01:37:31,583
You have changed a lot.
1530
01:37:34,083 --> 01:37:36,458
Hey, Madhu is calling.
1531
01:37:36,666 --> 01:37:41,291
Chandu, can you be happy without me? I can't lead my life without you.
1532
01:37:43,125 --> 01:37:44,125
But now all these...
1533
01:37:44,583 --> 01:37:46,458
I told dad about you.
1534
01:37:47,125 --> 01:37:49,625
These days, youth is a loveless lovers.
1535
01:37:49,875 --> 01:37:52,375
They are singing pubs, parties, enjoyments,
1536
01:37:52,375 --> 01:37:56,125
and singing like this in life.
1537
01:37:56,541 --> 01:37:58,250
Tell me what you think clearly.
1538
01:37:59,041 --> 01:38:00,583
Can you leave everything for me?
1539
01:38:00,583 --> 01:38:04,291
Like cigarettes, alcohol, etc.
1540
01:38:05,041 --> 01:38:13,583
I don't care how you are or what you did till now. Leave the old life today and see a new dawn tomorrow with a cup of coffee.
1541
01:38:14,125 --> 01:38:16,125
I'll be waiting at our point.
1542
01:38:23,625 --> 01:38:29,708
What? You wanted to talk? I have to go to my village urgently and talk to my father about our marriage.
1543
01:38:30,041 --> 01:38:31,708
Marriage? What is that?
1544
01:38:31,708 --> 01:38:32,083
What do you mean?
1545
01:38:34,041 --> 01:38:39,250
Look, no one comes to the village on the first day of their meeting.
1546
01:38:39,875 --> 01:38:42,125
Will they sit in the corner seat and be quiet?
1547
01:38:42,125 --> 01:38:44,208
That's why our boys call it love. Do you sit in the corner seat of a cinema hall and keep quiet?
1548
01:38:45,291 --> 01:38:48,625
That's why our boys call it love.
1549
01:38:49,875 --> 01:38:51,583
Poor guy! Who needs him?
1550
01:38:53,541 --> 01:38:54,041
Look, Swetha.
1551
01:38:54,750 --> 01:38:59,125
No boy in this world has a strong reason to be with a girl.
1552
01:39:00,166 --> 01:39:01,166
But you have.
1553
01:39:01,625 --> 01:39:03,375
In the purest of smiles, love,
1554
01:39:04,291 --> 01:39:06,083
someone is doing their job.
1555
01:39:06,333 --> 01:39:08,291
Poor girl, it's their need.
1556
01:39:08,333 --> 01:39:10,875
Cheating! You played with my trust.
1557
01:39:13,666 --> 01:39:14,666
Cheating?
1558
01:39:15,541 --> 01:39:19,250
Then, isn't it cheating to love Sri Ram and roam with me?
1559
01:39:20,583 --> 01:39:23,458
Isn't it cheating to send your parents to study?
1560
01:39:24,291 --> 01:39:26,958
What do you mean? I mean, let's live as humans.
1561
01:39:27,500 --> 01:39:27,958
That's all.
1562
01:39:48,333 --> 01:39:49,000
What's this?
1563
01:39:50,500 --> 01:39:52,125
Will the problem be solved if you die? No.
1564
01:39:52,500 --> 01:39:53,125
No.
1565
01:39:53,833 --> 01:39:54,791
I know everything.
1566
01:39:56,250 --> 01:39:59,708
In our country, in any newspaper or news channel,
1567
01:39:59,708 --> 01:40:01,625
85% of the problems are related to girls.
1568
01:40:03,125 --> 01:40:06,333
One person commits suicide, another person gets killed, and another person is another.
1569
01:40:08,208 --> 01:40:11,000
There are many girls who live in hostels away from their parents. They are not able to find a job.
1570
01:40:11,208 --> 01:40:12,250
...have loneliness, ...and a grudge against their parents. They are frustrated.
1571
01:40:12,291 --> 01:40:12,875
There are many girls who live in hostels away from their parents.
1572
01:40:12,958 --> 01:40:13,541
They are not able. One commits suicide. One gets killed.
1573
01:40:13,541 --> 01:40:14,125
They are not able. One commits suicide. One gets killed.
1574
01:40:14,583 --> 01:40:15,583
They are frustrated.
1575
01:40:15,875 --> 01:40:19,750
the stories of girls who tell their boyfriends about their thrill... ...are on the other side.
1576
01:40:20,416 --> 01:40:23,333
Girls who commit mistakes under the tree in front of the hostel at night. Boys who jump over the wall at midnight. Before we know what is right and what is wrong, the crime is getting punished. Cell phones, bikes, boyfriends in cars, we don't have all these things, it's a shame.
1577
01:40:24,041 --> 01:40:25,416
Boys who jump over the wall at midnight.
1578
01:40:25,416 --> 01:40:27,541
Before we know what is right and what is wrong,
1579
01:40:27,541 --> 01:40:28,541
the crime is getting punished.
1580
01:40:29,250 --> 01:40:34,375
Cell phones, bikes, boyfriends in cars, we don't have all these things, it's a shame.
1581
01:40:34,416 --> 01:40:35,458
Not that Madhu,
1582
01:40:35,916 --> 01:40:36,958
My father
1583
01:40:38,875 --> 01:40:40,208
I hate myself.
1584
01:40:40,291 --> 01:40:44,875
You thought that Akarsha is your love, but Because of you, Sri Ram was cheated.
1585
01:40:44,875 --> 01:40:49,458
For what you did, how many times Sri Ram should die for loving you?
1586
01:40:51,250 --> 01:40:53,875
Children are not a burden to parents.
1587
01:40:53,958 --> 01:40:56,541
No one loves as much as parents love.
1588
01:40:56,625 --> 01:40:57,708
Go once.
1589
01:40:58,250 --> 01:40:59,625
Stand in front of your father.
1590
01:40:59,708 --> 01:41:00,875
He'll beat you.
1591
01:41:00,958 --> 01:41:02,083
It's okay.
1592
01:41:02,166 --> 01:41:03,750
We are your parents.
1593
01:41:03,833 --> 01:41:06,416
If not today, they will forgive you tomorrow.
1594
01:41:06,416 --> 01:41:07,416
Listen to me.
1595
01:41:07,416 --> 01:41:08,416
Go.
1596
01:41:10,416 --> 01:41:11,791
What are you talking about?
1597
01:41:11,791 --> 01:41:13,416
Do you know Shwetha?
1598
01:41:13,666 --> 01:41:14,333
I mean, Sailu.
1599
01:41:16,416 --> 01:41:17,416
Madhu.
1600
01:41:17,416 --> 01:41:18,416
You only, right?
1601
01:41:18,416 --> 01:41:19,416
Go away.
1602
01:41:19,416 --> 01:41:21,416
Madhu said that she doesn't know anyone.
1603
01:41:21,416 --> 01:41:23,416
What happened, Madhu?
1604
01:41:23,416 --> 01:41:24,875
Shwetha is my classmate.
1605
01:41:25,333 --> 01:41:27,500
I heard you talking to her today.
1606
01:41:27,833 --> 01:41:31,416
Madhu, I left my bad habits for you.
1607
01:41:31,875 --> 01:41:34,416
That's why I was with Swetha in the morning.
1608
01:41:34,541 --> 01:41:36,541
To separate wife and husband, there are divorce.
1609
01:41:36,708 --> 01:41:38,958
To separate siblings, there are property issues.
1610
01:41:39,583 --> 01:41:42,083
To separate lovers, betrayal is enough.
1611
01:41:42,250 --> 01:41:43,250
I can't live with you.
1612
01:41:45,125 --> 01:41:46,708
I can't forget you.
1613
01:41:57,750 --> 01:41:59,083
Driver, move the car back. Hey Chandu! Uncle! Why are you here? The hostel is nearby.
1614
01:42:11,041 --> 01:42:11,583
Hey Chandu! Uncle! Why are you here? The hostel is nearby.
1615
01:42:14,000 --> 01:42:16,708
Why are you here? The hostel is nearby.
1616
01:42:18,666 --> 01:42:20,625
Where were you? In the hostel?
1617
01:42:21,166 --> 01:42:22,083
How many places I searched?
1618
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
How many places I searched?
1619
01:42:24,000 --> 01:42:25,541
It seems you vacated the room in the hostel.
1620
01:42:25,583 --> 01:42:27,500
It seems you are not going to the college for a few days.
1621
01:42:27,708 --> 01:42:29,000
What is your phone number?
1622
01:42:29,250 --> 01:42:30,458
How many numbers have you changed?
1623
01:42:31,166 --> 01:42:32,333
What happened, uncle?
1624
01:42:32,416 --> 01:42:34,000
I kept your father's body at home.
1625
01:42:34,083 --> 01:42:36,625
I searched for you like a mad dog for two days.
1626
01:42:38,041 --> 01:42:44,958
Even if he doesn't kiss her, parents will be happy that you are alive.
1627
01:42:44,958 --> 01:42:46,958
You didn't even do that.
1628
01:42:46,958 --> 01:42:49,958
Why should I give birth to a scoundrel like you?
1629
01:42:50,666 --> 01:42:52,958
Why should I give birth to a scoundrel like you?
1630
01:42:56,958 --> 01:43:00,958
God played rugby with me, who played with girls.
1631
01:43:00,958 --> 01:43:02,958
My lover hit me with a stick.
1632
01:43:05,000 --> 01:43:06,000
I lost my father, boss.
1633
01:43:07,750 --> 01:43:10,375
I couldn't face my mother again. I came to die.
1634
01:43:11,958 --> 01:43:13,958
Death takes us along, but...
1635
01:43:13,958 --> 01:43:15,958
I don't think it's our problem, boss.
1636
01:43:17,791 --> 01:43:18,958
Nothing changes in a minute.
1637
01:43:20,166 --> 01:43:22,541
But the decision taken in that minute...
1638
01:43:22,791 --> 01:43:23,958
...will change a life.
1639
01:43:28,041 --> 01:43:29,833
I have to live before that.
1640
01:43:29,875 --> 01:43:32,291
Then, I should win over people and situations.
1641
01:43:33,500 --> 01:43:37,750
Boss, winning is not living for 100 years.
1642
01:43:38,333 --> 01:43:40,208
At least for a year,
1643
01:43:40,583 --> 01:43:42,125
I should achieve something.
1644
01:43:42,166 --> 01:43:45,333
That's why I opened a motivational website.
1645
01:43:45,458 --> 01:43:46,958
Its goal is only one.
1646
01:43:47,458 --> 01:43:49,958
To fill the void in the people who have lost in life like me.
1647
01:43:49,958 --> 01:43:51,958
And to make them believe in life.
1648
01:43:53,458 --> 01:43:56,958
As you think, I didn't come here to die.
1649
01:43:59,458 --> 01:44:00,958
You idiot.
1650
01:44:01,458 --> 01:44:04,458
You cheated our two girlfriends.
1651
01:44:04,958 --> 01:44:09,958
And now you are telling me all this?
1652
01:44:09,958 --> 01:44:13,458
Boss, how can a lover fall for a guy like me?
1653
01:44:14,458 --> 01:44:18,458
Boss, you think you are in love with her. She is playing with you.
1654
01:44:18,958 --> 01:44:23,958
But in your story, she is playing with you.
1655
01:44:24,458 --> 01:44:25,875
What are you saying? What are you blabbering?
1656
01:44:25,916 --> 01:44:27,083
What are you blabbering?
1657
01:44:31,208 --> 01:44:32,208
You are not the one.
1658
01:44:32,291 --> 01:44:33,291
It's you.
1659
01:44:41,458 --> 01:44:42,500
I told you.
1660
01:44:43,000 --> 01:44:43,875
You are caught.
1661
01:44:43,875 --> 01:45:26,458
You are caught. I told you, you're caught! Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, You are the one who is the most dangerous You are the one who is the most dangerous You are the one who is the most dangerous
1662
01:45:26,458 --> 01:45:28,458
You are the one who is the most dangerous
1663
01:45:28,458 --> 01:45:30,458
You are the one who is the most dangerous
1664
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
You are the one who is the most dangerous
1665
01:45:38,291 --> 01:45:42,333
You are the one he is the best.
1666
01:45:46,958 --> 01:45:50,250
If any one of the ten people miss,
1667
01:45:50,625 --> 01:45:55,000
The rest of the people will be in a great mood.
1668
01:45:55,541 --> 01:45:59,458
Hey, do you think I am giving an introduction?
1669
01:45:59,458 --> 01:46:01,333
To give an introduction,
1670
01:46:01,666 --> 01:46:05,041
Am I a power star or a Super Star?
1671
01:46:05,916 --> 01:46:06,750
Just tell me.
1672
01:46:07,333 --> 01:46:08,916
Why not? They know.
1673
01:46:30,458 --> 01:46:33,083
If you hit the hand, you should see the power in the hand.
1674
01:46:33,291 --> 01:46:35,833
If you press the button, you should see the smoke in the body.
1675
01:46:35,916 --> 01:46:39,041
If you are the total, the opponent should see the dicks.
1676
01:46:39,125 --> 01:46:40,125
Come on, guys.
1677
01:46:40,125 --> 01:46:40,791
Kill him. Go man!
1678
01:46:53,250 --> 01:46:54,333
Kill him. Go man!
1679
01:47:35,208 --> 01:47:37,000
Hey! Go man! Oh, come on! Come on! Come on! Hey!
1680
01:48:30,208 --> 01:48:31,208
Hey, Sindhu! Oh Hey! Hey! Chandu!
1681
01:48:31,208 --> 01:48:32,208
Chandu!
1682
01:48:32,208 --> 01:48:33,208
Hey! Chandu!
1683
01:48:33,208 --> 01:48:34,208
Get up! Don't close your eyes!
1684
01:48:34,208 --> 01:48:35,208
Get up! Chandu!
1685
01:48:35,208 --> 01:48:36,208
Chandu!
1686
01:48:36,208 --> 01:48:37,208
Get up!
1687
01:48:37,208 --> 01:48:38,208
Hey!
1688
01:48:42,208 --> 01:48:43,208
Maya!
1689
01:48:43,208 --> 01:48:44,208
Chandu!
1690
01:48:49,041 --> 01:48:49,708
Thanks boss.
1691
01:48:50,708 --> 01:48:51,583
Sorry Madhu.
1692
01:48:54,500 --> 01:48:58,541
I can't say sorry and forget my mistake.
1693
01:48:58,541 --> 01:49:01,208
Hey, already you forgot.
1694
01:49:01,833 --> 01:49:03,041
Shall I tell you one thing?
1695
01:49:03,833 --> 01:49:04,958
Madhu is not someone else.
1696
01:49:05,166 --> 01:49:06,708
She is my daughter.
1697
01:49:07,750 --> 01:49:11,791
She told me everything about you and your love.
1698
01:49:12,000 --> 01:49:13,083
Do you know what she said?
1699
01:49:13,458 --> 01:49:17,458
If you love someone, you should love their good and bad.
1700
01:49:17,833 --> 01:49:20,958
If possible, you should remove the bad in them.
1701
01:49:21,541 --> 01:49:23,250
She loves you a lot.
1702
01:49:25,583 --> 01:49:27,583
I thought you have changed.
1703
01:49:28,583 --> 01:49:29,583
She has changed long back.
1704
01:49:29,583 --> 01:49:30,583
Can't you see that?
1705
01:49:34,458 --> 01:49:38,458
I will accept the fact that you are away because of me.
1706
01:49:39,583 --> 01:49:41,583
I will correct my mistake.
1707
01:49:43,375 --> 01:49:46,750
Are girls always love? Love is great. I'll get back on my feet. Youth!
1708
01:49:47,541 --> 01:49:48,708
Girls and love? Love is great.
1709
01:49:49,000 --> 01:49:50,625
But life is greater than love.
1710
01:49:51,291 --> 01:49:52,708
Love life first.
1711
01:49:53,208 --> 01:49:55,083
Love your career first.
1712
01:49:58,125 --> 01:49:59,125
Fail in life.
1713
01:49:59,333 --> 01:50:00,958
Fall down. Cry.
1714
01:50:01,333 --> 01:50:02,625
But don't give up.
1715
01:50:03,291 --> 01:50:05,208
Try again. Win.
1716
01:50:06,166 --> 01:50:10,750
The wind will not fly with the wind. The wind will blow a little higher.
The wind will not fly with the wind. The wind will blow a little higher.
1717
01:50:11,083 --> 01:50:13,458
Now the youth should be like that.
1718
01:50:35,250 --> 01:50:41,291
I am going to get married. the world.
123849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.