All language subtitles for Kyle.XY.S03E08.The.Tell-Tale.Heart.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,041 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,250 -I'm Kyle. -My name's Sarah. 3 00:00:04,333 --> 00:00:07,458 Jessi was so excited to find out that her mother is really alive. 4 00:00:07,542 --> 00:00:09,250 All she wants is to know you. 5 00:00:09,333 --> 00:00:11,583 We have to get away from all this, Jessi. 6 00:00:11,667 --> 00:00:14,333 -We have to start our new life. -I'll be back. 7 00:00:15,458 --> 00:00:18,458 Sarah just left. I would never do that to you. 8 00:00:18,542 --> 00:00:20,583 -I know that. -Just go out there, 9 00:00:20,667 --> 00:00:23,500 find a girl, grab her and just rebound. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,458 -Oh, my God! -I can't believe you refuse 11 00:00:27,542 --> 00:00:30,000 to speak to me over something that doesn't even matter. 12 00:00:30,083 --> 00:00:32,083 What, the fact that Declan kissed you 13 00:00:32,166 --> 00:00:34,166 -or that you let him? -I didn't let him. 14 00:00:34,250 --> 00:00:35,792 -God! -I'm Jackie. 15 00:00:35,875 --> 00:00:36,917 Declan. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,375 Are you a good guy or am I wasting my time? 17 00:00:39,458 --> 00:00:43,333 -I'm about 80 percent good guy. -Those are pretty good odds. 18 00:00:43,417 --> 00:00:45,583 My mom got a job she couldn't pass up. 19 00:00:45,667 --> 00:00:47,291 We move at the end of the month. 20 00:00:47,375 --> 00:00:49,709 You can't move. What about us? 21 00:00:51,875 --> 00:00:53,375 I never caught your name. 22 00:00:54,917 --> 00:00:56,417 -Jessi. -I'm Cassidy. 23 00:00:56,500 --> 00:00:58,208 Everyone else at Latnok seems genuine. 24 00:00:58,291 --> 00:01:00,125 I'm still not convinced about Cassidy. 25 00:01:00,208 --> 00:01:02,834 -What do you know about Sarah? -She's an old friend of Latnok. 26 00:01:03,792 --> 00:01:05,834 He's hiding something in his office. 27 00:01:08,291 --> 00:01:09,709 He has Sarah's ring. 28 00:01:09,792 --> 00:01:11,834 It might have something to do with her disappearance. 29 00:01:11,917 --> 00:01:14,083 My mother didn't leave me. 30 00:01:14,166 --> 00:01:18,208 -I don't think she did. -I need to find out what happened to her. 31 00:01:18,291 --> 00:01:20,417 Promise me you'll help me find out. 32 00:01:20,500 --> 00:01:21,834 I promise. 33 00:01:35,417 --> 00:01:40,500 ♪ Give me a reason to fall in love ♪ 34 00:01:40,583 --> 00:01:44,709 ♪ Take my hand and let's dance ♪ 35 00:01:45,417 --> 00:01:50,250 ♪ Give me a reason to make me smile ♪ 36 00:01:50,333 --> 00:01:54,458 ♪ 'Cause I think I forgot how ♪ 37 00:01:56,166 --> 00:02:01,375 ♪ I wanna fall asleep with you tonight ♪ 38 00:02:01,458 --> 00:02:06,417 ♪ I wanna know that I am safe When you hold me tight ♪ 39 00:02:06,500 --> 00:02:12,458 ♪ I wanna feel how I wanna feel forever ♪ 40 00:02:16,083 --> 00:02:20,583 ♪ Girls need attention and boys need us ♪ 41 00:02:20,667 --> 00:02:25,250 ♪ So let's make everybody glad ♪ 42 00:02:36,750 --> 00:02:37,917 Jessi? 43 00:02:40,500 --> 00:02:41,667 Hey. 44 00:02:43,083 --> 00:02:45,709 -Are you okay? -I've just been doing some research. 45 00:02:45,792 --> 00:02:48,000 I tapped into the rental car company's records, 46 00:02:48,083 --> 00:02:52,000 and it turns out Sarah returned her car the day after she supposedly left town. 47 00:02:52,083 --> 00:02:55,834 -It was definitely Sarah? -I called the rental company. 48 00:02:55,917 --> 00:03:00,125 The car was dropped off... I mean, nobody saw her, exactly. 49 00:03:00,208 --> 00:03:02,917 -But it still could've been Sarah. -That's true. 50 00:03:03,000 --> 00:03:06,792 What's the matter? 51 00:03:06,875 --> 00:03:10,083 Uh, nothing. Just a headache. 52 00:03:11,166 --> 00:03:12,709 We'll find her, right? 53 00:03:16,041 --> 00:03:18,000 She was so hopeful. 54 00:03:18,083 --> 00:03:20,834 How could I tell her what I feared might have happened to her mother? 55 00:03:21,542 --> 00:03:22,875 We'll find her. 56 00:03:42,208 --> 00:03:44,583 -Yes? -Don't mind me. 57 00:03:44,667 --> 00:03:46,583 Just keep at it, big guy. 58 00:03:47,875 --> 00:03:49,166 What are you doing? 59 00:03:50,500 --> 00:03:52,083 You're a paragon, Stephen Trager. 60 00:03:53,041 --> 00:03:55,250 The kind of man a son can hope to be someday. 61 00:03:55,333 --> 00:03:57,333 Paragon? Huh. 62 00:03:57,417 --> 00:03:59,792 At least you're attempting to butter me up with an SAT word. 63 00:03:59,875 --> 00:04:01,667 Come on. 64 00:04:01,750 --> 00:04:03,625 You know you can ask me anything. 65 00:04:03,709 --> 00:04:06,333 You're right. I mean, you love me unconditionally, 66 00:04:06,417 --> 00:04:09,041 and you always have my best interests at heart. 67 00:04:11,041 --> 00:04:13,458 And that's why you're gonna let Andy move in with us. 68 00:04:18,208 --> 00:04:20,667 -Josh... -Don't say no. 69 00:04:20,750 --> 00:04:23,166 No is not on the list of acceptable responses. 70 00:04:23,250 --> 00:04:26,250 -Unfortunately, it is. -Come on! 71 00:04:26,333 --> 00:04:27,917 Mom brings home strays whenever she wants 72 00:04:28,000 --> 00:04:30,166 and the one time I ask, you suddenly get picky? 73 00:04:30,250 --> 00:04:33,000 Kyle and Jessi are a different story and you know it. 74 00:04:33,083 --> 00:04:35,750 But if Andy can't stay here, then she has to move. 75 00:04:36,333 --> 00:04:39,542 To Cleveland. For, like, ever. 76 00:04:40,792 --> 00:04:42,750 I know that's gonna be really hard for you to deal with. 77 00:04:42,834 --> 00:04:44,667 So don't make me have to deal with it. 78 00:04:47,500 --> 00:04:48,667 Please, dad. 79 00:04:50,625 --> 00:04:53,208 I'm sorry. I really am. It's just not an option. 80 00:04:54,125 --> 00:04:57,208 Not even a tiny sorta let me discuss it with your mother option? 81 00:04:58,166 --> 00:04:59,667 Not even that. 82 00:05:01,500 --> 00:05:02,583 Great. 83 00:05:04,250 --> 00:05:05,834 Way to be there for me. 84 00:05:20,375 --> 00:05:22,709 -Stop it. -Stop what? 85 00:05:22,792 --> 00:05:24,959 You're looking for Cassidy. Don't. 86 00:05:25,041 --> 00:05:26,667 I'm just wondering where he is. 87 00:05:28,291 --> 00:05:31,375 We can't let him know we suspect he's involved in Sarah's disappearance. 88 00:05:31,458 --> 00:05:33,500 It'll just make it harder to find what he's hiding. 89 00:05:34,417 --> 00:05:37,041 -I know. -So act normal. 90 00:05:37,125 --> 00:05:39,166 I could make him tell us what he's hiding. 91 00:05:39,250 --> 00:05:41,625 -That's not acting normal. -It is for me. 92 00:05:47,959 --> 00:05:51,125 -Good work. -Hmm... Ow. 93 00:05:51,208 --> 00:05:53,792 -My head. -Are you okay? 94 00:05:53,875 --> 00:05:56,959 -Yeah. -You can do this. 95 00:05:58,041 --> 00:06:00,458 Hi. How are my two favorite brainiacs this morning? 96 00:06:01,041 --> 00:06:03,208 -Good, thanks. -Fine. 97 00:06:05,083 --> 00:06:08,125 -Is everything all right? -She's just been tired. 98 00:06:08,208 --> 00:06:11,875 -Maybe you're coming down with something. -No, I'm fine. See? 99 00:06:11,959 --> 00:06:14,125 They'll fix a cup of tea. You'll feel better. 100 00:06:14,208 --> 00:06:15,333 You don't have to do that. 101 00:06:15,417 --> 00:06:17,333 It's all right. I'm here to help. 102 00:06:19,583 --> 00:06:22,667 You know the plan. Copy his cell's memory card, then get out. 103 00:06:22,750 --> 00:06:25,542 Yeah. Just make sure you buy me enough time. 104 00:06:26,875 --> 00:06:27,875 I'll try. 105 00:06:33,375 --> 00:06:36,250 -You have time for a demonstration? -Yeah, absolutely. What you got? 106 00:06:36,333 --> 00:06:40,208 ♪ Bounce that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 107 00:06:40,291 --> 00:06:42,792 ♪ Bounce that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 108 00:06:42,875 --> 00:06:45,500 ♪ Shake that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 109 00:06:45,583 --> 00:06:48,125 ♪ Shake that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 110 00:06:48,208 --> 00:06:52,667 ♪ Bounce that, bounce that ♪ 111 00:06:52,750 --> 00:06:55,333 ♪ That's what we say To my ball in the streets ♪ 112 00:06:57,333 --> 00:06:59,750 The door was open. I swear, I knocked and rang the bell, 113 00:06:59,834 --> 00:07:02,458 -but obviously... -Kyle's not here. 114 00:07:02,542 --> 00:07:05,959 -I stopped by to-- -He and Jessi were whispery at breakfast, 115 00:07:06,041 --> 00:07:09,041 which is a little too buddy-buddy for my taste because, get this, 116 00:07:09,125 --> 00:07:11,750 apparently Jessi is crushing on Kyle something fierce. 117 00:07:11,834 --> 00:07:13,417 I don't know where they went. 118 00:07:13,500 --> 00:07:16,166 For all I know, she lured him out of the house to a cabin to lock him up 119 00:07:16,250 --> 00:07:17,500 and turn him, into her love-slave. 120 00:07:17,583 --> 00:07:21,041 -Trager, I'm here to see you. -Oh. You are? 121 00:07:21,125 --> 00:07:22,834 I came to see if you wanted to hit The Rack. 122 00:07:23,417 --> 00:07:26,083 And it looks like you could stand some quality friend time. 123 00:07:26,166 --> 00:07:28,625 Why, because I'm dancing around the house 124 00:07:28,709 --> 00:07:31,333 and babbling like you're the first person I've talked to all day? 125 00:07:32,709 --> 00:07:34,750 I'll get my purse. 126 00:07:43,709 --> 00:07:46,667 I've modified the design to accommodate 127 00:07:46,750 --> 00:07:49,709 several different energy sources, it can use electricity, fission 128 00:07:49,792 --> 00:07:52,667 or solar power to process a petabyte of data from the sensor. 129 00:07:52,750 --> 00:07:55,375 -That's really interesting. Thanks. -Here you go. 130 00:07:55,458 --> 00:07:58,750 I've also reduced the transfer time to less than a picosecond 131 00:07:58,834 --> 00:08:01,792 so the data now degrades only a tenth as much as when I started. 132 00:08:01,875 --> 00:08:06,458 -Fantastic. Good job. -Now, onto the program specs. 133 00:08:37,667 --> 00:08:39,542 That's fantastic. Really good work, man. 134 00:08:39,625 --> 00:08:42,625 There's this really funny video about a Star Wars kid. 135 00:08:42,709 --> 00:08:44,333 -You should see it. -Saw that one. 136 00:08:44,417 --> 00:08:46,917 Made the rounds a few years ago. But good work. 137 00:08:47,000 --> 00:08:48,083 Keep it up. 138 00:09:00,125 --> 00:09:02,083 -Oh, my God. Are you all right? Good. -Uh-huh. 139 00:09:02,166 --> 00:09:04,667 Guys, step back. Get someone to fix that. 140 00:09:06,417 --> 00:09:07,667 What are you doing? 141 00:09:09,583 --> 00:09:13,125 -What are you looking at? -Jessi, are you okay? 142 00:09:13,834 --> 00:09:16,333 I don't know, I feel strange. 143 00:09:18,583 --> 00:09:19,709 I'm gonna take you home. 144 00:09:29,208 --> 00:09:31,625 -What took you so long? -I wanted Sarah's ring. 145 00:09:31,709 --> 00:09:33,875 -Jessi... -I didn't take it. I didn't have time. 146 00:09:33,959 --> 00:09:35,291 Good. He would've missed it. 147 00:09:35,375 --> 00:09:39,083 -I hate that he has it. It's hers. -We'll get it back eventually. 148 00:09:39,166 --> 00:09:41,041 That was a good cover with Nate. 149 00:09:41,125 --> 00:09:43,333 I really thought you were sick. 150 00:09:43,417 --> 00:09:44,959 Jessi! 151 00:09:52,500 --> 00:09:54,917 -You okay? -What happened? 152 00:09:55,750 --> 00:09:58,041 -You fainted. -I fainted? 153 00:09:58,125 --> 00:10:02,041 I thought you were pretending, and then you just... Are you okay? 154 00:10:02,542 --> 00:10:04,417 Yeah. I guess I got a little dizzy. 155 00:10:05,583 --> 00:10:08,125 This is a lot to deal with. If you need to take some time... 156 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 -No. -Jessi... 157 00:10:10,875 --> 00:10:12,250 Thank you for looking out for me, 158 00:10:12,333 --> 00:10:15,208 -but you promised you'd help. -And I will, but... 159 00:10:15,291 --> 00:10:17,125 Kyle, I'm fine. 160 00:10:20,667 --> 00:10:22,542 Let's go home and check out Cassidy's call log. 161 00:10:24,709 --> 00:10:28,625 And here, working like a drone we find the boyfriend. 162 00:10:28,709 --> 00:10:30,333 The boyfriend is not in the mood. 163 00:10:31,208 --> 00:10:33,750 This isn't still photography. Look alive. 164 00:10:33,834 --> 00:10:35,709 Look around. It's dead in here. 165 00:10:35,792 --> 00:10:37,750 When it gets like this, I need you to entertain me, 166 00:10:37,834 --> 00:10:40,000 which you will not do once you're 2,000 miles away. 167 00:10:40,083 --> 00:10:42,625 And imagine me there, missing you. 168 00:10:42,709 --> 00:10:44,709 Thus, the whole point of my Andy-mentary. 169 00:10:44,792 --> 00:10:48,667 When I need my Josh-fix, I'll just pop it in. But let me tell you, this? 170 00:10:48,750 --> 00:10:51,625 Not buyin' the DVD. Even on clearance. 171 00:10:51,709 --> 00:10:53,125 So pep up or perish. 172 00:10:53,208 --> 00:10:56,458 ♪ I was yours and you were mine ♪ 173 00:10:56,542 --> 00:11:00,417 ♪ My intentions were pure and fine ♪ 174 00:11:02,583 --> 00:11:05,041 Okay, so this song, you have to listen to the words 175 00:11:05,125 --> 00:11:07,250 because they're romantic, without being sappy. 176 00:11:07,333 --> 00:11:10,291 Do you do a play-by-play every time a guy gives you a mix? 177 00:11:10,375 --> 00:11:12,375 Mark has good taste in music. 178 00:11:12,458 --> 00:11:15,542 -Terrific. -Oh. Sorry. 179 00:11:15,625 --> 00:11:19,375 This is weird, huh? Last time you were the one making mixes, 180 00:11:19,458 --> 00:11:21,834 and I was forcing Hilary to listen. But now... 181 00:11:23,166 --> 00:11:25,333 So you guys still aren't talking? 182 00:11:25,417 --> 00:11:26,917 I don't wanna talk about it. 183 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Don't you think if you two could get in the same room...? 184 00:11:29,083 --> 00:11:31,709 There is no way I'm getting in the same room with Hilary. 185 00:11:31,792 --> 00:11:35,625 Who says Hilary wants to be in the same room as you. Ready? 186 00:11:36,709 --> 00:11:39,417 -For what? -Ignoring you and hanging out with me. 187 00:11:39,500 --> 00:11:44,166 ♪ I just wanted to let you... ♪ 188 00:11:44,250 --> 00:11:47,542 You're the one who was all, "Meet me at The Rack, we need some quality..." 189 00:11:47,625 --> 00:11:50,375 Friend time? 190 00:11:50,458 --> 00:11:53,208 Okay, I know I lied to get you both down here, 191 00:11:53,291 --> 00:11:55,208 but this fight has gone on too long. 192 00:11:55,291 --> 00:11:59,083 So I'm just gonna get us some coffee and you two can work it out. 193 00:12:02,333 --> 00:12:04,000 Not funny, Declan. Open up. 194 00:12:04,083 --> 00:12:05,875 This is not what I signed on for. 195 00:12:05,959 --> 00:12:07,583 Quality friend time, ladies. 196 00:12:07,667 --> 00:12:10,125 Make it happen, and I set you free. 197 00:12:25,041 --> 00:12:26,250 You find anything? 198 00:12:26,333 --> 00:12:29,834 No. Just that Cassidy likes to order takeout a lot. 199 00:12:29,917 --> 00:12:31,417 He likes pizza. 200 00:12:31,500 --> 00:12:33,417 His phone logs aren't giving us anything. 201 00:12:33,500 --> 00:12:36,083 It would help if we had a record of Sarah's calls. 202 00:12:36,166 --> 00:12:38,500 Sarah was always on the run. She wasn't the kind 203 00:12:38,583 --> 00:12:41,000 -to use a regular cell phone. -Isn't. 204 00:12:42,208 --> 00:12:44,625 -What? -She isn't the kind of person. 205 00:12:47,125 --> 00:12:50,333 You're right. We still don't know anything for sure. 206 00:12:51,333 --> 00:12:52,625 I'm sorry. 207 00:12:54,792 --> 00:12:56,542 He wanted Andy to move in with us? 208 00:12:56,625 --> 00:12:58,917 Yeah, he did. I feel terrible. 209 00:12:59,000 --> 00:13:01,625 -He's really taking this hard. -You said no, right? 210 00:13:01,709 --> 00:13:05,583 Of course. I just... wish I didn't have to. 211 00:13:06,166 --> 00:13:09,041 Well, there's no way we can have two kids whose hormones are exploding 212 00:13:09,125 --> 00:13:10,875 living together under our roof. 213 00:13:11,458 --> 00:13:13,792 No one can just disappear. 214 00:13:13,875 --> 00:13:16,208 We should go back and take a look around. 215 00:13:16,291 --> 00:13:18,792 We're too late. Nicole's already scrubbed the place, 216 00:13:18,875 --> 00:13:20,333 and Josh and Andy have cleaned. 217 00:13:23,000 --> 00:13:24,375 But you were there that night. 218 00:13:25,291 --> 00:13:29,375 -You're a witness. -Kyle, Sarah was gone when I got back. 219 00:13:29,458 --> 00:13:32,000 -I didn't see anything. -You don't know if you saw anything. 220 00:13:32,583 --> 00:13:35,250 But if you access your holographic memory, you might find a clue. 221 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 -I don't know how to do that. -I'll walk you through it. 222 00:13:38,166 --> 00:13:40,875 Recall your experiences and examine your memories. 223 00:13:41,875 --> 00:13:44,917 -I don't know. -I'll be right here for you. 224 00:13:53,000 --> 00:13:54,166 Okay. 225 00:13:57,875 --> 00:14:00,166 -How do I do it? -You just need to focus. 226 00:14:06,333 --> 00:14:08,625 -Nothing is happening. -Just relax. 227 00:14:08,709 --> 00:14:11,458 -I am relaxed. -More relaxed. 228 00:14:11,542 --> 00:14:13,166 No. 229 00:14:15,458 --> 00:14:17,917 -You should get in my tub. -Really? 230 00:14:19,583 --> 00:14:21,000 It helps me. 231 00:14:31,333 --> 00:14:32,709 Lay back. 232 00:14:38,709 --> 00:14:41,417 Okay. Are you ready? 233 00:14:43,667 --> 00:14:44,917 Close your eyes. 234 00:14:46,709 --> 00:14:48,583 Concentrate on the night you left Latnok 235 00:14:48,667 --> 00:14:50,041 and went back to the apartment. 236 00:14:58,875 --> 00:15:02,625 I went inside. It was dark. 237 00:15:02,709 --> 00:15:04,959 -Quiet. -Sarah? 238 00:15:08,542 --> 00:15:12,834 You're okay. I'm here with you. What happens next? 239 00:15:15,625 --> 00:15:17,041 I saw the letter. 240 00:15:20,000 --> 00:15:21,709 I read the letter. 241 00:15:23,291 --> 00:15:25,125 She said she left. 242 00:15:26,333 --> 00:15:28,500 She couldn't be my mother anymore. 243 00:15:29,333 --> 00:15:31,166 But Sarah didn't write the letter. Remember? 244 00:15:31,250 --> 00:15:34,208 -Cassidy did. -Cassidy. 245 00:15:35,542 --> 00:15:36,959 You saw him that night, too. 246 00:15:38,667 --> 00:15:40,000 That's when we met. 247 00:15:41,458 --> 00:15:43,250 He was friendly. 248 00:15:43,333 --> 00:15:46,625 Relaxed. He had his dog with him. 249 00:15:46,709 --> 00:15:48,875 -Nothing strange. -Then you left to help me. 250 00:15:48,959 --> 00:15:51,083 And I met Cassidy when we were at Latnok. 251 00:15:54,041 --> 00:15:55,417 What is it? 252 00:15:56,834 --> 00:15:58,500 When I got back to the apartment... 253 00:15:59,375 --> 00:16:01,834 Cassidy was already there, in the hall. 254 00:16:02,959 --> 00:16:05,750 He got back from Latnok so quickly, ahead of me. 255 00:16:05,834 --> 00:16:07,208 Why would he have to rush? 256 00:16:08,750 --> 00:16:10,792 What did you see when you got back? 257 00:16:18,500 --> 00:16:21,667 -Sorry. -He was going to do his laundry. 258 00:16:23,333 --> 00:16:26,542 He's just standing there, holding the basket. 259 00:16:26,625 --> 00:16:28,291 There has to be something. 260 00:16:39,750 --> 00:16:41,834 What is it? What did you see? 261 00:16:42,875 --> 00:16:43,875 Blood. 262 00:16:46,792 --> 00:16:48,625 Jessi, are you okay? 263 00:16:50,250 --> 00:16:51,583 You're burning up. 264 00:16:59,875 --> 00:17:02,625 -How is she doing? -We couldn't... 265 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 She's still running a fever, 101.3, 266 00:17:07,583 --> 00:17:09,667 down from 102 a couple of minutes ago, 267 00:17:09,750 --> 00:17:12,041 but up from 100.8 at the hour. 268 00:17:12,125 --> 00:17:14,500 A human thermometer. That can come in handy. 269 00:17:15,291 --> 00:17:19,041 -Poor thing. -Why won't it go down? 270 00:17:19,125 --> 00:17:22,166 Well, a fever is just the body fighting off an illness. 271 00:17:22,250 --> 00:17:23,792 As long as it doesn't get too high, 272 00:17:23,875 --> 00:17:25,625 it's good that she's sleeping it off. 273 00:17:26,458 --> 00:17:28,166 People get sick. It happens. 274 00:17:28,250 --> 00:17:30,083 Not really to you and Jessi, but... 275 00:17:30,166 --> 00:17:33,041 There's no other physiological signs of illness. 276 00:17:33,125 --> 00:17:34,709 That can happen with a virus. 277 00:17:38,125 --> 00:17:39,208 What is it? 278 00:17:40,542 --> 00:17:43,250 Jessi and I discovered some new information about Sarah. 279 00:17:43,834 --> 00:17:46,208 I don't think she abandoned Jessi. Something happened to her. 280 00:17:47,166 --> 00:17:50,083 She's been really upset about it. And then the fever. 281 00:17:50,166 --> 00:17:51,959 You think her illness is psychosomatic? 282 00:17:53,333 --> 00:17:56,792 Yes. But how do I treat a psychosomatic problem? 283 00:17:56,875 --> 00:17:58,583 We might be able to help her with therapy, 284 00:17:58,667 --> 00:18:00,625 but we need to get her fever down first. 285 00:18:00,709 --> 00:18:03,542 Right. Treat the symptoms. 286 00:18:05,458 --> 00:18:06,625 I think I have an idea. 287 00:18:10,250 --> 00:18:11,875 It's okay. 288 00:18:17,792 --> 00:18:19,875 I've seen how rowdy my sister can get on a sugar rush. 289 00:18:19,959 --> 00:18:21,500 Probably not a good idea to feed the animals. 290 00:18:21,583 --> 00:18:23,625 All part of my plan. 291 00:18:24,750 --> 00:18:27,500 Lock the door behind me, 'cause I'm going in. 292 00:18:27,583 --> 00:18:30,500 You're a brave man, Declan. It's been a pleasure knowing you. 293 00:18:32,709 --> 00:18:37,000 Now, listen, this whole thing is my fault. 294 00:18:37,083 --> 00:18:39,834 I was in a bad place, I was drunk and I kissed her. 295 00:18:39,917 --> 00:18:42,291 I shouldn't have done it, but I did and now it's done. 296 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 -You guys work out your differences. -Thanks, traitor muffin. 297 00:18:45,375 --> 00:18:47,959 But no carbs for me. It's bikini season. 298 00:18:48,041 --> 00:18:49,458 Oh, it's not to eat. 299 00:18:49,542 --> 00:18:52,792 You two should just get your aggression out the way you usually do. 300 00:18:52,875 --> 00:18:56,041 Orange-flavored soda. Flavored syrup. Need I go on? 301 00:18:56,125 --> 00:18:58,500 You're not seriously suggesting we have a food fight. 302 00:18:58,583 --> 00:19:01,458 -Seemed like it helped before. -What would help 303 00:19:01,542 --> 00:19:03,667 is if some people didn't jump to conclusions 304 00:19:03,750 --> 00:19:05,500 and call their best friend a slut. 305 00:19:05,583 --> 00:19:08,417 Best friends don't break the girl code. 306 00:19:08,500 --> 00:19:11,709 He just said it was his fault. Why won't you accept it? 307 00:19:11,792 --> 00:19:14,875 I'll accept it when you admit that you wanted it to happen. 308 00:19:14,959 --> 00:19:16,375 -Bring it. -It is on. 309 00:19:18,625 --> 00:19:20,667 -Thanks, man. -Any time. 310 00:19:20,750 --> 00:19:25,125 -Psst! Hey, Declan. -What are you doing here? 311 00:19:25,208 --> 00:19:27,375 Might've asked around, I heard you hang out here. 312 00:19:29,083 --> 00:19:30,500 -Is that weird? -A little. 313 00:19:30,583 --> 00:19:32,959 But in a good way. 314 00:19:34,166 --> 00:19:37,000 Um, why are they staring at us? 315 00:19:38,542 --> 00:19:41,333 They're, um... going through a thing. 316 00:19:41,417 --> 00:19:47,375 Uh, care to join me over here? 317 00:19:48,083 --> 00:19:49,667 I don't think this is all for show. 318 00:19:49,750 --> 00:19:52,333 -I think he really likes her. -I know. 319 00:19:52,417 --> 00:19:55,583 -He's got the Trager gaze. -The what? 320 00:19:56,750 --> 00:19:59,834 Well, that's what I called it when he looked at you that way. 321 00:19:59,917 --> 00:20:02,959 -It's kinda dorky. -Jealous. 322 00:20:03,041 --> 00:20:05,417 You wish he was looking at you like that. 323 00:20:05,500 --> 00:20:07,208 -I do not. -Do too. 324 00:20:07,291 --> 00:20:09,291 -Do not. -Do too. 325 00:20:09,375 --> 00:20:11,667 All right, fine. You know what? 326 00:20:11,750 --> 00:20:14,333 I did want him to look at me with that stupid moony look. 327 00:20:14,417 --> 00:20:17,083 I even thought he and I might have something. 328 00:20:17,166 --> 00:20:20,709 But I let it fizzle out... because of you. 329 00:20:21,500 --> 00:20:23,917 -You did? -Because you're more important to me 330 00:20:24,000 --> 00:20:27,792 than any guy, no matter how great his arms are. 331 00:20:27,875 --> 00:20:30,375 ♪ You got to sell me ♪ 332 00:20:30,458 --> 00:20:32,709 What are we doing? We've been fighting for weeks 333 00:20:32,792 --> 00:20:36,208 over something Declan started and now he's completely moved on. 334 00:20:36,291 --> 00:20:39,250 I see your point. Instead of fighting... 335 00:20:40,166 --> 00:20:42,583 We should be figuring out ways to make him suffer. 336 00:20:42,667 --> 00:20:45,959 Yeah. 337 00:20:46,458 --> 00:20:48,667 Let's find a way out of here and crash his date. 338 00:20:57,625 --> 00:21:00,333 I never thought I'd see your tub being used as an actual tub. 339 00:21:00,417 --> 00:21:03,083 -Her temperature's still not dropping. -We just put the ice in. 340 00:21:03,166 --> 00:21:04,291 Give it a little time. 341 00:21:06,875 --> 00:21:11,083 Do you think she knows, deep down, that Sarah's not okay? 342 00:21:12,375 --> 00:21:13,583 It's possible. 343 00:21:14,083 --> 00:21:15,709 Her reaction, the fever... 344 00:21:16,792 --> 00:21:19,625 maybe her body is fighting her deep-rooted anxiety 345 00:21:19,709 --> 00:21:21,750 as if it were some kind of infection. 346 00:21:22,250 --> 00:21:24,250 Almost like she knows what happened. 347 00:21:25,542 --> 00:21:29,208 -What if she does? -You mean, like a suppressed memory? 348 00:21:29,792 --> 00:21:33,291 What if Jessi witnessed something, something she doesn't want to admit? 349 00:21:33,959 --> 00:21:35,041 Kyle, in my experience, 350 00:21:35,125 --> 00:21:37,083 if she's gone to such great lengths to deny it, 351 00:21:37,166 --> 00:21:39,375 -she won't want to go back there. -I could go with her. 352 00:21:39,458 --> 00:21:42,125 I could access her memories, if she lets me. 353 00:21:42,709 --> 00:21:43,959 Kyle, what you're talking about, 354 00:21:44,041 --> 00:21:45,417 even if I could wrap my head around it, 355 00:21:45,500 --> 00:21:47,834 I'm not sure it's the best way. 356 00:21:47,917 --> 00:21:51,000 I know it's extreme. But I have to help her. 357 00:21:51,083 --> 00:21:52,834 I have to try everything I can. 358 00:21:57,041 --> 00:21:58,583 Okay. 359 00:22:03,750 --> 00:22:05,709 Definitely not getting out that way. 360 00:22:06,583 --> 00:22:08,375 Looks like it's gonna be up and over. 361 00:22:11,750 --> 00:22:15,333 -Ew, it's dirty up here! -Revenge is dirty work. 362 00:22:23,709 --> 00:22:25,250 Oh, my shirt! 363 00:22:25,333 --> 00:22:29,375 Maybe you should think twice before leaving the house with half an outfit. 364 00:22:29,458 --> 00:22:32,166 Excuse me, Lori, I didn't know I should dress for hijinks. 365 00:22:36,083 --> 00:22:38,041 Ew! 366 00:22:41,709 --> 00:22:45,208 I so don't feel fabulous right now. 367 00:22:46,166 --> 00:22:48,375 Not your best moment, no. 368 00:22:48,458 --> 00:22:53,792 Jessi, I want to help you. 369 00:22:53,875 --> 00:22:56,834 I can try and access your memories, but I need your permission. 370 00:22:56,917 --> 00:22:59,041 Just want to sleep... 371 00:22:59,125 --> 00:23:01,709 Sleeping won't help you feel better. This might. 372 00:23:02,458 --> 00:23:05,417 -I don't want to... -We should try. 373 00:23:06,875 --> 00:23:09,583 Remember, I'm still here with you. 374 00:23:11,041 --> 00:23:12,166 All right. 375 00:23:44,458 --> 00:23:45,583 What is it? 376 00:23:46,792 --> 00:23:49,458 I feel like I'm invading her privacy. 377 00:23:49,542 --> 00:23:51,542 She's remembering all these moments that she's... 378 00:23:52,166 --> 00:23:53,375 ...that she's had with me. 379 00:23:53,458 --> 00:23:58,917 Sometimes people hide disturbing thoughts or emotions with ones that calm them. 380 00:23:59,000 --> 00:24:02,417 Almost like a child puts a blanket over a stuffed animal 381 00:24:02,500 --> 00:24:04,834 that frightens them when it's time to go to sleep. 382 00:24:04,917 --> 00:24:08,250 -So I'm the blanket. -But you can't be forever. 383 00:24:08,333 --> 00:24:10,375 Not if you want her to face her memories. 384 00:24:13,792 --> 00:24:15,417 They must be very intense. 385 00:24:15,500 --> 00:24:18,125 Kyle, you don't have to be the one to do this. 386 00:24:19,625 --> 00:24:22,083 Yes, I do. 387 00:24:28,458 --> 00:24:29,542 I want to keep trying. 388 00:24:32,542 --> 00:24:34,375 I'll leave you alone for a little while. 389 00:24:35,250 --> 00:24:36,417 Thanks. 390 00:24:42,500 --> 00:24:44,291 Jessi, I want to try again. 391 00:24:44,375 --> 00:24:46,083 I need you to help me. 392 00:24:47,375 --> 00:24:51,458 Think of a time when you were happy, safe. 393 00:24:52,542 --> 00:24:54,959 Focus on that memory and I'll be there. 394 00:25:07,834 --> 00:25:11,667 -You're here. -I said I would be. 395 00:25:14,208 --> 00:25:17,625 -This is nice. -It is. 396 00:25:18,542 --> 00:25:20,625 And I know you don't want to leave. 397 00:25:22,542 --> 00:25:25,333 But I have to, don't I? 398 00:25:36,125 --> 00:25:37,542 I'll stay with you. 399 00:25:47,208 --> 00:25:48,667 Whenever you're ready. 400 00:25:49,583 --> 00:25:51,417 You have to be the one who takes us. 401 00:26:14,208 --> 00:26:16,959 - What are you up to? - Hils and I made up. 402 00:26:17,041 --> 00:26:19,458 We want you to come outside so we can thank you. 403 00:26:19,542 --> 00:26:22,125 Okay. Where are you guys at? 404 00:26:22,208 --> 00:26:25,041 What are you talking about? We're outside on the patio. 405 00:26:25,125 --> 00:26:28,375 -Uh... Where? -Behind you. 406 00:26:28,458 --> 00:26:31,000 Open it, Trager. Open it! 407 00:26:42,792 --> 00:26:45,667 -Hi. -Cute little blonde thing. 408 00:26:45,750 --> 00:26:47,583 We need to talk. 409 00:26:53,792 --> 00:26:55,917 Behold the species, boyfriend. 410 00:26:56,000 --> 00:26:59,291 A rare breed, prone to strange and erratic behavior. 411 00:26:59,375 --> 00:27:01,250 Nothing erratic about what I'm doing. 412 00:27:01,333 --> 00:27:03,834 Spending your paycheck on fake tattoos and superballs. 413 00:27:03,917 --> 00:27:05,375 You don't think that's a little off? 414 00:27:07,041 --> 00:27:08,375 Got it. 415 00:27:14,500 --> 00:27:17,166 Andromeda Summer Faith Jensen... 416 00:27:18,250 --> 00:27:19,458 will you marry me? 417 00:27:27,417 --> 00:27:29,875 -Well? -Well... 418 00:27:30,667 --> 00:27:33,500 -Are you serious? -Totally, 100 percent. 419 00:27:34,291 --> 00:27:36,208 I love you and I want to get married. 420 00:27:37,375 --> 00:27:40,667 What kind of idiot, asinine idea is that? 421 00:27:40,750 --> 00:27:43,500 The only kind that will keep you from leaving me. 422 00:27:44,083 --> 00:27:47,083 Oh, my God. You've lost your mind. 423 00:27:47,166 --> 00:27:49,333 Why? Why is it so crazy? 424 00:27:50,125 --> 00:27:52,709 I could write an encyclopedia on why it's crazy. 425 00:27:52,792 --> 00:27:55,834 Well, start writing, because I'm not taking no for an answer. 426 00:27:58,709 --> 00:28:01,291 You might not believe this, but I'm quite the coffee brewer. 427 00:28:01,375 --> 00:28:02,917 You're right, I don't believe you. 428 00:28:04,417 --> 00:28:07,667 -No! You can't do this. -But you questioned my skills. 429 00:28:07,750 --> 00:28:10,083 You can't come back here. What if my boss comes back? 430 00:28:10,166 --> 00:28:12,125 Then he'll get the best cappuccino he's ever tasted. 431 00:28:14,709 --> 00:28:16,500 Hey, I've seen one of these symbols before. 432 00:28:19,291 --> 00:28:20,750 Kyle has a ring with this on it. 433 00:28:20,834 --> 00:28:23,583 - That's impossible. - No, I'm pretty positive. 434 00:28:23,667 --> 00:28:25,291 He got it from his birth father. 435 00:28:25,375 --> 00:28:27,834 -Kyle was adopted? -By the Tragers, yeah. 436 00:28:27,917 --> 00:28:30,083 -Who's his birth father? -I don't know. 437 00:28:30,166 --> 00:28:33,417 -Adam something. -Adam. 438 00:28:33,500 --> 00:28:35,667 -Adam Baylin? -You know what? 439 00:28:35,750 --> 00:28:39,875 I shouldn't even be talking about this. It's Kyle's business. 440 00:28:46,125 --> 00:28:48,500 What is that sound? 441 00:28:48,583 --> 00:28:50,041 I don't know. 442 00:28:52,041 --> 00:28:56,291 -It sounds like butterfly wings. -Jessi, you said you saw blood. 443 00:28:58,750 --> 00:29:01,875 Yes. In the laundry basket. 444 00:29:02,709 --> 00:29:04,625 On a towel stuffed down at the bottom. 445 00:29:05,667 --> 00:29:07,291 We can stop if you need to. 446 00:29:08,333 --> 00:29:11,583 No, I can do this. 447 00:29:19,542 --> 00:29:21,166 I don't see anything else. 448 00:29:22,125 --> 00:29:23,917 Try looking at the memory differently. 449 00:29:24,000 --> 00:29:27,917 At crime scenes, detectives use ultraviolet lights to view evidence. 450 00:29:31,417 --> 00:29:34,583 You mean blood evidence, right? 451 00:29:35,166 --> 00:29:36,000 Yes. 452 00:29:37,458 --> 00:29:38,709 Are you okay? 453 00:29:45,041 --> 00:29:47,333 We can do the same by adjusting our vision... 454 00:29:48,500 --> 00:29:52,125 to display the ultraviolet part of the spectrum our eyes normally can't see. 455 00:29:54,458 --> 00:29:55,625 I'll try it. 456 00:30:01,041 --> 00:30:02,792 It's working. 457 00:30:04,125 --> 00:30:05,333 I see something. 458 00:30:16,709 --> 00:30:18,458 It's more blood. 459 00:30:19,792 --> 00:30:21,125 And more. 460 00:30:28,625 --> 00:30:30,959 Jessi! 461 00:30:32,375 --> 00:30:36,083 Jessi! 462 00:30:36,166 --> 00:30:37,709 It's okay. 463 00:30:41,041 --> 00:30:43,000 I'm sorry, it's okay. 464 00:30:44,083 --> 00:30:45,750 -I'm sorry. -Is she okay? 465 00:30:45,834 --> 00:30:47,792 We're stopping. Don't worry. We're done. 466 00:30:47,875 --> 00:30:50,542 -It's okay. -That's it. I'm calling a doctor. 467 00:30:50,625 --> 00:30:52,458 It's okay, Jessi. We're not going back. 468 00:30:52,542 --> 00:30:53,875 We'll figure this out another way. 469 00:30:53,959 --> 00:30:55,083 No. 470 00:31:01,625 --> 00:31:03,959 She's in there. She's in his apartment. 471 00:31:04,542 --> 00:31:06,959 -Jessi, stop. -Help me! I need to get in there. 472 00:31:07,041 --> 00:31:09,166 It's a memory. It's already happened. 473 00:31:09,250 --> 00:31:11,917 No! Let go of me. I can help! Sarah! 474 00:31:12,000 --> 00:31:14,417 -Sarah! -Jessi, please. Stop. 475 00:31:14,500 --> 00:31:16,583 Stop. Okay. 476 00:31:17,667 --> 00:31:22,583 What is that? 477 00:31:22,667 --> 00:31:24,875 What? Do you know what it is? 478 00:31:26,709 --> 00:31:28,625 -You do. -Jessi... 479 00:31:28,709 --> 00:31:30,250 What? I don't... 480 00:31:32,709 --> 00:31:34,333 No. No! 481 00:31:34,417 --> 00:31:36,667 -Maybe it's not. -It's a heartbeat. 482 00:31:36,750 --> 00:31:38,834 It's Sarah's heartbeat. 483 00:31:40,333 --> 00:31:42,291 Why didn't I recognize it? 484 00:31:46,375 --> 00:31:49,125 Because it's slower than it should be. 485 00:31:49,208 --> 00:31:51,834 -Kyle, she's dying in there! -Look at me. 486 00:31:51,917 --> 00:31:53,709 -I can't! -Look at me! 487 00:31:53,792 --> 00:31:56,125 Look at me. Don't look away. 488 00:31:56,208 --> 00:31:59,500 I'm right here. 489 00:31:59,583 --> 00:32:01,250 It's just you and me. 490 00:32:02,458 --> 00:32:04,959 -Kyle... -I know. I know. 491 00:32:05,041 --> 00:32:06,542 Just stay with me. 492 00:32:27,542 --> 00:32:29,792 No! 493 00:32:29,875 --> 00:32:33,000 He killed her! I was here all along! 494 00:32:33,083 --> 00:32:36,375 -And I didn't save her! -You couldn't. You didn't know. 495 00:32:38,709 --> 00:32:40,125 She's dead. 496 00:32:41,834 --> 00:32:43,583 My mother is dead. 497 00:33:26,583 --> 00:33:32,291 ♪ Hold on you might be perfect ♪ 498 00:33:33,959 --> 00:33:39,041 -I don't know what they said-- -♪ Hold on you might be worth it ♪ 499 00:33:39,125 --> 00:33:41,500 Apparently, it wasn't what I thought it would be. 500 00:33:41,583 --> 00:33:42,750 I'll call you. 501 00:33:47,834 --> 00:33:49,709 Okay, so she's kind of adorable. 502 00:33:49,792 --> 00:33:52,041 You've always been a sucker for cute and smart. 503 00:33:52,125 --> 00:33:53,917 -We wanted to sabotage you. -We did. 504 00:33:54,000 --> 00:33:57,709 But then when we were trying to explain to her what a jerk you were... 505 00:33:57,792 --> 00:34:00,834 We realized it was pretty sweet of you to get us to patch things up. 506 00:34:00,917 --> 00:34:02,917 Does this mean you two are back on track? 507 00:34:03,667 --> 00:34:06,125 Looks like your dirty double-cross served its purpose. 508 00:34:06,208 --> 00:34:09,250 Well, watching you guys fight was breaking my heart... 509 00:34:09,333 --> 00:34:11,792 even if it did inflate my ego a little. 510 00:34:11,875 --> 00:34:14,375 Oh! It was so not about you. 511 00:34:15,000 --> 00:34:17,125 I'm just glad you two are friends again. 512 00:34:17,959 --> 00:34:20,125 But if that blonde little bimbo hurts you... 513 00:34:20,208 --> 00:34:22,166 Just say the word and we'll crush her. 514 00:34:26,875 --> 00:34:31,166 ♪ Will I see you again ♪ 515 00:34:34,166 --> 00:34:36,583 ♪ And will you be smiling then ♪ 516 00:34:36,667 --> 00:34:39,208 Don't worry. I'm okay. 517 00:34:41,250 --> 00:34:44,834 I never could get used to Kyle seeing through me all the time. 518 00:34:44,917 --> 00:34:47,000 But with two of you, I guess now I'll have to. 519 00:34:47,083 --> 00:34:48,500 I guess. 520 00:34:51,834 --> 00:34:55,333 I know you had to relive something today, Jessi. 521 00:34:56,250 --> 00:34:58,709 Something that you saw that was really bad. 522 00:35:00,041 --> 00:35:02,041 You don't have to tell me about it. 523 00:35:02,125 --> 00:35:05,333 -I will. I just... -It's too much right now. 524 00:35:05,417 --> 00:35:08,208 -And that's okay. -One day, I'll tell you. 525 00:35:09,000 --> 00:35:11,333 -I promise. -When you're ready. 526 00:35:11,834 --> 00:35:15,041 And whenever that is, I promise I'll still be around to hear it. 527 00:35:16,709 --> 00:35:18,208 I'm not going anywhere. 528 00:35:21,250 --> 00:35:23,458 I guess you can see through me, too. 529 00:35:24,750 --> 00:35:26,375 I want to be here for you. 530 00:35:28,208 --> 00:35:29,375 You are. 531 00:35:43,542 --> 00:35:46,834 -Can we talk about it? -Not until your answer is yes. 532 00:35:47,834 --> 00:35:50,291 Then it'll be a hundred years of silent solitude. 533 00:35:51,583 --> 00:35:55,208 ♪ Anywhere you go, anyone you meet ♪ 534 00:35:55,291 --> 00:35:56,625 Fine, I'll talk. 535 00:35:57,750 --> 00:36:02,333 I'm sorry, okay? I know you meant well... 536 00:36:02,417 --> 00:36:05,417 but getting married won't solve our problems. 537 00:36:05,500 --> 00:36:06,834 ♪ Heaven's out of reach ♪ 538 00:36:06,917 --> 00:36:09,125 In fact, I think our collective three moms and a dad 539 00:36:09,208 --> 00:36:12,792 would probably kill you, and then me, and then probably you again. 540 00:36:12,875 --> 00:36:16,667 ♪ Too much to lose hold me down ♪ 541 00:36:16,750 --> 00:36:19,709 Seriously? This is how you're gonna be? 542 00:36:21,500 --> 00:36:27,750 ♪ Hold me down, sweet and low And I will carry you home ♪ 543 00:36:27,834 --> 00:36:31,750 ♪ Hold me down Sweet and low little girl ♪ 544 00:36:31,834 --> 00:36:34,625 -What the hell is your problem? -Finally, he speaks! 545 00:36:34,709 --> 00:36:37,667 Yeah, and here's what he has to say! 546 00:36:40,458 --> 00:36:43,250 No... You didn't. 547 00:36:49,625 --> 00:36:52,917 It's gonna stink later! 548 00:36:54,500 --> 00:36:56,250 ♪ The wind is gonna blow ♪ 549 00:36:56,333 --> 00:36:59,041 You see, this is the Josh I'm gonna miss. 550 00:36:59,625 --> 00:37:01,709 ♪ She said, when that day Comes, look into my eyes ♪ 551 00:37:06,041 --> 00:37:09,291 ♪ I know I'm giving up quite yet ♪ 552 00:37:09,375 --> 00:37:12,208 ♪ We've got too much to lose ♪ 553 00:37:12,291 --> 00:37:15,208 ♪ Hold me down, sweet love ♪ 554 00:37:15,291 --> 00:37:17,875 -♪ Little girl ♪ -Do I want to know? 555 00:37:18,375 --> 00:37:20,417 I'm going to my room. 556 00:37:20,500 --> 00:37:22,291 Since when do you want to go to your room? 557 00:37:22,375 --> 00:37:24,375 When I send you, you don't go to your room. 558 00:37:24,458 --> 00:37:28,166 -It's just been a long day. -Too long for a G-Force marathon? 559 00:37:28,250 --> 00:37:30,417 Come on, I'll let you kick my ass. 560 00:37:31,083 --> 00:37:35,041 ♪ Hold me down ♪ 561 00:37:35,750 --> 00:37:38,959 -I said ass and I get nothin'? -♪ All the way ♪ 562 00:37:39,041 --> 00:37:42,166 ♪ When you say you're fine But you're still young ♪ 563 00:37:42,250 --> 00:37:44,333 ♪ And out of line ♪ 564 00:37:44,417 --> 00:37:47,166 -♪ When all I need's to turn around ♪ -Josh... 565 00:37:47,250 --> 00:37:49,917 -♪ To make it last to make it count ♪ -I don't know what to do. 566 00:37:50,000 --> 00:37:53,709 ♪ You're gonna make the same mistakes ♪ 567 00:37:53,792 --> 00:37:56,625 ♪ That put my mama in her grave ♪ 568 00:37:56,709 --> 00:38:02,417 ♪ I don't want to be alone ♪ 569 00:38:05,917 --> 00:38:09,208 ♪ Hold me down, sweet love ♪ 570 00:38:09,291 --> 00:38:12,125 -Hi. -Hi. 571 00:38:19,291 --> 00:38:23,709 -How do you feel? -Exhausted. 572 00:38:23,792 --> 00:38:25,166 Drained. 573 00:38:26,583 --> 00:38:27,875 But a little bit free. 574 00:38:29,500 --> 00:38:30,542 Good. 575 00:38:32,458 --> 00:38:33,875 You didn't tell Nicole. 576 00:38:34,750 --> 00:38:36,834 I don't think anyone should know about this yet. 577 00:38:37,417 --> 00:38:39,959 -I know it's not over. -No. 578 00:38:40,041 --> 00:38:42,000 We need to find out why he did it. 579 00:38:42,083 --> 00:38:43,333 We will. 580 00:38:45,083 --> 00:38:48,500 But there's something I want you to see. 581 00:38:50,125 --> 00:38:51,417 What is it? 582 00:38:52,333 --> 00:38:54,625 There's a service that backs up cell phone data. 583 00:38:54,709 --> 00:38:57,750 -Even disposable cell phones. -Like Sarah's? 584 00:38:57,834 --> 00:38:59,875 -I found her records. -You did? 585 00:38:59,959 --> 00:39:04,500 The call records lead nowhere. But there were pictures she took. 586 00:39:05,792 --> 00:39:06,834 Of what? 587 00:39:10,333 --> 00:39:11,583 You. 588 00:39:11,667 --> 00:39:15,125 ♪ Gravity ♪ 589 00:39:15,208 --> 00:39:17,417 ♪ Is pulling you in ♪ 590 00:39:17,500 --> 00:39:21,166 ♪ Because the earth It won't stop spinning ♪ 591 00:39:21,250 --> 00:39:23,709 Memories are our way of keeping the past alive. 592 00:39:23,792 --> 00:39:26,917 Some are so painful we never want to visit them again. 593 00:39:27,667 --> 00:39:30,375 But a memory can also be a gift, 594 00:39:30,458 --> 00:39:34,333 something we can open again and again in order to fill ourselves with happiness. 595 00:39:34,417 --> 00:39:39,542 ♪ Sugar, I can see you, honey ♪ 596 00:39:43,625 --> 00:39:47,709 ♪ Ooh, let's not pretend ♪ 597 00:39:47,792 --> 00:39:50,875 ♪ That it's here, babe ♪ 598 00:39:50,959 --> 00:39:55,166 ♪ The world that we know Disappeared long ago ♪ 599 00:39:55,250 --> 00:40:00,000 ♪ We just couldn't carry the weight ♪ 600 00:40:04,083 --> 00:40:08,250 ♪ I know you want someone to care ♪ 601 00:40:08,333 --> 00:40:13,917 ♪ To find the words when you Cannot find them yourself ♪ 602 00:40:14,000 --> 00:40:18,417 ♪ The things you lost you never get back ♪ 603 00:40:18,500 --> 00:40:23,667 ♪ It's too late you're just gonna Drag out the past ♪ 604 00:40:23,750 --> 00:40:28,417 ♪ Now, sugar, can't you see ♪ 605 00:40:28,500 --> 00:40:31,208 ♪ Oh, honey ♪ 606 00:40:34,333 --> 00:40:38,792 ♪ Ooh, let's not pretend ♪ 607 00:40:38,875 --> 00:40:41,875 ♪ That it's here, babe ♪ 608 00:40:41,959 --> 00:40:46,333 ♪ The world that we know Disappeared long ago ♪ 609 00:40:46,417 --> 00:40:51,291 ♪ We just couldn't carry the weight ♪ 610 00:40:54,875 --> 00:40:58,792 ♪ This time what are you searching for ♪ 611 00:40:59,542 --> 00:41:03,583 ♪ The better days You thought you had before? ♪ 612 00:41:03,667 --> 00:41:06,834 Sometimes a moment becomes a memory the instant it's happening... 613 00:41:08,291 --> 00:41:10,500 because it is so true, 614 00:41:10,583 --> 00:41:17,375 so pure and so significant, you want to capture it forever. 615 00:41:22,208 --> 00:41:26,750 ♪ Oh, yes Now, sugar ♪ 616 00:41:26,834 --> 00:41:31,917 ♪ I can see you, honey ♪ 617 00:41:33,125 --> 00:41:37,166 ♪ Oh, now, baby ♪ 618 00:41:39,875 --> 00:41:43,792 ♪ Ooh, let's not pretend ♪ 619 00:41:43,875 --> 00:41:47,083 ♪ That it's here, babe ♪ 620 00:41:47,166 --> 00:41:51,458 ♪ Just couldn't carry ♪ 621 00:42:27,041 --> 00:42:29,542 -Nate? -What's up? 622 00:42:29,625 --> 00:42:31,291 Have you seen anyone around my office? 623 00:42:32,041 --> 00:42:33,875 Actually, I caught Jessi in there this morning. 624 00:42:34,458 --> 00:42:36,333 -Jessi? -Why? Is something wrong? 625 00:42:36,417 --> 00:42:39,417 No, no. Just curious. 626 00:42:39,500 --> 00:42:42,709 -Sorry to interrupt. Have a good night. -Good night. 49319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.