Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,083 --> 00:00:05,667
When you first came here,
everything in the world was new.
3
00:00:05,750 --> 00:00:06,959
Look at all you've learned.
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,875
Look at all you've overcome.
Tonight's a celebration of that.
5
00:00:09,959 --> 00:00:12,083
-Just breathe and enjoy it.
-Don't use this.
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,834
You don't want me
to have safe sex?
7
00:00:13,917 --> 00:00:15,834
I do want you
to have safe sex,
8
00:00:15,917 --> 00:00:17,709
but I don't want you
to have sex at all.
9
00:00:17,792 --> 00:00:19,917
I really wanted to have
sex with you tonight.
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,709
I just don't think we should.
11
00:00:21,792 --> 00:00:26,625
Losing my virginity on prom night
is the most cliché of all things cliché.
12
00:00:26,709 --> 00:00:31,041
This song is written by someone
who knows a lot more about
13
00:00:31,125 --> 00:00:35,625
who she is and what life's all about
than she will ever admit.
14
00:00:35,709 --> 00:00:38,667
I don't know where you stand with me,
or with what we're supposed to be
15
00:00:38,750 --> 00:00:40,667
or not be,
but it's in your hands.
16
00:00:40,750 --> 00:00:42,542
I think that means
we shouldn't be together.
17
00:00:43,500 --> 00:00:44,959
I think
we should leave Seattle.
18
00:00:45,041 --> 00:00:48,291
-Where would we go?
-Somewhere. Anywhere else.
19
00:00:48,375 --> 00:00:51,333
-I'm gonna miss you, Jessi.
-No, you're not.
20
00:00:51,417 --> 00:00:54,333
Because no matter
where I am, we're always connected.
21
00:00:56,291 --> 00:00:57,834
The people in Latnok aren't bad.
22
00:00:57,917 --> 00:01:00,792
They're simply scientists with
a very clinical point of view.
23
00:01:00,875 --> 00:01:03,750
He's incredible.I think it's time we introduce ourselves.
24
00:01:03,834 --> 00:01:05,917
-I love you.
-I love you, too.
25
00:01:06,500 --> 00:01:09,875
-Oh, I left my other clothes inside.
-I'll get them.
26
00:01:13,959 --> 00:01:15,792
-Got everything you need?
-I do now.
27
00:01:39,041 --> 00:01:40,083
Amanda?
28
00:02:11,417 --> 00:02:14,291
Put him under.
29
00:02:16,417 --> 00:02:17,500
Amanda...
30
00:02:40,583 --> 00:02:43,542
Though we like to believewe have control of our lives...
31
00:02:44,041 --> 00:02:47,417
in a single moment,everything can change.
32
00:02:48,000 --> 00:02:50,625
My night of celebrationhad suddenly turned...
33
00:02:51,208 --> 00:02:54,125
leaving me afraidand confused.
34
00:03:15,125 --> 00:03:20,291
I was trapped. And the only thingon my mind was "Where was Amanda?"
35
00:03:38,917 --> 00:03:43,208
Oh, the pain.
Broken heart, broken feet.
36
00:03:43,709 --> 00:03:45,750
-Broken heart?
-She dumped Declan.
37
00:03:45,834 --> 00:03:48,500
Dumped is inaccurate.
We weren't an official couple anymore.
38
00:03:48,583 --> 00:03:51,500
-What happened?
-Let's just say he very graciously gave me
39
00:03:51,583 --> 00:03:53,291
the opportunity to move on.
40
00:03:55,125 --> 00:03:56,417
Which I took.
41
00:03:57,667 --> 00:03:58,667
Really.
42
00:03:59,667 --> 00:04:02,333
I'm going to sleep.
43
00:04:02,667 --> 00:04:04,166
What about the after-party?
44
00:04:04,625 --> 00:04:07,041
Give my regards to Andy
and the dimple twins.
45
00:04:07,125 --> 00:04:10,291
-Where are Kyle and Amanda?
-They went straight to the hotel...
46
00:04:10,792 --> 00:04:13,083
which would sound a whole lot
hotter for any other couple.
47
00:04:13,166 --> 00:04:14,750
What about you?
How was your night?
48
00:04:14,834 --> 00:04:16,667
Dad, I have to swap
clothes and meet Andy.
49
00:04:16,750 --> 00:04:19,542
I know, but anything...
exciting to report?
50
00:04:19,625 --> 00:04:21,333
If you're asking me about
that...
51
00:04:22,291 --> 00:04:25,125
candy bar you gave me, no worries.
It's still in the wrapper.
52
00:04:25,208 --> 00:04:27,500
Josh, I know your father
gave you a condom.
53
00:04:30,834 --> 00:04:32,333
Is there nothing sacred
in this house?
54
00:04:32,417 --> 00:04:34,083
I didn't mean to embarrass you.
55
00:04:34,583 --> 00:04:35,917
But since we're
on the subject...
56
00:04:36,000 --> 00:04:37,417
Rest assured,
57
00:04:37,500 --> 00:04:40,542
nothing remotely life-altering awaits me
at the after-party.
58
00:04:41,250 --> 00:04:43,750
Even Kyle's got a better
shot at some excitement.
59
00:04:50,750 --> 00:04:52,542
I couldn't searchfor Amanda.
60
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
So I listened for her heartbeat.
61
00:04:58,083 --> 00:05:01,417
But I could only hear voicestalking about me.
62
00:05:01,500 --> 00:05:03,458
...he's non-responsive.
63
00:05:03,542 --> 00:05:05,667
Tell them he's ready
to begin the procedure.
64
00:05:42,166 --> 00:05:44,500
Brutus! Come here!
Come here!
65
00:05:53,375 --> 00:05:56,709
-How did you do that?
-It's just a dog.
66
00:05:58,875 --> 00:06:01,542
I hope he, uh... I hope
he didn't send you packing.
67
00:06:01,625 --> 00:06:04,500
All the barking.
68
00:06:04,583 --> 00:06:07,041
It's a new place.
He gets kind of jittery.
69
00:06:07,125 --> 00:06:10,709
No, we didn't hear anything.
We're just leaving.
70
00:06:10,792 --> 00:06:14,166
-We?
-Uh, me and my mother.
71
00:06:14,250 --> 00:06:19,083
You and your mom.
Cool. Uh, vacation or...?
72
00:06:19,750 --> 00:06:21,041
Um...
73
00:06:21,709 --> 00:06:24,875
Incredibly nosy. I'm so sorry.
74
00:06:27,792 --> 00:06:30,917
Well, my laundry awaits,
so I'm gonna get back to it.
75
00:06:32,417 --> 00:06:33,500
Cool.
76
00:06:38,333 --> 00:06:40,583
Uh, when's a good time
to use the machine?
77
00:06:42,375 --> 00:06:45,250
-The washing machine.
-After midnight.
78
00:06:46,375 --> 00:06:47,834
Good to know. Cool.
79
00:06:50,041 --> 00:06:51,417
Have a good night.
80
00:06:52,500 --> 00:06:53,875
You too.
81
00:07:00,792 --> 00:07:02,542
You know, we could just
hang out at home.
82
00:07:03,166 --> 00:07:05,166
This is all part of the
post-prom experience.
83
00:07:05,250 --> 00:07:08,375
Okay, just don't act all excited
and weird. Try to fit in.
84
00:07:11,083 --> 00:07:14,291
-How hard can that be?
-Is it hot in here?
85
00:07:14,959 --> 00:07:16,709
Like the surface of the sun.
86
00:07:21,875 --> 00:07:24,458
Maybe we should just surrender
and rip off all our clothes.
87
00:07:26,458 --> 00:07:28,583
-Grapefruit.
-What?
88
00:07:28,667 --> 00:07:30,041
Nothing.
89
00:07:41,208 --> 00:07:43,291
G-Force is the answer.
90
00:07:46,542 --> 00:07:49,500
-Come here.
-Keep. It. Together.
91
00:07:51,500 --> 00:07:54,083
Wardrobe change.
Much more comfortable.
92
00:07:54,166 --> 00:07:55,750
Are you ready for some bubbly?
93
00:07:56,500 --> 00:07:57,625
Where'd you get that?
94
00:07:57,709 --> 00:08:01,083
Compliments of the caterer,
in exchange for a five-star review
95
00:08:01,166 --> 00:08:02,500
of his bistro on my blog.
96
00:08:02,583 --> 00:08:06,417
You know, Trager hates champagne.
It makes her nose tickle.
97
00:08:07,750 --> 00:08:10,125
Which is...
actually kind of cute.
98
00:08:10,959 --> 00:08:13,625
But I shouldn't be
thinking about that, right?
99
00:08:13,709 --> 00:08:17,208
-I should be bouncing back.
-Bounce away, most definitely.
100
00:08:17,291 --> 00:08:20,750
-I should be having fun.
-Mindless fun, that is the goal.
101
00:08:20,834 --> 00:08:23,208
-What should we toast to?
-To hangovers.
102
00:08:28,458 --> 00:08:30,500
-Is that everything?
-Yeah.
103
00:08:31,458 --> 00:08:33,792
I guess everything I own
fits in one bag.
104
00:08:35,375 --> 00:08:36,834
It's good to travel light.
105
00:08:44,083 --> 00:08:45,166
Jessi?
106
00:08:46,041 --> 00:08:49,041
-What is it?
-I don't know.
107
00:08:49,125 --> 00:08:51,000
I think there's
something wrong with Kyle.
108
00:08:51,083 --> 00:08:52,417
You're just anxious
about leaving.
109
00:08:53,375 --> 00:08:56,125
No, he's in trouble.
I can feel it.
110
00:08:56,208 --> 00:08:58,625
Jessi.
111
00:08:58,709 --> 00:09:00,834
I know this is hard and scary.
112
00:09:00,917 --> 00:09:03,583
For me, too. You're gonna feel better
once we get on the road.
113
00:09:03,667 --> 00:09:05,417
I can't leave.
114
00:09:06,709 --> 00:09:08,875
We have to get away
from all this, Jessi.
115
00:09:08,959 --> 00:09:10,625
We have to start our new life.
116
00:09:10,709 --> 00:09:13,583
-Not until I see him.
-Please get in the car.
117
00:09:14,709 --> 00:09:15,875
No.
118
00:09:18,125 --> 00:09:19,917
I'll be back.
119
00:09:48,875 --> 00:09:50,375
Hey!
120
00:09:57,000 --> 00:09:59,291
Get him!
121
00:10:10,333 --> 00:10:11,667
There's nowhere to run.
122
00:10:13,250 --> 00:10:14,417
Get him!
123
00:10:30,792 --> 00:10:35,208
Faster, Josh. Don't stop.
Almost there, almost...
124
00:10:35,291 --> 00:10:38,417
Lost it.
125
00:10:38,500 --> 00:10:40,667
Hey, I was hitting that little
button as fast as I could.
126
00:10:40,750 --> 00:10:42,959
You gotta keep hitting that,
Trager.
127
00:10:43,041 --> 00:10:45,375
It sounds gross when you "Trager" me.
Please don't.
128
00:10:45,458 --> 00:10:47,166
We need more whipped cream.
129
00:10:48,792 --> 00:10:50,125
Whipped cream, huh?
130
00:10:50,208 --> 00:10:52,083
Looks like your night's
going good, Trager.
131
00:10:52,166 --> 00:10:54,667
The whipped cream, unfortunately,
is destined for the sundaes.
132
00:10:54,750 --> 00:10:56,000
How come?
133
00:10:56,083 --> 00:10:58,750
My prom night's turned out
to be totally G-rated.
134
00:10:58,834 --> 00:11:01,083
-And you were hoping for an R.
-At least.
135
00:11:02,500 --> 00:11:06,417
I want to... you know, badly.
Really, really badly.
136
00:11:06,959 --> 00:11:10,667
And sometimes I think she does too,
because she says these things...
137
00:11:10,750 --> 00:11:12,583
So what's the problem?
138
00:11:12,667 --> 00:11:17,250
In a moment
of colossal stupidity,
139
00:11:17,333 --> 00:11:20,583
I panicked and told her
I'm not ready for sex. But now...
140
00:11:20,667 --> 00:11:22,542
You want to know
how to proceed?
141
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
Here's what you do.
Forget about tonight.
142
00:11:26,333 --> 00:11:28,792
You killed the mood,
torpedoed your own sub,
143
00:11:28,875 --> 00:11:30,834
kicked the lock shut
on her chastity belt.
144
00:11:32,709 --> 00:11:36,208
What are you talking about?
Was that even advice?
145
00:11:37,125 --> 00:11:40,458
The truth hurts. Later, Trager.
146
00:11:41,250 --> 00:11:42,834
Dude, quit saying that!
147
00:11:55,667 --> 00:11:58,417
I hoped thatsomehow Amanda was home,
148
00:11:58,500 --> 00:12:00,959
that she hadn't been partof what happened to me.
149
00:12:19,583 --> 00:12:21,458
I couldn't hearAmanda's heartbeat.
150
00:12:25,542 --> 00:12:28,458
I had to check her roomto know for sure she wasn't there.
151
00:12:59,458 --> 00:13:03,709
Hi. I come bearing chamomile.
I thought it might help you sleep.
152
00:13:04,917 --> 00:13:07,125
You just poured me
a cup downstairs.
153
00:13:07,208 --> 00:13:08,208
Oh.
154
00:13:09,291 --> 00:13:11,333
Mom, you don't need an excuse
to come check on me.
155
00:13:11,417 --> 00:13:12,917
Too obvious?
156
00:13:13,667 --> 00:13:17,750
- So?
- I'm fine.
157
00:13:18,625 --> 00:13:21,625
I mean, I know life with Declan
has been a total seesaw.
158
00:13:22,959 --> 00:13:24,583
But it's finally
really over.
159
00:13:26,500 --> 00:13:30,750
And I can never go back to him.
And I don't want to.
160
00:13:30,834 --> 00:13:33,750
I don't think.
161
00:13:35,041 --> 00:13:36,792
Did I just make a huge mistake?
162
00:13:38,000 --> 00:13:41,792
Declan's been your safety net,
and it's scary to be on your own.
163
00:13:44,750 --> 00:13:48,750
Actually, I kind of already like
somebody else.
164
00:13:49,709 --> 00:13:50,792
Who?
165
00:13:52,667 --> 00:13:54,709
-Kyle?
-Kyle?
166
00:14:05,125 --> 00:14:08,125
She wasn't in her room, and
I told Mrs. Bloom she'd be home by 3:00.
167
00:14:08,208 --> 00:14:09,834
What if Latnok took her?
168
00:14:11,625 --> 00:14:12,917
What are you doing?
169
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
- I'm calling the police.
- Mom, and tell them what?
170
00:14:16,083 --> 00:14:17,291
Amanda is missing.
171
00:14:17,375 --> 00:14:19,959
And how is that conversation
gonna go? Oh, hi, 911?
172
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
My adopted son,
the one with no bellybutton?
173
00:14:21,959 --> 00:14:23,583
I think his prom date was abducted.
174
00:14:23,667 --> 00:14:25,583
-I see your point.
-I can't just sit here.
175
00:14:25,667 --> 00:14:28,250
-Any place she might have gone?
-We were going to the after-party.
176
00:14:28,333 --> 00:14:29,542
She wouldn't leave without me.
177
00:14:29,625 --> 00:14:31,667
-We should still check.
-Josh is there.
178
00:14:32,792 --> 00:14:34,333
Let's not involve him just yet.
179
00:14:34,417 --> 00:14:36,542
I'll go. Even if
Amanda's not there,
180
00:14:36,625 --> 00:14:38,375
I can ask if somebody
saw anything.
181
00:14:38,458 --> 00:14:40,083
-Thank you.
-We'll find her.
182
00:14:43,250 --> 00:14:44,792
My phone...
183
00:14:44,875 --> 00:14:46,166
You left it here.
184
00:14:47,375 --> 00:14:50,375
It's a text from Amanda.
185
00:14:57,208 --> 00:15:00,208
Latnok. They have her.
186
00:15:06,417 --> 00:15:08,709
- Where are you going?
- To check out that building.
187
00:15:08,792 --> 00:15:10,166
-I'll go with you.
-We both will.
188
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
No.
189
00:15:42,125 --> 00:15:44,375
I returned to the buildingwhere they had kept me...
190
00:15:44,709 --> 00:15:46,542
expecting to find Amanda.
191
00:15:48,000 --> 00:15:50,333
I didn't knowwho I'd come up against,
192
00:15:50,417 --> 00:15:53,333
but I was prepared to do whateverwas necessary to save her.
193
00:15:56,291 --> 00:15:57,875
But she wasn't there.
194
00:16:00,250 --> 00:16:04,625
Everything...and everyone...
195
00:16:06,375 --> 00:16:07,875
was gone.
196
00:16:37,500 --> 00:16:38,917
Jessi?
197
00:16:40,750 --> 00:16:44,000
Amanda? Has anyone
seen Amanda Bloom?
198
00:16:46,500 --> 00:16:48,583
Has anyone seen Amanda Bloom?
Sweet blonde girl,
199
00:16:48,667 --> 00:16:52,000
probably the one assigning
designated drivers.
200
00:16:59,583 --> 00:17:01,083
So you came after all.
201
00:17:01,959 --> 00:17:03,709
If you were already
feeling like a loser,
202
00:17:03,792 --> 00:17:05,375
probably should have
re-thunk the outfit.
203
00:17:06,166 --> 00:17:08,000
Ignoring you. Have you
seen Amanda around?
204
00:17:08,083 --> 00:17:11,500
Yeah, she's been doing Jell-O shots
and swinging on a stripper's pole.
205
00:17:11,583 --> 00:17:14,125
-No, why?
-Is something wrong?
206
00:17:14,208 --> 00:17:18,583
Oh, no. God, no. Carry on.
207
00:17:22,375 --> 00:17:24,500
This shampoo
smells like her hair.
208
00:17:25,208 --> 00:17:28,375
What are the chances that Trager's shampoo
would be in this hotel?
209
00:17:28,875 --> 00:17:31,667
Damn this shampoo,
it's mocking me!
210
00:17:32,166 --> 00:17:36,083
Nugget,
that is generic hotel shampoo.
211
00:17:36,166 --> 00:17:39,375
Definitely not something
Lori Trager would use.
212
00:17:40,625 --> 00:17:44,125
And this is exactly why
I can't allow you to wallow in here alone.
213
00:17:45,792 --> 00:17:47,041
There's room for two.
214
00:17:47,125 --> 00:17:48,709
Get up and let's go back
to the party.
215
00:17:48,792 --> 00:17:50,583
Don't think so!
216
00:17:51,500 --> 00:17:54,291
-There's bubble bath.
-Not in this dress, muffin.
217
00:17:55,125 --> 00:17:59,041
Sorry.
218
00:18:01,500 --> 00:18:04,625
-Carol.
-I'm next door at the Tragers,
219
00:18:04,709 --> 00:18:08,208
so if you cannot reach me on my cell
then try calling me here.
220
00:18:08,709 --> 00:18:11,125
Do you have any idea what time it is?
221
00:18:11,750 --> 00:18:13,792
-Almost 1:00?
-Oh, yes.
222
00:18:13,875 --> 00:18:18,375
You say that so calmly, as if your
children are commonly out until all hours.
223
00:18:18,458 --> 00:18:19,875
Well, it is prom night.
224
00:18:19,959 --> 00:18:23,375
I understand that, but Amanda said
she would check in at midnight
225
00:18:23,458 --> 00:18:25,125
and I have not
heard from her yet.
226
00:18:25,208 --> 00:18:27,917
I've been calling
and calling, and she doesn't answer.
227
00:18:28,542 --> 00:18:30,458
Well, everyone's
at the after-party.
228
00:18:30,542 --> 00:18:32,834
It's probably so loud
she can't hear her phone.
229
00:18:32,917 --> 00:18:37,709
-What after-party? Where is that?
-Oh, uh... Why?
230
00:18:37,792 --> 00:18:40,250
Why? Because I have
to go there.
231
00:18:40,333 --> 00:18:43,583
No, Carol, no. I mean, please.
We're talking about Kyle and Amanda.
232
00:18:43,667 --> 00:18:45,625
We don't have anything
to worry about.
233
00:18:46,625 --> 00:18:47,959
Let the kids have their fun.
234
00:18:48,041 --> 00:18:51,166
I understand that you are very loose
with your children, Nicole,
235
00:18:51,250 --> 00:18:55,333
but I need to see for myself
exactly what kind of fun they are having.
236
00:18:55,667 --> 00:18:59,750
But Stephen and I would love it
if you would stay here with us.
237
00:19:00,125 --> 00:19:04,083
-With us?
-Of course. We're waiting up, too.
238
00:19:04,166 --> 00:19:06,875
In fact, we were just about to crack open
a bottle of wine.
239
00:19:08,125 --> 00:19:09,792
Carol, red or white?
What's your pleasure?
240
00:19:10,750 --> 00:19:13,333
You know, I don't
partake... ordinarily.
241
00:19:13,417 --> 00:19:16,750
But yes, I do think a little something
just to help calm my nerves.
242
00:19:17,250 --> 00:19:19,000
Nice shiraz
would be divine.
243
00:19:21,792 --> 00:19:23,417
Jessi, I don't want you
getting involved.
244
00:19:23,500 --> 00:19:26,792
Well, it's too late. Besides,
how many times have you saved me?
245
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
I owe you a few.
246
00:19:31,417 --> 00:19:34,166
-Where would they have taken her?
-Why would they want her?
247
00:19:43,333 --> 00:19:46,625
It's all we've got, and I can't wait
around for them to contact me again.
248
00:19:46,709 --> 00:19:49,458
-What... Trace her cell.
-It's turned off.
249
00:19:54,917 --> 00:19:57,125
Wait, you already know
when this message was sent.
250
00:19:58,041 --> 00:20:00,166
And I know what time
we left the prom.
251
00:20:00,250 --> 00:20:02,542
If they took Amanda straight
from the school to where she is...
252
00:20:02,625 --> 00:20:05,375
- You thinking what I'm thinking?
- A radial tracking map.
253
00:20:24,375 --> 00:20:25,500
Lori Trager.
254
00:20:25,583 --> 00:20:28,291
Hey, did you see
Amanda after the...?
255
00:20:28,375 --> 00:20:31,542
Wait. Am I in your cell?
Have you programmed me?
256
00:20:32,417 --> 00:20:34,166
Uh, what did you say
about Amanda?
257
00:20:34,250 --> 00:20:37,458
Did you see her and Kyle after the prom?
258
00:20:38,166 --> 00:20:41,000
Yeah, he came into the gym and grabbed
something. I didn't see her. No, why?
259
00:20:41,834 --> 00:20:45,959
- She borrowed my lip gloss.
- Well, this is an emergency.
260
00:20:47,083 --> 00:20:48,709
You must need it
for the after-party.
261
00:20:49,500 --> 00:20:51,208
Actually,
I'd rather be home.
262
00:20:51,291 --> 00:20:53,041
- Home?
- Or you know...
263
00:20:53,125 --> 00:20:57,417
-Somewhere.
-Somewhere... where?
264
00:20:57,500 --> 00:20:59,000
♪ What a lovely way... ♪
265
00:20:59,083 --> 00:21:00,917
I gotta go.
266
00:21:02,583 --> 00:21:05,375
Booze is just a Band-Aid
for a broken heart.
267
00:21:05,458 --> 00:21:07,625
What you need is a hot
and sweaty mack session.
268
00:21:07,709 --> 00:21:08,792
With who?
269
00:21:08,875 --> 00:21:11,625
Who cares?
As long as she's the anti-Lori Trager.
270
00:21:12,125 --> 00:21:16,250
So just go out there, find a girl...
preferably a hot one.
271
00:21:16,333 --> 00:21:18,500
But with your beer goggles
it may not matter.
272
00:21:18,583 --> 00:21:22,542
Find her, and grab her,
and just rebound. Simple.
273
00:21:22,625 --> 00:21:23,834
Simple.
274
00:21:28,709 --> 00:21:29,917
Oh, my God.
275
00:21:30,500 --> 00:21:31,709
Oh, my God!
276
00:21:31,792 --> 00:21:35,834
No! No...
He's drunk and I got wet.
277
00:21:35,917 --> 00:21:38,041
That's okay. Stop there.
Uh, have you seen Amanda?
278
00:21:38,125 --> 00:21:40,375
-Best guess, she's with Kyle.
-Not so much, no.
279
00:21:40,458 --> 00:21:42,000
-I can help you look.
-No, that's okay.
280
00:21:42,083 --> 00:21:43,917
Go back to your bathroom fiesta.
281
00:21:44,000 --> 00:21:45,583
Lori!
282
00:21:46,917 --> 00:21:48,250
Here's Beachwood High.
283
00:21:48,834 --> 00:21:51,166
If their best speed through the city
was 30 miles an hour,
284
00:21:51,250 --> 00:21:52,875
this is the furthest
they could have traveled.
285
00:21:52,959 --> 00:21:54,041
Right.
286
00:21:54,125 --> 00:21:56,000
We need to narrow it down.
287
00:21:59,291 --> 00:22:01,542
Looks like
the back wall is curved.
288
00:22:01,625 --> 00:22:03,834
Maybe it's some sort
of round building?
289
00:22:05,000 --> 00:22:06,333
Here, play the sound.
290
00:22:09,083 --> 00:22:10,500
Is that a foghorn?
291
00:22:11,291 --> 00:22:13,834
I can make it louder.
292
00:22:19,667 --> 00:22:22,583
-What's that popping noise?
-A train.
293
00:22:24,083 --> 00:22:27,083
It's not a foghorn.
It's a train horn at a railroad crossing.
294
00:22:27,166 --> 00:22:30,500
If we can find that,
we can find her.
295
00:22:36,458 --> 00:22:39,959
That's 350 points for Carol.
I guess that makes you the winner. Again.
296
00:22:41,917 --> 00:22:44,291
I would have never
taken you two for word buzzers.
297
00:22:46,625 --> 00:22:47,709
Shall we play again?
298
00:22:48,083 --> 00:22:50,500
I think I'm all buzzed out.
299
00:22:51,250 --> 00:22:53,709
-Hello?
-I haven't found her but I need your help.
300
00:22:53,792 --> 00:22:55,500
Can you log on
to View-it Earth?
301
00:22:59,959 --> 00:23:01,458
Hang on.
302
00:23:03,542 --> 00:23:05,959
Who on Earth would be
calling at this hour?
303
00:23:06,041 --> 00:23:07,208
Work.
304
00:23:07,792 --> 00:23:11,709
We need a cylindrical building,
maybe some sort of silo,
305
00:23:11,792 --> 00:23:13,875
within 200 feet of
the railroad tracks,
306
00:23:13,959 --> 00:23:15,834
and somewhere between
Cedar and Blanchard.
307
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
I'm looking.
308
00:23:19,667 --> 00:23:22,417
A 3:00am curfew.
What was I thinking?
309
00:23:27,375 --> 00:23:31,000
Looks like something on
the corner of 5th and Dexter.
310
00:23:31,083 --> 00:23:32,083
Thank you.
311
00:23:32,166 --> 00:23:34,792
okay, so I was all up
and through that after-prom,
312
00:23:34,875 --> 00:23:36,583
and no one
has seen Amanda...
313
00:23:39,041 --> 00:23:40,208
dancing like that.
314
00:23:41,750 --> 00:23:46,500
She and Kyle are just...
just dancing.
315
00:23:47,125 --> 00:23:50,500
A respectable distance from each other,
having an awesome time.
316
00:23:51,834 --> 00:23:54,333
Well,
shall we pop another?
317
00:23:55,041 --> 00:23:57,500
-I'm awfully parched.
-Sure.
318
00:24:05,083 --> 00:24:07,917
How do we get in?
319
00:24:08,875 --> 00:24:10,709
We'll have to wait until
they go back inside.
320
00:24:10,792 --> 00:24:12,625
This could take a while.
321
00:24:14,625 --> 00:24:15,959
We'll slip past them.
322
00:24:16,333 --> 00:24:19,583
-No, they'll see us.
-No, they won't.
323
00:24:20,542 --> 00:24:23,041
Hey!
324
00:24:25,291 --> 00:24:27,917
Great,
now we can't see either.
325
00:24:28,000 --> 00:24:31,709
Enhance your vision.
326
00:24:34,500 --> 00:24:38,166
Whoa. This is amazing.
327
00:24:38,500 --> 00:24:40,375
You've been holding out on me.
328
00:24:40,458 --> 00:24:44,333
What are you worried about?
I got wasted and I screwed up.
329
00:24:44,417 --> 00:24:47,542
-If anything, Lori hates me.
-You don't understand.
330
00:24:47,917 --> 00:24:50,750
She's my BFF
and your on-again, off-again.
331
00:24:50,834 --> 00:24:54,834
Yeah, and her and me are off again
for good. So what does it matter?
332
00:24:54,917 --> 00:24:57,166
It matters, absolutely!
333
00:24:57,250 --> 00:24:59,750
Yes, I may have
transgressed in the past,
334
00:24:59,834 --> 00:25:04,458
but under no circumstances will I ever
hook up with my best friend's ex.
335
00:25:05,083 --> 00:25:07,834
She may have made a major
mistake by rejecting you,
336
00:25:07,917 --> 00:25:09,458
even though you're
this incredible guy
337
00:25:09,542 --> 00:25:11,291
that went to great lengths
to win her over.
338
00:25:11,959 --> 00:25:16,041
But I will not,
cannot allow myself to like you.
339
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
Are we clear?
340
00:25:32,625 --> 00:25:35,458
-So what do you think? Wrap it up?
-Yeah.
341
00:25:35,542 --> 00:25:38,125
I don't have the heart to kill you
any more ways tonight.
342
00:25:48,041 --> 00:25:50,458
Ah. The lost puppy dog look.
343
00:25:51,291 --> 00:25:52,583
Let me guess. You're thinking,
344
00:25:52,667 --> 00:25:54,834
are we really gonna be that couple
who went to prom
345
00:25:54,917 --> 00:25:56,542
and played video games all night?
346
00:25:57,667 --> 00:25:59,792
Maybe. A little.
347
00:26:02,125 --> 00:26:05,083
But only because you look so hot
and everyone else is doing it,
348
00:26:05,166 --> 00:26:09,041
which is not an argument I imagine
you're gonna fly with right now.
349
00:26:10,458 --> 00:26:11,667
Is it?
350
00:26:11,750 --> 00:26:13,083
You're the one
who didn't want to.
351
00:26:13,166 --> 00:26:15,875
-You didn't want to either.
-But you went on the record first.
352
00:26:15,959 --> 00:26:18,959
Total jerk.
353
00:26:22,083 --> 00:26:25,875
So you really did want to? Do?
354
00:26:26,500 --> 00:26:27,542
Do you?
355
00:26:27,625 --> 00:26:30,750
There are so many
arguments against.
356
00:26:30,834 --> 00:26:33,709
-I know, the cliché of it all.
-There's that.
357
00:26:33,792 --> 00:26:36,166
And there's the
what happens after?
358
00:26:37,291 --> 00:26:39,792
I... I just want to get
to the during.
359
00:26:39,875 --> 00:26:41,208
Seriously.
360
00:26:41,792 --> 00:26:45,959
Say you have this
amazing pair of jeans.
361
00:26:46,333 --> 00:26:50,000
You love them.
They feel great and they hug your ass.
362
00:26:50,417 --> 00:26:52,750
And then you cut them off
to make shorts.
363
00:26:53,875 --> 00:26:55,417
You can't ever
get them back.
364
00:26:56,458 --> 00:27:00,542
So... we're the comfortable,
ass-hugging jeans.
365
00:27:00,917 --> 00:27:04,500
-But what if we're not great as shorts?
-Exactly.
366
00:27:05,667 --> 00:27:09,208
And I would hate myself
if I gave up a great pair of jeans
367
00:27:09,291 --> 00:27:12,500
for some sucky,
raggedy cut-offs.
368
00:27:12,583 --> 00:27:14,250
I think the jeans
are worth cutting
369
00:27:14,333 --> 00:27:16,458
so we could try them on
as shorts at least once.
370
00:27:16,542 --> 00:27:18,625
Josh,
it'll happen when it's right.
371
00:27:18,709 --> 00:27:21,625
Not because it's prom night
or because we're supposed to...
372
00:27:22,166 --> 00:27:25,667
but when everything comes together in the
moment, we'll feel it. We'll just know.
373
00:27:38,542 --> 00:27:41,417
-How will we find her?
-I'll hear her heartbeat.
374
00:27:47,333 --> 00:27:51,542
Come on.
375
00:27:56,542 --> 00:27:58,000
Security to the front gate...
376
00:27:58,083 --> 00:27:59,750
-I'll handle this.
-No. Jessi...
377
00:27:59,834 --> 00:28:00,875
We don't have time to argue.
378
00:28:00,959 --> 00:28:02,792
Then listen to me.
379
00:28:24,458 --> 00:28:27,375
-Next time, we do it my way.
-I don't want you to get hurt.
380
00:28:27,458 --> 00:28:31,500
-Don't worry about me.
-Jessi. If we have to separate,
381
00:28:31,583 --> 00:28:33,333
get out and head
straight back to Sarah.
382
00:28:33,417 --> 00:28:35,291
-Kyle...
-Promise me.
383
00:28:35,375 --> 00:28:37,291
I need to know you'll be safe.
384
00:28:40,792 --> 00:28:42,125
I promise.
385
00:28:47,875 --> 00:28:50,542
You know, it's only a matter of time
'till they realize we're here.
386
00:28:50,625 --> 00:28:52,625
And when that happens,
you'll have to fight.
387
00:28:53,333 --> 00:28:54,667
See what I mean?
388
00:28:56,959 --> 00:28:58,625
We do it my way.
389
00:29:02,750 --> 00:29:03,917
No choice.
390
00:29:37,667 --> 00:29:40,250
I like my way better.
391
00:29:40,333 --> 00:29:42,875
I can hear it now. It's Amanda.
392
00:29:44,709 --> 00:29:45,917
Kyle.
393
00:29:46,959 --> 00:29:49,041
-Jessi, go.
-No. I'll be fine.
394
00:29:49,125 --> 00:29:50,542
Go get your prom date.
395
00:30:02,375 --> 00:30:04,166
-What do they want from him?
-Please...
396
00:30:04,667 --> 00:30:08,166
- They have a plan.
- What plan?
397
00:30:08,250 --> 00:30:11,625
I don't know.
398
00:30:50,208 --> 00:30:52,583
Amanda!
399
00:30:52,667 --> 00:30:54,709
Security breach in corridor six.
400
00:30:54,792 --> 00:30:55,959
Come on.
401
00:31:00,375 --> 00:31:02,750
Security breach in corridor six.
402
00:31:04,500 --> 00:31:09,166
Kyle! They're coming. Go!
403
00:31:09,250 --> 00:31:10,625
There they are!
404
00:31:23,166 --> 00:31:24,250
Take her.
405
00:31:27,250 --> 00:31:29,542
Put her down!
406
00:31:34,458 --> 00:31:37,041
-Put the girl down.
-Go!
407
00:31:59,709 --> 00:32:02,333
Put him in the chair.
408
00:32:19,500 --> 00:32:20,750
It was a rubber bullet.
409
00:32:21,542 --> 00:32:23,875
Waited a long time
to meet you, Kyle.
410
00:32:24,291 --> 00:32:25,667
I'm glad you're here.
411
00:32:29,333 --> 00:32:30,333
What is this?
412
00:32:31,000 --> 00:32:32,583
You've been through a lot
tonight.
413
00:32:32,667 --> 00:32:35,417
But you were amazing, man.
414
00:32:36,166 --> 00:32:38,208
You handled everything
we threw at you.
415
00:32:39,375 --> 00:32:40,208
What do you mean?
416
00:32:40,291 --> 00:32:42,750
The way you used
and controlled your abilities,
417
00:32:42,834 --> 00:32:45,834
even though you were upset about Amanda.
She'll be fine, by the way.
418
00:32:45,917 --> 00:32:47,375
You planned all of this?
419
00:32:47,458 --> 00:32:49,625
You've got a big future here,
Kyle.
420
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
We have a lot
we need to talk about.
421
00:32:51,709 --> 00:32:53,458
I don't want anything
to do with you.
422
00:32:54,834 --> 00:32:57,792
Look...
You're angry. Fair enough.
423
00:32:58,125 --> 00:33:02,333
Our methods can seem a little...
extreme.
424
00:33:02,417 --> 00:33:06,709
You took me. You've frightened my family!
You took Amanda!
425
00:33:06,792 --> 00:33:09,750
-She won't remember a thing.
-Don't ever go near her again.
426
00:33:10,500 --> 00:33:12,166
We're not the enemy, Kyle.
427
00:33:13,458 --> 00:33:16,208
We just want to know you.
428
00:33:18,375 --> 00:33:19,709
Work with you.
429
00:33:20,583 --> 00:33:24,417
No. I'll never be part of this.
430
00:33:27,750 --> 00:33:29,625
It's too much
to take in for one night.
431
00:33:30,166 --> 00:33:33,417
Here... Give him her bag.
432
00:33:35,333 --> 00:33:36,917
Don't forget your bowtie.
433
00:33:38,583 --> 00:33:41,875
They'll charge you an arm
and a leg if you forget it. Go home.
434
00:33:43,583 --> 00:33:44,834
They're all waiting.
435
00:33:49,750 --> 00:33:50,750
See you around.
436
00:33:59,333 --> 00:34:01,375
Shh! I don't want
to wake them.
437
00:34:05,458 --> 00:34:06,875
Here's my key.
438
00:34:07,959 --> 00:34:09,750
At least you didn't lose it.
439
00:34:09,834 --> 00:34:11,834
That again?
440
00:34:11,917 --> 00:34:15,166
I meant your key.
You found your key. I swear.
441
00:34:19,375 --> 00:34:20,375
What?
442
00:34:21,834 --> 00:34:22,875
Nothing.
443
00:34:23,917 --> 00:34:27,083
I just... I don't know.
444
00:34:28,667 --> 00:34:30,417
Something about the way...
445
00:34:35,959 --> 00:34:41,500
-This was the best night.
-It was, wasn't it?
446
00:34:41,583 --> 00:34:46,417
- And, now it's over.
- Yeah.
447
00:34:48,875 --> 00:34:54,375
-So, I guess, good night?
-Right.
448
00:34:59,417 --> 00:35:01,291
Well, don't make me
ask you for one.
449
00:35:02,041 --> 00:35:03,834
-One what?
-A hug.
450
00:35:05,083 --> 00:35:07,792
A hug? Oh. Absolutely.
451
00:35:07,875 --> 00:35:11,291
♪ I'm still in the dark ♪
452
00:35:11,875 --> 00:35:15,500
♪ Letting you go ♪
453
00:35:16,750 --> 00:35:21,000
♪ I'm still in the dark ♪
454
00:35:21,083 --> 00:35:23,959
♪ Letting you go ♪
455
00:35:26,208 --> 00:35:31,500
♪ I'm still in the dark ♪
456
00:35:31,583 --> 00:35:34,709
♪ Still letting you go ♪
457
00:35:50,208 --> 00:35:53,125
- Kyle.
- Jessi, what are you doing here?
458
00:35:53,208 --> 00:35:55,583
-I couldn't leave without you.
-Amanda...
459
00:35:55,667 --> 00:35:57,709
No, she's here. She's fine.
460
00:35:58,500 --> 00:36:00,917
I think she might be
starting to wake up a little bit.
461
00:36:01,000 --> 00:36:03,291
-What time is it?
-It's about 2:30.
462
00:36:03,375 --> 00:36:07,250
-I have to get her home.
-Wait, what happened? What did they want?
463
00:36:09,125 --> 00:36:11,083
He'll do anything for the girl.
464
00:36:15,792 --> 00:36:17,625
She'll do anything for him.
465
00:36:18,625 --> 00:36:21,208
Thanks for all your help.
466
00:36:26,208 --> 00:36:28,041
Did everything work out
the way you wanted?
467
00:36:29,041 --> 00:36:30,458
Exactly.
468
00:36:32,500 --> 00:36:34,667
They went to all that trouble
to meet you...
469
00:36:35,834 --> 00:36:38,458
and I was right there,
but they didn't care about me.
470
00:36:42,375 --> 00:36:43,959
Jessi, that's a good thing.
471
00:36:46,000 --> 00:36:47,875
You need to go that way
to get home to Sarah.
472
00:36:47,959 --> 00:36:49,291
I know.
473
00:36:50,291 --> 00:36:54,083
-Will you be all right?
-Aren't I always?
474
00:36:55,583 --> 00:36:56,667
Thank you.
475
00:36:59,709 --> 00:37:00,709
You'll be late.
476
00:37:12,542 --> 00:37:16,625
-Carol, please stay...
-It's 2:58, I need to see if she's back.
477
00:37:17,250 --> 00:37:18,583
All right.
I'll walk you home.
478
00:37:18,667 --> 00:37:23,417
You need to stay here with your wife.
479
00:37:30,959 --> 00:37:33,750
♪ Send my wishes out ♪
480
00:37:34,834 --> 00:37:39,583
♪ Till they allJust come back home ♪
481
00:37:39,667 --> 00:37:40,750
You're awake.
482
00:37:42,458 --> 00:37:43,583
Wow.
483
00:37:44,959 --> 00:37:47,625
I must've fallen asleep
at the after-party.
484
00:37:48,667 --> 00:37:51,917
I'm sorry. Tonight must have been
so boring for you.
485
00:37:53,875 --> 00:37:56,208
I'm just glad to be standing
here with you right now.
486
00:37:57,375 --> 00:38:00,750
The whole night felt
like a dream. Did I...?
487
00:38:02,291 --> 00:38:05,166
A-ha!
Amanda, you're home.
488
00:38:05,250 --> 00:38:06,750
You had me very worried.
489
00:38:06,834 --> 00:38:09,667
No need to worry, Mrs. Bloom.
Home by 3:00, as promised.
490
00:38:09,750 --> 00:38:13,667
And I'm supposed to be impressed
that you followed my simple instructions?
491
00:38:15,250 --> 00:38:18,166
Oh... Was it everything
you imagined?
492
00:38:20,500 --> 00:38:21,709
Better.
493
00:38:21,792 --> 00:38:25,041
♪ Home, home ♪
494
00:38:25,125 --> 00:38:28,125
♪ Now they're coming home ♪
495
00:38:29,125 --> 00:38:30,792
♪ Home ♪
496
00:38:58,750 --> 00:39:01,083
Sorry. Did I scare you?
497
00:39:01,166 --> 00:39:02,542
No, I...
498
00:39:03,500 --> 00:39:07,792
Um...
You're still here? Obviously.
499
00:39:07,875 --> 00:39:09,375
You're standing
right in front of me.
500
00:39:09,709 --> 00:39:11,792
-Yes, well...
-Thanks for the tip.
501
00:39:11,875 --> 00:39:13,000
Sure.
502
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
I never caught your name.
503
00:39:18,458 --> 00:39:19,583
Jessi.
504
00:39:20,333 --> 00:39:21,375
I'm Cassidy.
505
00:39:24,458 --> 00:39:25,458
Have a good night.
506
00:39:25,542 --> 00:39:27,875
♪ And nowThey're coming home ♪
507
00:39:27,959 --> 00:39:30,959
♪ Home, home ♪
508
00:39:31,041 --> 00:39:33,875
♪ Now they're coming home ♪
509
00:39:33,959 --> 00:39:36,709
♪ Home, home ♪
510
00:39:36,792 --> 00:39:39,750
♪ And now they're coming home ♪
511
00:39:39,834 --> 00:39:41,792
♪ Home ♪
512
00:39:42,166 --> 00:39:43,250
Sarah?
513
00:39:44,208 --> 00:39:45,917
♪ Home ♪
514
00:39:47,917 --> 00:39:49,417
Sarah, I'm home.
515
00:39:52,166 --> 00:39:53,333
Sarah?
516
00:39:57,834 --> 00:40:00,750
♪ Send my wishes on ♪
517
00:40:04,000 --> 00:40:10,000
♪ Send my wishes onSend my wishes home ♪
518
00:40:10,083 --> 00:40:12,792
♪ And nowThey're coming home ♪
519
00:40:12,875 --> 00:40:15,750
♪ Home, home ♪
520
00:40:15,834 --> 00:40:18,750
♪ Now they're coming home ♪
521
00:40:18,834 --> 00:40:22,000
♪ Home, home ♪
522
00:40:22,083 --> 00:40:24,875
♪ And nowThey're coming home ♪
523
00:40:24,959 --> 00:40:27,583
-♪ Home ♪
-Did I wake you?
524
00:40:28,875 --> 00:40:30,500
No, I'm still awake.
525
00:40:31,166 --> 00:40:32,917
Not for long.
526
00:40:33,625 --> 00:40:36,125
That spiked punch must have
really done a number on me.
527
00:40:36,208 --> 00:40:38,458
Amanda didn't rememberwhat had happened at all.
528
00:40:38,542 --> 00:40:40,291
You'll feel better
in the morning.
529
00:40:42,125 --> 00:40:43,792
I want to thank you, Kyle.
530
00:40:45,208 --> 00:40:46,542
My night was perfect.
531
00:40:47,208 --> 00:40:48,750
Sweet dreams.
532
00:40:58,250 --> 00:41:02,875
The most important thing was
we were home. And she was safe.
533
00:41:04,291 --> 00:41:07,875
And for her, onlyhappy memories remained.
40678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.