All language subtitles for Kyle.XY.S02E20.Primary.Colors.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,959 Previously on Kyle XY: 2 00:00:01,959 --> 00:00:04,750 My mom and I talked. She won't let me see you outside school. 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,375 - She Could Be You. - What? 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,959 The two of you used to play that song all the time. 5 00:00:09,959 --> 00:00:11,500 It's not there. 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,959 It's their song, D4. It's the missing record from the jukebox. 7 00:00:14,959 --> 00:00:17,709 - Where did you get this? - I found it in my room. 8 00:00:17,709 --> 00:00:19,959 I'm trying to book the DJ for an event. 9 00:00:19,959 --> 00:00:22,250 - A prom? - You're DJ Spinbrandt? 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,166 - And I don't do proms. - Oh, my God. 11 00:00:24,166 --> 00:00:26,250 I can't believe I got into this mess over you! 12 00:00:26,250 --> 00:00:30,250 - How sweet is this? - That's awesome. You're awesome. 13 00:00:30,250 --> 00:00:31,667 You're awesome, too. 14 00:00:31,667 --> 00:00:35,667 Maybe I am lazy and lack study skills, but I've changed, 15 00:00:35,667 --> 00:00:38,792 I'm gonna do something important with my life. Make a difference. 16 00:00:38,792 --> 00:00:41,041 You don't know how Sarah died. She was like you. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,500 Trying too much, too fast. 18 00:00:42,500 --> 00:00:45,750 When she tried something she wasn't ready for, it killed her. 19 00:00:45,750 --> 00:00:48,625 Can't keep doing this to yourself. Promise me you'll stop. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,834 I promise. 21 00:00:51,834 --> 00:00:55,667 I'm going in for my check-up tomorrow,. It'll tell me if I'm better or not. 22 00:00:55,667 --> 00:00:57,667 Andy, everything's gonna be OK. 23 00:00:58,959 --> 00:01:02,166 You know, when you say it, I almost believe it. 24 00:01:13,834 --> 00:01:17,291 When we sleep, the subconscious mind takes over. 25 00:01:17,291 --> 00:01:21,041 Our dreams can reveal what's disturbing us in our waking hours, 26 00:01:21,041 --> 00:01:26,250 and there are rare occasions in the state between sleep and consciousness 27 00:01:26,250 --> 00:01:30,000 when the things that most trouble us can emerge. 28 00:01:36,041 --> 00:01:40,417 - Stephen, what are you doing? - Uh... 29 00:01:41,834 --> 00:01:43,250 Happy Anniversary. 30 00:01:43,250 --> 00:01:45,834 That's the bracelet I loved at the art fair. 31 00:01:45,834 --> 00:01:47,959 Yeah, I grabbed the designer's card. 32 00:01:48,959 --> 00:01:51,000 I just ruined your surprise. 33 00:01:51,000 --> 00:01:53,583 Hey, it's not the only thing I have up my sleeve. 34 00:01:54,750 --> 00:01:56,667 I'm making us dinner tomorrow night. 35 00:01:57,500 --> 00:01:58,667 And for dessert... 36 00:01:59,959 --> 00:02:01,750 ...I thought we'd have these. 37 00:02:08,083 --> 00:02:12,000 - Kyle, what are you doing up? - I can't tell what it is yet. 38 00:02:19,792 --> 00:02:22,875 I think he's sleepwalking. 39 00:02:22,875 --> 00:02:26,083 - Kyle, why are you in the kitchen? - I'm drawing a picture. 40 00:02:33,375 --> 00:02:34,875 Should we wake him up? 41 00:02:34,875 --> 00:02:38,041 No, let's just put him back to bed. 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,667 I'm not finished yet. 43 00:02:39,667 --> 00:02:44,250 I ran out of wavelengths 640 to 750 nanometers. 44 00:02:44,250 --> 00:02:49,583 Frequency 480 to 405 terahertz. 45 00:02:49,583 --> 00:02:53,583 Hex triplet number FF0000. 46 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 What's he saying? 47 00:02:55,000 --> 00:02:56,458 He's saying he needs more red. 48 00:02:59,208 --> 00:03:01,000 Come on, Kyle. 49 00:03:21,125 --> 00:03:25,500 - I need to put them in order. - You can do that in the morning. 50 00:03:26,041 --> 00:03:27,250 OK. 51 00:03:29,875 --> 00:03:31,375 Good night. 52 00:03:47,959 --> 00:03:51,041 I guess I really was sleepwalking. 53 00:03:51,041 --> 00:03:53,333 Why would I have done that? 54 00:03:53,333 --> 00:03:55,792 Maybe you reached a boiling point. 55 00:03:55,792 --> 00:03:58,625 Sleepwalking is sometimes a symptom of stress. 56 00:03:58,625 --> 00:03:59,834 I don't feel stressed. 57 00:03:59,834 --> 00:04:02,834 Well, that doesn't mean you're not experiencing it. 58 00:04:02,834 --> 00:04:04,834 You're restricted from seeing Amanda, 59 00:04:04,834 --> 00:04:08,000 Adam Baylin has basically come back from the dead, 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,083 - and Jessi... - Is still being Jessi. 61 00:04:10,083 --> 00:04:12,875 That's three major relationships 62 00:04:12,875 --> 00:04:15,792 that are asking you to give an unusual amount of emotional energy. 63 00:04:15,792 --> 00:04:17,917 You think that's why I'm sleepwalking? 64 00:04:19,417 --> 00:04:23,709 I think it's kind of a drastic reaction to the pressure, but... 65 00:04:23,709 --> 00:04:27,750 ...yes, I think you may need to simplify your life a little. 66 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 Simplify. 67 00:04:31,750 --> 00:04:34,500 Whoa. Back it up! I won the coin toss. 68 00:04:34,500 --> 00:04:37,667 - Coin toss? - Yeah, for your brain. 69 00:04:37,667 --> 00:04:39,583 Form a line, people. 70 00:04:43,458 --> 00:04:46,458 OK, here's the deal. 71 00:04:46,458 --> 00:04:48,834 Placement exams. They're mostly crap. 72 00:04:48,834 --> 00:04:51,834 But they're mandatory, so it must be important to do well. 73 00:04:51,834 --> 00:04:53,959 Screw up, you're looking at summer school. 74 00:04:53,959 --> 00:04:57,166 - Really screw up, you repeat a grade. - How can I help? 75 00:04:57,166 --> 00:05:00,750 Mr. Callahan is, like, smoking hot for a 35-year-old math teacher. 76 00:05:00,750 --> 00:05:04,750 - As a result, I need a trig recap. - A recap? 77 00:05:04,750 --> 00:05:07,667 I haven't exactly paid attention the last semester. 78 00:05:07,667 --> 00:05:09,834 - In every subject? - Not in every subject. 79 00:05:09,834 --> 00:05:12,375 I'm just hung up on a couple things in biology. 80 00:05:12,375 --> 00:05:15,750 - But does everyone need to study today? - Oh, no, I already studied. 81 00:05:15,750 --> 00:05:18,208 But I'm entering the prom theme song contest. 82 00:05:18,208 --> 00:05:21,458 Losing is not an option. I need to tap your mental thesaurus. 83 00:05:21,458 --> 00:05:23,125 Whatever you need. 84 00:05:23,125 --> 00:05:27,291 I convinced my mom it wouldn't hurt for you to tutor me for exams. 85 00:05:28,834 --> 00:05:31,333 Great. I'd be happy to help you. 86 00:05:31,333 --> 00:05:36,000 Oh, I don't want to study. I want an excuse to spend time with you today. 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,291 Today. 88 00:05:37,291 --> 00:05:39,792 A whole afternoon of unchaperoned quality time. 89 00:05:42,166 --> 00:05:44,250 Oh. 90 00:05:44,250 --> 00:05:47,750 - I should have asked first. - No, it's fine. 91 00:05:47,750 --> 00:05:50,625 I'd love to spend unchaperoned quality time with you. 92 00:05:50,625 --> 00:05:54,875 Good. I'm think I'm sensing a thaw where my mom's concerned. 93 00:05:54,875 --> 00:05:57,792 If she's letting us study, a date can't be far behind. 94 00:05:57,792 --> 00:06:00,500 Shall I ask her if we can go out? 95 00:06:00,500 --> 00:06:04,834 No. Ask her to think about considering the idea whether we can go out. 96 00:06:04,834 --> 00:06:07,000 She's a glacier, not an ice cube. 97 00:06:07,000 --> 00:06:10,834 So if I told her that letting us study is symbolic of her trust in me, 98 00:06:10,834 --> 00:06:12,834 and that I'd like to build that trust, 99 00:06:12,834 --> 00:06:16,375 maybe in time I can earn the honor of having a date with you. 100 00:06:16,375 --> 00:06:19,583 Yeah, something exactly like that. 101 00:06:19,583 --> 00:06:21,792 See you later. 102 00:06:25,792 --> 00:06:28,917 Nicole advised me to simplify my life 103 00:06:28,917 --> 00:06:31,375 to avoid distractions and commitments, 104 00:06:31,375 --> 00:06:33,750 but the people I cared about needed me, 105 00:06:33,750 --> 00:06:36,083 and I didn't want to disappoint them. 106 00:06:36,083 --> 00:06:38,917 - Kyle! - Stephen, is something wrong? 107 00:06:38,917 --> 00:06:41,291 Yeah, the broth for my bouillabaisse. 108 00:06:41,291 --> 00:06:42,959 Impressive. Nicole will love it. 109 00:06:42,959 --> 00:06:45,375 Not if she can cut it with a knife. 110 00:06:45,375 --> 00:06:47,834 It should be vaguely in the realm of soup. 111 00:06:47,834 --> 00:06:49,959 Could you make something simpler? 112 00:06:49,959 --> 00:06:52,458 It's our anniversary. I want to wow her. 113 00:06:52,458 --> 00:06:55,417 - I've never cooked before. - I have a cookbook right here. 114 00:06:55,417 --> 00:06:57,834 It's all the basics in less than 2,000 pages. 115 00:06:57,834 --> 00:07:01,792 - You can swing that, right? - I'll see what I can do. 116 00:07:02,917 --> 00:07:04,792 Kill me now. My headstone can say, 117 00:07:04,792 --> 00:07:08,458 "Here Lies Lori Trager, singer/ songwriter. Choked on her own lyrics." 118 00:07:08,458 --> 00:07:12,959 It's a contest for a prom theme song. Tap into your inner girl. 119 00:07:12,959 --> 00:07:15,792 - What does make the rest of me? - You know what I mean. 120 00:07:15,792 --> 00:07:17,375 Don't let it frustrate you. 121 00:07:17,375 --> 00:07:19,750 - Can't help it. - Personalized study guide. 122 00:07:19,750 --> 00:07:22,750 I cross-referenced test guidelines with your syllabus. 123 00:07:22,750 --> 00:07:24,667 Factoring in mid-terms and quizzes, 124 00:07:24,667 --> 00:07:27,291 I pinpointed where you should focus your study time. 125 00:07:27,291 --> 00:07:30,417 - Thanks. - Wait! My turn. 126 00:07:30,417 --> 00:07:32,375 What rhymes with corsage? 127 00:07:32,375 --> 00:07:35,041 There are 12 end rhymes for the word "corsage." 128 00:07:35,041 --> 00:07:36,417 Garage, massage, 129 00:07:36,417 --> 00:07:38,041 barrage, mirage... 130 00:07:43,750 --> 00:07:45,792 Wait, there's also, uh... 131 00:07:46,834 --> 00:07:48,750 Four words is a start. 132 00:07:57,166 --> 00:08:00,458 - I have your study guide. - Nice. 133 00:08:00,458 --> 00:08:02,750 Bio with a focus on human analogy. 134 00:08:02,750 --> 00:08:06,375 - Anatomy. - That's what I said. 135 00:08:09,041 --> 00:08:11,041 Do you hear that? 136 00:08:11,041 --> 00:08:13,458 What is it? 137 00:08:14,291 --> 00:08:16,375 Someone's humming. 138 00:08:20,792 --> 00:08:22,542 It's Jessi. 139 00:08:24,792 --> 00:08:26,125 Why can I hear her? 140 00:08:28,208 --> 00:08:30,750 A little something called super hearing? 141 00:08:30,750 --> 00:08:33,750 - I can only do that when I'm trying. - Your point? 142 00:08:33,750 --> 00:08:35,500 I'm not trying. 143 00:08:36,709 --> 00:08:39,875 Alrighty, then. Thanks for this. 144 00:08:39,875 --> 00:08:43,333 We'll get the study group going at the house later. Is 4:00 cool? 145 00:08:43,333 --> 00:08:44,875 Sure. 146 00:08:47,917 --> 00:08:50,166 - Wait. Today? - Hi. 147 00:08:52,542 --> 00:08:56,291 You were just humming that song. How did you make it sound so loud? 148 00:08:56,291 --> 00:08:59,208 I didn't. I was just humming. 149 00:08:59,208 --> 00:09:02,834 You must've used the acoustics in here to direct your voice. 150 00:09:02,834 --> 00:09:04,834 Have, have you been sleeping? 151 00:09:04,834 --> 00:09:07,208 You seem kind of worn down. 152 00:09:07,208 --> 00:09:08,792 I do? 153 00:09:09,959 --> 00:09:12,750 There's something wrong with you. I can feel it. 154 00:09:15,750 --> 00:09:18,750 I just need you to play my song so I can give it a pure listen, 155 00:09:18,750 --> 00:09:20,750 make sure it meshes with my lyrics. 156 00:09:20,750 --> 00:09:23,792 Five minutes, then you can stop Dad from burning down our house. 157 00:09:28,834 --> 00:09:30,583 Um, that's not my song. 158 00:09:32,458 --> 00:09:34,208 I played what you wrote. 159 00:09:34,208 --> 00:09:35,834 Play it again. 160 00:09:37,750 --> 00:09:39,250 B flat. 161 00:09:40,875 --> 00:09:42,834 G minor. 162 00:09:45,333 --> 00:09:47,208 I don't even know how to play that. 163 00:09:47,208 --> 00:09:49,208 E flat major 7. 164 00:09:54,583 --> 00:09:56,083 F Major. 165 00:09:57,750 --> 00:10:00,583 That's not your song. 166 00:10:00,583 --> 00:10:02,750 I've had this other song stuck in my head. 167 00:10:02,750 --> 00:10:04,750 Whatever it is, it's pretty. 168 00:10:07,458 --> 00:10:09,792 Thanks for bailing me out. 169 00:10:09,792 --> 00:10:14,041 I really want this dinner to be something special. 170 00:10:14,041 --> 00:10:16,083 You're doing something for someone you care about... 171 00:10:16,083 --> 00:10:19,458 Jessi was right. There was something wrong with me. 172 00:10:20,625 --> 00:10:22,792 My mind seemed to be playing tricks. 173 00:10:22,792 --> 00:10:24,917 I can use the same ingredients... 174 00:10:24,917 --> 00:10:29,000 No matter how hard I focused, I was losing control of my abilities. 175 00:10:32,667 --> 00:10:35,333 - And I didn't know why. - Oh, thanks, Kyle. 176 00:10:35,333 --> 00:10:37,500 You know, you're a natural in the kitchen. 177 00:10:38,834 --> 00:10:43,333 - Mom, huge problem. - Josh, could you give me five minutes? 178 00:10:43,333 --> 00:10:45,250 Kyle draws weird stuff all the time. 179 00:10:45,250 --> 00:10:47,750 - This is an emergency. - What's wrong? 180 00:10:47,750 --> 00:10:49,750 Every answer on the study sheet. 181 00:10:51,417 --> 00:10:53,750 Josh, this is basic high school science. 182 00:10:53,750 --> 00:10:55,625 Come on, you've been doing so well. 183 00:10:55,625 --> 00:10:58,834 That's the thing. I didn't make that. Kyle did. 184 00:10:58,834 --> 00:11:00,834 - When did this happen? - This morning. 185 00:11:00,834 --> 00:11:05,000 Lori and I noticed he was being clumsy and he kept having brain farts. 186 00:11:05,000 --> 00:11:08,500 - He's on the fritz. You gotta fix him. - I'm glad you're concerned. 187 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 Concerned? I'm flipping out. 188 00:11:10,250 --> 00:11:12,917 I told everyone to come over so Kyle can help us study. 189 00:11:12,917 --> 00:11:15,792 What good is he now? He's the idiot king of Stupid Town. 190 00:11:15,792 --> 00:11:18,000 Kyle has a lot on his plate right now, OK? 191 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 Maybe you can try and study without his help. 192 00:11:22,750 --> 00:11:26,000 Or I can find someone as smart as Kyle to fill in. 193 00:11:26,000 --> 00:11:28,750 Yeah, good luck with that. 194 00:11:33,583 --> 00:11:36,834 And I expect you to come straight home for dinner. 195 00:11:36,834 --> 00:11:40,583 Mrs. Bloom. Thank you for letting Amanda come over today. 196 00:11:40,583 --> 00:11:44,250 Mm-hm. I'm still not sure it's such a good idea. 197 00:11:44,250 --> 00:11:48,834 However, I suppose the proof will come when Amanda's test results are posted. 198 00:11:50,875 --> 00:11:53,208 All right. 199 00:11:53,208 --> 00:11:55,792 I just want to say that I appreciate your trust in me, 200 00:11:55,792 --> 00:11:58,000 and I want to continue to build that trust. 201 00:11:58,000 --> 00:12:00,250 I hope you know that I plan on working hard 202 00:12:00,250 --> 00:12:03,000 at earning the honor of a date with your giraffe. 203 00:12:04,542 --> 00:12:07,750 - I think he meant date with me. - I should certainly hope so. 204 00:12:09,000 --> 00:12:10,458 That's what I said. 205 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 Just promise me you'll think about it. 206 00:12:13,875 --> 00:12:16,458 All right, I'll think about it. 207 00:12:16,458 --> 00:12:19,250 - Dinner, Amanda. - I'll be on time. 208 00:12:25,875 --> 00:12:27,875 Did I say something wrong? 209 00:12:27,875 --> 00:12:30,667 It's not a big deal. You were nervous. 210 00:12:30,667 --> 00:12:33,834 Plus, I think my mom kind of likes making you squirm. 211 00:12:33,834 --> 00:12:35,792 At least we get to spend time together. 212 00:12:36,834 --> 00:12:38,959 Speaking of time together... 213 00:12:38,959 --> 00:12:42,208 - Josh's study group. I got the text. - I'm sorry. 214 00:12:42,208 --> 00:12:44,750 Honestly, I could probably use a bit of study time. 215 00:12:44,750 --> 00:12:46,667 As long as I get to sit next to you. 216 00:12:46,667 --> 00:12:49,500 - Kyle? A little help? - That can be arranged. 217 00:12:49,500 --> 00:12:51,917 I just have to finish something in the kitchen. 218 00:12:51,917 --> 00:12:53,417 I'll be waiting. 219 00:12:59,834 --> 00:13:01,917 How's the lobster sauce? 220 00:13:01,917 --> 00:13:04,041 I burned it before. Now it's too runny. 221 00:13:04,041 --> 00:13:05,166 I'll give it a try. 222 00:13:06,625 --> 00:13:09,792 - I heard lobster. - You quit poking your head in here. 223 00:13:09,792 --> 00:13:12,542 I get the whole top secret thing, I really do. 224 00:13:12,542 --> 00:13:15,333 - I appreciate it, but... - Will you quit snooping, then? 225 00:13:15,333 --> 00:13:18,375 - Kyle and I have it under control. - Are you sure about that? 226 00:13:21,750 --> 00:13:24,875 The recipe says you can thicken the sauce by adding flour. 227 00:13:31,959 --> 00:13:33,750 This isn't flour, is it? 228 00:13:33,750 --> 00:13:36,166 Maybe you should lie down for a while. 229 00:13:38,667 --> 00:13:40,583 Go ahead. I can handle it from here. 230 00:13:46,500 --> 00:13:49,542 - But, Amanda, she... - I'll tell her you didn't sleep well. 231 00:13:49,542 --> 00:13:51,125 I'm sure she'll understand. 232 00:13:52,834 --> 00:13:54,875 I'll be in my room if anyone needs me. 233 00:14:10,000 --> 00:14:11,875 Maybe I was too stressed, 234 00:14:11,875 --> 00:14:15,041 too busy trying to be everything to everyone. 235 00:14:28,208 --> 00:14:33,834 ♪ Haunted by this photograph ♪ 236 00:14:33,834 --> 00:14:37,667 ♪ Don't know why ♪ 237 00:14:37,667 --> 00:14:40,667 ♪ Every time I look ♪ 238 00:14:40,667 --> 00:14:45,792 ♪ I get shivers down my spine... ♪ 239 00:14:47,291 --> 00:14:49,792 Kyle? 240 00:14:56,458 --> 00:14:59,125 I drew the pictures again. 241 00:15:01,917 --> 00:15:03,166 Nicole? 242 00:15:07,875 --> 00:15:09,834 I only closed my eyes for a minute. 243 00:15:09,834 --> 00:15:12,166 You've been in here for almost an hour. 244 00:15:12,166 --> 00:15:14,834 I checked on you. You fell asleep at your desk. 245 00:15:20,667 --> 00:15:22,792 Whatever is wrong with me, 246 00:15:24,083 --> 00:15:26,166 I don't think it's stress. 247 00:15:37,417 --> 00:15:40,250 Thank God you're here. 248 00:15:40,250 --> 00:15:43,792 I'm already feeling at least ten points above the 50th percentile. 249 00:15:43,792 --> 00:15:45,083 What is she doing here? 250 00:15:45,083 --> 00:15:47,667 Josh called and said you needed help studying. 251 00:15:47,667 --> 00:15:50,834 - Kyle's letting you down. - He's not letting us down, he's... 252 00:15:50,834 --> 00:15:54,959 Not smart enough today? I know, but I am. You ready to get started? 253 00:15:59,709 --> 00:16:01,583 I'm sorry I left you out there. 254 00:16:01,583 --> 00:16:03,750 I think I accidentally fell asleep. 255 00:16:03,750 --> 00:16:05,125 I heard you were tired. 256 00:16:05,125 --> 00:16:09,208 Don't worry. Study session's underway. Josh brought in a ringer. 257 00:16:09,208 --> 00:16:12,000 - A what? - He called in Jessi to help. 258 00:16:13,333 --> 00:16:15,750 If you ask me, she seems a little smug about it. 259 00:16:15,750 --> 00:16:18,583 She probably is. 260 00:16:20,750 --> 00:16:22,000 Is everything OK? 261 00:16:24,709 --> 00:16:25,792 Sure. 262 00:16:28,834 --> 00:16:30,834 - I'm just... - You're overloaded. 263 00:16:30,834 --> 00:16:33,083 We all put too much on you today. 264 00:16:33,083 --> 00:16:35,250 But I wanted to be there for everybody. 265 00:16:37,834 --> 00:16:40,041 How about if I'm here for you instead? 266 00:16:45,041 --> 00:16:47,000 This feels nice. 267 00:16:50,750 --> 00:16:54,750 You know... Jessi probably could help you with your geometry theorems. 268 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 - Kyle. - What? 269 00:16:57,750 --> 00:17:02,500 We won't waste another minute of our time together talking about Jessi. 270 00:17:05,500 --> 00:17:06,875 That's a good idea. 271 00:17:17,834 --> 00:17:19,458 Eighteen... 272 00:17:19,458 --> 00:17:20,625 Nineteen... 273 00:17:21,750 --> 00:17:22,834 Twenty! 274 00:17:25,834 --> 00:17:27,792 What is it going to take for you to remember? 275 00:17:27,792 --> 00:17:30,792 There's no such thing as the vision system. 276 00:17:30,792 --> 00:17:33,750 - The eyes are part of the... - Nervous system? 277 00:17:33,750 --> 00:17:35,625 Get up. 278 00:17:38,542 --> 00:17:42,625 Now, name the six muscles that control eye movement. 279 00:17:43,750 --> 00:17:45,959 Uh, the lateral rectus. 280 00:17:47,125 --> 00:17:48,917 The medieval rectus. 281 00:17:51,834 --> 00:17:53,875 It's the medial rectus. 282 00:17:56,625 --> 00:17:58,625 One... 283 00:17:59,375 --> 00:18:01,834 Lori. Want to study with us? 284 00:18:01,834 --> 00:18:02,875 Not so much, no. 285 00:18:04,417 --> 00:18:07,250 Looks like somebody went to the two-for-one man sale. 286 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 - Oh, look. It's my bar fight hero. - Hi. 287 00:18:10,000 --> 00:18:12,792 Not you, sucker punch. You. 288 00:18:12,792 --> 00:18:14,959 Hey, how's the prom shaping up? 289 00:18:14,959 --> 00:18:16,917 Found any bargain-basement DJs yet? 290 00:18:16,917 --> 00:18:19,000 Funny. I'm looking at one. 291 00:18:19,000 --> 00:18:21,166 You ought to get your eyes checked, then. 292 00:18:21,166 --> 00:18:23,667 I'm not the one with glasses, four-eyes. 293 00:18:23,667 --> 00:18:27,709 Cute. That insult was so high school. 294 00:18:27,709 --> 00:18:31,792 My dad's in the kitchen. 295 00:18:31,792 --> 00:18:33,000 You should go there. 296 00:18:34,333 --> 00:18:36,875 - Now. - OK. 297 00:18:43,333 --> 00:18:46,834 - What? - Hey, guys, this should be fun. 298 00:18:49,875 --> 00:18:52,959 I can't study on an empty stomach. 299 00:18:52,959 --> 00:18:54,750 I'm gonna go grab a snack. 300 00:18:54,750 --> 00:18:57,083 I have a crappy high school song to write. 301 00:18:57,083 --> 00:19:00,500 I think Lori needs help with her crappy song. I'll be right there! 302 00:19:01,583 --> 00:19:04,041 Nineteen... Twenty! 303 00:19:05,500 --> 00:19:06,875 Stay. 304 00:19:06,875 --> 00:19:08,959 Thanks for taking care of this. 305 00:19:08,959 --> 00:19:12,792 I usually go to Kyle with mechanical problems I can't take care of myself, 306 00:19:12,792 --> 00:19:14,834 but he's unavailable, so... 307 00:19:14,834 --> 00:19:17,041 Not a problem. I'll have 'em back tomorrow. 308 00:19:17,041 --> 00:19:18,583 Great. 309 00:19:18,583 --> 00:19:21,041 Is there a bathroom I could use before I head out? 310 00:19:21,041 --> 00:19:22,458 Upstairs and to the right. 311 00:19:23,834 --> 00:19:25,834 Excuse me. 312 00:19:27,875 --> 00:19:30,291 Your ceviche looks perfect, Mr. Trager. 313 00:19:30,291 --> 00:19:32,750 - Is that fresh cilantro? - Yes, it is. 314 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 Yummy. What else have you made? 315 00:19:34,750 --> 00:19:37,291 Name it, and I've wrecked it once or twice today. 316 00:19:37,291 --> 00:19:40,750 Started trying to make a bouillabaisse, Kyle helped me pare it down. 317 00:19:40,750 --> 00:19:43,083 Wise choice! It took me three or four tries 318 00:19:43,083 --> 00:19:46,000 before I got into the French Provencal cuisine ballpark. 319 00:19:47,667 --> 00:19:49,917 Hillary, what was it you were expecting to study today? 320 00:19:49,917 --> 00:19:54,625 Trig. I'd give you the low-down on Mr. Callahan and his massive shoulders, 321 00:19:54,625 --> 00:19:56,667 but we're not friends like that yet. 322 00:19:56,667 --> 00:19:58,792 Uh, no, not yet. But did you know 323 00:19:58,792 --> 00:20:01,542 that when I was an undergrad I was a double major? 324 00:20:01,542 --> 00:20:03,792 And one of them was applied mathematics? 325 00:20:03,792 --> 00:20:05,834 For reals? 326 00:20:05,834 --> 00:20:09,000 I'm sensing you need a salad course that'll stand up to your steaks 327 00:20:09,000 --> 00:20:10,875 without overpowering your lobster. 328 00:20:10,875 --> 00:20:13,667 How about a tomato, orange, and shaved fennel salad 329 00:20:13,667 --> 00:20:14,792 with frizzled leeks? 330 00:20:14,792 --> 00:20:16,792 You frizzle, and I'll tutor. 331 00:20:19,750 --> 00:20:23,750 ♪ Have the time of our lives ♪ 332 00:20:25,709 --> 00:20:28,458 See? I told you it would work out. That was great. 333 00:20:28,458 --> 00:20:32,000 Thanks, but that's not honest criticism. You're being a friend, 334 00:20:32,000 --> 00:20:35,125 there are times I need that from you or from my mother. 335 00:20:35,125 --> 00:20:38,458 - This is not one of them. - Did you just compare me to your... 336 00:20:38,458 --> 00:20:41,250 Sorta, kinda, yeah. Sorry. 337 00:20:41,250 --> 00:20:44,291 Hey. DJ boy. Did you hear any of that song? 338 00:20:45,583 --> 00:20:47,792 - Uh, not really. - Come in here. 339 00:20:47,792 --> 00:20:50,375 - What does his opinion matter? - He knows music. 340 00:20:50,375 --> 00:20:53,667 I need a disinterested yet well-informed party to weigh in. 341 00:20:53,667 --> 00:20:56,083 Go ahead, Mark. Be completely unfiltered. 342 00:20:56,083 --> 00:21:00,959 - No holds barred. - OK. Well, uh, lyrics were catchy. 343 00:21:00,959 --> 00:21:05,500 None of this weak-ass, college boy, discussion group bull. Be real. 344 00:21:05,500 --> 00:21:09,750 All right. You need to work on musical composition. 345 00:21:09,750 --> 00:21:12,750 That's what I'm talking about. In-your-face gut reaction. 346 00:21:13,709 --> 00:21:15,750 Your fingering's a mess. 347 00:21:15,750 --> 00:21:18,208 You handle a guitar like a blunt instrument. 348 00:21:18,208 --> 00:21:23,208 - Real nice. - No, no, it's OK. Come on. More. 349 00:21:23,208 --> 00:21:25,834 There are more than three chords to a pop song. 350 00:21:25,834 --> 00:21:29,667 You know? Just because most people don't use 'em and... 351 00:21:29,667 --> 00:21:32,041 You should push yourself to be not so derivative. 352 00:21:32,834 --> 00:21:34,834 Right. 353 00:21:40,792 --> 00:21:42,125 Jessi, can I interrupt? 354 00:21:42,125 --> 00:21:44,625 - Absolutely. - We're not finished. 355 00:21:44,625 --> 00:21:46,000 I'll take over for you. 356 00:21:52,625 --> 00:21:54,750 Come on. Over here. 357 00:21:57,291 --> 00:21:59,458 I need you to try and read me. 358 00:21:59,458 --> 00:22:01,834 I read that answer sheet you made for Josh. 359 00:22:01,834 --> 00:22:05,291 That's about all I need to know. When'd you get so ordinary? 360 00:22:05,291 --> 00:22:06,834 I'm serious, Jessi. 361 00:22:06,834 --> 00:22:09,542 You knew something was wrong with me this morning. 362 00:22:09,542 --> 00:22:12,667 Maybe you can get in my head and figure out what's happening. 363 00:22:12,667 --> 00:22:15,792 All right. I'll try. 364 00:22:23,667 --> 00:22:25,750 - You have to try, too. - I am trying. 365 00:22:27,000 --> 00:22:29,083 It's like the signal's weak or something. 366 00:22:31,125 --> 00:22:33,625 - What did you do? - What do you mean? 367 00:22:33,625 --> 00:22:37,166 You did something. You pushed. That's not fair. 368 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 I didn't do anything. 369 00:22:38,750 --> 00:22:42,458 You made me promise not to push myself, then you go and do something new? 370 00:22:42,458 --> 00:22:45,500 - Tell me what it is. - This isn't a game, Jessi. 371 00:22:45,500 --> 00:22:47,667 I don't know what's happening. I could be... 372 00:22:52,083 --> 00:22:54,041 You're the best. Did you know that? 373 00:22:54,041 --> 00:22:57,333 I guess I do now. What's this for? 374 00:22:57,333 --> 00:22:59,750 The other day, when I was nervous about my tests 375 00:22:59,750 --> 00:23:03,083 to see if the cancer was gone... I don't really know you, but... 376 00:23:03,083 --> 00:23:06,458 Anyway, you were just there. It's like... you knew I needed a hug. 377 00:23:06,458 --> 00:23:09,750 - I don't really know you, either! - Oh. It's OK. Hugs are good. 378 00:23:09,750 --> 00:23:12,208 What's all the loving for? 379 00:23:13,208 --> 00:23:15,750 I was gonna text. Too impersonal. 380 00:23:15,750 --> 00:23:19,083 I was gonna call, but again, digital. This is a strictly analog moment 381 00:23:19,083 --> 00:23:21,792 that should be shared with real-time hugs and gushy feelings. 382 00:23:23,166 --> 00:23:25,875 My test results are back. I'm officially in remission! 383 00:23:41,625 --> 00:23:45,792 ♪ You better run ♪ 384 00:23:48,041 --> 00:23:50,750 ♪ You better run ♪ 385 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 What did you do? 386 00:23:52,750 --> 00:23:57,083 ♪ But the one thing that I ask ♪ 387 00:23:59,959 --> 00:24:03,792 ♪ That you live without reserve... ♪ 388 00:24:09,834 --> 00:24:12,458 You did it. You cured her. 389 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 - That's impossible. - Why? 390 00:24:14,083 --> 00:24:15,917 - Because it is. - I healed my hand. 391 00:24:15,917 --> 00:24:18,875 - Adam healed himself when he was shot. - It's not the same. 392 00:24:18,875 --> 00:24:21,458 Andy's cancer was blood-related. 393 00:24:21,458 --> 00:24:23,667 Manipulating blood cells to heal a cut... 394 00:24:23,667 --> 00:24:25,792 that's not far from what you'd have to do. 395 00:24:25,792 --> 00:24:27,500 But I didn't try to do anything. 396 00:24:27,500 --> 00:24:29,625 I just wanted to make her feel better. 397 00:24:29,625 --> 00:24:33,834 An emotional trigger, which is how we always discover new abilities. 398 00:24:33,834 --> 00:24:35,250 Yes, but... 399 00:24:35,250 --> 00:24:37,875 Why are you always trying to deny what we're capable of? 400 00:24:37,875 --> 00:24:40,834 - Can you just stop yelling? - I'm not. 401 00:24:40,834 --> 00:24:43,250 It's pounding in my head. 402 00:24:44,750 --> 00:24:45,959 You're messed up. 403 00:24:45,959 --> 00:24:48,208 You did something that taxed your system. 404 00:24:48,208 --> 00:24:50,000 Now your system is punishing you. 405 00:24:50,000 --> 00:24:52,709 Look what happens if we're not strong enough. 406 00:24:52,709 --> 00:24:56,834 Jessi, I can't do this right now. Everyone out there is relying on me. 407 00:24:56,834 --> 00:24:59,041 For study groups? Cooking? 408 00:24:59,041 --> 00:25:01,458 You and I are so much more than that. 409 00:25:01,458 --> 00:25:03,208 I don't want to be so much more! 410 00:25:03,208 --> 00:25:07,333 I want to help Josh ace his exams, Lori write her song, 411 00:25:07,333 --> 00:25:09,917 and Stephen prepare the perfect dinner for Nicole. 412 00:25:09,917 --> 00:25:12,166 I want to spend the afternoon with Amanda. 413 00:25:13,750 --> 00:25:17,959 I want to be there for them. Be the person they need me to be. 414 00:25:17,959 --> 00:25:19,542 Mediocre. 415 00:25:20,542 --> 00:25:21,750 You wouldn't understand. 416 00:25:23,750 --> 00:25:28,208 You're right. I wouldn't. 417 00:25:29,792 --> 00:25:31,333 Jessi, I'm sorry. I didn't mean... 418 00:25:31,333 --> 00:25:33,583 You should, uh, get back out there. 419 00:25:33,583 --> 00:25:35,834 I'm sure everyone's wondering where you are. 420 00:25:43,834 --> 00:25:46,834 I really have to go. My moms are taking me out to celebrate. 421 00:25:46,834 --> 00:25:48,166 Pizza and batting cages. 422 00:25:48,166 --> 00:25:49,834 I should get back to studying. 423 00:25:52,583 --> 00:25:54,750 I'm glad I'm not with Cancer Girl anymore. 424 00:25:54,750 --> 00:25:56,750 I guess that means you need a new T-shirt. 425 00:25:57,750 --> 00:25:59,750 I really have to go. 426 00:26:02,250 --> 00:26:05,417 - Hils, I'm gonna take off. - What about the study session? 427 00:26:05,417 --> 00:26:07,750 - Not feeling it. - Where's Lori? 428 00:26:07,750 --> 00:26:10,208 Upstairs. Mark gave her feedback on her song. 429 00:26:10,208 --> 00:26:13,834 - My TA Mark? - Apparently, he's some all-knowing musical big shot. 430 00:26:13,834 --> 00:26:17,250 - You're kidding. Is he still here? - No. He left. 431 00:26:17,250 --> 00:26:20,041 And he's a little obnoxious, if you ask me. 432 00:26:22,834 --> 00:26:25,875 OK. All right, where were we? Um, right. 433 00:26:25,875 --> 00:26:30,792 A cord is just a straight line drawn between two points on a curve. 434 00:26:30,792 --> 00:26:35,750 OK, Mr. Trager. I think we're friends now. Can I be honest? 435 00:26:35,750 --> 00:26:37,875 Sure, but could Mr. Callahan wait? 436 00:26:37,875 --> 00:26:40,375 It's not about him. It's about Mark. 437 00:26:40,375 --> 00:26:43,208 I'm not so sure Lori should get involved with an older man. 438 00:26:43,208 --> 00:26:47,750 - An older... Did I miss something? - Apparently everything. 439 00:26:47,750 --> 00:26:51,792 Once upon a time, Lori and Declan were Leclan. They were joined at the hip. 440 00:26:51,792 --> 00:26:55,458 Then they weren't. Personally, I think they're meant to be. 441 00:26:57,000 --> 00:26:59,250 Wait. So how does my TA enter the picture? 442 00:26:59,250 --> 00:27:03,041 - Oh, come on, like you haven't noticed. - No, I haven't. 443 00:27:03,041 --> 00:27:05,333 Snarky Mark's a hottie in dork's clothing, 444 00:27:05,333 --> 00:27:07,542 but I don't think Lori's seeing it yet. 445 00:27:07,542 --> 00:27:12,000 She has no idea their agra-flirting is thinly disguised sexual tension. 446 00:27:12,000 --> 00:27:16,750 Sexual... What exactly are you talking about? 447 00:27:17,792 --> 00:27:19,625 Sexual nothing! 448 00:27:19,625 --> 00:27:22,166 What I meant was could you pass the sherry vinegar? 449 00:27:22,166 --> 00:27:24,875 Hey, Dad. Good news made Josh hungry. 450 00:27:24,875 --> 00:27:28,750 I'm happier for you than I've ever been, but touch my ceviche, I will kill you. 451 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 Is Kyle OK? he went into his room again. 452 00:27:30,750 --> 00:27:32,667 Hopefully he's there getting smarter. 453 00:27:32,667 --> 00:27:35,250 - I'm fine. - Good. He's all yours. 454 00:27:35,250 --> 00:27:37,458 It's been a pleasure, Mr. Trager. 455 00:27:40,333 --> 00:27:42,417 No more study session? 456 00:27:42,417 --> 00:27:45,291 Let's say I learned things I'm not sure I wanted to know. 457 00:27:45,291 --> 00:27:46,834 Are you feeling better? 458 00:27:46,834 --> 00:27:49,875 I am now. 459 00:27:57,750 --> 00:27:59,000 Kyle, you all right? 460 00:27:59,000 --> 00:28:01,750 Yeah. What can I do to help? 461 00:28:01,750 --> 00:28:04,750 I'm pretty good here. Hilary was surprisingly helpful. 462 00:28:10,750 --> 00:28:13,041 Josh, how's biology? 463 00:28:13,041 --> 00:28:16,041 The medial rectus. Jessi made sure I'll never forget it. 464 00:28:16,041 --> 00:28:17,834 Not a very patient person, is she? 465 00:28:17,834 --> 00:28:21,542 Not so much, but there's no way I'll fail that test. 466 00:28:21,542 --> 00:28:24,750 - OK, at least let me set the table. - OK. 467 00:28:26,458 --> 00:28:29,625 Do you need any help? 468 00:28:36,542 --> 00:28:38,583 Plates. 469 00:28:39,750 --> 00:28:41,208 Thanks for helping. 470 00:28:41,208 --> 00:28:42,875 - Kyle. - What's happening? 471 00:28:46,750 --> 00:28:49,250 - Kyle! - Oh, no! 472 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 - Step back. - Dad. 473 00:28:50,375 --> 00:28:51,834 - Stephen. - Dad? 474 00:28:53,709 --> 00:28:55,750 It's gonna be OK. 475 00:29:03,000 --> 00:29:06,667 - You're back so soon? - Kyle's not feeling well. 476 00:29:06,667 --> 00:29:08,834 Well, if he felt he was coming down with a bug, 477 00:29:08,834 --> 00:29:13,417 he shouldn't have offered to tutor. You could've caught some... thing. 478 00:29:25,000 --> 00:29:30,291 I remember that song. I haven't heard it in forever. How do you know it? 479 00:29:30,291 --> 00:29:33,500 Kyle needed it to get through something once. 480 00:29:33,500 --> 00:29:35,208 He loves it when I play. 481 00:29:37,792 --> 00:29:39,959 Maybe it'll help him now. 482 00:29:51,917 --> 00:29:54,834 Amanda's music was a comfort. 483 00:29:54,834 --> 00:29:57,000 But I still felt lost and confused. 484 00:29:58,333 --> 00:30:00,792 I knew Stephen and Nicole were worried, 485 00:30:00,792 --> 00:30:02,333 not sure how to help me. 486 00:30:03,750 --> 00:30:06,333 All of us were hoping that answers were on the way. 487 00:30:15,917 --> 00:30:18,291 - You ready? - No. 488 00:30:23,917 --> 00:30:26,125 - Hello. I'm... - Adam Baylin. 489 00:30:26,125 --> 00:30:30,041 - It's so good to finally meet you. - We've heard a lot about you. 490 00:30:30,041 --> 00:30:32,458 - Come in. - Thank you. 491 00:30:37,834 --> 00:30:42,458 - This is my husband. - Stephen. And Nicole. 492 00:30:42,458 --> 00:30:44,542 Kyle speaks very fondly of you. 493 00:30:44,542 --> 00:30:47,250 Well, he's told us a lot about you, too. 494 00:30:47,250 --> 00:30:49,333 Yeah. 495 00:30:49,333 --> 00:30:51,417 Not about the resemblance. 496 00:30:52,417 --> 00:30:54,750 It's pretty striking. 497 00:30:56,750 --> 00:30:58,875 I didn't try to heal Andy. 498 00:30:58,875 --> 00:31:02,125 I wouldn't. You cautioned me against pushing myself. 499 00:31:02,125 --> 00:31:05,250 Using your mind to affect another person's physiology 500 00:31:05,250 --> 00:31:07,542 is conceivable, someday. 501 00:31:07,542 --> 00:31:11,834 But I don't think it's possible at this stage of your development. 502 00:31:11,834 --> 00:31:16,333 Yet... you're experiencing strange symptoms. 503 00:31:16,333 --> 00:31:19,083 Especially my hearing. 504 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 Sounds are louder, distorted. 505 00:31:27,792 --> 00:31:30,625 There must be a link between what you're hearing 506 00:31:30,625 --> 00:31:32,542 and what you've been drawing. 507 00:31:41,750 --> 00:31:43,125 Where did you get this? 508 00:31:44,667 --> 00:31:48,125 Uh, someone left it for Jessi. We don't know who. 509 00:31:48,125 --> 00:31:51,125 It was missing from the jukebox when we went to the diner. 510 00:31:51,125 --> 00:31:52,834 Well, have you listened to it? 511 00:31:53,834 --> 00:31:55,834 - Yes. - How often? 512 00:31:55,834 --> 00:31:59,458 A lot lately. I like it. It relaxes me. 513 00:32:11,834 --> 00:32:13,709 Listen again. 514 00:32:15,750 --> 00:32:18,041 You don't hear anything else. 515 00:32:20,083 --> 00:32:21,875 I'm supposed to be hearing something? 516 00:32:24,709 --> 00:32:26,291 Listen carefully. 517 00:32:29,834 --> 00:32:32,417 How can you study when your whole life just changed? 518 00:32:32,417 --> 00:32:34,834 Andy threatened me with my life if I blew off exams 519 00:32:34,834 --> 00:32:36,667 just because she's in remission. 520 00:32:36,667 --> 00:32:39,208 She's tough. 521 00:32:39,208 --> 00:32:43,834 And without the chemo to make her weak, she could actually kick my ass. 522 00:32:43,834 --> 00:32:47,583 Just trying to distract myself from figuring out what's going on at home. 523 00:32:47,583 --> 00:32:50,959 You too, huh? Why'd they kick us out when things were getting good? 524 00:32:50,959 --> 00:32:54,166 I wanted to get a look at the mad scientist who brewed up Kyle. 525 00:32:54,166 --> 00:32:57,000 When you say it like that, it sounds kind of creepy. 526 00:32:57,000 --> 00:33:00,583 You know what I mean. The dude's smart. 527 00:33:00,583 --> 00:33:04,083 I just hope he can help Kyle figure out what's up with his power outage. 528 00:33:04,083 --> 00:33:07,083 - And all the mental brown-outs. - And all the clumsiness. 529 00:33:07,083 --> 00:33:09,333 All the drawings in primary colors. 530 00:33:09,333 --> 00:33:12,834 - Lori? - Hey. 531 00:33:12,834 --> 00:33:15,041 You left this sweater. 532 00:33:15,041 --> 00:33:17,709 Yeah, and I brought you this. 533 00:33:17,709 --> 00:33:21,291 What, did you take it upon yourself to rewrite my song? 534 00:33:21,291 --> 00:33:24,834 Rewriting implies you had more than four chords in it to begin with. 535 00:33:24,834 --> 00:33:27,041 I'm a three-chord wonder, remember? 536 00:33:27,041 --> 00:33:29,458 You're also a great lyricist. 537 00:33:29,458 --> 00:33:32,750 Like, rock-my-world poetic 538 00:33:32,750 --> 00:33:35,417 and funny and unexpected. 539 00:33:35,417 --> 00:33:38,458 - You like my lyrics? - I do. 540 00:33:38,458 --> 00:33:40,625 Every time I try to write my own, I just... 541 00:33:40,625 --> 00:33:44,000 Handle the English language like a blunt instrument? 542 00:33:44,000 --> 00:33:49,333 - Hmm. - So you want to help me with the music. 543 00:33:51,250 --> 00:33:53,834 And you're going to wow me with the lyrics. 544 00:33:53,834 --> 00:33:58,417 I'd be happy to do that in exchange for... 545 00:33:58,417 --> 00:34:02,542 I DJ the prom. You're killing me. 546 00:34:02,542 --> 00:34:06,083 Consider it a launching platform for our hot new single. 547 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 Lori Trager, high school girl. 548 00:34:17,917 --> 00:34:19,375 You have a deal. 549 00:34:29,083 --> 00:34:33,417 ♪ That take me back in time ♪ 550 00:34:34,583 --> 00:34:36,834 Adam thinks this record has something to do 551 00:34:36,834 --> 00:34:39,834 - with what's wrong with me. - What is it about this song? 552 00:34:39,834 --> 00:34:41,792 Well, it's not the song. 553 00:34:41,792 --> 00:34:45,291 It's the sounds buried beneath the music. 554 00:34:45,291 --> 00:34:48,041 - Can you hear them? - No, I still can't. 555 00:34:48,041 --> 00:34:50,125 I can't, either. 556 00:34:50,125 --> 00:34:53,458 You wouldn't perceive them, Nicole. They're subliminal. 557 00:34:53,458 --> 00:34:57,542 It's not a frequency you'd be able to hear, but Kyle should. 558 00:35:00,250 --> 00:35:04,041 This is why you're feeling peculiar, and why your hearing is exaggerated. 559 00:35:04,041 --> 00:35:07,834 Your subconscious is trying to tell you to listen. 560 00:35:07,834 --> 00:35:11,792 Listen? That's what the instant message said. 561 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 You need to clear your mind. 562 00:35:20,792 --> 00:35:22,333 Block out any outside sound. 563 00:35:23,959 --> 00:35:25,959 And focus. 564 00:35:35,917 --> 00:35:37,917 I can hear it now. 565 00:35:41,709 --> 00:35:44,792 Sarah and I used to take this record 566 00:35:44,792 --> 00:35:47,834 and bury messages for each other within the music. 567 00:35:47,834 --> 00:35:49,333 It was our secret game. 568 00:35:49,333 --> 00:35:53,792 - We'd translate the sounds into images. - How? 569 00:35:53,792 --> 00:35:58,750 Just like a fax machine transmits a series of tones to send a copy. 570 00:35:58,750 --> 00:36:01,417 I fell asleep listening to the record last night, 571 00:36:01,417 --> 00:36:02,750 and this afternoon. 572 00:36:02,750 --> 00:36:05,000 Each time, you drew those pictures. 573 00:36:05,000 --> 00:36:06,834 They all seem so random. 574 00:36:06,834 --> 00:36:09,333 Well, yes, if you look at them individually. 575 00:36:09,333 --> 00:36:10,834 But blended together... 576 00:36:10,834 --> 00:36:15,875 Adam, if someone is sending Kyle a message this way... 577 00:36:15,875 --> 00:36:18,792 You said it was your secret game with Sarah, and I'm sorry, 578 00:36:18,792 --> 00:36:20,750 but I thought Sarah was dead. 579 00:36:26,375 --> 00:36:28,375 She is. 580 00:36:38,041 --> 00:36:41,834 The drawings have been scanned and put in order. We're ready. 581 00:36:41,834 --> 00:36:44,834 Good. So let's hook it up so everyone can see. 582 00:36:44,834 --> 00:36:47,834 So how does this work? Isn't it just going to be a bunch of blobs 583 00:36:47,834 --> 00:36:50,834 - in widescreen format? - More like a flipbook. 584 00:36:50,834 --> 00:36:54,208 We'll use the computer to view all 450 images in rapid succession. 585 00:36:54,208 --> 00:36:57,125 And our eyes will knit together the individual drawings, 586 00:36:57,125 --> 00:36:59,500 and the colors will blend. 587 00:36:59,500 --> 00:37:01,166 We'll see what I'm supposed to see. 588 00:37:09,750 --> 00:37:11,333 Try speeding it up. 589 00:37:11,333 --> 00:37:13,375 No problem. 590 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 Latnok. 591 00:37:39,917 --> 00:37:42,750 "I'm alive." 592 00:37:42,750 --> 00:37:46,792 I gave Sarah a Latnok ring with a red stone. 593 00:37:49,750 --> 00:37:53,583 - It was one of a kind. - Then she must have sent this. 594 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 It's impossible. 595 00:37:59,458 --> 00:38:01,166 She can't be. 596 00:38:10,834 --> 00:38:12,875 Hey. 597 00:38:12,875 --> 00:38:15,667 Bet you're looking forward to a good night's sleep. 598 00:38:16,542 --> 00:38:17,792 I am. 599 00:38:19,041 --> 00:38:23,000 Before I forget, happy anniversary. 600 00:38:24,834 --> 00:38:26,834 I'm sorry I got in the way of your dinner. 601 00:38:27,917 --> 00:38:29,792 No worries, Kyle. 602 00:38:29,792 --> 00:38:31,875 This was definitely a memorable one. 603 00:38:31,875 --> 00:38:34,750 - It was? - Well, sure. 604 00:38:34,750 --> 00:38:36,709 We had a house full of teenagers, 605 00:38:36,709 --> 00:38:40,458 a sick kid, a cancer remission, a secret message, 606 00:38:40,458 --> 00:38:44,125 and a visit from a self-healing genius back from months in a coma. 607 00:38:45,834 --> 00:38:47,834 How was it for you? 608 00:38:48,834 --> 00:38:50,792 Meeting Adam. 609 00:38:51,875 --> 00:38:56,583 Well, I know I said he was welcome here anytime but, 610 00:38:56,583 --> 00:38:59,083 I did actually have some anxiety about it. 611 00:38:59,083 --> 00:39:00,792 He's not used to other people, 612 00:39:00,792 --> 00:39:03,709 and the message bringing up feelings about Sarah... 613 00:39:03,709 --> 00:39:06,750 Kyle, you don't have to make excuses for him. 614 00:39:09,750 --> 00:39:12,875 It's just that you're both such an important part of my life. 615 00:39:14,000 --> 00:39:15,792 We'll find a way to coexist. 616 00:39:17,250 --> 00:39:19,875 Don't worry about how Adam will get along with the family. 617 00:39:19,875 --> 00:39:21,458 You'll stress yourself out. 618 00:39:24,458 --> 00:39:27,208 So what was it that made you anxious? 619 00:39:28,834 --> 00:39:32,291 Adam left us in charge with preparing you 620 00:39:32,291 --> 00:39:35,458 for some greater purpose, 621 00:39:35,458 --> 00:39:38,333 and all I could show him today was a sick boy. 622 00:39:39,625 --> 00:39:41,375 You were right about calling him. 623 00:39:42,792 --> 00:39:45,291 Doesn't every good doctor call in a specialist? 624 00:39:46,542 --> 00:39:48,750 I'm glad that I did. 625 00:39:48,750 --> 00:39:53,542 But I don't think I'm supposed to know how to handle every situation. 626 00:39:55,000 --> 00:40:00,709 You're too special for me to be able to handle all that. 627 00:40:01,542 --> 00:40:02,792 Nicole... 628 00:40:04,083 --> 00:40:07,709 I think you're special enough to handle it all. 629 00:40:15,875 --> 00:40:18,583 Hasn't everybody we know already been here today? 630 00:40:19,792 --> 00:40:21,625 Amanda says you were coming down with something. 631 00:40:21,625 --> 00:40:23,166 You look fine to me. 632 00:40:23,166 --> 00:40:25,792 I was just tired, that's all. 633 00:40:28,250 --> 00:40:29,750 Did I do something wrong? 634 00:40:31,917 --> 00:40:34,875 Something happened while Amanda was over here. 635 00:40:36,750 --> 00:40:38,583 Really, nothing did. 636 00:40:39,583 --> 00:40:41,542 She came home and played the piano. 637 00:40:43,166 --> 00:40:46,792 My daughter hasn't struck a note since she came back from the conservatory. 638 00:40:46,792 --> 00:40:48,834 Not one single note until today. 639 00:40:49,875 --> 00:40:52,792 She did it because she knows you love her playing. 640 00:40:54,542 --> 00:40:56,834 You have no idea how much I've missed it. 641 00:40:59,917 --> 00:41:02,041 I've missed it, too. 642 00:41:02,041 --> 00:41:06,208 Well, whatever you did, thank you, Kyle. 643 00:41:06,208 --> 00:41:08,917 I'll have to make an effort to be less wary of you, 644 00:41:08,917 --> 00:41:13,250 even if you did come from a juvenile detention center. 645 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 - Mrs. Bloom. - Yes? 646 00:41:17,792 --> 00:41:19,750 I know it's a lot to ask, but... 647 00:41:21,250 --> 00:41:23,291 ...could I take Amanda to the prom? 648 00:41:25,834 --> 00:41:29,041 We'll see. And by that, I mean I will think about it. 649 00:41:30,417 --> 00:41:31,667 Maybe. 650 00:41:33,834 --> 00:41:38,500 Yes. And don't you ever strong-arm me like that again, young man. 651 00:41:50,250 --> 00:41:54,166 ♪ The traffic is jamming... ♪ 652 00:41:54,166 --> 00:41:57,000 Fortunately, this food survived your little pyrotechnic display. 653 00:41:57,000 --> 00:42:00,458 I have no clue what it is, but I think someone needs to sample it. 654 00:42:00,458 --> 00:42:04,375 - Stephen made that special for Nicole. - And? 655 00:42:04,375 --> 00:42:06,542 And maybe you should wait till leftovers? 656 00:42:08,917 --> 00:42:12,375 So all your mental wires are in place again? 657 00:42:12,375 --> 00:42:14,250 - I think so. - Good. 658 00:42:14,250 --> 00:42:17,083 I had enough of Kyle Unplugged. 659 00:42:17,083 --> 00:42:19,792 I mean, I was getting kind of worried about you. 660 00:42:19,792 --> 00:42:21,917 Well, I'm fine now, so nothing to worry about. 661 00:42:26,792 --> 00:42:28,250 That's great news about Andy. 662 00:42:28,250 --> 00:42:30,792 Yeah! Amazing! 663 00:42:32,291 --> 00:42:34,667 She told me she felt better after you hugged her. 664 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Everyone feels better after a hug. 665 00:42:38,291 --> 00:42:40,208 But then your system went out of whack. 666 00:42:42,000 --> 00:42:44,750 It was just a reaction to the message in the song. 667 00:42:48,291 --> 00:42:52,834 You can say what you want, but I'd like to think that you helped her. 668 00:42:55,041 --> 00:42:59,375 I spent the day unable to be there for the people I cared about most, 669 00:42:59,375 --> 00:43:04,417 yet everyone worked to help each other when I couldn't help them or myself. 670 00:43:04,417 --> 00:43:07,875 The problem was never that I'd taken on too much 671 00:43:07,875 --> 00:43:09,875 or caused myself stress. 672 00:43:09,875 --> 00:43:13,792 It was only that I didn't see the simplest way to solve a problem 673 00:43:13,792 --> 00:43:16,750 is to be sure you have someone to help you. 674 00:43:16,750 --> 00:43:21,083 ♪ I don't want to throw the life we had away ♪ 675 00:43:21,083 --> 00:43:24,083 ♪ Do you think that we could save another ♪♪ 53675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.