Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,625
You have no idea how
disappointed I am right now.
3
00:00:04,625 --> 00:00:06,750
Don't you care I'm not
happy at the conservatory?
4
00:00:06,750 --> 00:00:08,792
Thank you for letting me know
Amanda was here.
5
00:00:08,792 --> 00:00:11,125
- Glad I could help.
- My mom and I talked.
6
00:00:11,125 --> 00:00:13,000
She won't let me see you
outside of school.
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,667
I need to get a job to learn
to be mature and responsible.
8
00:00:15,667 --> 00:00:18,625
I am lazy. My work ethic
does suck, and I don't
care about school.
9
00:00:18,625 --> 00:00:22,000
Don't expect me to ride shotgun
on your "woe is me" interstate.
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
You're smart,
and you know it.
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,041
Get off your ass and start
making something of yourself.
12
00:00:27,041 --> 00:00:28,250
I know that box is important.
13
00:00:28,250 --> 00:00:30,083
Don't think Kyle'd
want you to handle it.
14
00:00:30,083 --> 00:00:33,333
Do you know why it's important
to him? Because I do.
15
00:00:33,333 --> 00:00:36,208
You have no idea about what Kyle
and I share with each other.
16
00:00:36,208 --> 00:00:38,417
I know you don't know him
as well as you think.
17
00:00:38,417 --> 00:00:39,959
The way you
crossed boundaries,
18
00:00:39,959 --> 00:00:42,125
mixing your personal
and professional life,
19
00:00:42,125 --> 00:00:45,542
- shows an lack of judgment.
- I have plans for you, Jessi,
20
00:00:45,542 --> 00:00:49,041
and I need you as strong and
smart as you can possibly be.
21
00:00:49,041 --> 00:00:50,917
I need to focus
on my family now.
22
00:00:50,917 --> 00:00:54,000
Brian said you'd be like this.
He said I couldn't count on you.
23
00:00:54,000 --> 00:00:56,291
- Why would he say that?
- You keep sending me away.
24
00:00:56,291 --> 00:00:58,041
I'm comfortable
with where we are.
25
00:00:58,041 --> 00:01:00,000
- Which is?
- Friends.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
- Friends.
- Without benefits.
27
00:01:02,000 --> 00:01:03,166
Brutal.
28
00:01:03,166 --> 00:01:05,291
If there's ever anything
you want to tell me,
29
00:01:05,291 --> 00:01:08,709
- I hope you know you can.
- I do know that.
30
00:01:20,709 --> 00:01:23,792
It's time we take your training
wheels off. You ready?
31
00:01:23,792 --> 00:01:26,125
I wanna go over the
milk to espresso ratio...
32
00:01:26,125 --> 00:01:29,834
Forget the cheat sheet.
Just shadow me. You'll
get the hang of it.
33
00:01:29,834 --> 00:01:31,166
How's the rookie?
34
00:01:31,166 --> 00:01:33,250
- OK, I guess.
- You'll be fine.
35
00:01:33,250 --> 00:01:35,542
I mean, if Josh
can do it...
36
00:01:35,542 --> 00:01:37,208
- Nice.
- Sundays are slow.
37
00:01:37,208 --> 00:01:40,375
It's a good day to,
you know, ease into it.
38
00:01:40,375 --> 00:01:43,208
OK, this cash register
can get a little complicated.
39
00:01:43,208 --> 00:01:46,709
You could put a rover
on Mars with this thing.
40
00:01:46,709 --> 00:01:50,250
Anyways, we start with 200 bucks
in the till to make change.
41
00:01:50,250 --> 00:01:52,166
We take the drawer
out of the safe in the mornings.
42
00:01:52,166 --> 00:01:54,375
At the end of the day,
we add up all the sales
43
00:01:54,375 --> 00:01:56,875
and put it back in the safe
for the next day.
44
00:01:56,875 --> 00:02:00,500
- Got it.
- And here you go.
45
00:02:03,875 --> 00:02:04,875
Am I too late?
46
00:02:06,333 --> 00:02:09,667
- For?
- I want to be your first.
47
00:02:09,667 --> 00:02:12,875
Being somebody's first can mean
something completely different.
48
00:02:15,792 --> 00:02:20,083
- I want to be
your first customer.
- I knew what you meant.
49
00:02:23,750 --> 00:02:26,417
- Is this what you need?
- Oh... Thanks.
50
00:02:30,834 --> 00:02:32,667
Now, what can I
get for you, sir?
51
00:02:32,667 --> 00:02:35,458
I'll have a pineapple-orange-
banana smoothie.
52
00:02:38,875 --> 00:02:41,875
Oop. Oh, whoops.
53
00:02:43,667 --> 00:02:45,208
I must have hit
the wrong button.
54
00:02:46,417 --> 00:02:49,500
- No, I don't want kiwi!
- Kiwi sounds good.
55
00:02:49,500 --> 00:02:51,834
- Really?
- I love kiwi.
56
00:02:53,667 --> 00:02:57,291
- OK. How do I take
the strawberry off?
- I want strawberry, too.
57
00:02:57,291 --> 00:02:59,667
If you keep changing
your order to cover for me,
58
00:02:59,667 --> 00:03:03,333
- I'll never learn.
- Kiwi-strawberry.
That's my order.
59
00:03:03,333 --> 00:03:05,375
- Promise?
- Promise.
60
00:03:05,375 --> 00:03:08,417
- Except there's lime on here.
- Lime makes all the difference.
61
00:03:08,417 --> 00:03:11,208
- Promise?
- Promise.
62
00:03:11,208 --> 00:03:14,208
Is this, like, some
lame ritual you guys have?
63
00:03:14,208 --> 00:03:16,208
Because I promise
I'm about to puke.
64
00:03:16,208 --> 00:03:20,834
- Keep it professional.
- I am. I'm working.
Kyle's a customer.
65
00:03:25,166 --> 00:03:30,000
I got to take off for a few
hours, so you're in charge.
66
00:03:30,000 --> 00:03:34,125
I am? Are you sure? It's just
me and Amanda, and she's new.
67
00:03:34,125 --> 00:03:37,792
Yeah. Relax. Nothing
ever happens on Sunday.
68
00:03:41,959 --> 00:03:45,041
Whoa!
69
00:03:50,792 --> 00:03:53,250
Aah!
70
00:03:57,875 --> 00:03:59,583
Nothing ever
happens on Sunday.
71
00:04:12,250 --> 00:04:15,375
I don't want you
to see Kyle anymore.
72
00:04:15,375 --> 00:04:17,834
- Why?
- I'm just not convinced
73
00:04:17,834 --> 00:04:20,750
that he has your
best interests in mind.
74
00:04:20,750 --> 00:04:24,166
But he's the only one that
understands what it's like
to be me.
75
00:04:24,166 --> 00:04:28,667
But he doesn't believe in you.
Not the way that I do.
76
00:04:28,667 --> 00:04:32,250
And the others,
Latnok, they...
77
00:04:32,250 --> 00:04:35,375
They just don't think
you're as good as Kyle.
78
00:04:35,375 --> 00:04:38,250
But they're wrong, OK?
You can be better.
79
00:04:38,250 --> 00:04:42,333
See, they don't see
your potential, and
neither does Kyle.
80
00:04:42,333 --> 00:04:46,291
Or he won't. If he acknowledges
how special you are,
81
00:04:46,291 --> 00:04:50,500
then, somehow,
it makes him less special.
82
00:04:50,500 --> 00:04:55,709
- He's always helped me.
- Has he always helped you?
83
00:04:55,709 --> 00:04:57,709
It seems that he's
pushing you away.
84
00:04:59,500 --> 00:05:03,959
I am the only person who will
always be there for you.
85
00:05:03,959 --> 00:05:05,333
Whenever you need me.
86
00:05:07,041 --> 00:05:08,542
Just you and me.
87
00:05:23,667 --> 00:05:26,250
You should probably take
the seed out of the avocado
88
00:05:26,250 --> 00:05:28,542
before you put it
in the smoothie machine.
89
00:05:28,542 --> 00:05:32,166
Should've known. I thought
they were just really big limes.
90
00:05:33,709 --> 00:05:35,917
OK, so I'm not
that great with fruit.
91
00:05:35,917 --> 00:05:37,709
At least you know
an avocado is a fruit.
92
00:05:37,709 --> 00:05:39,458
Most people think
it's a vegetable.
93
00:05:39,458 --> 00:05:40,959
Tell that to the
smoothie machine.
94
00:05:40,959 --> 00:05:43,458
We got customers.
Look alive, OK?
95
00:05:43,458 --> 00:05:48,500
I'm on it. I can't help it
if all I want to do is be
alone with you.
96
00:05:53,792 --> 00:05:55,792
You really do sound
like the manager.
97
00:05:55,792 --> 00:05:59,834
Think I should make the other
employees call me "the Man?"
98
00:05:59,834 --> 00:06:02,667
Anyway, I've got my eye
on a big, fat raise.
99
00:06:02,667 --> 00:06:05,291
So if I have to
crack the whip a little...
100
00:06:05,291 --> 00:06:06,875
Glad I'm not
one of your employees.
101
00:06:06,875 --> 00:06:09,625
Then technically,
you're loitering.
102
00:06:18,291 --> 00:06:21,750
Jessi. Hi.
You here for Kyle?
103
00:06:23,250 --> 00:06:26,625
Do you think, maybe,
we could talk?
104
00:06:26,625 --> 00:06:30,208
- You know, like we used to?
- Jessi, I don't...
105
00:06:30,208 --> 00:06:33,125
I mean, I'm not
your therapist anymore.
106
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
Can't we just talk as friends?
107
00:06:36,250 --> 00:06:39,917
- Not sure that's appropriate.
- Why?
108
00:06:39,917 --> 00:06:44,625
Well, there are ethical
boundaries, and it's just...
109
00:06:45,667 --> 00:06:47,667
...better if we maintain them.
110
00:06:51,166 --> 00:06:54,291
I think Kyle's at The Rack
if you need to talk to him.
111
00:06:57,667 --> 00:06:58,834
OK.
112
00:07:02,083 --> 00:07:03,166
Goodbye.
113
00:07:05,000 --> 00:07:06,375
Bye.
114
00:07:17,458 --> 00:07:20,792
What's a girl got to do
to get some service around here?
115
00:07:20,792 --> 00:07:24,542
- Well, you can start
with the manager.
- What happened to J.T.?
116
00:07:24,542 --> 00:07:27,667
- He put me in charge
for a few hours.
- Brave man.
117
00:07:27,667 --> 00:07:29,875
♪ Yesterday's dinner
is haunting me today ♪
118
00:07:29,875 --> 00:07:31,500
Aren't you
forgetting something?
119
00:07:32,875 --> 00:07:34,041
Oh, sorry.
120
00:07:35,625 --> 00:07:37,834
Um, sweet, but no.
121
00:07:39,166 --> 00:07:42,208
Money? Cow Keys tickets?
122
00:07:42,208 --> 00:07:44,959
- On sale today?
- Oh, right.
123
00:07:44,959 --> 00:07:46,834
Fork it over.
Mama needs some green.
124
00:07:46,834 --> 00:07:48,625
Are you sure
you're up to this?
125
00:07:48,625 --> 00:07:50,542
I thought you'd be too chemo'ed
out to wait in line for tickets.
126
00:07:50,542 --> 00:07:52,792
Please. My last chemo was,
like, two days ago.
127
00:07:52,792 --> 00:07:56,792
Puking is, like,
so yesterday... and last night.
128
00:07:56,792 --> 00:08:00,083
I can't believe I'm paying
120 bucks for concert tickets.
129
00:08:00,083 --> 00:08:02,500
- Am I not worth it?
- You are, but the band?
130
00:08:02,500 --> 00:08:03,834
Fine. We won't go.
131
00:08:03,834 --> 00:08:06,792
But then these
are off-limits.
132
00:08:06,792 --> 00:08:09,125
You're giving me an ultimatum?
133
00:08:09,125 --> 00:08:11,959
Sometimes it's the only thing
guys will respond to.
134
00:08:11,959 --> 00:08:14,625
So either I pay for
overpriced concert tickets...
135
00:08:14,625 --> 00:08:16,625
Or the only rack
you'll be seeing is the one
136
00:08:16,625 --> 00:08:19,333
that makes you
wear that apron.
137
00:08:19,333 --> 00:08:22,166
Fine. Yielding
to the power of the boob.
138
00:08:22,166 --> 00:08:25,125
And you just lived
to feel me up another day.
139
00:08:30,709 --> 00:08:35,333
Don't tell me Josh
roped you into minimum wage
hell.
140
00:08:35,333 --> 00:08:36,834
Actually, I'm not
getting paid.
141
00:08:38,834 --> 00:08:40,792
Looks like the job
does have its perks.
142
00:08:42,709 --> 00:08:46,667
She said all she wants to do
is be alone with me.
143
00:08:46,667 --> 00:08:49,500
Looks like you guys are
about to take the next step.
144
00:08:49,500 --> 00:08:51,750
What's the next step?
145
00:08:51,750 --> 00:08:54,959
I think things are about to get
a little bit more hands-on.
146
00:08:54,959 --> 00:08:57,709
♪ For an earnest
heartfelt evening ♪
147
00:08:57,709 --> 00:09:01,291
As in hands on butts,
hands on boobs.
148
00:09:01,291 --> 00:09:03,917
♪ Couldn't help but notice
Your eyes are losing focus ♪
149
00:09:03,917 --> 00:09:06,834
Don't you want to move beyond
the hugs and no-tongue kisses?
150
00:09:08,375 --> 00:09:11,125
Well, I know that
when I'm with her, I...
151
00:09:13,875 --> 00:09:16,709
You get like you did
that day at the pool.
152
00:09:16,709 --> 00:09:21,125
- I can't help it.
- Kyle, that's a good thing.
153
00:09:21,125 --> 00:09:23,333
It's totally natural.
154
00:09:23,333 --> 00:09:26,250
I'm just not sure Amanda's
ready to take the next step.
155
00:09:26,250 --> 00:09:29,834
Kyle?
Could you help me in the storage room for a minute?
156
00:09:29,834 --> 00:09:31,125
Sure.
157
00:09:33,875 --> 00:09:34,875
You were saying?
158
00:09:36,834 --> 00:09:39,333
Go. Go.
159
00:09:41,125 --> 00:09:42,667
Yes.
160
00:09:42,667 --> 00:09:45,625
♪ Don't even
Don't even, don't ♪
161
00:09:47,959 --> 00:09:51,166
- How can I help?
- The protein powder. Top shelf.
162
00:09:51,166 --> 00:09:52,458
I can't reach it.
163
00:09:55,250 --> 00:09:56,834
Thanks.
164
00:10:00,750 --> 00:10:01,792
Is that it?
165
00:10:02,792 --> 00:10:05,250
For now.
166
00:10:05,250 --> 00:10:06,917
Were you expecting
something else?
167
00:10:08,792 --> 00:10:10,834
Lori thought you
asked me in here to...
168
00:10:12,875 --> 00:10:17,250
Oh. No. But I kind of wish
I'd thought of that.
169
00:10:18,667 --> 00:10:20,792
That's OK.
I'm glad I could help.
170
00:10:20,792 --> 00:10:21,875
Kyle...
171
00:10:23,542 --> 00:10:24,917
Thank you.
172
00:10:35,458 --> 00:10:38,291
You know, this storage room
is our only chance of privacy,
173
00:10:38,291 --> 00:10:40,500
at least until
my mom cools down.
174
00:10:40,500 --> 00:10:43,834
- When will that be?
- It's hard to tell.
175
00:10:43,834 --> 00:10:46,250
I think she just needs
to get to know you better.
176
00:10:47,792 --> 00:10:48,834
I do, too.
177
00:10:50,583 --> 00:10:51,917
But you already know me.
178
00:10:51,917 --> 00:10:54,458
Yeah, but...
179
00:10:54,458 --> 00:10:57,875
...now that we're together,
180
00:10:57,875 --> 00:11:00,542
I feel like there's so much
I still don't know about you.
181
00:11:02,834 --> 00:11:04,542
And I want to
know everything.
182
00:11:25,041 --> 00:11:27,750
Small cappuccino, decaf...
Whatever.
183
00:11:30,792 --> 00:11:33,583
Where have you been?
It's a madhouse.
184
00:11:33,583 --> 00:11:36,458
- Sorry.
- Just go wipe the tables.
185
00:11:42,625 --> 00:11:45,875
- I thought Sunday was slow.
- Yeah, somebody forgot
to tell them.
186
00:11:45,875 --> 00:11:47,208
Can I help?
187
00:11:50,333 --> 00:11:51,667
Raise your right hand.
188
00:11:54,333 --> 00:11:57,000
Do you solemnly swear to uphold
the principles of The Rack
189
00:11:57,000 --> 00:11:59,291
and not do anything that'll
get me fired and/or sued for
190
00:11:59,291 --> 00:12:01,834
labor law violations,
so help you, Josh?
191
00:12:01,834 --> 00:12:03,917
- What?
- I'm deputizing you.
192
00:12:03,917 --> 00:12:05,458
- Just say yes.
- Yes.
193
00:12:05,458 --> 00:12:07,625
OK, Amanda's
still new at the register,
194
00:12:07,625 --> 00:12:10,125
so keep an eye on her.
And fix the blender ASAP.
195
00:12:10,125 --> 00:12:12,375
Can you multi-task?
196
00:12:12,375 --> 00:12:16,417
Right. Stupid question. Any
questions that aren't stupid?
197
00:12:16,417 --> 00:12:17,542
Do I get a badge?
198
00:12:19,959 --> 00:12:21,083
You get an apron.
199
00:12:24,417 --> 00:12:26,875
I don't think the smoothie
machine is that damaged.
200
00:12:26,875 --> 00:12:27,917
Speaking of damaged...
201
00:12:34,125 --> 00:12:36,417
- Hi, Jessi.
- Hi.
202
00:12:37,417 --> 00:12:38,667
Do you work here now?
203
00:12:38,667 --> 00:12:41,083
Special circumstances.
I'm just helping out.
204
00:12:41,083 --> 00:12:43,250
♪ Every day
you remind me of the time ♪
205
00:12:43,250 --> 00:12:44,375
I could give you a hand.
206
00:12:44,375 --> 00:12:46,792
That's OK. I think
I can manage.
207
00:12:46,792 --> 00:12:50,333
♪ When nothing else mattered
Just you and I ♪
208
00:12:50,333 --> 00:12:54,250
Ground wire's not supposed
to run back to the motor.
209
00:12:54,250 --> 00:12:56,375
♪ Oh, my life's always been
so black and white ♪
210
00:12:56,375 --> 00:12:58,417
You're right.
211
00:12:58,417 --> 00:13:00,709
♪ These colors, these colors ♪
212
00:13:00,709 --> 00:13:04,625
- Does it bother you that I am?
- I'm glad you pointed it out.
213
00:13:06,667 --> 00:13:09,125
Well, I was wondering if,
maybe, we could talk.
214
00:13:09,125 --> 00:13:11,750
- If this a bad time, I could...
- Oh, no, no, no.
215
00:13:11,750 --> 00:13:13,500
Just hang out
for a couple minutes.
216
00:13:13,500 --> 00:13:16,041
I'll get you some coffee,
and then we can talk.
217
00:13:16,041 --> 00:13:20,166
- Promise?
- Yeah.
218
00:13:27,041 --> 00:13:29,625
Easy, there, Lady Macbeth.
219
00:13:29,625 --> 00:13:33,375
You've been scrubbing that same
spot for quite some time now.
220
00:13:33,375 --> 00:13:35,792
I hate to be the jealous girl,
but I just...
221
00:13:35,792 --> 00:13:38,083
I don't like
seeing them together.
222
00:13:38,083 --> 00:13:41,166
You've got that "My boyfriend's
with another woman" expression.
223
00:13:41,166 --> 00:13:43,458
What does that look like?
224
00:13:43,458 --> 00:13:45,625
♪ Step outside the lines ♪
225
00:13:45,625 --> 00:13:48,625
Probably a lot
like mine right now.
226
00:13:53,542 --> 00:13:55,500
Except he's not your boyfriend.
227
00:13:58,792 --> 00:14:03,000
You're absolutely right.
He's a free agent. We both are.
228
00:14:05,083 --> 00:14:07,583
There is no reason at all
why it should bother me.
229
00:14:08,375 --> 00:14:09,375
But it does.
230
00:14:09,375 --> 00:14:10,792
♪ Step outside the lines ♪
231
00:14:10,792 --> 00:14:11,959
Nope.
232
00:14:15,375 --> 00:14:16,792
I'll prove it.
233
00:14:16,792 --> 00:14:21,667
♪ We could take our time... ♪
234
00:14:28,458 --> 00:14:31,125
- Hey.
- Hi.
235
00:14:32,750 --> 00:14:34,625
- I'm Lori.
- Kenzie.
236
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
And I'm a little confused.
237
00:14:37,500 --> 00:14:41,959
What? I'm just stopping by
to see my friend.
238
00:14:43,417 --> 00:14:45,375
Your friend?
239
00:14:45,375 --> 00:14:50,333
- Aren't we? Friends?
- I'll see you later.
240
00:14:50,333 --> 00:14:53,375
- No, no. You don't have to go.
- I think I do. Bye.
241
00:14:53,375 --> 00:14:56,667
♪ Hold my hand
and we step outside the lines ♪
242
00:14:56,667 --> 00:14:59,375
- Thank you for that.
- I was trying to be friendly.
243
00:14:59,375 --> 00:15:02,625
- Well, don't try so hard.
- Excuse me?
244
00:15:02,625 --> 00:15:04,458
Friends want
other friends to be happy.
245
00:15:04,458 --> 00:15:07,000
You want me
miserable and pining.
246
00:15:07,000 --> 00:15:10,208
- That is so unfair.
- My point exactly.
247
00:15:10,208 --> 00:15:15,375
♪ Step outside the lines
You step outside the lines ♪
248
00:15:17,917 --> 00:15:21,875
- That did not happen.
- I'm sorry.
249
00:15:21,875 --> 00:15:25,792
You should be. Holding
the door would get you,
250
00:15:25,792 --> 00:15:28,125
what, kicked out of
the ass-hat society?
251
00:15:28,125 --> 00:15:29,917
Maybe you can put in
a good word for me
252
00:15:29,917 --> 00:15:32,625
at the psycho
bitch league.
253
00:15:32,625 --> 00:15:36,000
Tell you what, let's
settle this out of court.
Let me buy you a coffee.
254
00:15:39,375 --> 00:15:42,333
Yeah, forget it.
Like you're ever gonna get that.
255
00:15:42,333 --> 00:15:45,583
- Should be free by now.
- - I asked for no whipped cream.
256
00:15:47,458 --> 00:15:48,667
Let's go somewhere else.
257
00:15:57,458 --> 00:15:58,667
Sorry.
258
00:15:59,834 --> 00:16:01,959
Should be free by now.
259
00:16:03,458 --> 00:16:05,417
I didn't want milk in this.
260
00:16:05,417 --> 00:16:08,750
- I'm sorry. I thought you did.
- Obviously, but I didn't.
261
00:16:08,750 --> 00:16:11,583
- My mistake.
- Actually, sir,
you did order milk.
262
00:16:11,583 --> 00:16:14,750
Honey, hang on.
What did you say?
263
00:16:14,750 --> 00:16:17,917
You ordered a half-caf
double espresso with skim milk.
264
00:16:17,917 --> 00:16:21,041
Then you asked somebody on the
phone, "Do you want anything?"
265
00:16:21,041 --> 00:16:24,375
I'm assuming they said no,
because you only ordered
the one drink.
266
00:16:24,375 --> 00:16:26,500
We'll fix your order right away.
Not a problem.
267
00:16:29,041 --> 00:16:31,792
- Just give him what he wants.
- But he's wrong.
268
00:16:31,792 --> 00:16:35,500
The customer is always right.
It's an expression.
269
00:16:36,792 --> 00:16:39,792
- I don't get it.
- Doesn't matter if he's wrong,
270
00:16:39,792 --> 00:16:41,500
you have to let him
think he's right,
271
00:16:41,500 --> 00:16:43,500
or he'll take his
business somewhere else.
272
00:16:43,500 --> 00:16:46,083
It's my first day and I can't
afford to lose customers,
273
00:16:46,083 --> 00:16:47,333
so trust me on this.
274
00:16:47,333 --> 00:16:49,125
Customer is right
even when they're wrong.
275
00:16:49,125 --> 00:16:51,375
- Yes.
- Every customer?
276
00:16:52,375 --> 00:16:53,625
Everyone.
277
00:16:57,375 --> 00:17:00,375
- ...we have a choice.
- I've been here before.
278
00:17:00,375 --> 00:17:03,333
- No other place.
- ...ten minutes ago.
279
00:17:16,834 --> 00:17:20,458
Crap. I lost count again.
280
00:17:20,458 --> 00:17:21,500
Here.
281
00:17:27,709 --> 00:17:29,041
$397.
282
00:17:29,041 --> 00:17:31,166
You did not seriously
just count that.
283
00:17:31,166 --> 00:17:33,000
Do you need
serial numbers, too?
284
00:17:33,000 --> 00:17:36,375
Since when did the smart guy
become a smart-ass?
285
00:17:36,375 --> 00:17:38,417
Wait, how much did
you say was in there?
286
00:17:38,417 --> 00:17:40,333
$397.
287
00:17:41,417 --> 00:17:42,959
That's not right.
288
00:17:42,959 --> 00:17:45,125
There's supposed to be
570 bucks and change in here.
289
00:17:46,250 --> 00:17:48,417
- So...
- We're short 120 bucks.
290
00:17:53,250 --> 00:17:55,458
Josh, I was really careful
with the register.
291
00:17:55,458 --> 00:17:57,750
Yeah, when you were
at the register.
292
00:17:57,750 --> 00:17:59,834
You took off with Kyle
in the storage room.
293
00:17:59,834 --> 00:18:02,083
Anybody could have had
their hand in the till.
294
00:18:02,083 --> 00:18:04,250
It could've happened
anytime during the day.
295
00:18:04,250 --> 00:18:06,875
Including the time
you guys were busy making out.
296
00:18:08,250 --> 00:18:10,250
I hope your little rendezvous
was worth it.
297
00:18:27,208 --> 00:18:30,000
- Same count.
- Great.
298
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
We were only gone
for a minute.
299
00:18:31,750 --> 00:18:34,250
Two minutes and 49 seconds,
actually.
300
00:18:34,250 --> 00:18:36,625
♪ Tonight I saw you ♪
301
00:18:36,625 --> 00:18:39,208
♪ Under the moon ♪
302
00:18:39,208 --> 00:18:41,583
Maybe there's another
explanation.
303
00:18:41,583 --> 00:18:44,667
OK, full disclosure.
120 bucks is the exact amount
304
00:18:44,667 --> 00:18:46,583
I gave to Andy for the
Cow Keys tickets.
305
00:18:46,583 --> 00:18:49,041
I've been saving for
weeks to get those tickets.
306
00:18:49,041 --> 00:18:50,750
No one thinks
you stole the money.
307
00:18:50,750 --> 00:18:53,208
Good. So let's get back
to blaming you and Amanda.
308
00:18:53,208 --> 00:18:55,166
It must have
been a customer.
309
00:18:55,166 --> 00:18:58,625
- Maybe Jessi.
- Jessi?
310
00:18:58,625 --> 00:19:00,667
She probably did it
to make me look bad.
311
00:19:00,667 --> 00:19:05,458
- No, she couldn't have done it.
- Right. Jessi'd never do that.
312
00:19:05,458 --> 00:19:07,208
She beat up Lori
and took her necklace,
313
00:19:07,208 --> 00:19:08,959
but she'd never
steal any money.
314
00:19:11,792 --> 00:19:13,875
♪ Dreaming of your eyes ♪
315
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
Hey, you still
gotta fix this.
316
00:19:15,625 --> 00:19:18,583
It'll give J.T. one less thing
to fire me for.
317
00:19:18,583 --> 00:19:21,375
You think he'll fire you
because the money's missing?
318
00:19:21,375 --> 00:19:23,000
Right after he fires Amanda.
319
00:19:23,000 --> 00:19:26,250
Unless you can figure out what
happened, we're both doomed.
320
00:19:32,792 --> 00:19:36,166
I spent most of my job
trying to get kids to open up.
321
00:19:36,166 --> 00:19:38,750
Then one of them shows up,
crying out for my help.
322
00:19:38,750 --> 00:19:40,583
I slam the door
in her face.
323
00:19:40,583 --> 00:19:42,250
I know it's a
tough situation,
324
00:19:42,250 --> 00:19:44,208
but you got slammed
by that social worker.
325
00:19:44,208 --> 00:19:46,166
You can't be
Jessi's sounding board.
326
00:19:46,166 --> 00:19:48,959
- She's a former patient.
- Well, I can't just ignore her.
327
00:19:48,959 --> 00:19:51,000
You have to.
They're watching you now.
328
00:19:51,000 --> 00:19:54,667
- Well, it's wrong.
- That's not the point.
329
00:19:54,667 --> 00:19:57,125
Your license is at risk.
330
00:19:57,125 --> 00:19:59,250
You can't jeopardize
your career over this.
331
00:19:59,250 --> 00:20:01,500
What's the point
of my career if I don't?
332
00:20:09,250 --> 00:20:12,291
Hey. How's your first day going?
333
00:20:12,291 --> 00:20:16,208
Not great, actually. Someone
stole money out of the register.
334
00:20:16,208 --> 00:20:20,458
- You think I did it.
- I wouldn't put it past you.
335
00:20:20,458 --> 00:20:24,166
- I'm not a thief.
- Lori's necklace
notwithstanding.
336
00:20:24,166 --> 00:20:28,166
- I gave that back.
- Great.
Now give back the money.
337
00:20:28,166 --> 00:20:29,417
I didn't take it.
338
00:20:31,166 --> 00:20:35,208
You may have everyone
fooled, even Kyle.
339
00:20:35,208 --> 00:20:37,208
But I know what
you're really about.
340
00:20:38,500 --> 00:20:42,250
You don't know anything. Maybe
I should call your mom again
341
00:20:42,250 --> 00:20:44,959
and tell her that you're here
hanging out with Kyle.
342
00:21:08,875 --> 00:21:11,333
- What are you doing?
- What does it look like?
343
00:21:11,333 --> 00:21:14,166
Opening drink bottles
and not drinking them.
344
00:21:14,166 --> 00:21:16,583
I'm trying to make up
for the missing $120.
345
00:21:19,250 --> 00:21:21,500
Drink company's doing
a prize giveaway game.
346
00:21:21,500 --> 00:21:23,875
Check under certain bottle caps,
you can win cash.
347
00:21:23,875 --> 00:21:27,750
- One in 20 is a winner.
- How much have you won?
348
00:21:27,750 --> 00:21:31,083
One free drink and a T-shirt.
But we sold eight drinks today,
349
00:21:31,083 --> 00:21:32,250
and nobody's won cash.
350
00:21:32,250 --> 00:21:35,083
Odds are one in 20, so if
I open twelve more bottles...
351
00:21:35,083 --> 00:21:37,792
It doesn't work that way.
The odds are one in 20
352
00:21:37,792 --> 00:21:40,166
for all the bottles produced
by the drink company,
353
00:21:40,166 --> 00:21:42,166
not just for the bottles
that are in this case.
354
00:21:43,166 --> 00:21:45,166
One in twenty odds?
355
00:21:45,166 --> 00:21:48,500
That means that each bottle's
a 95% chance of not being
a winner.
356
00:21:48,500 --> 00:21:52,834
Company puts out a million,
950,000 of 'em are not winners.
357
00:21:52,834 --> 00:21:55,959
- That's a lot of losers.
- Even if you find a winning
cap,
358
00:21:55,959 --> 00:21:57,333
you have to pay
for these bottles.
359
00:21:59,792 --> 00:22:01,083
Yeah, you're right.
360
00:22:01,083 --> 00:22:03,959
Sorry. I lost my mind
for a second there.
361
00:22:03,959 --> 00:22:07,083
Hi. Is that all for you?
362
00:22:07,083 --> 00:22:11,000
- I'll get one of these, please.
- That's $4.00.
363
00:22:14,250 --> 00:22:18,250
Oh, my God! I won 50 bucks!
Thank you so much.
364
00:22:18,250 --> 00:22:20,542
I can't believe it!
I wasn't even gonna buy that!
365
00:22:37,166 --> 00:22:39,500
Hey! You!
366
00:22:40,875 --> 00:22:43,166
- Hey.
- Get away from me.
367
00:22:43,166 --> 00:22:45,250
- Hey. Whoa, whoa.
- Stay away from me!
368
00:22:49,208 --> 00:22:50,917
- Lori!
- Dad, he tried to attack me!
369
00:22:53,250 --> 00:22:55,250
- Mr. Trager?
- Mark?
370
00:22:55,250 --> 00:22:56,375
Mark?
371
00:22:59,250 --> 00:23:02,500
I got those papers you wanted.
I can explain the coffee stains.
372
00:23:02,500 --> 00:23:06,458
- You know him?
- He's my T.A.
373
00:23:11,166 --> 00:23:14,792
No, J.T., everything's cool.
All right, see you soon.
374
00:23:16,500 --> 00:23:21,166
He'll be back in an hour.
I'm screwed.
375
00:23:21,166 --> 00:23:23,125
Is this even
close to working?
376
00:23:23,125 --> 00:23:25,542
I have to boost the motor's
power, but to do that...
377
00:23:25,542 --> 00:23:27,709
Don't explain. Just fix it.
378
00:23:27,709 --> 00:23:29,250
- Hey, I've been waiting.
- I know.
379
00:23:31,250 --> 00:23:34,583
- You said we could talk.
- It's a little crazy right now.
380
00:23:34,583 --> 00:23:39,959
You promised. Are you
going to turn me away again?
381
00:23:39,959 --> 00:23:42,166
Josh needs my help.
Can you give me more time?
382
00:23:42,166 --> 00:23:46,166
♪ And you couldn't see
the wood from the tree ♪
383
00:23:46,166 --> 00:23:50,208
- No.
- Jessi! Jessi!
384
00:23:50,208 --> 00:23:52,166
♪ Your eyes are unkind
so don't look at me ♪
385
00:23:52,166 --> 00:23:54,750
Let her go.
386
00:23:54,750 --> 00:23:58,166
Why is that so hard?
What makes her so important?
387
00:23:58,166 --> 00:24:00,208
She said she had
something to talk about.
388
00:24:00,208 --> 00:24:02,542
Kyle, Jessi is not
your problem.
389
00:24:02,542 --> 00:24:05,583
I love that you assume the best
in people, but enough is enough.
390
00:24:05,583 --> 00:24:07,125
Aside from everything else,
391
00:24:07,125 --> 00:24:09,375
she is the one who
ratted me out to my mom.
392
00:24:10,625 --> 00:24:13,250
- How do you know that?
- She admitted it.
393
00:24:13,250 --> 00:24:14,709
She is so manipulative.
394
00:24:14,709 --> 00:24:17,291
She lies, and then she
throws it back in your face.
395
00:24:17,291 --> 00:24:21,208
She makes me
so uncomfortable.
396
00:24:21,208 --> 00:24:24,458
I know it's not
the same thing, but...
397
00:24:24,458 --> 00:24:28,667
How'd you feel if I said
I wanted to keep
hanging out with Charlie?
398
00:24:28,667 --> 00:24:32,083
- Guess I never
thought of it that way.
- I know.
399
00:24:39,834 --> 00:24:45,000
♪ One by one ♪♪
400
00:24:49,875 --> 00:24:51,667
Excuse me.
401
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
What have you done?
402
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
What you asked. I'm
fixing the smoothie machine.
403
00:25:04,458 --> 00:25:06,875
- With a grenade?
- The blades were damaged,
404
00:25:06,875 --> 00:25:09,542
so the machine was too
inefficient to blend the juice.
405
00:25:09,542 --> 00:25:12,000
By boosting the motor's power,
we can compensate.
406
00:25:12,000 --> 00:25:14,625
Unfortunately, that means
rewiring the electrical system.
407
00:25:14,625 --> 00:25:16,792
I'm a dead man.
408
00:25:16,792 --> 00:25:19,542
Someone just sprayed graffiti
in the bathroom.
409
00:25:19,542 --> 00:25:23,083
"For a good time,
call Dava Vina 535..."
410
00:25:23,083 --> 00:25:24,458
I know the number.
411
00:25:28,125 --> 00:25:29,750
What's going on?
412
00:25:29,750 --> 00:25:32,959
The smoothie machine's motor
is broken, so until I fix it...
413
00:25:32,959 --> 00:25:34,667
No, I mean with
you and Amanda.
414
00:25:34,667 --> 00:25:35,917
Are you guys fighting?
415
00:25:35,917 --> 00:25:38,125
She doesn't want me
to be around Jessi.
416
00:25:38,125 --> 00:25:42,542
Well... Amanda doesn't
have to know you're
hanging out with her.
417
00:25:42,542 --> 00:25:43,667
I won't lie to her.
418
00:25:45,667 --> 00:25:47,500
Then try the
four magic words.
419
00:25:47,500 --> 00:25:49,959
- "You're right. I'm sorry."
- I should apologize,
420
00:25:49,959 --> 00:25:52,000
though I don't think
I've done anything wrong?
421
00:25:52,000 --> 00:25:53,792
Hell, yes.
422
00:25:53,792 --> 00:25:56,667
Sometimes you gotta
let them be right,
423
00:25:56,667 --> 00:25:58,709
even though you know
they're wrong.
424
00:25:58,709 --> 00:26:01,041
Or they'll take their
business somewhere else.
425
00:26:01,041 --> 00:26:04,583
- What?
- The customer's always right.
426
00:26:04,583 --> 00:26:06,667
Yeah, something like that.
427
00:26:08,166 --> 00:26:10,959
I'm telling you, those
four words are an instant cure.
428
00:26:10,959 --> 00:26:13,041
Your fight's over.
429
00:26:13,041 --> 00:26:15,667
You can move right on
to the makeup sex...
430
00:26:15,667 --> 00:26:19,250
...or in your case,
makeup hugs.
431
00:26:36,583 --> 00:26:39,500
Water seems to be working.
I'll go find some eye drops.
432
00:26:40,583 --> 00:26:42,083
Well, look at
the bright side.
433
00:26:42,083 --> 00:26:45,166
I think the pepper spray got the
coffee stain out of your shirt.
434
00:26:45,166 --> 00:26:46,959
Yeah, and that's
a real priority now.
435
00:26:46,959 --> 00:26:49,583
Hey, I said
I was sorry.
436
00:26:49,583 --> 00:26:53,959
- Can I ask a personal question?
- I suppose you're entitled.
437
00:26:53,959 --> 00:26:57,458
- Why are you so angry?
- Um, let me see.
438
00:26:57,458 --> 00:27:00,166
I guess it started when you let
the door hit me in the face.
439
00:27:00,166 --> 00:27:01,458
Unintentionally.
440
00:27:01,458 --> 00:27:04,250
You branded me a jerk
without proper provocation.
441
00:27:04,250 --> 00:27:07,000
When it comes down to it,
aren't you all callous jerks?
442
00:27:07,000 --> 00:27:08,667
I see. So some guy
did you wrong,
443
00:27:08,667 --> 00:27:10,625
and I'm the one who
gets pepper sprayed.
444
00:27:10,625 --> 00:27:13,500
- Aren't you insightful?
- Oh, so I'm right?
445
00:27:13,500 --> 00:27:16,041
No, you're arrogant
and conceited.
446
00:27:16,041 --> 00:27:18,583
And you're
bitter and hostile.
447
00:27:18,583 --> 00:27:22,583
You sure you don't want a second
spray? I'd be happy to oblige.
448
00:27:22,583 --> 00:27:24,750
Man, I think you already
emptied the whole can.
449
00:27:26,291 --> 00:27:28,083
Don't count on it.
450
00:27:37,291 --> 00:27:40,542
I'm sorry I snapped. The
stress is really getting to me.
451
00:27:40,542 --> 00:27:44,625
- I know it's been rough.
- I thought I could handle it.
452
00:27:44,625 --> 00:27:46,959
I mean, this job
is the one thing I'm good at,
453
00:27:46,959 --> 00:27:48,709
and I've totally screwed it up.
454
00:27:48,709 --> 00:27:51,625
I've managed to double the power
to the smoothie machine.
455
00:27:51,625 --> 00:27:54,458
Great, but the
money's still missing.
456
00:27:54,458 --> 00:27:56,000
Can't you do
something Kyle-like?
457
00:27:57,792 --> 00:27:59,959
I can access my
holographic memory.
458
00:27:59,959 --> 00:28:02,583
It lets me reexamine
past events from every angle.
459
00:28:02,583 --> 00:28:07,083
I thought you could do
something cool, like make money.
460
00:28:07,083 --> 00:28:09,250
OK, do your
holodeck whatever thing.
461
00:28:26,083 --> 00:28:28,208
In replaying the day,
I once again saw
462
00:28:28,208 --> 00:28:31,291
every encounter
with disgruntled customers.
463
00:28:31,291 --> 00:28:34,834
It was a chaotic day where
nothing seemed to go right.
464
00:28:34,834 --> 00:28:36,583
Well, almost nothing.
465
00:28:36,583 --> 00:28:39,583
There was one thing that
made everything worthwhile.
466
00:28:39,583 --> 00:28:41,375
Take the seed
out of the avocado
467
00:28:41,375 --> 00:28:43,333
before you put it in
the smoothie machine.
468
00:28:43,333 --> 00:28:45,625
Amanda's reassuring touch.
469
00:28:45,625 --> 00:28:48,834
I can't help it if all I want
to do is be alone with you.
470
00:28:48,834 --> 00:28:51,417
Her playful laugh.
471
00:28:51,417 --> 00:28:54,542
Kyle? Could you help me in
the storage room for a minute?
472
00:28:54,542 --> 00:28:55,625
Sure.
473
00:28:55,625 --> 00:28:56,625
And most of all,
474
00:28:56,625 --> 00:28:58,417
the sweetness of her kiss.
475
00:29:00,291 --> 00:29:03,208
These moments made all of
my other problems disappear.
476
00:29:04,959 --> 00:29:08,709
Being somebody's first
can mean something completely
different.
477
00:29:08,709 --> 00:29:10,709
I want to be
your first customer.
478
00:29:10,709 --> 00:29:12,417
I knew what you meant.
479
00:29:15,792 --> 00:29:18,458
- Is this what you need?
- Thanks.
480
00:29:21,583 --> 00:29:23,208
That was it.
481
00:29:30,792 --> 00:29:32,583
Well, what happened to the cash?
482
00:29:34,583 --> 00:29:37,750
- It was never
in the cash drawer.
- What?
483
00:29:37,750 --> 00:29:40,500
I replayed the day
back to the beginning.
484
00:29:40,500 --> 00:29:42,083
Right before Amanda
took my order,
485
00:29:42,083 --> 00:29:43,792
I helped her
with the cash drawer.
486
00:29:43,792 --> 00:29:45,667
Each bill
weighs one gram.
487
00:29:45,667 --> 00:29:47,792
The drawer was
nine grams too light.
488
00:29:47,792 --> 00:29:50,667
Based on the levels
of denominations,
489
00:29:50,667 --> 00:29:51,875
it looked like
four twenties,
490
00:29:51,875 --> 00:29:54,458
three tens and
two fives were missing.
491
00:29:54,458 --> 00:29:56,667
That's a total of $120
that was missing before
492
00:29:56,667 --> 00:29:58,333
the cash was put
in the register.
493
00:29:58,333 --> 00:29:59,625
Whoa.
494
00:29:59,625 --> 00:30:02,375
A superhuman memory bank
with a built-in scale.
495
00:30:02,375 --> 00:30:06,208
Count the money in the drawer
before the start of the day?
496
00:30:06,208 --> 00:30:08,583
No. I was training Amanda.
497
00:30:08,583 --> 00:30:11,583
- J.T. counted it.
- Maybe he made a mistake.
498
00:30:11,583 --> 00:30:14,208
Yeah, blaming my boss,
that'll go over big.
499
00:30:15,458 --> 00:30:18,583
It's OK.
I'll take the heat for this.
500
00:30:18,583 --> 00:30:21,500
- Amanda's in the clear.
- But it wasn't your fault.
501
00:30:21,500 --> 00:30:23,750
That's what happens
when you're the man.
502
00:30:23,750 --> 00:30:25,667
I cancered my way
into front-row seats.
503
00:30:25,667 --> 00:30:27,125
- Hey, Kyle.
- Hi.
504
00:30:27,125 --> 00:30:31,291
FYI? I implied you had cancer.
Might have to shave your head.
505
00:30:31,291 --> 00:30:33,542
It's a fitting end
to a horrible day.
506
00:30:33,542 --> 00:30:36,667
- What happened?
- There's 120 bucks missing
507
00:30:36,667 --> 00:30:38,959
from the cash register.
I'm totally fired.
508
00:30:38,959 --> 00:30:43,583
If J.T. busts you for that, you
can bust him for playing hooky.
509
00:30:43,583 --> 00:30:45,583
I saw him in line
for the Cow Keys tickets.
510
00:30:47,166 --> 00:30:49,000
Tickets that cost $120.
511
00:30:54,000 --> 00:30:56,208
J.T. took the money
to buy concert tickets?
512
00:30:56,208 --> 00:30:57,583
Doesn't make sense.
513
00:30:57,583 --> 00:31:00,542
He'd know the register'd come
up short. He'd get caught.
514
00:31:00,542 --> 00:31:03,166
That's why he put you in charge.
You're his fall guy.
515
00:31:03,166 --> 00:31:05,667
That bastard's gonna
be here any minute.
516
00:31:05,667 --> 00:31:06,667
What do I do?
517
00:31:12,208 --> 00:31:14,417
Maybe I boosted
the power too much.
518
00:31:14,417 --> 00:31:18,917
You think?
519
00:31:18,917 --> 00:31:20,917
You've got to be kidding me.
520
00:31:23,625 --> 00:31:25,375
On the bright side,
the missing money
521
00:31:25,375 --> 00:31:27,583
isn't the first thing
your boss will notice.
522
00:31:47,583 --> 00:31:48,875
I'm sorry about
the smoothie machine.
523
00:31:51,458 --> 00:31:52,917
It's fine.
524
00:31:54,667 --> 00:31:59,250
I just wanted you to know that
Jessi didn't take the money,
525
00:31:59,250 --> 00:32:02,750
and it's not our fault, either.
The manager stole it.
526
00:32:02,750 --> 00:32:06,625
- That's great.
- ♪ I'm safe at home ♪
527
00:32:10,834 --> 00:32:12,583
You're right. I'm sorry.
528
00:32:13,750 --> 00:32:17,583
- What?
- You're right. I'm sorry?
529
00:32:19,583 --> 00:32:22,166
Does that mean you won't
hang out with Jessi anymore?
530
00:32:25,000 --> 00:32:27,750
Please tell me, why do you
want to be friends with her?
531
00:32:27,750 --> 00:32:29,834
I mean, she's creepy,
and she's strange,
532
00:32:29,834 --> 00:32:32,959
and she beat up your sister,
yet everyone's fine with it.
533
00:32:32,959 --> 00:32:38,083
I know it's hard to understand.
You have to trust me.
534
00:32:38,083 --> 00:32:41,417
Trust you? Haven't I
been trusting enough?
535
00:32:43,875 --> 00:32:45,667
Go on, Kyle and Jessi,
stroke each other's bellies.
536
00:32:45,667 --> 00:32:48,000
Have a nice road trip.
Hey, while you're gone,
537
00:32:48,000 --> 00:32:50,583
is there a love song I can
play for the two of you?
538
00:32:50,583 --> 00:32:52,583
The problem isn't that
I don't trust you,
539
00:32:52,583 --> 00:32:56,208
- it's that you don't trust me.
- I trust you completely.
540
00:32:56,208 --> 00:32:57,500
Really?
541
00:32:57,500 --> 00:33:00,000
Then what's the deal
with that weird box,
542
00:33:00,000 --> 00:33:02,583
the one I pulled out
of the underground death trap?
543
00:33:02,583 --> 00:33:04,500
The one you almost
got yourself killed for?
544
00:33:07,750 --> 00:33:10,208
Jessi knows what it is,
doesn't she?
545
00:33:10,208 --> 00:33:12,083
Amanda...
546
00:33:12,083 --> 00:33:14,834
You can trust her with
your secrets and not me,
547
00:33:14,834 --> 00:33:16,500
and until you can do that,
548
00:33:16,500 --> 00:33:18,875
maybe I'm the one you
shouldn't be hanging out with.
549
00:33:31,208 --> 00:33:33,917
It's a total no-win situation.
550
00:33:33,917 --> 00:33:39,000
If I say I don't know
what happened to the money,
I'm fired.
551
00:33:40,458 --> 00:33:44,000
If I tell J.T. I know he
stole it, but can't prove it,
552
00:33:44,000 --> 00:33:47,083
then it's his word against mine,
and I'm fired.
553
00:33:47,083 --> 00:33:49,583
If I don't tell Amanda my
secrets, I risk losing her.
554
00:33:49,583 --> 00:33:51,083
If I do tell her,
I risk losing her.
555
00:33:51,083 --> 00:33:52,709
You don't know that.
556
00:33:52,709 --> 00:33:54,875
Secrets ruined
your relationship with Lori.
557
00:33:54,875 --> 00:33:57,333
Openness and honesty
hasn't exactly worked, either.
558
00:33:57,333 --> 00:33:59,834
Let Amanda cool off.
She'll be more reasonable.
559
00:33:59,834 --> 00:34:01,792
I think she is
being reasonable.
560
00:34:01,792 --> 00:34:03,667
How can we have
a real relationship
561
00:34:03,667 --> 00:34:05,667
if she doesn't know
the truth about me?
562
00:34:05,667 --> 00:34:08,709
- Then tell her.
- Then she'd know
I'd been lying to her.
563
00:34:08,709 --> 00:34:11,083
- She'll forgive you.
- Like she forgave Charlie?
564
00:34:11,083 --> 00:34:13,125
That's different.
You lied to protect her.
565
00:34:13,125 --> 00:34:17,000
Charlie lied
to protect himself.
566
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
But what if she
looks at me differently?
567
00:34:19,000 --> 00:34:21,208
What if she doesn't
like who I really am?
568
00:34:21,208 --> 00:34:25,166
Telling her is one way to know
if you should be together.
569
00:34:29,125 --> 00:34:32,041
♪ It's you
Why's it always you? ♪
570
00:34:32,041 --> 00:34:33,083
Amanda!
571
00:34:33,083 --> 00:34:36,083
♪ And never me ♪
572
00:34:36,083 --> 00:34:37,667
We need to talk.
573
00:34:37,667 --> 00:34:40,834
Look, if you're going
to break up with me, please,
574
00:34:40,834 --> 00:34:43,083
don't draw it out,
just do it quick.
575
00:34:43,083 --> 00:34:45,125
I'm not gonna
break up with you.
576
00:34:47,667 --> 00:34:49,875
I need you in my life.
577
00:34:49,875 --> 00:34:53,041
I need you in
every part of it.
578
00:34:55,750 --> 00:34:59,000
OK. So let's talk.
579
00:35:06,333 --> 00:35:08,125
Well, I guess
I'll see you around.
580
00:35:08,125 --> 00:35:10,000
I mean,
once I can see again.
581
00:35:10,000 --> 00:35:12,375
Well, watch your step
and I'll go easy on you.
582
00:35:12,375 --> 00:35:15,583
- Declan.
- Hey.
583
00:35:17,417 --> 00:35:18,458
I'll see you.
584
00:35:21,458 --> 00:35:25,667
- Who was that?
- Some guy I pepper-sprayed.
585
00:35:25,667 --> 00:35:29,125
- Why did you do that?
- He pissed me off.
586
00:35:29,125 --> 00:35:33,625
- I'm sensing a pattern.
- Oh, I see.
587
00:35:33,625 --> 00:35:36,542
I'm being irrational? What
about you, Mister all-up-in-arms
588
00:35:36,542 --> 00:35:39,000
when I say an innocent
hello to your girlfriend?
589
00:35:39,000 --> 00:35:40,625
A, she's not
my new girlfriend,
590
00:35:40,625 --> 00:35:43,291
and B, your tone
was hardly innocent.
591
00:35:43,291 --> 00:35:45,750
Oh, what was it, then?
592
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
Passive-aggressive
mean girl comes to mind.
593
00:35:50,000 --> 00:35:52,709
You are so not-allowed to use
my own phrases against me.
594
00:35:52,709 --> 00:35:53,792
Trager...
595
00:35:59,083 --> 00:36:00,959
You're right.
596
00:36:00,959 --> 00:36:06,709
- What?
- You're right. I'm sorry.
597
00:36:06,709 --> 00:36:09,083
I'm totally
not falling for that.
598
00:36:17,917 --> 00:36:19,250
Hi, Mom.
599
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
- Hey.
- Hello.
600
00:36:21,208 --> 00:36:24,000
Mr. Taylor... Brian.
601
00:36:24,000 --> 00:36:27,709
- It's Nicole Trager.
- Yes?
602
00:36:27,709 --> 00:36:29,166
I just wanted to let you know
603
00:36:29,166 --> 00:36:32,041
I saw Jessi earlier
and she seemed troubled,
604
00:36:32,041 --> 00:36:35,041
and I tried to explain to her
that it's difficult for me
605
00:36:35,041 --> 00:36:38,083
to talk to her now,
since I'm not her therapist,
606
00:36:38,083 --> 00:36:42,458
but I want to let her know
that I do care about her.
607
00:36:42,458 --> 00:36:46,959
I'm sure she'd be glad hear
that. She's not in right now.
608
00:36:46,959 --> 00:36:49,875
Well, could you
let her know that I called?
609
00:36:49,875 --> 00:36:52,083
Please tell her
that I'm thinking about her.
610
00:36:52,083 --> 00:36:55,208
- Absolutely.
- Thanks.
611
00:36:57,583 --> 00:37:01,834
- Who was that?
- Nobody.
612
00:37:08,166 --> 00:37:09,792
What's wrong?
613
00:37:11,291 --> 00:37:13,417
You were right.
614
00:37:13,417 --> 00:37:18,041
Kyle doesn't care.
He won't even talk to me.
615
00:37:18,041 --> 00:37:19,834
And neither will Nicole.
616
00:37:22,083 --> 00:37:26,083
I tried to explain.
They're not family.
617
00:37:26,083 --> 00:37:30,041
But I just want to be their
friend, but they won't let me.
618
00:37:32,542 --> 00:37:36,041
They're jealous. You know
what you're capable of,
619
00:37:36,041 --> 00:37:38,166
but they don't
want to see you succeed.
620
00:37:38,166 --> 00:37:40,000
Not like I do.
621
00:37:50,000 --> 00:37:52,417
I'm your father, Jess.
622
00:37:52,417 --> 00:37:54,000
I will never let you down.
623
00:37:56,333 --> 00:37:59,375
♪ Yesterday he said my eyes
were fading fast away ♪
624
00:37:59,375 --> 00:38:03,500
The place is clean.
The smoothie machine is fixed.
625
00:38:03,500 --> 00:38:06,291
Now if only I could find $120
lying around somewhere.
626
00:38:07,875 --> 00:38:11,417
♪ And if it had all
been for the best ♪
627
00:38:11,417 --> 00:38:13,208
♪ I wouldn't feel this way ♪
628
00:38:13,208 --> 00:38:16,333
I scalped the
Cow Keys tickets.
629
00:38:16,333 --> 00:38:20,458
But I thought you were looking
forward to seeing them live?
630
00:38:20,458 --> 00:38:24,000
No, I was really looking forward
to spending time with you.
631
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
♪ He said it's crazy ♪
632
00:38:28,000 --> 00:38:31,417
♪ How love stays with me ♪
633
00:38:32,458 --> 00:38:36,792
So...
how did it go?
634
00:38:36,792 --> 00:38:39,583
- No worries.
- All right.
635
00:38:39,583 --> 00:38:45,500
♪ It's amazing to see me
reading through this scene ♪
636
00:38:45,500 --> 00:38:48,083
There's so much we don't
know about each other.
637
00:38:48,083 --> 00:38:49,500
Yeah.
638
00:38:49,500 --> 00:38:52,333
And I want to know
everything about you.
639
00:38:52,333 --> 00:38:55,166
I want to know everything
about you, too.
640
00:38:55,166 --> 00:38:59,792
But I think we should take
it slow. Savor each new thing.
641
00:38:59,792 --> 00:39:03,208
- One step at a time?
- Exactly.
642
00:39:03,208 --> 00:39:05,291
So how about this?
643
00:39:05,291 --> 00:39:08,000
I'll tell you something
you don't know about me,
644
00:39:08,000 --> 00:39:10,750
and then you tell me something
I don't know about you.
645
00:39:10,750 --> 00:39:12,000
Yeah.
646
00:39:12,000 --> 00:39:14,291
♪ I wanna wrap somebody in it ♪
647
00:39:14,291 --> 00:39:15,625
OK.
648
00:39:16,834 --> 00:39:19,667
So that box
you asked me about,
649
00:39:19,667 --> 00:39:23,333
it belonged to someone
very close to me.
650
00:39:23,333 --> 00:39:26,542
But you found that box
underground. Whose was it?
651
00:39:26,542 --> 00:39:31,875
- My biological father.
- Your biological father?
652
00:39:31,875 --> 00:39:34,542
A man named Adam Baylin.
653
00:39:34,542 --> 00:39:37,375
He worked in that facility
many years ago.
654
00:39:40,083 --> 00:39:43,041
- I don't understand.
- It's OK.
655
00:39:43,041 --> 00:39:46,333
Eventually, you will.
Now it's your turn.
656
00:39:46,333 --> 00:39:50,333
Tell me something I don't
already know about you.
657
00:39:50,333 --> 00:39:53,709
- I really like kissing you.
- Doesn't count, I know that.
658
00:39:53,709 --> 00:39:55,333
I really, really
like kissing you?
659
00:39:55,333 --> 00:39:57,959
Sorry, I know that, too.
660
00:39:57,959 --> 00:40:00,583
- Favorite ice cream flavor's...
- Double mint chip.
661
00:40:02,667 --> 00:40:07,375
♪ Apologies ♪
662
00:40:09,834 --> 00:40:14,458
♪ Apologies ♪♪
663
00:40:23,083 --> 00:40:26,750
- Register balances out.
- You sound surprised.
664
00:40:26,750 --> 00:40:30,333
Oh, no. No, no.
Good work.
665
00:40:30,333 --> 00:40:33,959
So I gotta take off.
So, cool.
666
00:40:33,959 --> 00:40:37,375
- Don't forget to lock up.
- Have fun at the
Cow Keys concert.
667
00:40:38,834 --> 00:40:41,000
Those tickets are
really expensive.
668
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
What do they cost?
Like, 120 bucks?
669
00:40:45,000 --> 00:40:49,125
Some people would do almost
anything to get those tickets.
670
00:40:49,125 --> 00:40:51,083
I guess you really
lucked out, huh?
671
00:40:52,959 --> 00:40:54,625
Next time,
you might not be so lucky.
672
00:41:01,375 --> 00:41:03,125
With what
you've got over him,
673
00:41:03,125 --> 00:41:05,291
I bet you get the raise
sooner rather than later.
674
00:41:05,291 --> 00:41:09,041
- Hush money.
- Or buy Andy
something pretty money.
675
00:41:09,041 --> 00:41:10,583
Has a better ring to it.
676
00:41:10,583 --> 00:41:13,333
You know, I may have
given up our tickets,
677
00:41:13,333 --> 00:41:15,417
but I was able to get
the next best thing.
678
00:41:17,583 --> 00:41:21,000
The Cow Keys:
Live in Gainesville?
679
00:41:21,000 --> 00:41:24,458
- When did this go on sale?
- It hasn't. Promo copy.
680
00:41:24,458 --> 00:41:27,583
Doesn't go on sale for
two weeks, but Mama's
got people who know people.
681
00:41:29,542 --> 00:41:32,083
Yeah, I figured you'd
want to give it a listen.
682
00:41:32,083 --> 00:41:34,709
Only if we can
listen to it together.
683
00:41:37,083 --> 00:41:40,083
There's a CD player
in the storage room.
684
00:41:40,083 --> 00:41:42,250
Sounds like an ultimatum.
685
00:41:42,250 --> 00:41:45,291
Sometimes it's the only thing
girls will respond to.
686
00:41:50,041 --> 00:41:52,333
Two years ago,
I actually went to band camp.
687
00:41:52,333 --> 00:41:54,709
I saw the photo
on your wall.
688
00:41:54,709 --> 00:41:57,083
At this rate, I'll never
learn anything about you.
689
00:41:57,083 --> 00:41:59,834
Well, then I guess
it could take a while.
690
00:42:08,083 --> 00:42:11,250
You'd better get inside
before your mom sees us.
691
00:42:35,750 --> 00:42:36,792
Foss?
692
00:42:38,166 --> 00:42:40,333
Foss, I got your message.
693
00:42:40,333 --> 00:42:42,834
It wasn't from Foss.
694
00:42:47,417 --> 00:42:48,959
Adam.
695
00:42:51,375 --> 00:42:52,375
Hello, Kyle.
54847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.