Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,208
Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,208 --> 00:00:04,500
- Kyle?
- Be careful, even in our backyard.
3
00:00:04,500 --> 00:00:08,208
We have bigger problems.
Jessi starts back
at school today.
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,667
I sort of levitated.
5
00:00:09,667 --> 00:00:11,291
- Show me how.
- I will.
6
00:00:11,291 --> 00:00:14,792
- She's the one who attacked me.
- I know Lori
will never forgive me.
7
00:00:14,792 --> 00:00:16,250
Earn forgiveness.
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,709
- She Could Be You.
- What?
9
00:00:18,709 --> 00:00:21,375
The two of you used to play
that song all the time.
10
00:00:21,375 --> 00:00:23,583
D4.
11
00:00:23,583 --> 00:00:24,875
It's not there.
12
00:00:24,875 --> 00:00:27,834
It's a Latnok ring.
All the members received rings.
13
00:00:27,834 --> 00:00:29,542
A way of identifying
one another.
14
00:00:29,542 --> 00:00:31,291
- Then you're Latnok?
- Yes.
15
00:00:31,291 --> 00:00:33,875
I got accepted into
a music program in New York.
16
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
- I leave in two days.
- Two days?
17
00:00:35,875 --> 00:00:37,417
I miss this.
18
00:00:38,875 --> 00:00:40,041
I miss you.
19
00:00:40,041 --> 00:00:43,500
I didn't want to go back
to how I was before.
20
00:00:43,500 --> 00:00:45,208
How were you before?
21
00:00:45,208 --> 00:00:47,083
Invisible.
22
00:00:47,083 --> 00:00:50,959
I'll call and text and e-mail.
I'm gonna come back to you.
23
00:00:50,959 --> 00:00:53,250
- You promise?
- Promise.
24
00:00:59,792 --> 00:01:00,875
♪ I don't know ♪
25
00:01:02,792 --> 00:01:06,083
Spring cleaning,
a curious ritual.
26
00:01:06,083 --> 00:01:08,333
Nicole said it meant time
to rid ourselves
27
00:01:08,333 --> 00:01:10,542
of things we
didn't need anymore.
28
00:01:11,792 --> 00:01:15,709
♪ Follow each other ♪
29
00:01:16,875 --> 00:01:19,333
♪ Into the night ♪
30
00:01:19,333 --> 00:01:22,208
The first step
is reflection.
31
00:01:22,208 --> 00:01:24,375
What's worth keeping?
32
00:01:24,375 --> 00:01:27,667
What's lost its value
and can be given away?
33
00:01:27,667 --> 00:01:30,917
♪ All my life ♪
34
00:01:32,625 --> 00:01:35,792
♪ I can't sleep ♪
35
00:01:35,792 --> 00:01:38,500
♪ In my bed ♪
36
00:01:38,500 --> 00:01:41,250
For some,
the choice is easy.
37
00:01:44,792 --> 00:01:46,625
♪ Follow each other ♪
38
00:01:46,625 --> 00:01:48,750
For others,
much more difficult.
39
00:01:48,750 --> 00:01:50,834
Wow! Getting rid of all that.
40
00:01:52,083 --> 00:01:54,375
Actually,
I've gone through, and...
41
00:01:54,375 --> 00:01:57,875
I like all my things.
I don't want to give them away.
42
00:01:57,875 --> 00:02:00,875
Oh, Kyle, you don't have to, but
43
00:02:00,875 --> 00:02:02,875
a lot of this stuff
has seen its best day.
44
00:02:02,875 --> 00:02:06,583
Look at this T-shirt.
It's shrunk, it's stained,
it's faded.
45
00:02:06,583 --> 00:02:08,625
I wore this the first time
Stephen took me to work.
46
00:02:08,625 --> 00:02:10,917
Well, this one's torn.
47
00:02:10,917 --> 00:02:13,083
I ripped it playing
basketball with Josh.
48
00:02:13,083 --> 00:02:15,792
Great game.
49
00:02:15,792 --> 00:02:19,959
- The first gift
Lori ever gave me.
- Sentimental pack rat. Great.
50
00:02:19,959 --> 00:02:24,250
We're in trouble. Look, this
isn't supposed to be torture.
51
00:02:24,250 --> 00:02:26,583
Consider it a chance
to shed your old skin,
52
00:02:26,583 --> 00:02:27,792
be someone new.
53
00:02:30,375 --> 00:02:34,500
Dude, take a load off.
Let's throw this puppy
around for a few.
54
00:02:34,500 --> 00:02:36,250
Let me grab
the rest of the boxes.
55
00:02:36,250 --> 00:02:39,417
- The boxes
aren't going anywhere.
- But I told Nicole that I...
56
00:02:39,417 --> 00:02:44,000
The best part
about spring cleaning is
ditching out on spring cleaning.
57
00:02:44,000 --> 00:02:47,917
You can't do it, can ya?
You always have to do
the right thing.
58
00:02:47,917 --> 00:02:50,208
You always find a way
of putting fun before work.
59
00:02:50,208 --> 00:02:52,875
Alphabetical order,
my encyclopedic friend.
60
00:02:52,875 --> 00:02:54,834
I'll have you know,
I'm done with my room.
61
00:02:54,834 --> 00:02:57,750
And I'm trashing this
with the rest of my stuff.
62
00:02:57,750 --> 00:02:59,917
But first...
63
00:02:59,917 --> 00:03:04,125
- Bite marks.
- Foam. It's irresistible.
64
00:03:04,125 --> 00:03:05,792
Come on.
Show me what you got.
65
00:03:08,208 --> 00:03:09,250
OK.
66
00:03:14,834 --> 00:03:15,875
Keep going.
67
00:03:31,875 --> 00:03:32,917
Whoa!
68
00:04:22,792 --> 00:04:25,125
- You didn't tell me
you were coming.
- No one knows.
69
00:04:25,125 --> 00:04:28,417
- I'm surprising my mom.
- You're a good present.
70
00:04:28,417 --> 00:04:31,583
- How's New York?
- Amazing.
Everything I imagined.
71
00:04:31,583 --> 00:04:33,375
And the music program?
72
00:04:33,375 --> 00:04:35,083
The teachers
are all so inspiring.
73
00:04:35,083 --> 00:04:37,875
And the students
there are so talented.
74
00:04:37,875 --> 00:04:41,834
- Like you.
- They've all
had incredible training.
75
00:04:41,834 --> 00:04:44,667
It was intimidating at first,
but I'm in good company.
76
00:04:44,667 --> 00:04:46,375
I'm learning about composers...
77
00:04:46,375 --> 00:04:48,458
Amanda's heart
was beating rapidly,
78
00:04:48,458 --> 00:04:50,667
and she was speaking fast.
She seemed happy,
79
00:04:50,667 --> 00:04:52,709
but I could sense
she was troubled.
80
00:04:52,709 --> 00:04:55,750
- I'm already
a better technical player.
- Amanda...
81
00:04:55,750 --> 00:04:57,792
...is everything all right?
82
00:05:02,583 --> 00:05:04,583
I can never hide
anything from you.
83
00:05:04,583 --> 00:05:08,000
But I need to let
my mom know I'm home.
Can we get together later?
84
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
- Of course.
- Good.
85
00:05:12,208 --> 00:05:14,375
I guess we need to talk.
86
00:05:18,083 --> 00:05:21,041
- She said what?
- "We need to talk."
87
00:05:26,667 --> 00:05:29,166
- What is it?
- Nothing.
88
00:05:30,667 --> 00:05:31,959
No, I missed something.
89
00:05:33,667 --> 00:05:37,667
Well, when someone says,
"We need to talk,"
90
00:05:37,667 --> 00:05:40,458
sometimes it's a lead-in
to a discussion
91
00:05:40,458 --> 00:05:43,875
- about feelings
that have changed.
- Feelings?
92
00:05:43,875 --> 00:05:46,083
Prepare yourself.
She's dumping you.
93
00:05:46,083 --> 00:05:48,291
At least she has the decency
to do it in person.
94
00:05:48,291 --> 00:05:51,125
Don't read into it. Just wait
and hear what she has to say.
95
00:05:51,125 --> 00:05:54,458
No. Not my lucky shirt.
96
00:05:54,458 --> 00:05:56,208
Josh, you've outgrown it.
97
00:05:56,208 --> 00:05:58,875
I couldn't help
but wonder,
98
00:05:58,875 --> 00:06:01,417
had Amanda already outgrown me?
99
00:06:02,792 --> 00:06:07,542
♪ I am transmitting
to you, sirs ♪
100
00:06:07,542 --> 00:06:11,083
OK, grab hold of the wire
and make these babies blink.
101
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
What?
102
00:06:12,500 --> 00:06:15,291
You turned a block of headlights
on. This should be easy.
103
00:06:15,291 --> 00:06:18,667
- Are you serious?
- You said I look
for ways to slack off.
104
00:06:18,667 --> 00:06:21,959
This I take seriously.
You have to challenge
that brilliant mind,
105
00:06:21,959 --> 00:06:24,041
and someone has
to fill in for Foss.
106
00:06:24,041 --> 00:06:26,750
Well, that someone,
my friend, will be me.
107
00:06:26,750 --> 00:06:30,333
- Really?
- Just make 'em blink.
108
00:06:43,625 --> 00:06:47,291
- Hey. Is it working?
- Not really.
109
00:06:47,291 --> 00:06:50,166
Thinking about Amanda drained
all the voltage out of him.
110
00:06:50,166 --> 00:06:53,417
I heard. "We need to talk."
111
00:06:53,417 --> 00:06:57,333
- Sorry she left you hangin'.
- Typical woman.
112
00:06:57,333 --> 00:07:00,583
Uh, anyway, I need to look
for my digital projector.
113
00:07:00,583 --> 00:07:01,625
You giving that away?
114
00:07:01,625 --> 00:07:04,208
No. I need it for a lecture
I'm giving at U-Dub.
115
00:07:04,208 --> 00:07:06,375
You're giving a lecture?
116
00:07:08,583 --> 00:07:11,792
I mean you're giving a lecture.
117
00:07:11,792 --> 00:07:15,333
I've been asked to speak
at a symposium tomorrow.
118
00:07:15,333 --> 00:07:16,792
Are you getting paid for this?
119
00:07:16,792 --> 00:07:18,792
You're supposed
to bring home the bacon,
120
00:07:18,792 --> 00:07:20,959
and I eat a lot of bacon.
121
00:07:20,959 --> 00:07:23,709
For your information,
I have already had a job offer.
122
00:07:23,709 --> 00:07:26,667
This lecture is about sharing
my expertise... for free.
123
00:07:26,667 --> 00:07:29,041
I think your expertise
is worth more than that.
124
00:07:29,041 --> 00:07:32,375
Thank you, Kyle. I'll let
you two get back to work.
125
00:07:45,625 --> 00:07:49,291
- What's that?
- Just an old magazine.
126
00:07:49,291 --> 00:07:51,834
- You done in your room?-
- Yep.
127
00:07:51,834 --> 00:07:54,709
And now I need permission
to boycott an assignment.
128
00:07:54,709 --> 00:07:59,375
- Let me guess: math.
- Nope. Me.
129
00:07:59,375 --> 00:08:01,834
My guidance counselor
is making everyone
130
00:08:01,834 --> 00:08:04,375
write a two-page essay
about who you really are.
131
00:08:04,375 --> 00:08:06,500
I don't know
the answer to that yet.
132
00:08:06,500 --> 00:08:08,667
How old were you
when you figured that out?
133
00:08:08,667 --> 00:08:11,667
I'll tell you when I get there.
Figuring out who you are
134
00:08:11,667 --> 00:08:15,333
- is a constantly
evolving process.
- Constantly evolving process.
135
00:08:15,333 --> 00:08:19,792
- Three words. I need more.
- Sarcastic, moody and cynical?
136
00:08:19,792 --> 00:08:23,625
I didn't ask you.
And I'm not a cynic.
137
00:08:25,125 --> 00:08:27,625
I am totally
"glass is half full."
138
00:08:27,625 --> 00:08:29,709
I acknowledge
the other half of the glass
139
00:08:29,709 --> 00:08:34,500
is a desolate void
of disappointment,
misery and regret.
140
00:08:34,500 --> 00:08:38,208
- Preparing makes me pragmatic.
- Uh, speaking
of being prepared...
141
00:08:38,208 --> 00:08:41,750
Homework? Done. I know.
You should call Ripley's.
142
00:08:41,750 --> 00:08:45,500
I need an opinion.
I can't decide which one.
143
00:08:45,500 --> 00:08:48,208
- What do you guys think? Plaid?
- Definitely.
144
00:08:48,208 --> 00:08:49,792
Thanks.
145
00:08:49,792 --> 00:08:52,417
You and Amanda should
take a walk around the marina.
146
00:08:52,417 --> 00:08:53,750
Sunsets are really pretty.
147
00:08:55,917 --> 00:08:57,667
Maybe we will.
148
00:09:19,417 --> 00:09:21,709
- Hi.
- Hello.
149
00:09:21,709 --> 00:09:24,333
- Can I come in?
- There's a front door.
150
00:09:24,333 --> 00:09:26,291
I wanted to see you.
This is quicker.
151
00:09:31,667 --> 00:09:35,333
- What happened?
- Oh, I slipped
and hit my shoulder.
152
00:09:35,333 --> 00:09:37,500
Jumping off another roof?
153
00:09:37,500 --> 00:09:40,667
Kyle, I've learned
my lesson. And I'm here
to learn another one.
154
00:09:40,667 --> 00:09:43,834
You said I have to work
my way up to levitate,
so start teaching.
155
00:09:43,834 --> 00:09:46,917
- I can't.
- There's nobody around.
156
00:09:46,917 --> 00:09:49,166
I have plans tonight
with Amanda.
157
00:09:50,750 --> 00:09:53,583
- Oh, Amanda. She's home?
- As a surprise.
158
00:09:53,583 --> 00:09:58,583
You're anxious about it.
Your heart's beating
really fast. I can tell.
159
00:10:00,333 --> 00:10:03,583
- She told me,
"We need to talk."
- So?
160
00:10:03,583 --> 00:10:07,542
- You don't think
that means anything?
- Uh...
161
00:10:07,542 --> 00:10:10,375
It means she wants
to talk to you?
162
00:10:10,375 --> 00:10:13,875
- Isn't that a good thing?
- That's what I thought.
163
00:10:13,875 --> 00:10:18,125
So when can we get started?
164
00:10:18,125 --> 00:10:20,417
When Amanda goes back,
I'll have time.
165
00:10:20,417 --> 00:10:21,667
OK.
166
00:10:21,667 --> 00:10:25,041
- Well... goodbye.
- Bye.
167
00:10:45,542 --> 00:10:47,125
You ready?
168
00:10:51,709 --> 00:10:54,083
Kyle, I can't go out.
169
00:10:54,083 --> 00:10:56,208
But you said we need to talk.
170
00:10:56,208 --> 00:10:57,667
I'm sorry. I can't see you.
171
00:10:57,667 --> 00:11:00,917
Amanda? Inside!
172
00:11:08,625 --> 00:11:11,208
- This is all your fault.
- What?
173
00:11:11,208 --> 00:11:14,250
My daughter flying clear across
the country to surprise me.
174
00:11:14,250 --> 00:11:16,083
You're not happy she's home?
175
00:11:16,083 --> 00:11:20,333
I'd be happy if she
hadn't used my birthday
to tell me she's dropping out.
176
00:11:20,333 --> 00:11:23,291
Drop out
of the conservatory? Why?
177
00:11:23,291 --> 00:11:24,625
You didn't know
you're the reason?
178
00:11:24,625 --> 00:11:26,583
She didn't say anything to me.
179
00:11:26,583 --> 00:11:29,250
- We haven't talked.
- You're not gonna
get that chance.
180
00:11:29,250 --> 00:11:33,083
You will not speak
to Amanda until she's
back where she belongs,
181
00:11:33,083 --> 00:11:34,625
at that school.
182
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
I don't understand why she
won't let me speak to Amanda.
183
00:11:44,125 --> 00:11:47,792
Well, unfortunately, Mrs. Bloom
sees you as a distraction.
184
00:11:47,792 --> 00:11:51,750
I just want to know what
happened, make sure she's OK.
185
00:11:51,750 --> 00:11:55,625
Well, put yourself
in Mrs. Bloom's shoes.
186
00:11:55,625 --> 00:11:58,417
What I mean is, try to see
things from her perspective.
187
00:11:58,417 --> 00:12:01,291
That music conservatory
sounds like a big opportunity,
188
00:12:01,291 --> 00:12:04,750
- one that Amanda
shouldn't miss.
- I don't want her to miss it.
189
00:12:04,750 --> 00:12:07,709
But Mrs. Bloom shouldn't
force her to go back.
190
00:12:07,709 --> 00:12:10,875
I'm afraid Mrs. Bloom has
every right to send Amanda back,
191
00:12:10,875 --> 00:12:12,583
whether she wants to go or not.
192
00:12:12,583 --> 00:12:15,250
Just as she has the right
to ask you to stay away.
193
00:12:15,250 --> 00:12:19,250
And the hard truth is... it's
really none of our business.
194
00:12:19,250 --> 00:12:21,667
You know what Amanda
means to me.
195
00:12:21,667 --> 00:12:25,208
If she's confused
about something, how could
it be none of my business?
196
00:12:30,667 --> 00:12:34,000
I know you're bummed,
but look at the bright side.
197
00:12:34,000 --> 00:12:36,291
Which, by the way,
is my new M.O.
198
00:12:36,291 --> 00:12:38,417
Amanda wasn't planning
on dumping you.
199
00:12:38,417 --> 00:12:39,834
How do you know that?
200
00:12:39,834 --> 00:12:42,750
Mrs. Bloom blames you
for ruining her life.
201
00:12:42,750 --> 00:12:46,583
Amanda flying home was a case
of "girl missing boy next door."
202
00:12:46,583 --> 00:12:49,583
We don't know that. We don't
know anything Amanda's feeling.
203
00:12:49,583 --> 00:12:52,000
- No one's letting her explain.
- Even Mom and Dad.
204
00:12:52,000 --> 00:12:54,083
I can't believe they're
with Mrs. Bloom.
205
00:12:54,083 --> 00:12:58,458
I can't believe
we're siding with Carol.
She's uptight, narrow-minded...
206
00:12:58,458 --> 00:13:01,083
Yeah, and those
are her good qualities.
207
00:13:01,083 --> 00:13:03,792
We have to respect
what she wants for her daughter.
208
00:13:03,792 --> 00:13:06,458
Kyle has shown nothing
but love for Amanda.
209
00:13:06,458 --> 00:13:07,875
Now we have to keep them apart?
210
00:13:07,875 --> 00:13:10,709
Knowing Kyle, he'd make
the situation a lot better
211
00:13:10,709 --> 00:13:15,667
- if he were allowed
to talk to her.
- You remember being Kyle's age?
212
00:13:15,667 --> 00:13:18,000
Something like this
takes over your life.
213
00:13:18,000 --> 00:13:20,208
That's half the fun
of being in love.
214
00:13:20,208 --> 00:13:23,583
Now we have to be
the buzz kills, the grown-ups.
215
00:13:23,583 --> 00:13:25,583
If this is what
being a grown-up means...
216
00:13:25,583 --> 00:13:27,834
It sucks. Why can't
Mom and Dad do something?
217
00:13:27,834 --> 00:13:29,500
They can't cross the line.
218
00:13:29,500 --> 00:13:32,583
They're all about crossing the
line when something's not fair.
219
00:13:32,583 --> 00:13:35,500
Throw Mom your "puppy dog
in a thunderstorm" look.
220
00:13:35,500 --> 00:13:37,709
- Get her to change her mind.
- They made it clear.
221
00:13:37,709 --> 00:13:40,667
I have to obey
Mrs. Bloom's request.
222
00:13:40,667 --> 00:13:44,583
This isn't right. I can't
just stand back and do nothing.
223
00:13:44,583 --> 00:13:48,583
- Kyle, do I detect defiance?
- Genius joins the dark side.
224
00:13:48,583 --> 00:13:51,000
I've got rules I've
been dying for you to break.
225
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
I don't want
to break any rules.
226
00:13:55,583 --> 00:13:57,166
I won't have to.
227
00:13:57,166 --> 00:14:00,333
I'll do exactly what
Mrs. Bloom asked me to do.
228
00:14:01,625 --> 00:14:04,458
Atta boy, Kyle. Take a stand.
229
00:14:06,500 --> 00:14:08,041
Why are your feet on my bed?
230
00:14:13,375 --> 00:14:15,500
There were ways
to contact Amanda
231
00:14:15,500 --> 00:14:17,709
without seeing
or speaking to her.
232
00:14:19,458 --> 00:14:24,375
♪ I miss ♪
233
00:14:24,375 --> 00:14:28,500
♪ Feeling you there
by my side ♪
234
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
I could easily circumvent
Mrs. Bloom without
leaving my own house.
235
00:14:32,000 --> 00:14:33,667
♪ I miss ♪
236
00:14:33,667 --> 00:14:39,291
♪ The things
that we used to do ♪
237
00:14:39,291 --> 00:14:44,583
♪ And I miss ♪
238
00:14:44,583 --> 00:14:47,959
♪ You ♪
239
00:14:47,959 --> 00:14:50,625
It seemed she
could find ways to thwart me
just as easily.
240
00:14:52,583 --> 00:14:55,291
If electronic messages
weren't getting through,
241
00:14:55,291 --> 00:14:57,667
there would be no way
to send a note or a letter
242
00:14:57,667 --> 00:15:00,291
without Mrs. Bloom
intercepting it.
243
00:15:03,208 --> 00:15:07,667
I couldn't see or speak
to Amanda. The written word
was no longer an option.
244
00:15:07,667 --> 00:15:10,750
But there were still a few
notes I could send her way.
245
00:15:10,750 --> 00:15:12,875
I hoped this message
would get through
246
00:15:12,875 --> 00:15:15,875
and she would at least know
I was thinking about her.
247
00:15:28,709 --> 00:15:31,625
- I was just trying...
- I know what you were doing.
248
00:15:33,917 --> 00:15:35,667
I think you better come in now.
249
00:15:58,750 --> 00:16:01,166
What? You want
my music now, too?
250
00:16:01,166 --> 00:16:03,250
You've confiscated
my phone, computer.
251
00:16:03,250 --> 00:16:04,959
I know this is hard
to understand...
252
00:16:04,959 --> 00:16:07,333
That you're keeping me prisoner?
253
00:16:07,333 --> 00:16:10,333
You will leave this house when
you agree to return to New York
254
00:16:10,333 --> 00:16:12,792
to become the pianist
you're meant to be.
255
00:16:12,792 --> 00:16:15,166
Mom, I'm not
seven years old anymore.
256
00:16:15,166 --> 00:16:18,166
Think I don't get that this
is a great opportunity for me?
257
00:16:18,166 --> 00:16:21,166
- Why throw it away?
- Because it's not right
for me now.
258
00:16:23,041 --> 00:16:27,250
- It's not what I want.
- - You don't know what you want.
259
00:16:39,250 --> 00:16:44,250
Dude, the crispity,
crunchity goodness
in that bowl is long gone.
260
00:16:44,250 --> 00:16:48,250
- I'm not really hungry.
- My essay sucks.
261
00:16:48,250 --> 00:16:50,166
Speaking of sucks...
262
00:16:50,166 --> 00:16:52,166
What? I meant Shakespeare.
263
00:16:53,917 --> 00:16:56,041
Extra credit. Impressive.
264
00:16:56,041 --> 00:16:59,166
Impressive would be figuring out
what language this was in.
265
00:16:59,166 --> 00:17:01,959
I thought Kyle might
be able to translate, but...
266
00:17:07,125 --> 00:17:08,625
Well, what part are you at?
267
00:17:08,625 --> 00:17:12,625
Part that says it's
about two families
and it's set in "fair Verona."
268
00:17:12,625 --> 00:17:14,166
The first two lines.
269
00:17:14,166 --> 00:17:16,250
She lives exactly
38 feet, nine inches away,
270
00:17:16,250 --> 00:17:18,000
and I can't even
tell her I'm sorry.
271
00:17:18,000 --> 00:17:20,250
You could if she wasn't
locked in her own house.
272
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
Who else but Mrs. Bloom
changes the alarm code
to keep someone in?
273
00:17:23,375 --> 00:17:26,041
I just hope Amanda doesn't
feel as bad as I do.
274
00:17:26,041 --> 00:17:29,208
Looks like we have
our own resident pair
of star-crossed lovers.
275
00:17:29,208 --> 00:17:31,834
The balcony scene's
her favorite part of the play.
276
00:17:31,834 --> 00:17:34,166
Of course, it didn't end well
for them.
277
00:17:34,166 --> 00:17:37,250
So Romeo and Juliet
did everything in their power
to be together.
278
00:17:37,250 --> 00:17:40,041
You guys know how this ends?
Why didn't you say so?
279
00:17:42,917 --> 00:17:46,750
This all began when Amanda
said we needed to talk.
280
00:17:46,750 --> 00:17:49,208
That's exactly
what we're gonna do.
281
00:17:49,208 --> 00:17:53,250
- I can write my essay later.
- Whatever it is, I'm in.
282
00:17:55,208 --> 00:17:59,083
Wait a minute. I'll do
just about anything but that.
283
00:17:59,083 --> 00:18:02,166
If you want to help, you have
to commit, take this seriously.
284
00:18:02,166 --> 00:18:05,917
Then let me drive
the getaway car instead.
285
00:18:05,917 --> 00:18:07,625
Or I could create a diversion.
286
00:18:07,625 --> 00:18:09,959
Hey, you want in?
Accept the assignment.
287
00:18:09,959 --> 00:18:13,166
Then I guess I'll see
if I can borrow one of Andy's.
288
00:18:14,166 --> 00:18:17,875
- What can I do to help?
- Help what?
289
00:18:17,875 --> 00:18:21,166
Help Kyle have a night out
with Amanda like you've
been talking about.
290
00:18:21,166 --> 00:18:24,333
How do you know what?
You just sat down.
291
00:18:24,333 --> 00:18:27,917
I listened in
while I was sitting
at that table over there.
292
00:18:27,917 --> 00:18:30,166
I thought you had
the copyright on that move.
293
00:18:30,166 --> 00:18:33,667
- I can do anything Kyle can do.
- Could you
make out with Amanda?
294
00:18:33,667 --> 00:18:35,208
'Cause that would be hot.
295
00:18:37,041 --> 00:18:39,750
It's a common male fantasy
to watch two women make out.
296
00:18:39,750 --> 00:18:41,917
Number six
on popular top-ten lists,
297
00:18:41,917 --> 00:18:44,250
but it's not backed
by statistical evidence.
298
00:18:44,250 --> 00:18:46,250
That's all really fascinating,
but I think
299
00:18:46,250 --> 00:18:49,250
what she really needs to learn
is the meaning of privacy.
300
00:18:51,500 --> 00:18:54,583
Bitchy, not cynical.
A total difference.
301
00:18:54,583 --> 00:18:56,166
I was just trying to help.
302
00:18:56,166 --> 00:18:58,333
Actually, I think there
is something you can do.
303
00:19:14,542 --> 00:19:15,834
Can I help you?
304
00:19:15,834 --> 00:19:18,625
Hi. Is Amanda home?
I'm a friend.
305
00:19:18,625 --> 00:19:21,834
I've seen you going in
and out of the Trager house.
306
00:19:21,834 --> 00:19:25,166
- You're Lori's trampy friend.
- Oh, no, that's Hilary.
307
00:19:25,166 --> 00:19:28,834
Well, whoever you are, Amanda
is not allowed to have visitors.
308
00:19:28,834 --> 00:19:31,750
Oh, but do tell Kyle nice try.
309
00:19:39,166 --> 00:19:40,750
Hey! Dad!
310
00:19:40,750 --> 00:19:43,458
Josh. Guess who was a hit
at the symposium.
311
00:19:43,458 --> 00:19:46,250
- I knew you'd be.
- I was nervous
when I got there,
312
00:19:46,250 --> 00:19:49,208
but I look out
and see a room full
of computer science geeks.
313
00:19:49,208 --> 00:19:54,792
- My peeps.
- Sounds like really fulfilling
and fascinating stuff.
314
00:19:54,792 --> 00:19:56,834
Say, uh, why don't you
take a load off,
315
00:19:56,834 --> 00:19:58,834
and I'll put that projector
away for you.
316
00:19:58,834 --> 00:20:00,834
Sure. Thanks.
317
00:20:12,291 --> 00:20:15,500
- That's our block?
- On a map of the power grid.
318
00:20:15,500 --> 00:20:19,750
- There's our house
and Amanda's.
- And how does that help?
319
00:20:19,750 --> 00:20:21,959
I need to know how
the neighborhood is wired.
320
00:20:21,959 --> 00:20:24,542
This has high-voltage
cables, transformers,
321
00:20:24,542 --> 00:20:26,333
utility lines, breaker panels.
322
00:20:27,583 --> 00:20:30,417
It's part of the plan.
323
00:20:30,417 --> 00:20:32,792
I'm back.
324
00:20:32,792 --> 00:20:36,792
- Jessi, please try
to use the...
- Oh, front door. Right.
325
00:20:37,834 --> 00:20:40,834
- How'd it go?
- 12154.
326
00:20:43,834 --> 00:20:46,500
So I'll see you
at the Rack later?
327
00:20:46,500 --> 00:20:47,583
OK. Bye.
328
00:20:50,125 --> 00:20:51,542
She was done, right?
329
00:20:52,875 --> 00:20:54,542
I should probably get going.
330
00:21:04,458 --> 00:21:06,709
Um, didn't you just leave?
331
00:21:06,709 --> 00:21:08,333
I wanted to talk to you,
332
00:21:08,333 --> 00:21:11,750
and Kyle said that I
should use the front door.
333
00:21:11,750 --> 00:21:12,875
OK.
334
00:21:17,792 --> 00:21:21,083
Your parents didn't press
charges, and they could have.
335
00:21:21,083 --> 00:21:25,166
They understand that
what I did to you wasn't me.
336
00:21:25,166 --> 00:21:30,542
- I'm really lucky that they do.
- Yeah. You are.
337
00:21:30,542 --> 00:21:34,083
Kyle explained everything
to you. I didn't want
to beat you up.
338
00:21:34,083 --> 00:21:37,375
It was my programming.
Things went wrong.
339
00:21:37,375 --> 00:21:40,917
So, what, you caused the most
traumatic experience of my life,
340
00:21:40,917 --> 00:21:43,041
and you're telling me
it's not your fault?
341
00:21:44,750 --> 00:21:47,625
I'm telling you I'm sorry.
342
00:21:47,625 --> 00:21:49,917
I'm not here
to ruin things anymore.
343
00:21:49,917 --> 00:21:52,291
I'm here to help.
344
00:21:52,291 --> 00:21:53,750
I'm trying.
345
00:21:58,250 --> 00:21:59,959
Then I guess I can try, too.
346
00:22:03,917 --> 00:22:04,959
OK.
347
00:22:09,834 --> 00:22:12,500
- Hey. Want some help?
- Oh, dig in.
348
00:22:14,375 --> 00:22:16,834
Hey, I thought
you got rid of this.
349
00:22:16,834 --> 00:22:21,333
Yeah, I got
a little nostalgic and rescued
it from the reject pile.
350
00:22:21,333 --> 00:22:24,000
I got
a little nostalgic myself today.
351
00:22:24,000 --> 00:22:26,333
Being back on campus again.
352
00:22:26,333 --> 00:22:30,542
No office politics, no corporate
crap, just this flow of ideas.
353
00:22:30,542 --> 00:22:34,625
It was a real give-and-take.
I forgot how satisfying
that can be.
354
00:22:34,625 --> 00:22:37,250
It's been a long time
since you talked about teaching.
355
00:22:37,250 --> 00:22:40,667
Yeah, I know. I was surprised
when the feeling hit me.
356
00:22:40,667 --> 00:22:43,834
I was also surprised
when the head
of the computer science program
357
00:22:43,834 --> 00:22:45,834
mentioned
an adjunct professorship.
358
00:22:45,834 --> 00:22:48,125
Stephen, that's great.
Two job offers.
359
00:22:48,125 --> 00:22:50,500
No, no, no. Just the one.
I turned him down.
360
00:22:50,500 --> 00:22:51,834
Why?
361
00:22:51,834 --> 00:22:53,959
You want to get back
in the public sector,
362
00:22:53,959 --> 00:22:57,750
and I already have
a fantastic job. I mean,
it's a great salary.
363
00:22:57,750 --> 00:23:01,166
I'd be the senior VP in charge
of software development.
364
00:23:01,166 --> 00:23:04,208
Yeah, at a company that makes
elevator control panels.
365
00:23:04,208 --> 00:23:06,750
It's not as exciting
as a career change, I admit,
366
00:23:06,750 --> 00:23:09,750
but at least this time around,
I won't have an evil boss.
367
00:23:44,792 --> 00:23:46,709
How'd it go?
368
00:23:46,709 --> 00:23:49,750
- Mission accomplished.
- Excellent.
369
00:23:49,750 --> 00:23:52,709
So far. What you're planning
is so out there,
370
00:23:52,709 --> 00:23:55,750
- no way everything
will go right.
- Suzy Cynic.
371
00:23:57,750 --> 00:24:00,000
Kyle, your plan is genius!
372
00:24:00,000 --> 00:24:03,542
It's totally optimistic,
at least what I
understand of it.
373
00:24:03,542 --> 00:24:06,834
- Thank you.
- So, what's next?
374
00:24:06,834 --> 00:24:10,000
Jessi got the alarm code,
and you got her to pull
down the shade,
375
00:24:10,000 --> 00:24:11,792
so on to phase two.
376
00:24:16,834 --> 00:24:19,500
Here you go. Phase two.
377
00:24:22,083 --> 00:24:24,792
Now we just wait for dark.
378
00:24:24,792 --> 00:24:27,375
I have unwavering faith
and support your exploits,
379
00:24:27,375 --> 00:24:29,750
- but how is that a plan?
- Got something better?
380
00:24:29,750 --> 00:24:33,875
There's a lot at stake
for Kyle's sake, and I don't
want anything to go wrong.
381
00:24:33,875 --> 00:24:37,083
- Why would it?
Kyle's covered all angles.
- I'm sure he has.
382
00:24:37,083 --> 00:24:39,750
Why don't you just relax?
Kyle's plan has to work.
383
00:24:39,750 --> 00:24:42,750
He won't get to Amanda
before she's gone for good.
384
00:24:48,834 --> 00:24:50,875
I think phase two
has been activated.
385
00:24:57,750 --> 00:25:01,375
Think about Amanda,
how much you want to see her,
386
00:25:01,375 --> 00:25:02,834
to hold her...
387
00:25:05,750 --> 00:25:08,375
- ...to touch her.
- Josh, ew.
388
00:25:08,375 --> 00:25:10,250
What? He needs
an emotional trigger.
389
00:25:10,250 --> 00:25:12,000
The other thing
I need is silence.
390
00:25:12,000 --> 00:25:15,792
- Good idea. Lori, out.
- What did I do?
391
00:25:15,792 --> 00:25:18,583
This is man's work.
392
00:25:18,583 --> 00:25:20,750
I so want to make
a joke right now.
393
00:25:26,208 --> 00:25:27,834
She could have stayed.
394
00:25:27,834 --> 00:25:31,834
Yeah, but I'm about to get
all mushy, and I didn't want
her to hear it.
395
00:25:31,834 --> 00:25:35,583
Listen, Kyle, I get
how messed up you are right now.
396
00:25:35,583 --> 00:25:38,208
If anybody told me
I couldn't see Andy ever again,
397
00:25:38,208 --> 00:25:41,834
I'd be a mess, too. But you've
got to pull it together.
398
00:25:41,834 --> 00:25:43,125
You really think I can do this?
399
00:25:43,125 --> 00:25:45,125
Knowing how much
you care about Amanda?
400
00:25:45,125 --> 00:25:47,125
Zero doubts. Come on.
401
00:25:47,125 --> 00:25:51,125
Deep breaths. Just take it slow,
one bulb at a time.
402
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
By focusing,
403
00:26:09,166 --> 00:26:11,875
I could control the flow
of electrons along the wire,
404
00:26:11,875 --> 00:26:15,208
much like driving a car
along a narrow road.
405
00:26:25,709 --> 00:26:30,250
In this case, the road
led into the Trager
house's electrical system,
406
00:26:30,250 --> 00:26:33,417
which in turn connected to
the neighborhood transformer.
407
00:26:33,417 --> 00:26:36,750
Through the transformer,
I was able to reach
Amanda's house and gain
408
00:26:36,750 --> 00:26:40,083
access to the house's
electrical system.
409
00:26:40,083 --> 00:26:42,834
Once inside, I could direct
the flow of electrons
410
00:26:42,834 --> 00:26:45,709
through the wires hidden
in the walls.
411
00:26:47,542 --> 00:26:50,458
I was able to find
my way to Amanda's room.
412
00:26:51,875 --> 00:26:55,208
Finally,
I got my message through.
413
00:26:55,208 --> 00:26:58,166
And finally, we would
have our chance to talk.
414
00:26:58,166 --> 00:26:59,333
Phase three.
415
00:27:49,834 --> 00:27:51,709
You owe me... big.
416
00:27:54,208 --> 00:27:56,750
Trager, you really embraced
your inner Hallmark card.
417
00:27:56,750 --> 00:27:58,417
You've gone soft.
418
00:27:58,417 --> 00:28:01,041
I know. You can cut
the irony with a spoon.
419
00:28:02,250 --> 00:28:05,750
I just hope it's worth it.
420
00:28:05,750 --> 00:28:08,834
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
421
00:28:12,041 --> 00:28:13,792
All this for puppy love?
422
00:28:13,792 --> 00:28:16,625
What are the odds that
the person you're gonna spend
423
00:28:16,625 --> 00:28:19,000
the rest of your life
with is the girl next door?
424
00:28:19,000 --> 00:28:22,375
I mean, I don't want to put a
bad mojo on the whole love vibe,
425
00:28:22,375 --> 00:28:26,166
but I don't want to set
Kyle up to get his heart
chopped, sliced and diced.
426
00:28:28,542 --> 00:28:30,291
God, that felt good.
427
00:28:31,792 --> 00:28:33,375
Did you see
where I put the napkins?
428
00:28:35,792 --> 00:28:37,750
Is there
a garlic convention in here?
429
00:28:37,750 --> 00:28:40,125
- Too much?
- Never.
430
00:28:40,125 --> 00:28:43,500
- What's the occasion?
- Take your pick.
431
00:28:43,500 --> 00:28:46,083
I feel guilty
about discouraging Kyle.
432
00:28:46,083 --> 00:28:49,834
I appreciate the life we have
and that we have such good kids.
433
00:28:49,834 --> 00:28:54,375
- Um, I'm incredibly hungry.
- How about all of the above?
434
00:28:56,583 --> 00:29:00,166
Stephen. You mentioned Amanda
would be missing an opportunity.
435
00:29:00,166 --> 00:29:03,875
- You ever feel that way?
- What makes you think I do?
436
00:29:03,875 --> 00:29:07,875
Spring cleaning. Dragging
the past out of the closets,
seeing who we've become.
437
00:29:07,875 --> 00:29:11,083
- You still look great
in a bikini.
- I wouldn't know.
438
00:29:11,083 --> 00:29:13,208
I haven't worn one
since Josh was born.
439
00:29:13,208 --> 00:29:15,500
Remember how I was supposed
to be the cool mom
440
00:29:15,500 --> 00:29:18,417
who published thought-provoking
articles and had a career?
441
00:29:18,417 --> 00:29:21,375
All I've accomplished this
weekend is loads of laundry.
442
00:29:21,375 --> 00:29:25,208
Not to mention an insanely
aromatic marinara sauce.
443
00:29:27,250 --> 00:29:29,291
There was a time
when I wanted to teach,
444
00:29:29,291 --> 00:29:33,667
but I don't feel like
I'm really missing anything.
I never went down that path.
445
00:29:33,667 --> 00:29:35,667
You went the corporate route
to support our family.
446
00:29:35,667 --> 00:29:37,792
Which I wouldn't trade
for anything.
447
00:29:39,667 --> 00:29:43,166
- Why don't you
go gather the troops?
- All right. I'm on it.
448
00:29:47,667 --> 00:29:51,250
- Hey. Is she coming?
- I hope so. She got my message.
449
00:29:51,250 --> 00:29:54,834
It's not the best time,
but can we add the electrical
trick to the list?
450
00:29:54,834 --> 00:29:56,250
I really want to learn that.
451
00:29:56,250 --> 00:29:58,792
After Amanda goes back,
when you have time.
452
00:29:58,792 --> 00:30:01,542
I'll make time. But I have
to make time for Amanda, too.
453
00:30:01,542 --> 00:30:04,750
- She might be staying.
- Oh, she's staying?
454
00:30:04,750 --> 00:30:06,750
She doesn't want to go back.
455
00:30:08,750 --> 00:30:12,750
- You're surprised.
- No, it's...
it's good news for you.
456
00:30:12,750 --> 00:30:14,500
- Do you know why?
- Not yet.
457
00:30:14,500 --> 00:30:16,542
But now I'll have
a chance to find out.
458
00:30:18,083 --> 00:30:21,166
Thank you for your help.
459
00:30:35,792 --> 00:30:37,959
Your dinner was getting cold.
460
00:30:39,792 --> 00:30:42,083
I know you're not very
happy with me right now,
461
00:30:42,083 --> 00:30:45,625
but I am only looking out
for your best interests.
462
00:30:49,417 --> 00:30:52,625
I made that noodle casserole
you like so much.
463
00:30:54,208 --> 00:30:55,458
Oh, Amanda.
464
00:31:06,458 --> 00:31:07,834
Phew!
465
00:31:07,834 --> 00:31:09,750
Hey, hon?
466
00:31:11,750 --> 00:31:13,291
Where the hell are they?
467
00:31:13,291 --> 00:31:15,834
This could be the biggest
move you bust all night,
468
00:31:15,834 --> 00:31:18,083
so we just want to make sure
you have it down.
469
00:31:18,083 --> 00:31:20,834
You meet her at the door.
470
00:31:20,834 --> 00:31:24,625
Compliment her.
Walk her over to the table.
471
00:31:27,834 --> 00:31:31,041
- Offer her a seat.
- Yes. Care to demonstrate?
472
00:31:32,750 --> 00:31:35,750
- Would you like a seat?
- No, no.
473
00:31:35,750 --> 00:31:38,750
You have to pull
the chair out for her.
474
00:31:38,750 --> 00:31:40,875
Oh.
475
00:31:40,875 --> 00:31:43,834
And then just slip it
underneath her as she sits.
476
00:31:43,834 --> 00:31:46,375
Not too fast, or you'll
take her out at the knees.
477
00:31:46,375 --> 00:31:48,834
Right. Not too fast.
478
00:31:51,250 --> 00:31:53,834
Why am I even worried?
You'll be fine.
479
00:31:56,750 --> 00:31:58,250
Does it look OK?
480
00:32:01,083 --> 00:32:03,125
♪ It's you ♪
481
00:32:03,125 --> 00:32:05,542
♪ Why's it always you? ♪
482
00:32:05,542 --> 00:32:07,625
Perfect.
483
00:32:07,625 --> 00:32:13,583
♪ I've never dared to let
my feelings free ♪
484
00:32:13,583 --> 00:32:18,750
♪ Why's it always you
and never me? ♪
485
00:32:20,667 --> 00:32:22,375
I love this.
486
00:32:22,375 --> 00:32:26,125
The lights, the table,
everything.
487
00:32:26,125 --> 00:32:29,417
And the window in my room.
How'd you even get
the idea for that?
488
00:32:29,417 --> 00:32:32,917
Romeo and Juliet.
Act two, scene two, line two.
489
00:32:32,917 --> 00:32:36,709
- The balcony scene. That's...
- Your favorite scene
in the play.
490
00:32:36,709 --> 00:32:39,417
I like that you pay attention
to weird little details.
491
00:32:40,458 --> 00:32:41,542
You do?
492
00:32:43,834 --> 00:32:48,667
- You're blushing.
- I am?
493
00:32:48,667 --> 00:32:51,417
I shouldn't have said that.
I totally embarrassed you.
494
00:32:51,417 --> 00:32:55,750
No. Amanda, you can always say
whatever you want with me.
495
00:33:01,333 --> 00:33:05,583
Glazed Cornish game hens
on a bed of sautéed greens,
496
00:33:05,583 --> 00:33:08,041
sweet-potato soufflé
and asparagus,
497
00:33:08,041 --> 00:33:10,083
with shaved Romano and pancetta.
498
00:33:14,041 --> 00:33:15,875
I don't think this
is what we ordered.
499
00:33:15,875 --> 00:33:19,041
Right. 'Cause nothing
says romance like
a smoked turkey wrap.
500
00:33:19,041 --> 00:33:22,750
- I took some liberties
with the menu.
- You made this?
501
00:33:22,750 --> 00:33:25,834
No one knows I'm secretly
a fan of Top Chef.
502
00:33:25,834 --> 00:33:29,041
And no one ever will.
Bon appetit.
503
00:33:33,500 --> 00:33:34,792
Stop staring.
504
00:33:34,792 --> 00:33:40,291
I can't. I'm ODing on suspense.
I want to know how it's going.
505
00:33:40,291 --> 00:33:42,750
You want to know
if it's going badly.
506
00:33:42,750 --> 00:33:46,750
What you witnessed earlier
was a completely
uncharacteristic outburst.
507
00:33:46,750 --> 00:33:49,417
No, it's how you really feel.
508
00:33:49,417 --> 00:33:53,500
It was just a mini meltdown
brought on by some stupid
homework assignment.
509
00:33:53,500 --> 00:33:56,375
"Who You Really Are" essay?
No one takes that seriously.
510
00:33:57,834 --> 00:34:00,875
Well, almost no one.
511
00:34:00,875 --> 00:34:03,291
It was recently brought
to my attention
512
00:34:03,291 --> 00:34:07,250
that I am always the girl
with the wry commentary
and the patented eye roll.
513
00:34:09,041 --> 00:34:10,792
Honest question.
514
00:34:10,792 --> 00:34:12,250
Do you think I'm a cynic?
515
00:34:12,250 --> 00:34:14,500
Honest answer? Absolutely.
516
00:34:14,500 --> 00:34:17,375
You're Miss Possible
But Not Likely.
517
00:34:17,375 --> 00:34:20,750
About my own life? Of course.
518
00:34:20,750 --> 00:34:24,375
But watching those two,
who am I to say they're
not meant for each other?
519
00:34:24,375 --> 00:34:26,792
I mean, look at them.
Have you ever seen two people
520
00:34:26,792 --> 00:34:29,792
get each other
like Kyle and Amanda?
521
00:34:31,333 --> 00:34:32,792
Not in a while.
522
00:34:47,834 --> 00:34:50,333
Amanda, you said
we need to talk.
523
00:34:50,333 --> 00:34:51,375
Right.
524
00:34:54,000 --> 00:34:56,834
You didn't think I meant...
525
00:34:56,834 --> 00:34:57,917
Maybe a little.
526
00:34:59,041 --> 00:35:00,917
After a few people weighed in.
527
00:35:00,917 --> 00:35:04,000
The one time you didn't
take my words literally.
528
00:35:04,000 --> 00:35:06,709
Did you really think
my feelings had changed?
529
00:35:06,709 --> 00:35:08,458
Is that why
you brought me here?
530
00:35:08,458 --> 00:35:10,959
Everyone was making assumptions
531
00:35:10,959 --> 00:35:14,750
about what you wanted
and how you were feeling
and what was right for you.
532
00:35:14,750 --> 00:35:17,041
But no one
was actually asking you.
533
00:35:19,250 --> 00:35:22,834
That's why my feelings
for you could never change.
534
00:35:28,500 --> 00:35:31,959
♪ I've never known
a love so true ♪
535
00:35:34,041 --> 00:35:37,750
♪ I want to see all of you ♪
536
00:35:39,250 --> 00:35:41,250
Didn't know the lights
out here twinkled.
537
00:35:41,250 --> 00:35:43,542
Only for you.
538
00:35:47,250 --> 00:35:50,583
You have no idea how
disappointed I am right now!
539
00:35:50,583 --> 00:35:52,125
- Mom...
- Save your excuses!
540
00:35:52,125 --> 00:35:54,291
Your flight leaves
in less than two hours.
541
00:35:54,291 --> 00:35:55,917
- My flight...
- You heard me.
542
00:35:55,917 --> 00:35:57,291
But you haven't heard her.
543
00:35:57,291 --> 00:35:59,375
You have nothing
to say in the matter!
544
00:35:59,375 --> 00:36:03,125
But I do! Don't you
even care? I'm not happy
at the conservatory.
545
00:36:03,125 --> 00:36:07,250
Of course I care!
But I also care about
scholarships, opportunities.
546
00:36:07,250 --> 00:36:10,625
- I care about your future.
- If you really cared
about my future,
547
00:36:10,625 --> 00:36:13,083
you would not have sold
my piano in the first place.
548
00:36:19,166 --> 00:36:23,125
- Mom, I'm sorry. I didn't...
- Get in the car now.
549
00:36:27,667 --> 00:36:30,875
- I have to go.
- I understand.
550
00:36:35,959 --> 00:36:37,834
I hope you're satisfied.
551
00:36:48,375 --> 00:36:50,792
It took all my will power
not to trip her.
552
00:36:52,375 --> 00:36:54,834
Thank you for letting
me know Amanda was here.
553
00:36:54,834 --> 00:36:55,834
Glad I could help.
554
00:37:04,750 --> 00:37:05,959
Welcome home.
555
00:37:05,959 --> 00:37:07,750
I'd ask you
what you were thinking,
556
00:37:07,750 --> 00:37:09,834
but I don't think you
were thinking at all.
557
00:37:09,834 --> 00:37:12,792
- This took
a great deal of planning.
- Not helping.
558
00:37:12,792 --> 00:37:14,750
The Blooms' situation
was private.
559
00:37:14,750 --> 00:37:16,959
We made it very clear
you were not to see Amanda,
560
00:37:16,959 --> 00:37:20,917
- you were not to get involved.
- I know I broke a rule,
561
00:37:20,917 --> 00:37:23,834
but I'm not sorry I did.
I had to do it for Amanda.
562
00:37:23,834 --> 00:37:26,000
Good intentions aside,
you're grounded.
563
00:37:26,000 --> 00:37:27,834
All of you. Two weeks.
564
00:37:27,834 --> 00:37:29,959
- What?
- School, work, home.
565
00:37:29,959 --> 00:37:33,458
Everything else is off-limits.
I'll take your cell phones.
566
00:37:33,458 --> 00:37:36,625
This was my idea. Lori and Josh
shouldn't be punished.
567
00:37:36,625 --> 00:37:38,750
- They were just helping.
- Exactly.
568
00:37:41,333 --> 00:37:44,917
- What if Foss...?
- If anyone important calls,
I'll have it with me.
569
00:37:44,917 --> 00:37:47,917
- Do I get one last call?
- No.
570
00:37:47,917 --> 00:37:50,750
But you do get
to go to your rooms.
571
00:37:52,166 --> 00:37:53,959
Now.
572
00:38:02,542 --> 00:38:05,291
Grounding Kyle.
Who would have expected it?
573
00:38:05,291 --> 00:38:08,834
And he was the ringleader.
When did that start happening?
574
00:38:13,000 --> 00:38:14,834
Be honest.
575
00:38:14,834 --> 00:38:18,291
- You're kinda glad they did it.
- Well? Aren't you?
576
00:38:18,291 --> 00:38:20,458
Some rules are meant
to be broken.
577
00:38:20,458 --> 00:38:23,000
About that.
578
00:38:23,000 --> 00:38:25,834
I think we should break
some rules, too.
579
00:38:25,834 --> 00:38:29,834
Stephen, I don't want us
to sail into a complacent
suburban existence
580
00:38:29,834 --> 00:38:31,709
without fighting the good fight.
581
00:38:31,709 --> 00:38:35,750
I want you to pursue
that opportunity at U-Dub.
582
00:38:35,750 --> 00:38:39,375
- That's not an option.
- Well, then we need
to make it one.
583
00:38:39,375 --> 00:38:42,834
You can't get the chance
to pursue an old dream
and just pass on it.
584
00:38:42,834 --> 00:38:46,250
- We have mouths to feed.
- We'll keep them fed.
585
00:38:48,291 --> 00:38:50,834
We'll make it work.
We always do.
586
00:39:09,291 --> 00:39:13,583
Spring cleaning
isn't just about getting rid
of clutter.
587
00:39:13,583 --> 00:39:17,667
It's about taking stock of who
you are and how others see you.
588
00:39:25,792 --> 00:39:28,166
It's a chance
to redefine yourself...
589
00:39:30,917 --> 00:39:32,834
...to change expectations.
590
00:39:42,792 --> 00:39:46,250
And to remember that
it's never too late
to recapture who you were.
591
00:39:54,417 --> 00:39:56,750
Or to aim for
who you want to be.
592
00:40:10,000 --> 00:40:11,375
Take a seat.
593
00:40:15,625 --> 00:40:18,667
Where have you been?
594
00:40:18,667 --> 00:40:21,166
I was just out looking
at the stars.
595
00:40:21,166 --> 00:40:24,667
You were stargazing
every night this week.
596
00:40:27,667 --> 00:40:29,417
How about the truth now?
597
00:40:32,000 --> 00:40:35,500
- I've been sneaking out.
- Obviously.
598
00:40:35,500 --> 00:40:36,750
Why?
599
00:40:38,250 --> 00:40:41,083
- To try things.
- Such as?
600
00:40:41,083 --> 00:40:42,834
Um...
601
00:40:44,834 --> 00:40:46,834
I've been testing myself.
602
00:40:48,208 --> 00:40:51,834
Getting stronger and faster.
603
00:40:51,834 --> 00:40:54,500
I shouldn't let people see,
that's why I do it at night.
604
00:40:55,458 --> 00:40:58,375
I don't know what to say.
605
00:40:58,375 --> 00:41:00,500
I expected that it
would take you longer
606
00:41:00,500 --> 00:41:04,875
to get comfortable living here
before we were ready.
607
00:41:04,875 --> 00:41:08,583
- We?
- I have big plans
for you, Jessi.
608
00:41:08,583 --> 00:41:12,792
And I need you to be
as strong and as smart
as you can possibly be.
609
00:41:15,917 --> 00:41:17,750
How do we start?
610
00:41:19,500 --> 00:41:21,625
Well, first thing's first.
611
00:41:21,625 --> 00:41:23,208
You need to get some sleep.
612
00:41:23,208 --> 00:41:25,750
We'll talk about it
further in the morning.
613
00:41:25,750 --> 00:41:26,792
OK.
614
00:42:56,834 --> 00:42:59,834
Amanda. What happened?
Did your mother change her mind?
615
00:42:59,834 --> 00:43:01,959
No. I didn't get on the plane.
616
00:43:04,000 --> 00:43:05,458
Can you hide me?
617
00:43:10,417 --> 00:43:11,417
Come in.
49833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.