Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,583
Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,500
- You're Kyle.
- You're in my tub.
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,750
We need what he knows.
She's the only one
capable of getting it.
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,709
We're more alike
than you think.
5
00:00:09,709 --> 00:00:13,458
- How sweet is this?
- That's awesome.
You're awesome.
6
00:00:13,458 --> 00:00:14,959
Kyle, I'd like to introduce you
7
00:00:14,959 --> 00:00:18,166
to the Cerebral Impulse Relay,
or CIR.
8
00:00:18,166 --> 00:00:21,083
If it can work on him,
we can break through
Kyle's firewall.
9
00:00:21,083 --> 00:00:23,542
You can remove the information
that you require.
10
00:00:23,542 --> 00:00:25,208
I spoke to the police.
11
00:00:25,208 --> 00:00:27,000
They went to Emily's house
to look for Jessi.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,792
She's run away.
13
00:00:28,792 --> 00:00:32,542
- He went after her, didn't he?
- Hopefully, Kyle can explain.
14
00:00:32,542 --> 00:00:34,542
He's hiding things.
You're helping.
15
00:00:34,542 --> 00:00:36,375
You lie.
You've been lying.
16
00:00:36,375 --> 00:00:38,166
Get out!
17
00:00:38,166 --> 00:00:41,542
All Kyle has ever wanted
was to be a part of your family.
18
00:00:41,542 --> 00:00:44,542
- Bring our son home.
- I'm leaving.
19
00:00:44,542 --> 00:00:46,917
- Will you be back
in time to say good-bye?
- I wanna be.
20
00:00:46,917 --> 00:00:48,542
- Who is he?
- Adam.
21
00:00:48,542 --> 00:00:51,083
He knows I'm here.
We can communicate.
22
00:00:51,083 --> 00:00:53,542
Kyle, stop.
She's betrayed you.
23
00:00:53,542 --> 00:00:55,875
I did it. I took what
they wanted me to.
24
00:00:55,875 --> 00:00:58,917
- The information.
- You shouldn't have trusted me.
25
00:00:58,917 --> 00:01:00,166
No!
26
00:01:09,750 --> 00:01:12,542
Jessi!
27
00:01:12,542 --> 00:01:14,250
Kyle, no!
28
00:01:14,250 --> 00:01:16,208
- What are you doing?
- No.
29
00:01:16,208 --> 00:01:18,083
She jumped.
She's already dead!
30
00:01:20,166 --> 00:01:23,291
And you can't bring her back
by killing yourself.
31
00:01:25,291 --> 00:01:26,417
She took it.
32
00:01:26,417 --> 00:01:28,834
- She took what?
- Everything.
33
00:01:28,834 --> 00:01:30,500
All the information
in my head.
34
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
Everything I got
from Zzyzx.
35
00:01:35,125 --> 00:01:38,375
Well, maybe it's best
that it died with her.
36
00:01:38,375 --> 00:01:40,875
No one could have survived
that jump, not even you.
37
00:01:40,875 --> 00:01:45,458
Before today, I didn't think
anyone could survive a gunshot.
38
00:01:45,458 --> 00:01:47,667
Look, I know I owe you
an explanation.
39
00:01:47,667 --> 00:01:50,500
This was the plan
from the beginning,
40
00:01:50,500 --> 00:01:52,291
in case anything
happened to Baylin.
41
00:01:52,291 --> 00:01:54,542
He wasn't sure he'd be able
to heal himself.
42
00:01:54,542 --> 00:01:56,375
He still might not recover.
43
00:01:56,375 --> 00:01:58,667
He didn't want to get your
hopes up unnecessarily.
44
00:01:58,667 --> 00:01:59,917
In case he died.
45
00:02:04,542 --> 00:02:06,750
This is where you went.
46
00:02:06,750 --> 00:02:08,583
When you left
and wouldn't tell me.
47
00:02:08,583 --> 00:02:10,083
You came here
to take care of him.
48
00:02:10,083 --> 00:02:11,500
Yes.
49
00:02:11,500 --> 00:02:13,625
You were with me the rest of the
time. Was he alone?
50
00:02:13,625 --> 00:02:18,667
- Members of Latnok
looked after him.
- Latnok? They still exist?
51
00:02:18,667 --> 00:02:22,208
Yes. That ring that you wear
around your neck,
52
00:02:22,208 --> 00:02:25,458
the box you found at Baylin's,
it all originated from Latnok.
53
00:02:25,458 --> 00:02:28,750
They have Baylin's best
interests in mind... and yours.
54
00:02:28,750 --> 00:02:31,375
- I want to see him.
- Not now.
55
00:02:34,583 --> 00:02:36,375
I have to find
a safer location.
56
00:02:36,375 --> 00:02:38,542
- You need to go home.
- But I can help you.
57
00:02:38,542 --> 00:02:42,917
Your family's
waiting for you.
58
00:02:42,917 --> 00:02:44,500
It's time to tell them
the truth.
59
00:03:08,625 --> 00:03:11,750
- Hi.
- Hi.
60
00:03:11,750 --> 00:03:13,041
Hey.
61
00:03:18,542 --> 00:03:21,333
I know you have
a lot of questions.
62
00:03:21,333 --> 00:03:24,291
I have a lot of answers,
and I'm ready to tell you
everything.
63
00:03:28,083 --> 00:03:30,542
None of it changes the way
I feel about all of you.
64
00:03:32,959 --> 00:03:35,792
I hope that it doesn't change
the way you feel about me.
65
00:03:47,417 --> 00:03:50,792
I told them how
Adam Baylin created me.
66
00:03:52,625 --> 00:03:55,291
Josh was wrong about me
being an alien.
67
00:03:55,291 --> 00:03:57,500
But as far as believing
I came from someplace
68
00:03:57,500 --> 00:04:00,625
very different,
he was right on target.
69
00:04:02,625 --> 00:04:05,166
I told them how Foss
saved me from Zzyzx,
70
00:04:05,166 --> 00:04:08,750
then later returned to destroy
it after Baylin was shot.
71
00:04:08,750 --> 00:04:11,375
I told them how
Brian Taylor betrayed us.
72
00:04:11,375 --> 00:04:12,792
How could Nicole have known
73
00:04:12,792 --> 00:04:14,750
that by bringing me
into her home,
74
00:04:14,750 --> 00:04:17,875
she had also invited the danger
that would follow me?
75
00:04:17,875 --> 00:04:19,375
I revealed how
I enlisted Declan
76
00:04:19,375 --> 00:04:21,458
as the keeper of my secrets.
77
00:04:21,458 --> 00:04:24,875
And while I'd gain an ally,
Lori had lost a boyfriend.
78
00:04:24,875 --> 00:04:28,208
So I couldn't help wondering
if I had lost her.
79
00:04:28,208 --> 00:04:30,542
I warned them of the most
recent danger.
80
00:04:30,542 --> 00:04:32,000
Madacorp.
81
00:04:32,000 --> 00:04:34,875
How they recruited Stephen as
an unwitting pawn in their game
82
00:04:34,875 --> 00:04:38,542
and their agenda to get
what they wanted from me.
83
00:04:38,542 --> 00:04:39,750
But I saved what
I knew might be
84
00:04:39,750 --> 00:04:41,750
the most troubling part
for last:
85
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
I told them all about Jessi.
86
00:04:43,750 --> 00:04:46,583
We already know that Jessi
is different,
87
00:04:46,583 --> 00:04:48,750
but she and I are a lot alike.
88
00:04:48,750 --> 00:04:50,750
We were created the same way.
89
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
Ballantine programmed her
from the beginning
90
00:04:53,125 --> 00:04:54,750
to get information
inside my head,
91
00:04:54,750 --> 00:04:56,792
the information
I got from Zzyzx.
92
00:04:58,709 --> 00:05:00,667
And she did.
93
00:05:04,500 --> 00:05:07,667
And then she jumped
from the edge of a dam,
94
00:05:07,667 --> 00:05:10,667
and I couldn't save her.
95
00:05:14,959 --> 00:05:16,417
And that's it.
96
00:05:17,709 --> 00:05:19,125
That's everything.
97
00:05:31,750 --> 00:05:33,917
Whoa!
98
00:05:33,917 --> 00:05:37,917
That is so much cooler than
anything I've ever dreamed up.
99
00:05:40,208 --> 00:05:43,125
I knew that I'd given
the Tragers a lot to process.
100
00:05:43,125 --> 00:05:45,458
I was anxious to hear
their response,
101
00:05:45,458 --> 00:05:47,041
but at the same time,
102
00:05:47,041 --> 00:05:49,667
I was afraid of what
their response might be.
103
00:05:49,667 --> 00:05:51,250
Today would be the day
I'd know
104
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
if I'd have to say goodbye
to my family.
105
00:05:54,583 --> 00:05:57,667
But it wasn't the only
goodbye I had to worry about.
106
00:05:59,834 --> 00:06:02,500
- Hello, Kyle.
- Is Amanda home?
107
00:06:02,500 --> 00:06:03,875
She had to fly out
this morning.
108
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
Orientation at
the conservatory started.
109
00:06:06,250 --> 00:06:10,458
- Oh.
- Sorry you missed her.
110
00:06:10,458 --> 00:06:13,291
I was just hoping I'd have
a chance to say goodbye.
111
00:06:13,291 --> 00:06:15,750
I know. So did she.
112
00:06:17,208 --> 00:06:19,667
Well, I know
she'll be amazing.
113
00:06:19,667 --> 00:06:21,625
She's never been
anything but.
114
00:06:23,750 --> 00:06:25,208
Thank you.
115
00:06:40,875 --> 00:06:42,875
I didn't get a chance
to say I'm sorry.
116
00:06:44,542 --> 00:06:47,125
For everything.
117
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
I never meant for any harm
to come to this family.
118
00:06:59,583 --> 00:07:03,542
Something wonderful
happened to this family.
119
00:07:06,792 --> 00:07:09,166
You.
120
00:07:09,166 --> 00:07:12,333
You could never do anything
to make us love you any less.
121
00:07:24,083 --> 00:07:25,959
So, what do we do now?
122
00:07:25,959 --> 00:07:27,583
I do to Madacorp
what I did to Zzyzx
123
00:07:27,583 --> 00:07:29,166
when I was inside the pod.
124
00:07:29,166 --> 00:07:31,458
Ballantine wants information
in my head,
125
00:07:31,458 --> 00:07:33,458
he'll have to put me
in the CIR chair.
126
00:07:33,458 --> 00:07:36,750
- You said you
don't have it anymore.
- But he doesn't know that.
127
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
In the chair,
I create an energy surge
128
00:07:38,750 --> 00:07:41,750
- that will burn out
Madacorp's servers.
- You can't.
129
00:07:41,750 --> 00:07:43,709
The CIR chair's
specifically isolated
130
00:07:43,709 --> 00:07:45,917
from the Madacorp mainframe.
131
00:07:45,917 --> 00:07:49,125
But...
I can physically link it.
132
00:07:49,125 --> 00:07:50,959
I need a translink
multi-induction cable
133
00:07:50,959 --> 00:07:52,875
and access
to the mainframe.
134
00:07:52,875 --> 00:07:55,417
If you can do that,
I'll make sure that Madacorp
135
00:07:55,417 --> 00:07:57,083
can never do this
to anyone again.
136
00:07:57,083 --> 00:07:59,667
- Great. When do we start?
- As soon as possible.
137
00:07:59,667 --> 00:08:02,500
Not today.
It's the Madacorp open house.
138
00:08:02,500 --> 00:08:05,000
- That's right.
- It's perfect.
139
00:08:05,000 --> 00:08:07,083
There'll be a lot
of people there.
140
00:08:07,083 --> 00:08:09,667
- Yeah.
- It'll give us
the perfect cover.
141
00:08:09,667 --> 00:08:11,000
Great.
142
00:08:11,000 --> 00:08:12,625
What do the rest of us do
while you two
143
00:08:12,625 --> 00:08:13,875
go storm the castle?
144
00:08:17,750 --> 00:08:21,792
Technology, science, art.
145
00:08:21,792 --> 00:08:24,792
Only one company
integrates all three
146
00:08:24,792 --> 00:08:27,709
for the benefit of mankind.
147
00:08:27,709 --> 00:08:29,792
Madacorp...
148
00:08:29,792 --> 00:08:31,667
Hey.
149
00:08:31,667 --> 00:08:33,375
How are you doing?
150
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
I mean, now that you know
all of my secrets.
151
00:08:37,000 --> 00:08:39,750
I got dumped
because Declan
152
00:08:39,750 --> 00:08:41,583
wouldn't trust me
with your secrets.
153
00:08:41,583 --> 00:08:43,667
Do you know
what that means?
154
00:08:43,667 --> 00:08:47,250
This wasn't about me.
It wasn't my fault.
155
00:08:47,250 --> 00:08:50,083
All this time, I've been
worried about what I did wrong
156
00:08:50,083 --> 00:08:51,750
or I could have
done different.
157
00:08:51,750 --> 00:08:54,750
I couldn't have done anything
because it wasn't me.
158
00:08:54,750 --> 00:08:55,834
I'm free.
159
00:08:55,834 --> 00:08:57,667
- Free?
- Yes!
160
00:08:57,667 --> 00:08:59,750
From all the drama
with a capital Declan.
161
00:08:59,750 --> 00:09:03,041
Free from worrying about anybody
else's feelings but my own.
162
00:09:03,041 --> 00:09:04,917
Free.
163
00:09:04,917 --> 00:09:06,250
Thank you for this.
164
00:09:07,333 --> 00:09:09,709
You're... welcome.
165
00:09:17,166 --> 00:09:19,875
Just make sure you and the kids
stay close to the crowds.
166
00:09:19,875 --> 00:09:22,917
- We will.
- This is the safest place
for everyone.
167
00:09:22,917 --> 00:09:25,250
Ballantine won't do anything
with witnesses around.
168
00:09:25,250 --> 00:09:28,875
Whoever thought when he hired
you, you'd be his undoing?
169
00:09:30,417 --> 00:09:32,500
I'll be back
in 45 minutes.
170
00:09:33,709 --> 00:09:35,417
Good luck.
171
00:09:41,125 --> 00:09:44,750
OK. So you know the drill.
Just act normal.
172
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
How can I act another way?
173
00:09:45,750 --> 00:09:47,458
Mom and Dad
won't tell us anything.
174
00:09:47,458 --> 00:09:50,709
- We have to protect the secret.
- I know the drill.
175
00:09:50,709 --> 00:09:53,083
Everything Kyle told us,
outside of the family,
176
00:09:53,083 --> 00:09:54,083
we can't talk about.
177
00:09:54,083 --> 00:09:56,750
Talk about what?
178
00:09:56,750 --> 00:09:59,667
- What are you doing here?
- Nice!
179
00:09:59,667 --> 00:10:05,458
This is the Madadork... corp...
whatsit open house, right?
180
00:10:05,458 --> 00:10:08,417
You invited me to this thing,
like, two weeks ago.
181
00:10:08,417 --> 00:10:10,750
We planned to eat every
piece of food in the place
182
00:10:10,750 --> 00:10:13,041
'cause chemo's gonna
make me ralph it up,
183
00:10:13,041 --> 00:10:15,750
and you're totally holding
my hair back when I do.
184
00:10:17,458 --> 00:10:20,166
- Wait a minute.
What's going on?
- What? Nothing.
185
00:10:20,166 --> 00:10:22,917
Right! I can always tell
when you're lying.
186
00:10:22,917 --> 00:10:26,417
I'm not lying.
There's nothing going on.
187
00:10:26,417 --> 00:10:28,750
We are so screwed.
188
00:10:38,709 --> 00:10:40,667
I hear you've been
looking for me.
189
00:10:47,083 --> 00:10:50,083
I must admit I'm a little
surprised to see you.
190
00:10:50,083 --> 00:10:53,125
You're a businessman.
I'm here to make a deal.
191
00:10:53,125 --> 00:10:56,375
- You have terms?
- A proposal.
192
00:10:56,375 --> 00:10:58,750
A trade that mutually
benefits both parties.
193
00:10:58,750 --> 00:11:01,333
So, what is it we're
placing on the table?
194
00:11:01,333 --> 00:11:03,750
I give you the information
inside my head.
195
00:11:03,750 --> 00:11:06,083
You leave my family alone.
196
00:11:06,083 --> 00:11:08,583
You talk like you know
what the information is.
197
00:11:08,583 --> 00:11:10,291
I know it must be
valuable if you've gone
198
00:11:10,291 --> 00:11:12,166
to such lengths
to get it.
199
00:11:12,166 --> 00:11:14,125
Valuable?
200
00:11:14,125 --> 00:11:16,834
Thank you,
Mr. Ballantine.
201
00:11:16,834 --> 00:11:19,166
More like priceless.
202
00:11:31,041 --> 00:11:33,709
Oh, my God. If this tastes
half as good coming back up
203
00:11:33,709 --> 00:11:35,125
as it does
going down...
204
00:11:35,125 --> 00:11:37,166
Mm!
205
00:11:44,834 --> 00:11:47,792
Hey, good to see ya.
206
00:11:47,792 --> 00:11:50,834
- What are you doing?
- Acting normal.
207
00:11:50,834 --> 00:11:53,792
Well, stop acting normal.
You're freaking kids out.
208
00:11:53,792 --> 00:11:56,083
What normal thing
would you do if you weren't
209
00:11:56,083 --> 00:11:58,500
defending the greatest secret
of the modern world?
210
00:11:58,500 --> 00:12:02,083
Looking for a cute guy
to hook up with.
211
00:12:02,083 --> 00:12:04,750
What? I'm free
to inspect the hotties.
212
00:12:04,750 --> 00:12:06,792
Lori Trager's
open for business
213
00:12:06,792 --> 00:12:10,375
and looking for a little
customer appreciation.
214
00:12:10,375 --> 00:12:12,125
I've eaten nine pigs
in a blanket,
215
00:12:12,125 --> 00:12:13,917
but my stomach can't
take thinking about
216
00:12:13,917 --> 00:12:17,125
you doing...
business.
217
00:12:17,125 --> 00:12:20,166
Well, too bad for you,
because the next cute guy I see
218
00:12:20,166 --> 00:12:24,166
is about to have a very
memorable open-house experience.
219
00:12:32,166 --> 00:12:34,125
You gotta be kidding me.
220
00:12:39,917 --> 00:12:42,208
What makes the information
so priceless?
221
00:12:42,208 --> 00:12:45,250
Twenty years of highly sensitive
scientific research,
222
00:12:45,250 --> 00:12:49,500
- and you're the only one
who has it.
- There was no backup?
223
00:12:49,500 --> 00:12:52,083
When you don't want people
to know what you're up to,
224
00:12:52,083 --> 00:12:54,375
you're careful about how
you backup your info.
225
00:12:54,375 --> 00:12:57,083
They, unfortunately,
were a little too careful.
226
00:12:57,083 --> 00:13:00,709
Finally.
I didn't think we'd ever get to the front of this line.
227
00:13:02,166 --> 00:13:05,333
How does a crepe booth
run out of crepes?
228
00:13:08,500 --> 00:13:11,625
Excuse me, sir. Sorry. It's just
that you got the last crepe,
229
00:13:11,625 --> 00:13:14,208
and I was in line for so long,
and I wanted one...
230
00:13:14,208 --> 00:13:15,583
First come,
first served.
231
00:13:15,583 --> 00:13:17,125
Yeah. I have cancer.
232
00:13:26,542 --> 00:13:29,792
I can't believe you just used
your cancer to get a French
pancake.
233
00:13:29,792 --> 00:13:31,667
Can't believe
I didn't long ago.
234
00:13:31,667 --> 00:13:36,458
Besides, do you know how freeing
it is not have to keep this big,
giant secret?
235
00:13:56,458 --> 00:13:58,166
What do you think
you're doing?
236
00:14:02,959 --> 00:14:06,083
Emily.
237
00:14:06,083 --> 00:14:08,417
Making sure the protocols
are still online.
238
00:14:08,417 --> 00:14:13,583
Stephen, you have no clue
who you're really dealing with.
239
00:14:13,583 --> 00:14:16,583
- Leave now,
and I will call security.
- I can't do that.
240
00:14:17,917 --> 00:14:20,500
You don't understand.
My family's in danger.
241
00:14:22,041 --> 00:14:24,375
Think about what you would do
if it were your family.
242
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
I do understand.
243
00:14:31,375 --> 00:14:33,375
Well, here we are.
244
00:14:34,625 --> 00:14:36,208
So we have a deal.
245
00:14:36,208 --> 00:14:39,542
Well, we would,
but there's just one problem.
246
00:14:39,542 --> 00:14:42,667
You don't have
what I want anymore.
247
00:14:42,667 --> 00:14:44,458
But she does.
248
00:14:52,333 --> 00:14:54,166
She survived.
249
00:14:54,166 --> 00:14:56,083
You could call it that,
250
00:14:56,083 --> 00:14:58,083
but she's in
a lot of pain.
251
00:14:58,083 --> 00:15:01,083
Information is
like a thousand bees
252
00:15:01,083 --> 00:15:04,792
buzzing around inside her head
trying to fight their way out.
253
00:15:04,792 --> 00:15:08,166
The writing. She's trying
to get it out any way she can.
254
00:15:08,166 --> 00:15:10,000
I could make it
easier for her.
255
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
It's all right, Jessi.
256
00:15:15,500 --> 00:15:18,041
The men aren't here
to hurt you.
257
00:15:18,041 --> 00:15:21,583
- Just remember
what I promised you.
- Jessi, don't do this!
258
00:15:21,583 --> 00:15:24,125
I just want them
to take it out of my head!
259
00:15:24,125 --> 00:15:27,041
Then go with these men.
Everything will be fine.
260
00:15:27,041 --> 00:15:28,667
You can't let him have it.
261
00:15:28,667 --> 00:15:30,917
What could he give you
that would make you do this?
262
00:15:39,166 --> 00:15:43,041
So now I have
my own personal stalker.
263
00:15:43,041 --> 00:15:46,125
Did you plant a tracking chip
on me when I was asleep?
264
00:15:46,125 --> 00:15:47,500
Hilary told me
where you were.
265
00:15:47,500 --> 00:15:50,166
I can't explain,
but it's not safe here.
266
00:15:50,166 --> 00:15:52,625
Madacorp is evil.
I get it.
267
00:15:52,625 --> 00:15:55,709
Kyle gave us
the "previously on" recap.
268
00:16:01,041 --> 00:16:03,917
I'm sorry I didn't tell you.
I wanted to.
269
00:16:03,917 --> 00:16:05,625
I hated lying,
pretending I didn't care...
270
00:16:05,625 --> 00:16:07,125
I forgive you.
271
00:16:10,041 --> 00:16:12,709
- It's not that easy.
- I've learned that sometimes
272
00:16:12,709 --> 00:16:17,083
you have to let go of all the
baggage that weighs you down.
273
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
Which clearly you haven't.
274
00:16:19,000 --> 00:16:21,834
Why do you still have
all this stuff?
275
00:16:23,709 --> 00:16:25,583
Never got around
to tossing it.
276
00:16:26,667 --> 00:16:28,166
Exactly my point.
277
00:16:36,834 --> 00:16:38,417
Try it.
278
00:16:40,000 --> 00:16:42,667
It's the Everything But mix
you made.
279
00:16:42,667 --> 00:16:45,542
A remnant of the past.
280
00:16:45,542 --> 00:16:47,083
Let's move forward.
281
00:16:51,083 --> 00:16:53,083
Wow. You're right.
That felt really good.
282
00:16:53,083 --> 00:16:56,500
Tickets to the Cow Keys
concert we went to.
283
00:16:59,083 --> 00:17:03,125
Mr. Wafflebean. I won it
for you at the carnival.
284
00:17:16,917 --> 00:17:22,166
You think this is a sign?
285
00:17:32,083 --> 00:17:35,458
I am thinking about my family,
Stephen.
286
00:17:35,458 --> 00:17:38,250
Something that
we both have in common.
287
00:17:50,417 --> 00:17:51,750
Stephen, it's me.
288
00:17:51,750 --> 00:17:53,834
I just checked on the kids,
and they're fine,
289
00:17:53,834 --> 00:17:55,750
but I'm worried about you.
290
00:17:55,750 --> 00:17:59,750
Where are you?
It's been over an hour.
291
00:17:59,750 --> 00:18:02,250
Please let me know
you're all right.
292
00:18:19,500 --> 00:18:20,709
So, what are you thinking?
293
00:18:20,709 --> 00:18:23,792
More strawberry smoothies
or hit the seafood tower again?
294
00:18:23,792 --> 00:18:26,041
I'm thinking
we sneak inside.
295
00:18:26,041 --> 00:18:29,250
There's gotta be some cool stuff
we can steal, or at least break.
296
00:18:29,250 --> 00:18:32,625
No, no! That's, like,
a really bad idea.
297
00:18:32,625 --> 00:18:35,542
What's really going on? You've
been acting weird all day.
298
00:18:35,542 --> 00:18:38,500
- What aren't you telling me?
- Nothing.
299
00:18:39,417 --> 00:18:40,667
Spill it.
300
00:18:40,667 --> 00:18:43,792
You don't understand.
I can't tell you.
301
00:18:43,792 --> 00:18:45,750
Can't or won't?
302
00:18:48,834 --> 00:18:50,834
Fine. If you want
to be the guy
303
00:18:50,834 --> 00:18:53,875
who keeps secrets from
the girl who has cancer...
304
00:18:53,875 --> 00:18:56,667
I wanted to be a figure skater
until I was ten.
305
00:18:56,667 --> 00:18:59,667
I used to have an O-Town
poster above my bed.
306
00:18:59,667 --> 00:19:02,959
You know those stupid letters
that spell "Josh" on my door?
307
00:19:02,959 --> 00:19:05,041
I put them up,
not my mom like I told you.
308
00:19:05,041 --> 00:19:07,250
I used to try on Lori's
training bra,
309
00:19:07,250 --> 00:19:10,542
and one time I took
a measuring tape and...
310
00:19:12,792 --> 00:19:17,750
Are you OK?
You look a little...
311
00:19:27,834 --> 00:19:29,917
I guess I'm gonna be the one
holding your hair.
312
00:19:38,542 --> 00:19:40,041
I'm sorry.
313
00:19:40,041 --> 00:19:42,667
They got to me before I could
finish making the connection.
314
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
It's almost like they were
expecting something like this.
315
00:19:47,500 --> 00:19:50,208
They were.
It was a trap.
316
00:19:54,834 --> 00:19:56,250
Is this what was
in your head?
317
00:19:56,250 --> 00:19:59,250
It must be
random pieces of it.
318
00:19:59,250 --> 00:20:01,875
When it was in my mind,
it was like a compressed file.
319
00:20:01,875 --> 00:20:05,709
Like my brain
compartmentalized it.
320
00:20:05,709 --> 00:20:09,500
Maybe Jessi's mind
doesn't know how to handle it.
321
00:20:09,500 --> 00:20:13,917
Maybe the information wants out
and she's trying to release it.
322
00:20:13,917 --> 00:20:16,709
Why would Ballantine put Jessi
in the chair to extract it
323
00:20:16,709 --> 00:20:19,625
if she was writing it all out?
324
00:20:19,625 --> 00:20:22,542
Because it would take her
about 57 years to finish.
325
00:20:26,667 --> 00:20:28,667
Do you know
what this is?
326
00:20:29,917 --> 00:20:33,375
There are symbols here
I've never seen before.
327
00:20:33,375 --> 00:20:36,709
But based on my memories of
what they were up to at Zzyzx,
328
00:20:36,709 --> 00:20:39,291
I can't let Madacorp get
their hands on any of it.
329
00:20:41,125 --> 00:20:42,667
What's wrong?
330
00:20:42,667 --> 00:20:46,625
It's Jessi.
I can sense her.
331
00:20:46,625 --> 00:20:49,750
- How?
- I've always been able to.
332
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
I just didn't realize how
until a few days ago.
333
00:20:52,250 --> 00:20:54,500
It's like we're two wireless
computers.
334
00:20:54,500 --> 00:20:56,750
But this is stronger.
335
00:20:56,750 --> 00:20:59,041
What do you mean,
stronger?
336
00:20:59,041 --> 00:21:01,125
I think I can connect
with her.
337
00:21:01,125 --> 00:21:03,667
- From in here?
- More intense Jessi's emotions,
338
00:21:03,667 --> 00:21:05,875
more pronounced
her brainwaves become.
339
00:21:17,959 --> 00:21:20,125
All right,
while we extract the data,
340
00:21:20,125 --> 00:21:22,750
we'll give you memories
of the life you always wanted.
341
00:21:47,375 --> 00:21:50,667
Jessi, welcome home.
Dinner's almost ready.
342
00:21:50,667 --> 00:21:52,208
Your favorite:
spaghetti with mushrooms.
343
00:21:52,208 --> 00:21:53,792
Thanks, Mom.
344
00:21:55,667 --> 00:21:57,750
Data's coming through now.
345
00:22:31,792 --> 00:22:34,417
Jessi, would you mind
setting the table for me?
346
00:22:34,417 --> 00:22:36,667
- Sure, Mom.
- Thanks.
347
00:22:41,208 --> 00:22:43,083
Don't do it.
348
00:22:43,083 --> 00:22:47,041
- Don't give them the
information.
- Get out of here!
349
00:22:50,834 --> 00:22:52,709
Leave me alone!
350
00:22:52,709 --> 00:22:55,667
Hey, Jess. You gotta check out
this mix I made for you.
351
00:22:55,667 --> 00:22:57,333
I call it "Songs to get
felt up by Declan to."
352
00:22:58,458 --> 00:23:00,083
The food's
gonna get cold.
353
00:23:00,083 --> 00:23:03,709
Unless Josh eats it
all first.
354
00:23:03,709 --> 00:23:05,500
I won't let
you take this away.
355
00:23:05,500 --> 00:23:07,583
This isn't real.
It's an illusion.
356
00:23:09,083 --> 00:23:10,667
In other stories tonight,
357
00:23:10,667 --> 00:23:12,667
police are searching for clues
358
00:23:12,667 --> 00:23:14,458
that may shed light
on the murder
359
00:23:14,458 --> 00:23:16,667
of a hunter that was found
in the woods...
360
00:23:26,750 --> 00:23:28,542
Hey, are we going
to The Rack later?
361
00:23:58,041 --> 00:24:00,625
You can't escape
from who you are.
362
00:24:03,792 --> 00:24:06,166
I don't like who I am.
363
00:24:06,166 --> 00:24:07,750
This life is no more real
364
00:24:07,750 --> 00:24:09,667
than the one
they gave you with Emily.
365
00:24:09,667 --> 00:24:13,917
They can't make you a better
person. Only you can do that.
366
00:24:13,917 --> 00:24:17,417
- How?
- By choosing to be
a better person.
367
00:24:20,250 --> 00:24:22,750
I never meant to do
all those terrible things I did.
368
00:24:24,250 --> 00:24:26,709
I just wanted them
to take it out of my head.
369
00:24:26,709 --> 00:24:27,792
I know.
370
00:24:29,125 --> 00:24:30,709
This was never supposed
to be your burden.
371
00:24:30,709 --> 00:24:33,667
It was always mine.
372
00:24:33,667 --> 00:24:34,875
I can take the pain away.
373
00:24:37,458 --> 00:24:38,458
If you let me.
374
00:24:59,208 --> 00:25:02,792
What the hell's going on?
375
00:25:02,792 --> 00:25:05,458
- We've lost the data.
It's gone.
- Where'd it go?
376
00:25:05,458 --> 00:25:08,917
There was a giant energy surge
in room 237.
377
00:25:15,417 --> 00:25:17,000
You want the information?
378
00:25:17,000 --> 00:25:18,667
You'll have to put me
in the chair to get it.
379
00:25:24,625 --> 00:25:28,625
- You can't do it.
- It's too big a risk.
380
00:25:28,625 --> 00:25:30,583
He's right.
381
00:25:31,750 --> 00:25:33,291
Kyle, listen to me.
382
00:25:33,291 --> 00:25:35,333
Why would I ever
listen to you?
383
00:25:35,333 --> 00:25:37,750
Because if you don't,
you'll destroy yourself.
384
00:25:37,750 --> 00:25:40,750
Don't resist. Give Ballantine
whatever he wants.
385
00:25:41,750 --> 00:25:43,750
I can't do that.
386
00:25:43,750 --> 00:25:46,834
This isn't Zzyzx.
They've taken precautions.
387
00:25:46,834 --> 00:25:48,709
They will not allow you
to take over the system
388
00:25:48,709 --> 00:25:50,291
like you did before.
389
00:25:50,291 --> 00:25:51,667
If you try and fight
the machine,
390
00:25:51,667 --> 00:25:54,083
it will fry
your synapses.
391
00:25:54,083 --> 00:25:57,417
It'll turn that brilliant
brain into charcoal.
392
00:25:59,583 --> 00:26:02,667
Think about everything
that you're meant to do.
393
00:26:02,667 --> 00:26:05,834
Everything Adam
would have wanted you to do.
394
00:26:05,834 --> 00:26:07,500
Don't you mention
his name.
395
00:26:16,291 --> 00:26:18,750
He's about to make
the biggest mistake of his life.
396
00:26:23,625 --> 00:26:26,750
- What's gonna happen to me?
- Don't worry about anything.
It's fine.
397
00:26:26,750 --> 00:26:29,500
- Where are you taking me?
- Jessi, everything's OK.
398
00:26:30,375 --> 00:26:31,959
Please.
399
00:26:31,959 --> 00:26:34,667
Go back the way we came.
Take the elevator to the lobby.
400
00:26:34,667 --> 00:26:36,667
Get the hell out of here.
Go.
401
00:26:36,667 --> 00:26:38,834
♪ As time goes by ♪
402
00:26:38,834 --> 00:26:40,834
♪ You break the spell ♪
403
00:26:42,000 --> 00:26:45,625
♪ And tell everyone ♪
404
00:26:45,625 --> 00:26:50,417
♪ But I can't describe ♪
405
00:26:50,417 --> 00:26:53,750
♪ This feeling inside ♪
406
00:26:53,750 --> 00:26:56,917
♪ It's bringing me down ♪
407
00:27:08,667 --> 00:27:13,667
♪ We talk all night ♪
408
00:27:13,667 --> 00:27:15,875
♪ And into the day ♪
409
00:27:15,875 --> 00:27:20,125
♪ 'Til there's
no more to say ♪
410
00:27:20,125 --> 00:27:24,875
♪ And when we're
all done ♪
411
00:27:24,875 --> 00:27:27,959
♪ You say it's been fun ♪
412
00:27:27,959 --> 00:27:33,166
♪ But it's better
this way ♪
413
00:27:33,166 --> 00:27:38,750
♪ It's you that I need ♪
414
00:27:38,750 --> 00:27:40,709
♪ It's you ♪
415
00:27:40,709 --> 00:27:44,375
♪ I'm sure it's always been ♪
416
00:27:44,375 --> 00:27:49,750
♪ It's you that I need ♪
417
00:27:49,750 --> 00:27:52,750
- ♪ It's you ♪♪
- All systems normal.
418
00:27:52,750 --> 00:27:54,959
Vitals look good.
419
00:27:54,959 --> 00:27:56,208
We're ready, sir.
420
00:27:56,208 --> 00:27:58,709
Begin the extraction.
421
00:28:05,250 --> 00:28:07,667
- Thank God, Jessi! You're OK.
- They're coming!
422
00:28:09,959 --> 00:28:11,500
Oh, God.
423
00:28:11,500 --> 00:28:14,041
Jessi, where's Stephen?
Where's Kyle?
424
00:28:14,041 --> 00:28:15,709
- They have them.
- I have to go back!
425
00:28:15,709 --> 00:28:17,166
No! Please!
426
00:28:17,166 --> 00:28:19,834
- I have to help them.
- You can't. It's too late.
427
00:28:21,375 --> 00:28:23,917
Jessi, is there anything
you can do?
428
00:28:23,917 --> 00:28:25,500
No!
429
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
Jessi, Kyle always
believed in you.
430
00:28:27,750 --> 00:28:30,125
He risked everything
trying to help you.
431
00:28:32,583 --> 00:28:33,750
Jessi!
432
00:28:36,625 --> 00:28:38,667
They're still in his
active memories.
433
00:28:38,667 --> 00:28:41,667
Once we get past those,
we can get to the information.
434
00:28:42,667 --> 00:28:43,667
Do it.
435
00:29:14,250 --> 00:29:17,375
Sir, he's on the verge
of cardiac arrest.
436
00:29:17,375 --> 00:29:18,875
- Keep going.
- You'll kill him.
437
00:29:18,875 --> 00:29:20,667
- Get him out of here.
- Let's go.
438
00:29:24,667 --> 00:29:27,667
The harder I tried to
hold out against the chair...
439
00:29:29,375 --> 00:29:31,709
...the more I began to fear
that the chair was winning.
440
00:29:33,583 --> 00:29:34,667
Go to maximum power.
441
00:29:36,166 --> 00:29:37,875
Jessi.
442
00:29:46,750 --> 00:29:50,375
And it threatened
to take everything I held dear.
443
00:29:57,917 --> 00:30:01,041
- What are you doing here?
- Choosing to be
a better person.
444
00:30:12,750 --> 00:30:15,667
This is it.
Are you ready?
445
00:30:15,667 --> 00:30:18,667
- I'm ready.
- Let's end this.
446
00:30:34,667 --> 00:30:36,750
There's some kind of
power surge.
447
00:30:47,667 --> 00:30:49,208
Do not do this, Kyle.
448
00:31:16,375 --> 00:31:17,458
Did it work?
449
00:31:18,583 --> 00:31:21,625
I don't know how,
but I think you did it.
450
00:31:24,041 --> 00:31:27,083
Jessi? Jessi!
451
00:31:50,542 --> 00:31:52,375
Kyle?
452
00:31:54,500 --> 00:31:56,041
Why is it so dark?
453
00:31:56,041 --> 00:31:58,500
We caused a blackout.
454
00:31:58,500 --> 00:32:00,750
The city's been dark
for hours.
455
00:32:00,750 --> 00:32:03,000
You brought me here?
456
00:32:03,000 --> 00:32:07,208
Sh. Just rest for now.
It takes a lot out of you.
457
00:32:07,208 --> 00:32:11,625
- You seem to be OK.
- I've had more practice,
458
00:32:11,625 --> 00:32:13,667
and definitely more training.
459
00:32:13,667 --> 00:32:15,834
But don't worry.
We'll work on that.
460
00:32:21,542 --> 00:32:25,583
You know, I couldn't
have done it without you today.
461
00:32:25,583 --> 00:32:27,542
Ballantine will never know
how close he came
462
00:32:27,542 --> 00:32:29,166
to getting what's
in my head.
463
00:32:29,166 --> 00:32:33,417
He'd broken through, but you
saved me in the nick of time.
464
00:32:33,417 --> 00:32:34,875
You did a good thing.
465
00:32:37,750 --> 00:32:40,500
It was nice to do
something good for a change.
466
00:32:45,166 --> 00:32:46,709
What's gonna happen
to me?
467
00:32:46,709 --> 00:32:49,291
Nicole's looking for
a foster-care placement.
468
00:32:49,291 --> 00:32:52,583
I'm sure she'll find you a good
home. A real one this time.
469
00:32:56,375 --> 00:32:58,291
She's been so kind.
470
00:33:00,166 --> 00:33:04,583
After everything I've done,
you all keep helping me.
471
00:33:04,583 --> 00:33:06,166
I'm happy to do it.
472
00:33:09,583 --> 00:33:11,208
Do you think
I'll ever be happy?
473
00:33:18,709 --> 00:33:20,250
She looks happy.
474
00:33:22,417 --> 00:33:26,667
- That's not me.
- I think it could be
you someday.
475
00:33:32,250 --> 00:33:35,333
I'm so sorry
for what's happened.
476
00:33:37,417 --> 00:33:40,125
All the feelings I had for you,
and what I did at the dam.
477
00:33:40,125 --> 00:33:42,375
Madacorp was responsible.
None of it was your fault.
478
00:33:44,375 --> 00:33:47,750
That's not who
you really are.
479
00:33:47,750 --> 00:33:49,709
You're free.
480
00:33:51,750 --> 00:33:53,250
Then so are you.
481
00:33:58,125 --> 00:34:01,750
So everything that was
inside my head, it's gone?
482
00:34:01,750 --> 00:34:06,125
Not gone,
just in a safe place.
483
00:34:23,208 --> 00:34:26,709
The city traced the blackout
back to Madacorp.
484
00:34:26,709 --> 00:34:28,959
Seattle's blackout
is now our biggest
485
00:34:28,959 --> 00:34:30,959
public relations
nightmare.
486
00:34:30,959 --> 00:34:33,875
I've been contacted
by the board.
487
00:34:33,875 --> 00:34:35,750
Apparently,
Brian Taylor's connections
488
00:34:35,750 --> 00:34:38,041
go a lot higher
than I anticipated.
489
00:34:39,750 --> 00:34:44,125
- But you already know this.
- What I didn't know
490
00:34:44,125 --> 00:34:45,750
is that you were
doing everything
491
00:34:45,750 --> 00:34:47,375
without Madacorp's
knowledge.
492
00:34:47,375 --> 00:34:49,375
One thing I learned in Iraq,
493
00:34:49,375 --> 00:34:52,250
you can only fly under
the radar for so long.
494
00:34:52,250 --> 00:34:53,709
Am I to take it,
Ms. Hollander,
495
00:34:53,709 --> 00:34:56,625
that you won't be
resigning after all?
496
00:34:56,625 --> 00:34:58,667
I've decided to stick around.
497
00:35:05,667 --> 00:35:08,792
You're too soft.
You take things personally.
498
00:35:08,792 --> 00:35:11,583
You don't have
the constitution for my job.
499
00:35:11,583 --> 00:35:16,458
I think you might be surprised
with what I can accomplish.
500
00:35:21,959 --> 00:35:26,291
- This is all Baylin's stuff.
- Yeah. He'll be back for it.
501
00:35:26,291 --> 00:35:29,500
- Is he gonna be OK?
- One day, yeah.
502
00:35:31,375 --> 00:35:32,917
You're leaving,
aren't you?
503
00:35:32,917 --> 00:35:34,709
You think I don't
need you anymore.
504
00:35:34,709 --> 00:35:36,792
Your family will
watch over you,
505
00:35:36,792 --> 00:35:39,041
and they'll help you
with your training.
506
00:35:41,875 --> 00:35:43,667
I don't want to do it
without you.
507
00:35:43,667 --> 00:35:47,667
Well, you might not want to,
but you can.
508
00:35:50,083 --> 00:35:51,625
Where will you go?
509
00:35:53,250 --> 00:35:54,834
I'll be around.
510
00:36:00,875 --> 00:36:01,875
That's everything.
511
00:36:05,750 --> 00:36:07,250
Uh...
512
00:36:17,250 --> 00:36:18,667
Do you remember
what you told me
513
00:36:18,667 --> 00:36:20,750
the night that you
brought me back here?
514
00:36:20,750 --> 00:36:23,667
When I thanked you for
everything you'd done for me?
515
00:36:23,667 --> 00:36:25,667
I told you
to be worth it.
516
00:36:25,667 --> 00:36:28,875
That's what kept me going
through all this.
517
00:36:28,875 --> 00:36:31,166
With what you've lost
in your life,
518
00:36:31,166 --> 00:36:33,542
you still gave everything
so I could have mine.
519
00:36:35,750 --> 00:36:37,750
I'm gonna work as hard
as I can every day
520
00:36:37,750 --> 00:36:39,458
so that I can be
worth it for you.
521
00:36:40,750 --> 00:36:42,458
You already are.
522
00:37:02,417 --> 00:37:05,625
I guess the lights aren't back
on in your neighborhood, either.
523
00:37:05,625 --> 00:37:08,667
Yeah. Citywide blackout
strikes just as you and I
524
00:37:08,667 --> 00:37:11,792
are about to take a trip
down Route Sixty-Slut.
525
00:37:11,792 --> 00:37:15,250
If someone's trying to give us
a sign, not very subtle.
526
00:37:15,250 --> 00:37:18,959
I'd say there was someone up
there who did not want me
to de-revirginize you.
527
00:37:18,959 --> 00:37:21,625
- You know about that?
- Are you kidding?
528
00:37:21,625 --> 00:37:23,709
None of the guys at school
have gotten any
529
00:37:23,709 --> 00:37:25,750
since re-virginization
swept the nation.
530
00:37:25,750 --> 00:37:30,250
The whole purpose of that
was so I wouldn't let
boy drama rule my life.
531
00:37:30,250 --> 00:37:34,667
- How'd that go?
- So it took
a little while to kick in.
532
00:37:37,250 --> 00:37:42,333
But I've had more fun with you
today than I've had all year,
533
00:37:42,333 --> 00:37:47,250
and I think it's
because I'm finally comfortable
with where we are.
534
00:37:47,250 --> 00:37:50,667
- Which is?
- Friends.
535
00:37:50,667 --> 00:37:52,709
Friends.
536
00:37:52,709 --> 00:37:55,458
- Without benefits.
- Brutal.
537
00:37:57,291 --> 00:37:59,125
But I think we
should make a pact.
538
00:37:59,125 --> 00:38:02,375
If neither of us have met
anyone else by prom,
539
00:38:02,375 --> 00:38:05,166
we can finish what we started
in the car today.
540
00:38:05,166 --> 00:38:07,208
- Yeah?
- Totally.
541
00:38:07,208 --> 00:38:09,667
I think I'll
take you up on that.
542
00:38:09,667 --> 00:38:12,208
You'll have 20 bubbleheads
lined up by tomorrow.
543
00:38:12,208 --> 00:38:16,000
I don't know about that.
They all have the same thing
working against them.
544
00:38:16,000 --> 00:38:17,750
What's that?
545
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
None of them are you.
546
00:38:28,834 --> 00:38:32,500
- Later, Trager.
- Bye.
547
00:38:41,083 --> 00:38:45,750
You're here. I thought you'd
be in New York by now.
548
00:38:45,750 --> 00:38:48,750
Me, too. My flight
was already delayed for hours,
549
00:38:48,750 --> 00:38:52,875
and then this crazy blackout
happened, and they canceled it.
550
00:38:52,875 --> 00:38:54,917
So I'm flying out tomorrow.
551
00:38:54,917 --> 00:38:59,041
Which means I don't have to
leave without saying goodbye.
552
00:38:59,041 --> 00:39:01,709
So it looks like the blackout
was pretty lucky, huh?
553
00:39:01,709 --> 00:39:03,875
I guess you could say that.
554
00:39:09,709 --> 00:39:11,834
Amanda,
555
00:39:11,834 --> 00:39:16,250
I need to talk to you
about Jessi.
556
00:39:16,250 --> 00:39:18,750
- Do you have feelings for her?
- No.
557
00:39:20,667 --> 00:39:23,375
That's all I need to know.
558
00:39:23,375 --> 00:39:27,208
I know how much
you care about me.
559
00:39:27,208 --> 00:39:30,750
I see it all over your face.
560
00:39:30,750 --> 00:39:33,792
- Is it one
of my "Amanda" looks?
- You have "Amanda" looks?
561
00:39:33,792 --> 00:39:36,750
Three or four of them,
apparently.
562
00:39:38,750 --> 00:39:40,959
The semester will be
over before you know it.
563
00:39:40,959 --> 00:39:44,709
- Four months isn't that long.
- 172,880 minutes.
564
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
I'll call.
565
00:39:51,000 --> 00:39:53,250
And text.
566
00:39:54,792 --> 00:39:56,667
And e-mail.
567
00:39:58,917 --> 00:40:00,667
I will, too.
568
00:40:01,959 --> 00:40:03,834
And I'll come back to you.
569
00:40:05,291 --> 00:40:08,750
- You promise?
- Promise.
570
00:40:08,750 --> 00:40:10,583
Then I know it will happen.
571
00:40:42,667 --> 00:40:44,959
Sorry, sir.
Visiting hours are over.
572
00:40:44,959 --> 00:40:48,250
- Only family members after hours.
- - I'm her father.
573
00:40:51,041 --> 00:40:54,917
Hello, Jessi.
How are you feeling?
574
00:40:54,917 --> 00:40:59,041
I heard what you said.
How could you be my father?
575
00:40:59,041 --> 00:41:02,750
It's time you learned the truth
about who you really are.
576
00:41:12,125 --> 00:41:15,667
Who...? That's... That's not me.
577
00:41:15,667 --> 00:41:18,667
- She looks like me, but...
- I know who she is.
578
00:41:19,959 --> 00:41:22,000
I can tell you about her
if you like.
579
00:41:24,667 --> 00:41:26,083
How do you know her?
580
00:41:29,458 --> 00:41:33,166
I was there. I'm the one
who took the picture.
581
00:41:33,959 --> 00:41:36,792
Her name was Sarah.
582
00:41:36,792 --> 00:41:41,500
I don't think we've had
a candlelit dinner since
before the kids were born.
583
00:41:41,500 --> 00:41:45,250
- It's nice to get back to basics.
- - Can I help?
584
00:41:45,250 --> 00:41:48,709
Yeah. You can light the candles.
585
00:41:48,709 --> 00:41:51,041
Lori, come help me
in the kitchen for a minute?
586
00:41:51,041 --> 00:41:54,667
- So how are you feeling?
- Fine.
587
00:41:55,667 --> 00:41:57,000
Hey, guys.
588
00:42:00,667 --> 00:42:03,709
I know how hard it must have
been to keep my secret.
589
00:42:03,709 --> 00:42:06,667
- Thank you.
- Don't thank me.
590
00:42:06,667 --> 00:42:10,208
I barely managed to make it
through one day.
591
00:42:10,208 --> 00:42:12,792
I guess we'll just have to take
it one day at a time, then.
592
00:42:14,834 --> 00:42:20,834
♪ Yeah, life is beautiful ♪
593
00:42:24,542 --> 00:42:27,250
When I was in the chair,
all I could think about
594
00:42:27,250 --> 00:42:30,709
was losing my memories
of the Tragers.
595
00:42:30,709 --> 00:42:33,542
Memories like the one
we were making right now.
596
00:42:38,333 --> 00:42:40,667
I didn't know
what lay ahead for me,
597
00:42:40,667 --> 00:42:44,542
but I knew that I would
never have to face it alone.
598
00:42:44,542 --> 00:42:48,667
♪ I will hold you ♪
599
00:42:48,667 --> 00:42:53,125
♪ Tightly ♪
600
00:42:53,125 --> 00:42:57,709
♪ When the hurting ♪
601
00:42:57,709 --> 00:43:01,959
♪ Kicks in ♪
602
00:43:01,959 --> 00:43:04,667
♪ Life ♪
603
00:43:05,750 --> 00:43:08,834
♪ Is beautiful ♪
604
00:43:10,709 --> 00:43:16,583
♪ There are miracles ♪
605
00:43:16,583 --> 00:43:17,583
♪ Miracles ♪♪
46212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.