Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,792
Previously on Kyle XY...
2
00:00:01,875 --> 00:00:04,667
When I knew that I'd not always be
here to guide you,
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,625
I knew I'd need a way to communicate.
4
00:00:06,709 --> 00:00:10,500
More importantly, assure you
that you would never be alone.
5
00:00:10,583 --> 00:00:12,333
I want to understand
why you think the way you do.
6
00:00:12,417 --> 00:00:15,667
You don't want to get inside my head.
It's a scary place.
7
00:00:15,750 --> 00:00:19,417
I want you to read Andy's mind.
I think I like her.
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,583
You make fun of me, you put me down,
you always have to have the last word.
9
00:00:22,667 --> 00:00:27,208
-I thought that was our thing.
-We have a thing?
10
00:00:27,291 --> 00:00:30,917
Got a letter from a conservatory
in New York. And I kind of got in.
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,375
Admit it. Now you're having doubts.
12
00:00:32,458 --> 00:00:35,083
-I do have doubts.
-There's something I need to tell you--
13
00:00:35,166 --> 00:00:39,583
No. I have doubts about everything
in my life. Except how I feel about you.
14
00:00:39,667 --> 00:00:41,625
So Madacorp sent some wicked hot,
15
00:00:41,709 --> 00:00:45,500
mentally scrambled science
experiment to invade your life? Why?
16
00:00:46,125 --> 00:00:49,291
I don't know.
It's like they've been watching.
17
00:00:49,375 --> 00:00:52,208
-Get her into that family's life.
-Emily.
18
00:00:52,291 --> 00:00:54,333
Destabilizing the boy's support structure
19
00:00:54,417 --> 00:00:55,959
will make him more vulnerable.
20
00:00:56,041 --> 00:00:57,792
Her nutcase sister
is the one who attacked me!
21
00:00:57,875 --> 00:00:59,917
There must be a logical
explanation for this.
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,834
Whatever she did to Lori, I don't
think Jessi's going to flip out on Kyle.
23
00:01:03,917 --> 00:01:06,041
I think I just read your mind.
24
00:01:06,125 --> 00:01:09,750
My sister. She shot me.
25
00:01:09,834 --> 00:01:12,208
-There's something you should know.
-What do you want?
26
00:01:12,291 --> 00:01:14,125
I want to know who I really am.
27
00:01:14,208 --> 00:01:15,500
Kyle, they said you could...
28
00:01:17,291 --> 00:01:20,875
-Please, just believe in me.
-That's what Charlie always said.
29
00:01:24,041 --> 00:01:26,709
I can't stress it
strongly enough, captain,
30
00:01:26,792 --> 00:01:31,000
Jessi should be treated as a
psychiatric case, not a criminal one.
31
00:01:33,750 --> 00:01:35,083
Thank you.
32
00:01:39,250 --> 00:01:40,750
I'm worried about Lori.
33
00:01:41,500 --> 00:01:42,875
She's angry at...
34
00:01:45,333 --> 00:01:46,667
Are you okay?
35
00:01:47,792 --> 00:01:52,291
At times like this, when the professional
line blurs with the personal, it's...
36
00:01:52,375 --> 00:01:55,417
-Difficult.
-The hardest part is the guilt.
37
00:01:56,333 --> 00:01:57,166
Guilt?
38
00:01:57,250 --> 00:01:59,417
I'm the one
who brought Jessi into this house.
39
00:02:01,166 --> 00:02:04,333
No. You tried to help her.
40
00:02:05,667 --> 00:02:06,625
Tried.
41
00:02:12,333 --> 00:02:13,333
What's the matter?
42
00:02:17,750 --> 00:02:19,333
My head. It's...
43
00:02:26,458 --> 00:02:29,792
-I'm fine.
-You need to get some rest.
44
00:02:30,417 --> 00:02:33,917
You're exhausted. We all are.
45
00:02:43,875 --> 00:02:48,333
- Why?
- I'm too riled up to sleep.
46
00:02:48,417 --> 00:02:50,625
Therefore, I don't get to sleep either?
47
00:02:50,709 --> 00:02:54,000
I spent all night
scheming revenge against Jessi.
48
00:02:54,667 --> 00:02:57,250
-And what did you come up with?
-Nothing good.
49
00:02:57,834 --> 00:03:00,208
I need a diabolical mind in my corner.
50
00:03:01,792 --> 00:03:04,875
-And I'm said diabolical mind.
-Exactly.
51
00:03:04,959 --> 00:03:06,125
Morning, guys.
52
00:03:07,333 --> 00:03:09,625
Dad, do me a solid.
53
00:03:09,709 --> 00:03:12,375
Go downstairs and throw
some black into that pot.
54
00:03:12,959 --> 00:03:14,583
Not sure what that meant,
but we'll go with no.
55
00:03:16,458 --> 00:03:19,291
-How are you doing, Lori?
-What do you think?
56
00:03:21,917 --> 00:03:24,041
I'm gonna go.
57
00:03:29,000 --> 00:03:32,834
I know you've been through a lot
lately, but your tone needs adjusting.
58
00:03:33,417 --> 00:03:36,750
So we're going with stern,
responsible Dad now? That's rich.
59
00:03:36,834 --> 00:03:39,917
I've dealt with your attitude
because I know you're angry,
60
00:03:40,000 --> 00:03:42,417
confused and need to lash out
against someone.
61
00:03:42,500 --> 00:03:45,875
But don't you dare treat me
like I'm some peer you can cut down
62
00:03:45,959 --> 00:03:47,542
with some snide little comments.
63
00:03:47,625 --> 00:03:50,083
I am your father. This stops now.
64
00:04:10,208 --> 00:04:12,625
-What are you doing?
-Same thing as you.
65
00:04:13,709 --> 00:04:14,667
Which is?
66
00:04:16,208 --> 00:04:19,625
Pacing. Continuous back
and forth walking in an effort
67
00:04:19,709 --> 00:04:21,959
to clear one's mind
for mental breakthrough.
68
00:04:22,041 --> 00:04:24,834
I got that part. Why are you pacing?
69
00:04:26,709 --> 00:04:27,792
Why are you?
70
00:04:28,375 --> 00:04:32,417
There's some toxic mojo going down in this
house, and I'm looking for a solution.
71
00:04:34,250 --> 00:04:36,875
-Me too.
-Well, good.
72
00:04:36,959 --> 00:04:39,125
Because I could use some
super-brain enhancement
73
00:04:39,208 --> 00:04:41,959
to help Lori figure out
how to get revenge on Jessi.
74
00:04:43,834 --> 00:04:45,000
Jessi?
75
00:04:45,583 --> 00:04:51,458
Yeah, you know, brown hair,
green eyes, five-foot... 11 personalities?
76
00:04:51,542 --> 00:04:53,375
I don't think you should get involved.
77
00:04:54,291 --> 00:04:57,208
Not get involved? Are you crazy?
78
00:04:57,291 --> 00:04:58,792
She deserves whatever we dish out.
79
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
A lot of about her you don't know.
80
00:05:00,542 --> 00:05:02,083
Dude, are you defending her?
81
00:05:02,166 --> 00:05:04,291
-No, I...
-Whatever, man.
82
00:05:04,375 --> 00:05:07,250
I thought Lori could rely on
her brothers to have her back.
83
00:05:09,375 --> 00:05:10,458
Josh.
84
00:05:22,583 --> 00:05:25,041
My life was spinningout of control.
85
00:05:25,125 --> 00:05:26,959
The fallout of my secretshad brought trouble
86
00:05:27,041 --> 00:05:31,458
into the lives of the people Iloved, and I was powerless to stop it.
87
00:05:45,083 --> 00:05:49,166
Hils, I'm talking hostile
takeover of Jessi's reputation.
88
00:05:49,250 --> 00:05:52,792
Declan, things are falling apart,
and I need help figuring out what to do.
89
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
- I'm coming over.
- Fire up that G-Force.
90
00:05:55,291 --> 00:05:57,375
I need your mind working at its best.
91
00:05:57,458 --> 00:06:00,500
Hold on. Where's everyone going?
92
00:06:00,583 --> 00:06:02,250
-I got to go see Hilary.
-I got to go see Andy.
93
00:06:02,333 --> 00:06:05,917
-And I'm meeting Declan.
-I don't think anyone should leave.
94
00:06:06,000 --> 00:06:09,250
Jessi's still unaccounted for. We
don't know what her state of mind is.
95
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
Sure we do. Six ticks past psychotic.
96
00:06:11,834 --> 00:06:14,166
-Lori.
-Too much?
97
00:06:14,250 --> 00:06:17,166
So, what? You're putting us on lockdown?
98
00:06:18,375 --> 00:06:22,959
Until further notice... yes.
99
00:06:32,792 --> 00:06:35,750
- He survived.
- Barely.
100
00:06:36,417 --> 00:06:39,709
His brain function
is still intact, no residual damage.
101
00:06:39,792 --> 00:06:43,792
I'd say the chair's retrieval
system performed better than expected.
102
00:06:43,875 --> 00:06:47,250
-And I expected a lot.
-You can't put Kyle in that chair.
103
00:06:47,333 --> 00:06:49,417
Actually, I can.
104
00:06:49,500 --> 00:06:53,709
At best, you'll get ten percent
of his data before you fry his brain.
105
00:06:53,792 --> 00:06:55,875
I'd settle for one percent.
106
00:06:57,166 --> 00:06:58,208
You called?
107
00:06:59,917 --> 00:07:01,792
Where's the girl, Hollander?
108
00:07:03,875 --> 00:07:04,709
In the field.
109
00:07:04,792 --> 00:07:07,375
In other words,
your mission remains incomplete.
110
00:07:10,083 --> 00:07:12,291
I'll give the girl one more day.
111
00:07:13,542 --> 00:07:15,208
But if I don't get what I want,
112
00:07:15,792 --> 00:07:17,917
I'm strapping the boy into the chair.
113
00:07:27,083 --> 00:07:30,000
Okay, I've called in
the Andy reinforcements.
114
00:07:30,083 --> 00:07:32,166
Two diabolical minds at your disposal.
115
00:07:32,250 --> 00:07:34,458
-Forget it.
-Forget it?
116
00:07:34,542 --> 00:07:37,041
Has your thirst for revenge
been quenched already?
117
00:07:37,125 --> 00:07:41,000
Never. But I don't need
to drag you down with me.
118
00:07:41,083 --> 00:07:42,750
I'm supposed to be your badass brother,
119
00:07:42,834 --> 00:07:45,375
ready to serve a beat down on command.
120
00:07:45,458 --> 00:07:46,709
Go have fun with Andy.
121
00:07:46,792 --> 00:07:50,458
You guys have better things to
do than get caught up in all my drama.
122
00:07:51,250 --> 00:07:55,041
Okay. But we'll just be a room
away from turning our G-Force skills
123
00:07:55,125 --> 00:07:56,792
into real-life mortal pain.
124
00:07:57,417 --> 00:08:00,000
Yeah, that's sort of exactly
why I'm keeping you out of it.
125
00:08:01,125 --> 00:08:02,709
Probably for the best.
126
00:08:11,500 --> 00:08:12,333
Hilary.
127
00:08:14,291 --> 00:08:17,375
Operation Vengeance in effect!
I brought cookies.
128
00:08:17,458 --> 00:08:19,709
-Thank God.
-Amanda.
129
00:08:19,792 --> 00:08:20,709
Is Kyle home?
130
00:08:27,041 --> 00:08:29,291
I'm sorry I compared you to Charlie.
131
00:08:29,375 --> 00:08:31,208
You don't need to be sorry for anything.
132
00:08:32,083 --> 00:08:33,875
I'm the one who should apologize.
133
00:08:35,458 --> 00:08:39,792
-It's just, what I saw I...
-Was confusing, I know.
134
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
But I promise nothing physical
was going on.
135
00:08:43,208 --> 00:08:44,250
I wouldn't lie to you.
136
00:08:44,875 --> 00:08:46,333
I know you wouldn't.
137
00:08:47,291 --> 00:08:49,875
And I do believe in you,
even if it doesn't seem like I should.
138
00:08:51,667 --> 00:08:52,959
Thank you.
139
00:08:54,667 --> 00:08:57,250
Maybe if you told me
why you were so drawn to her.
140
00:09:01,250 --> 00:09:04,250
She's lost, troubled.
141
00:09:06,500 --> 00:09:07,583
And you want to help her?
142
00:09:12,750 --> 00:09:14,667
This is what I get for dating a do-gooder.
143
00:09:15,709 --> 00:09:17,125
You're still mad.
144
00:09:18,709 --> 00:09:20,583
This isn't what I came over to talk about.
145
00:09:21,625 --> 00:09:23,583
What did you come over here to talk about?
146
00:09:25,250 --> 00:09:26,208
I'm leaving.
147
00:09:28,083 --> 00:09:30,500
-You just got here.
-No, I mean I'm leaving town.
148
00:09:31,125 --> 00:09:34,041
Leaving town? For how long?
149
00:09:34,792 --> 00:09:36,417
For the rest of the semester.
150
00:09:37,000 --> 00:09:39,125
I got accepted into a
music program in New York.
151
00:09:41,542 --> 00:09:43,041
I leave in two days.
152
00:09:45,166 --> 00:09:46,125
Two days?
153
00:09:47,542 --> 00:09:49,458
Kyle, usually the whole
multiple question thing is cute,
154
00:09:49,542 --> 00:09:52,583
-but I'm really struggling here.
-Why are you strug...
155
00:09:55,959 --> 00:09:58,375
You're struggling because
you're not sure if you want to go.
156
00:09:59,041 --> 00:10:00,500
It's a dream come true, but...
157
00:10:00,583 --> 00:10:03,250
You're afraid you're using it
as an excuse to run away
158
00:10:03,792 --> 00:10:05,625
because you have doubts about us.
159
00:10:07,417 --> 00:10:08,792
What do you think I should do?
160
00:10:19,625 --> 00:10:21,875
I think it's your decision to make.
161
00:10:24,875 --> 00:10:26,125
I'm just so confused.
162
00:10:29,291 --> 00:10:30,834
I need to clear my head.
163
00:10:32,417 --> 00:10:34,875
Don't bother with pacing.
It hasn't been working for me.
164
00:10:37,333 --> 00:10:38,834
I'm gonna go play for a while.
165
00:10:41,625 --> 00:10:43,375
See if I can figure it out.
166
00:10:49,250 --> 00:10:50,375
Amanda.
167
00:10:53,625 --> 00:10:57,834
Whatever you decide, I'll be here for you.
168
00:10:59,500 --> 00:11:00,458
Promise?
169
00:11:01,834 --> 00:11:02,875
Promise.
170
00:11:03,792 --> 00:11:05,208
Then I know it will happen.
171
00:11:17,417 --> 00:11:19,041
- Hello?
- Kyle.
172
00:11:20,834 --> 00:11:23,542
- Emily.
- Yes.
173
00:11:24,750 --> 00:11:26,041
What do you want?
174
00:11:27,834 --> 00:11:29,417
Jessi needs your help.
175
00:11:29,500 --> 00:11:32,750
She knows the truth aboutwho she really is and she's run away.
176
00:11:32,834 --> 00:11:35,875
-She's in danger, isn't she?
-Yes.
177
00:11:36,750 --> 00:11:38,959
You're the only one
who can bring her home safely.
178
00:11:40,291 --> 00:11:42,959
- I can tell when people are lying.
- I'm not lying.
179
00:11:43,041 --> 00:11:47,000
-Or telling the whole truth.
-You want the truth?
180
00:11:47,083 --> 00:11:49,709
If you don't find Jessi,
they'll hurt my family.
181
00:11:49,792 --> 00:11:52,792
-Who are "they?"
-You're in danger too, Kyle.
182
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
You and everyone who matters to you.
183
00:12:04,625 --> 00:12:06,208
I'm gonna ruin her reputation.
184
00:12:06,792 --> 00:12:10,083
You do it right, she'll be
wearing a Sacred Heart skirt by Friday.
185
00:12:10,166 --> 00:12:11,875
How you doing, Lori?
186
00:12:13,875 --> 00:12:16,333
I vowed to kill the next person
that asked me that.
187
00:12:17,125 --> 00:12:20,875
-What are you doing here?
-I came to talk to Kyle.
188
00:12:20,959 --> 00:12:23,458
Oh, good. Maybe you can talk
some sense into him.
189
00:12:23,542 --> 00:12:25,875
His "believe the best in people"
philosophy
190
00:12:25,959 --> 00:12:29,917
has gotten him way too close to
Jessi "Spawn of the Devil" Hollander.
191
00:12:30,000 --> 00:12:32,917
Clearly, you're not willing to
give her the benefit of the doubt.
192
00:12:33,500 --> 00:12:35,500
-Oh, my God.
-Oh, no, you didn't.
193
00:12:35,583 --> 00:12:39,083
-I just meant that it's complicated.
-Oh, my God.
194
00:12:39,166 --> 00:12:42,417
This thing's messy enough
without you two going haywire.
195
00:12:43,083 --> 00:12:45,333
-She beat me up!
-I know that!
196
00:12:45,417 --> 00:12:47,625
You understand she deserves what she gets.
197
00:12:47,709 --> 00:12:50,041
That mean you have
to be the one to give it?
198
00:12:50,125 --> 00:12:53,083
-What is happening up there?
-Lori's out of control.
199
00:12:53,166 --> 00:12:55,291
-Well, she's just upset.
-More than upset.
200
00:12:55,375 --> 00:12:57,291
She's acting like a 12-year-old.
201
00:12:57,375 --> 00:12:59,000
What's going on between you two?
202
00:13:00,333 --> 00:13:01,834
She thinks I'm having an affair
with Emily.
203
00:13:03,750 --> 00:13:04,583
Oh...
204
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
I think I was hoping
for a little more outrage.
205
00:13:08,959 --> 00:13:12,083
-It's not an outrageous assumption.
-It damn well is.
206
00:13:12,166 --> 00:13:14,417
-Stephen.
-I can't believe you'd think,
207
00:13:14,500 --> 00:13:17,041
-for one minute...
-No, I don't think that.
208
00:13:17,125 --> 00:13:19,792
-I just meant Lori--
-You're the psychologist.
209
00:13:19,875 --> 00:13:21,834
Isn't the first reaction the most telling?
210
00:13:21,917 --> 00:13:24,250
- Let me finish.
- Please.
211
00:13:24,333 --> 00:13:27,166
Lori has picked up on
the dynamic you have with Emily.
212
00:13:27,250 --> 00:13:28,875
She's my co-worker. I enjoy...
213
00:13:28,959 --> 00:13:31,834
It's a little more than that.
Even I noticed it.
214
00:13:31,917 --> 00:13:33,500
- Whatever.
- Real mature.
215
00:13:33,583 --> 00:13:35,667
- I know what I'm talking about.
- Stephen.
216
00:13:35,750 --> 00:13:37,458
- I am trying to make a point.
- Which is?
217
00:13:37,542 --> 00:13:39,458
Turn that crap down!
218
00:13:39,542 --> 00:13:41,875
- Calm down.
- You calm down!
219
00:13:41,959 --> 00:13:45,333
Andy, get here before a
vortex of doom swallows this house whole!
220
00:13:45,417 --> 00:13:48,291
There was no way I could help.Nothing I could do.
221
00:13:48,375 --> 00:13:49,375
Jessi...
222
00:13:49,458 --> 00:13:51,041
More than anything,I wanted it to end.
223
00:13:51,125 --> 00:13:52,750
Disconnect between you and me.
224
00:13:52,834 --> 00:13:56,166
And then suddenly, it did.
225
00:14:09,333 --> 00:14:10,500
Adam?
226
00:14:14,375 --> 00:14:15,458
Is that really you?
227
00:14:17,000 --> 00:14:19,417
No. It's really you.
228
00:14:20,959 --> 00:14:22,500
I don't understand.
229
00:14:22,583 --> 00:14:24,875
You don't need to understand what I am.
230
00:14:25,500 --> 00:14:27,917
Only that I can help you.
231
00:14:29,500 --> 00:14:31,208
Thank God you're here.
232
00:14:31,291 --> 00:14:34,417
You do realize I went out of my
way to pimp out my moms' media room
233
00:14:34,500 --> 00:14:38,250
-for our G-Force marathon.
-I'm hoping this'll make up for it.
234
00:14:38,333 --> 00:14:40,583
Check it out. What do you think?
235
00:14:41,667 --> 00:14:42,917
It's perfect.
236
00:14:47,792 --> 00:14:49,500
Especially for our last day together.
237
00:14:56,583 --> 00:14:58,000
Hey, Kyle, I made it.
238
00:14:59,667 --> 00:15:02,792
Okay. I guess I'll talk to you later.
239
00:15:06,417 --> 00:15:07,417
Kyle.
240
00:15:08,625 --> 00:15:12,000
You're upset because you think all
of the anger that's dividing this house
241
00:15:12,083 --> 00:15:13,417
is because of you.
242
00:15:13,500 --> 00:15:17,125
Madacorp obviously sent Jessi
and Emily into our lives to mess with me.
243
00:15:17,208 --> 00:15:19,166
I just can't figure out why.
244
00:15:19,250 --> 00:15:21,667
Well, what do they want?
245
00:15:23,000 --> 00:15:26,750
It has to be the information I
took from Zzyzx that's inside my head.
246
00:15:26,834 --> 00:15:29,041
-How far would they go to get it?
-I don't know.
247
00:15:29,125 --> 00:15:31,291
-Yes, you do.
-Just tell me.
248
00:15:31,375 --> 00:15:32,542
I can't.
249
00:15:34,125 --> 00:15:37,375
You need to slow down, Kyle... and think.
250
00:15:39,917 --> 00:15:44,125
I was able to get inside
Jessi's head, read her thoughts.
251
00:15:44,208 --> 00:15:46,667
Madacorp must believe
that she can get into mine.
252
00:15:46,750 --> 00:15:49,834
But she hasn't. Not yet.
253
00:15:50,834 --> 00:15:51,667
Why?
254
00:15:53,834 --> 00:15:56,458
I had to get her to trust me,
let her guard down,
255
00:15:56,542 --> 00:15:58,834
before I was able to dig deep enough.
256
00:15:58,917 --> 00:16:01,500
So then she's trying to get you
to trust her.
257
00:16:02,166 --> 00:16:04,583
But all she and Emily have done
is cause chaos.
258
00:16:04,667 --> 00:16:06,583
But how does that chaos make you feel?
259
00:16:08,250 --> 00:16:11,792
-Upset, uncertain.
-Vulnerable?
260
00:16:13,667 --> 00:16:16,667
It makes me feel like everything that's
important to me is going to disappear.
261
00:16:17,875 --> 00:16:21,125
When you're vulnerable,
you let your guard down.
262
00:16:22,291 --> 00:16:23,458
Jessi.
263
00:16:24,875 --> 00:16:27,834
No, but it could have been.
264
00:16:28,458 --> 00:16:30,375
I'm losing my mind.
265
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
Actually, you're just beginning
to find it.
266
00:16:37,166 --> 00:16:39,083
Madacorp manipulated everything.
267
00:16:39,792 --> 00:16:42,583
And my whole family has suffered for it.
268
00:16:43,208 --> 00:16:45,625
So, what does that say about Jessi?
269
00:16:47,166 --> 00:16:48,500
She can't be trusted.
270
00:16:49,709 --> 00:16:51,375
She's bad like everyone said.
271
00:16:53,542 --> 00:16:56,000
When Kyle wakes up,
will you tell him I was here?
272
00:16:56,083 --> 00:16:59,208
Right, because I'm in the mood
to be your messenger service.
273
00:16:59,291 --> 00:17:01,709
-Trager.
-McDonough.
274
00:17:01,792 --> 00:17:05,750
Oh, for the love of
Peter Petrelli, will you two cut it out?
275
00:17:06,458 --> 00:17:10,208
I have been a guest at your
pity party of two for months.
276
00:17:10,291 --> 00:17:13,583
Wah, wah, bicker, bicker, boring, boring.
277
00:17:14,041 --> 00:17:17,875
Now, for the sake of my sanity
and your future children,
278
00:17:17,959 --> 00:17:19,667
we're putting an end to this right now.
279
00:17:20,500 --> 00:17:22,542
You two need a mediation.
280
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
I'm going to fetch
our own resident Dr. Phil.
281
00:17:25,750 --> 00:17:27,166
I don't want to hear it from Kyle now.
282
00:17:27,250 --> 00:17:30,542
-And he's asleep.
-Alrighty then.
283
00:17:30,625 --> 00:17:33,250
You'll have to temporarily
settle for second best.
284
00:17:33,834 --> 00:17:37,709
-Dr. Hils, at your service.
-Hils, I really don't think...
285
00:17:37,792 --> 00:17:38,625
Sit.
286
00:17:43,834 --> 00:17:45,625
Okay, I've had enough.
287
00:17:46,625 --> 00:17:49,458
Hey, I was about to beat you.
288
00:17:50,500 --> 00:17:51,917
I'd say you already did.
289
00:17:52,583 --> 00:17:55,667
No. See, your player is still alive.
290
00:17:56,166 --> 00:17:58,625
I'm talking about that little
bomb you dropped earlier.
291
00:17:58,709 --> 00:18:01,208
I think that was your bomb.
If you want some advice,
292
00:18:01,291 --> 00:18:03,667
lay off the junk food,
let your stomach settle...
293
00:18:03,750 --> 00:18:06,709
-Andy, quit messing around!
-I'm in trouble, huh?
294
00:18:06,792 --> 00:18:09,208
How could you say
this is gonna be our last day?
295
00:18:11,125 --> 00:18:13,792
What, are you, like, dying tomorrow?
296
00:18:13,875 --> 00:18:16,750
How many cancer patients
do you know that die overnight?
297
00:18:16,834 --> 00:18:19,667
-You're doing it again.
-All right. Fine.
298
00:18:21,041 --> 00:18:24,875
It's our last day together
because I start chemo tomorrow.
299
00:18:26,000 --> 00:18:28,041
What does chemo have to do with...
300
00:18:28,125 --> 00:18:33,208
It has to do with me puking,
you sympathizing, me withdrawing,
301
00:18:33,291 --> 00:18:36,125
you resenting me,
me resenting your resentment...
302
00:18:36,208 --> 00:18:38,041
Blah, blah, blah.
303
00:18:38,959 --> 00:18:40,750
Trust me, it's messy.
304
00:18:43,500 --> 00:18:45,750
That's why I think this
should be our last day together.
305
00:18:49,458 --> 00:18:51,709
So why don't we make it special, okay?
306
00:18:54,250 --> 00:18:57,041
And, to kick things off,
307
00:18:57,583 --> 00:19:00,291
I think we should go upstairs
and make out.
308
00:19:07,125 --> 00:19:08,917
Pacing's not working for you.
309
00:19:09,000 --> 00:19:10,375
How do you know that?
310
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
You said it.
311
00:19:12,959 --> 00:19:15,417
But not to you. That's right.
312
00:19:15,500 --> 00:19:17,875
You said you were me,
which means I'm talking to myself.
313
00:19:19,542 --> 00:19:21,333
Your self-doubt was paralyzing you.
314
00:19:22,834 --> 00:19:24,375
You needed someone to talk to.
315
00:19:26,083 --> 00:19:29,834
Someone I trusted more than
my own instincts. Someone like you.
316
00:19:31,083 --> 00:19:32,750
It's kind of cool, isn't it?
317
00:19:34,166 --> 00:19:35,583
Okay then.
318
00:19:36,625 --> 00:19:38,750
I need help deciding
if I should go after Jessi.
319
00:19:39,333 --> 00:19:41,959
You just realized
she's Madacorp's secret weapon.
320
00:19:43,333 --> 00:19:44,959
Wouldn't you be playing
right into their plan?
321
00:19:46,166 --> 00:19:48,625
I can't believe she's a willing weapon.
322
00:19:48,709 --> 00:19:50,500
Which means she's out there,
lost and alone.
323
00:19:50,583 --> 00:19:53,583
Why are you worried about her
after everything she's done?
324
00:19:54,166 --> 00:19:57,542
Because if I don't believe
in her, no one will.
325
00:19:58,709 --> 00:20:00,333
Maybe no one should.
326
00:20:11,583 --> 00:20:13,667
What are you doing?
327
00:20:18,083 --> 00:20:19,500
Now you got to be nice.
328
00:20:21,375 --> 00:20:23,375
No. No.
329
00:20:26,834 --> 00:20:29,083
You want to play? Let's play.
330
00:20:34,542 --> 00:20:36,750
No. No, no, no. Please.
331
00:20:37,667 --> 00:20:39,041
No. Let him go.
332
00:20:40,750 --> 00:20:42,458
Why aren't you letting him go?
333
00:20:44,166 --> 00:20:46,417
Don't... Don't kill him!
334
00:20:55,875 --> 00:20:57,125
Oh, God.
335
00:21:25,291 --> 00:21:27,333
- I have to go to work.
- What?
336
00:21:27,417 --> 00:21:30,000
I rushed out last night
when I got the call about Kyle.
337
00:21:30,083 --> 00:21:31,959
Didn't get a chance
to shut down my systems.
338
00:21:32,041 --> 00:21:36,083
I don't think it sends a good
message to the kids if you leave now.
339
00:21:36,166 --> 00:21:39,208
I am not in the mood to be
lectured about what's appropriate.
340
00:21:39,291 --> 00:21:41,166
-I'm not.
-No, let me finish.
341
00:21:41,250 --> 00:21:44,375
I never betrayed the vows I
made to you when we got married.
342
00:21:44,875 --> 00:21:48,458
I never cheated, I never lied
and I never kept any secrets.
343
00:21:50,166 --> 00:21:52,583
But I guess you'll either
believe that or you won't.
344
00:22:00,500 --> 00:22:03,333
So why do I get the
happy family and the great life?
345
00:22:03,417 --> 00:22:07,375
You mean why did she get the
short end of the stick? It's just a...
346
00:22:07,458 --> 00:22:10,834
Expression. I know. You're me, remember?
347
00:22:13,625 --> 00:22:18,041
Maybe she was born bad. The
same way that you were born good.
348
00:22:18,125 --> 00:22:19,166
But was I?
349
00:22:19,834 --> 00:22:22,625
Or did being taken in
by a loving family make me good?
350
00:22:23,500 --> 00:22:24,792
She didn't have that.
351
00:22:25,375 --> 00:22:27,417
There's no one that cares enough
about her to help her.
352
00:22:28,667 --> 00:22:32,625
You're a do-gooder,
like Amanda said. Help her.
353
00:22:35,333 --> 00:22:39,208
-I can't leave this house.
-So don't help her.
354
00:22:39,291 --> 00:22:42,625
-Stop confusing me!
-You just need to trust yourself.
355
00:22:45,458 --> 00:22:46,750
That's what this is all about.
356
00:22:48,125 --> 00:22:52,375
But even if I wanted to help
her, I have no idea where she is.
357
00:22:53,208 --> 00:22:54,375
You should ask her.
358
00:22:57,792 --> 00:22:59,000
Help me.
359
00:23:07,291 --> 00:23:08,458
Help me.
360
00:23:12,291 --> 00:23:15,792
-You're not really here.
-That's true.
361
00:23:29,458 --> 00:23:31,041
You look so happy.
362
00:23:36,208 --> 00:23:37,750
If I had what you have...
363
00:23:39,792 --> 00:23:41,500
I wouldn't come after me either.
364
00:23:51,792 --> 00:23:54,250
You made a promise to be here for her.
365
00:23:56,000 --> 00:23:57,166
I know.
366
00:23:58,583 --> 00:24:00,250
Would you break it just to help me?
367
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
I'd help you so that we could take
down Madacorp and save my family.
368
00:24:06,417 --> 00:24:07,959
Do you think that's possible?
369
00:24:08,041 --> 00:24:11,333
It has to be.
I can't live like this anymore.
370
00:24:15,250 --> 00:24:19,041
-Then you should come find me.
-But where are you?
371
00:24:19,667 --> 00:24:21,041
That's for you to figure out.
372
00:24:22,667 --> 00:24:26,083
You already said
that you and I were the same.
373
00:24:27,709 --> 00:24:29,000
In a way, yes.
374
00:24:30,291 --> 00:24:34,583
So... have you ever run away?
375
00:24:35,208 --> 00:24:38,542
-Once.
-Where did you go?
376
00:24:42,333 --> 00:24:43,709
Back to the beginning.
377
00:24:45,667 --> 00:24:46,875
Then you know where to look.
378
00:24:48,417 --> 00:24:52,375
The question is, will you?
379
00:25:19,875 --> 00:25:21,166
Are you okay?
380
00:25:22,959 --> 00:25:25,917
Stay away from me. I'm bad.
381
00:25:26,000 --> 00:25:28,417
Are you lost? Do you need some help?
382
00:25:29,750 --> 00:25:31,250
I don't deserve help.
383
00:25:33,000 --> 00:25:36,583
Sweetie... what happened to you?
384
00:25:38,959 --> 00:25:43,208
I said stay away from me!
385
00:25:52,834 --> 00:25:56,583
Stephen. What are you doing here?
386
00:25:56,667 --> 00:25:57,667
Hey.
387
00:26:00,875 --> 00:26:04,542
I'm sorry about earlier. The
situation's obviously sensitive.
388
00:26:04,625 --> 00:26:06,959
It's okay. We're all under
a lot of pressure.
389
00:26:07,041 --> 00:26:09,125
Well, you being here is a good sign.
390
00:26:09,208 --> 00:26:14,041
-I take it Jessi made it home?
-Yes. We had a long talk.
391
00:26:14,125 --> 00:26:17,291
She's got a lot to work out,
and I'm gonna get her some more help.
392
00:26:17,375 --> 00:26:20,917
Well, good. The police are still
gonna want to talk to her.
393
00:26:21,542 --> 00:26:25,250
Of course. So, what brings you
up to the fifth floor?
394
00:26:25,875 --> 00:26:28,333
I was shutting down my system
from the trial run
395
00:26:28,417 --> 00:26:30,750
and noticed the diagnostic
results have been erased.
396
00:26:32,709 --> 00:26:34,125
That doesn't sound right.
397
00:26:34,208 --> 00:26:35,709
The entire server is on lockdown.
398
00:26:35,792 --> 00:26:38,959
I don't have any access to it.
I'm worried it's viral,
399
00:26:39,041 --> 00:26:42,291
-so I'm gonna check out the mainframe.
-Uh, you can't go in there now.
400
00:26:42,375 --> 00:26:45,834
Ballantine's giving a tour
to a potential investor.
401
00:26:46,959 --> 00:26:47,959
On Sunday?
402
00:26:48,583 --> 00:26:51,083
Yeah. The human trial was so successful
403
00:26:51,166 --> 00:26:52,875
that he wanted to show it off.
404
00:26:53,500 --> 00:26:56,959
What? That's the thing. We
don't know if the trial was successful
405
00:26:57,041 --> 00:26:59,125
because we don't have
any access to the system.
406
00:27:00,375 --> 00:27:03,917
Stephen, go home. Worry about it tomorrow.
407
00:27:07,166 --> 00:27:08,709
What's going on in there?
408
00:27:09,375 --> 00:27:11,458
Nothing. Just business show-and-tell.
409
00:27:15,041 --> 00:27:16,417
I'll see you tomorrow?
410
00:27:17,917 --> 00:27:18,917
Sure.
411
00:27:25,333 --> 00:27:27,208
You're acting weird.
412
00:27:27,291 --> 00:27:29,667
I'm on top of you making out.
What's weird about it?
413
00:27:29,750 --> 00:27:33,166
You're being hesitant. Guys
aren't supposed to do hesitant.
414
00:27:33,250 --> 00:27:34,667
I'm not being hesitant.
415
00:27:36,875 --> 00:27:42,083
♪ Well he's no Mr. Right I gotta say ♪
416
00:27:43,083 --> 00:27:45,750
-Totally hesitant.
-Stop using that word.
417
00:27:45,834 --> 00:27:47,458
I'm sorry, but it's true.
418
00:27:47,542 --> 00:27:51,208
Any other guy would have his hand
halfway to the Promised Land by now.
419
00:27:51,291 --> 00:27:53,125
I'm trying to be respectful.
420
00:27:53,208 --> 00:27:57,083
No, respect is the slow, steady inching,
421
00:27:57,166 --> 00:27:59,542
waiting for me to swat your hand away.
422
00:27:59,625 --> 00:28:01,625
Respect is at least trying to go there.
423
00:28:01,709 --> 00:28:04,125
♪ I'll steal you away from your love ♪
424
00:28:04,208 --> 00:28:07,667
-Unless...
-Unless what?
425
00:28:08,834 --> 00:28:11,667
Unless you've never gone there before.
426
00:28:13,875 --> 00:28:16,250
-You've never touched a boob.
-I've touched a boob.
427
00:28:16,333 --> 00:28:18,250
Real one or one of those inflatable--
428
00:28:18,333 --> 00:28:21,291
I've touched a boob, okay? Just never...
429
00:28:21,375 --> 00:28:22,542
Never what?
430
00:28:24,917 --> 00:28:26,375
Never one that mattered.
431
00:28:27,792 --> 00:28:31,417
-My boobs matter?
-Well, of course, they matter.
432
00:28:31,500 --> 00:28:33,750
Why else would I put up
with this humiliation?
433
00:28:35,750 --> 00:28:37,750
Then let me help you out.
434
00:28:41,709 --> 00:28:44,625
♪ When I catch you staring at me ♪
435
00:28:44,709 --> 00:28:47,333
There you go. They're all ready for you.
436
00:28:48,500 --> 00:28:51,417
Go where only a few men have gone before.
437
00:28:51,500 --> 00:28:54,208
-You're not helping.
-Seriously. I want you to.
438
00:28:55,792 --> 00:28:58,166
Besides, this is your only
chance, remember?
439
00:28:58,250 --> 00:29:01,625
See? That's the problem.
440
00:29:01,709 --> 00:29:05,458
You're ruining it. You said
this would be our last day together,
441
00:29:06,125 --> 00:29:10,458
which means that will be the
last time I can touch them... boobs.
442
00:29:10,542 --> 00:29:14,000
And that's not cool because
I want to touch them tomorrow
443
00:29:14,083 --> 00:29:17,125
and the next day
and all the days after that.
444
00:29:18,000 --> 00:29:21,458
So quit acting like today is it
for us because I don't want it to be.
445
00:29:22,041 --> 00:29:23,625
It has to be.
446
00:29:25,250 --> 00:29:30,166
You're gonna have to find someone else
to feel you up, 'cause I'm not having it.
447
00:29:30,250 --> 00:29:35,375
♪ To make a move on meNow it's time for you to know ♪
448
00:29:38,458 --> 00:29:41,417
What we have here
is a failure to communicate.
449
00:29:41,500 --> 00:29:44,667
I've spent a year trying to get
Declan to communicate.
450
00:29:44,750 --> 00:29:47,875
-I seriously doubt...
-Say that like this is all my fault.
451
00:29:47,959 --> 00:29:51,166
Well, I don't know, Mr.
Secretive and Moody, what do you think?
452
00:29:51,250 --> 00:29:53,375
You haven't made it easy lately.
453
00:29:53,458 --> 00:29:56,959
Oh, good, so it's my fault that
you dumped me for no reason
454
00:29:57,041 --> 00:29:58,625
and then took up with La Femme Nikita.
455
00:29:58,709 --> 00:30:00,542
Good. We're speaking from the heart.
456
00:30:00,625 --> 00:30:03,000
-I need to talk to you for a minute.
-Gladly.
457
00:30:03,083 --> 00:30:05,667
Oh, no, no way.
We were just making progress.
458
00:30:05,750 --> 00:30:08,875
We're not making progress.
We're wasting each other's time.
459
00:30:08,959 --> 00:30:12,166
Trying to get to the bottom of
our problems is a waste of time?
460
00:30:12,250 --> 00:30:14,959
Come on, you think this is just
as stupid as I do.
461
00:30:15,041 --> 00:30:16,333
I just need a minute.
462
00:30:16,417 --> 00:30:20,333
What you need is to accept
your part of the responsibility
463
00:30:20,417 --> 00:30:22,667
for the tragic demise
of Beachwood's Best Couple.
464
00:30:22,750 --> 00:30:25,333
-Oh, for crying out loud.
-Seriously.
465
00:30:25,417 --> 00:30:27,333
I'm all in favor for a good bromance,
466
00:30:27,417 --> 00:30:31,917
but the intensity of the Kyle-Declan
friendship, we'll call it "Keclan,"
467
00:30:32,000 --> 00:30:35,375
clearly interfered between the
relationship of Lori and Declan.
468
00:30:36,041 --> 00:30:38,208
Kyle, what do you have
to say for yourself?
469
00:30:41,750 --> 00:30:44,917
-I'm sorry.
-I'm not doing this.
470
00:30:45,000 --> 00:30:46,625
Lori, if you want to talk to me,
471
00:30:46,709 --> 00:30:49,875
really talk, minus the circus,
then I'm here.
472
00:30:49,959 --> 00:30:52,083
Until then, leave me out of it.
473
00:30:55,542 --> 00:30:56,709
She's right.
474
00:30:56,792 --> 00:31:00,083
You, Lori, everything
that's happened to this family,
475
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
is all because of me.
476
00:31:03,625 --> 00:31:05,333
I need to put a stop to it.
477
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
How can I help?
478
00:31:12,166 --> 00:31:15,000
-You can loan me your car.
-Thought you couldn't leave the house.
479
00:31:19,125 --> 00:31:20,250
You're going after her.
480
00:31:22,542 --> 00:31:25,417
The one thing I admire most
about you is your faith in people.
481
00:31:26,834 --> 00:31:30,583
But I worry, this time,
it's gonna be the end of you.
482
00:31:31,208 --> 00:31:33,458
Does this mean you won't give me the keys?
483
00:31:40,792 --> 00:31:41,667
Thank you.
484
00:31:42,291 --> 00:31:45,375
Good luck. You're gonna need it.
485
00:31:58,208 --> 00:32:01,333
-Hello.
-I don't know how you do it.
486
00:32:01,417 --> 00:32:04,041
-Do what?
-Help people.
487
00:32:04,125 --> 00:32:07,417
I gave it my all with Angst and Angstier.
488
00:32:08,000 --> 00:32:11,834
I learned from Phil and Oprah,
yet everything comes up Springer.
489
00:32:12,458 --> 00:32:14,917
I'm a fraud. A Faux-prah.
490
00:32:16,542 --> 00:32:19,959
Well, helping people get in
touch with what they're really feeling
491
00:32:20,041 --> 00:32:23,875
-is a complicated process.
-I just hate all the drama.
492
00:32:25,125 --> 00:32:27,583
Lori's my best friend.
I just want to help her.
493
00:32:28,208 --> 00:32:30,500
All we can ever really do
is encourage people
494
00:32:30,583 --> 00:32:33,291
to talk openly about their problems.
495
00:32:33,375 --> 00:32:34,959
And they may not like it,
496
00:32:35,041 --> 00:32:39,166
but it's imperative
to put issues out on the table.
497
00:32:39,250 --> 00:32:41,000
That's what I've been saying!
498
00:32:41,083 --> 00:32:43,959
I mean, really, is honesty
that freaking difficult?
499
00:32:47,208 --> 00:32:48,709
It shouldn't be, should it?
500
00:32:49,667 --> 00:32:51,875
And people think I'm the dumb blonde.
501
00:32:52,917 --> 00:32:55,959
I have to say, I don't think
there's anything dumb about you.
502
00:33:21,542 --> 00:33:25,125
What happened to you? The old Tom?
503
00:33:25,208 --> 00:33:27,208
He would've fought it out
until the bitter end.
504
00:33:29,000 --> 00:33:34,208
Big, strong, stoic Tom Foss.
505
00:33:35,959 --> 00:33:38,583
Survived a war, brought down Zzyzx.
506
00:33:38,667 --> 00:33:43,375
But then a little trip
down memory lane did him in.
507
00:33:45,083 --> 00:33:49,041
All I want, all Baylin wanted,
508
00:33:49,125 --> 00:33:51,417
was to see Kyle reach his potential.
509
00:33:51,500 --> 00:33:54,792
But now, Ballantine's gonna
put him in the chair and go for broke.
510
00:33:55,417 --> 00:33:57,625
It's gonna make what happened
to you look like a day at the spa.
511
00:34:00,542 --> 00:34:03,041
You let them beat you, Tom.
512
00:34:03,125 --> 00:34:06,709
You let them break you.
And now, they're gonna break Kyle.
513
00:34:08,959 --> 00:34:11,750
You are a traitor and I'll never help you.
514
00:34:13,959 --> 00:34:15,917
You'll never break me.
515
00:34:19,166 --> 00:34:20,667
Aah!
516
00:34:46,750 --> 00:34:48,291
Kyle.
517
00:34:57,917 --> 00:34:59,500
-What are you doing?
-Nicole, I...
518
00:34:59,583 --> 00:35:02,792
I came to ask your permission
to tell Stephen about the secret
519
00:35:02,875 --> 00:35:06,458
we've been keeping, only to
find you sneaking out of the house?
520
00:35:07,917 --> 00:35:11,291
I'm going to find Jessi.
I wanted to tell you, but--
521
00:35:11,375 --> 00:35:13,291
But you knew I wouldn't let you go.
522
00:35:14,667 --> 00:35:15,875
This is important.
523
00:35:16,875 --> 00:35:19,208
More important than our trust in you?
524
00:35:21,500 --> 00:35:23,125
I'm doing this for all of you.
525
00:35:24,458 --> 00:35:27,083
I can fix this. I can fix
everything that's broken.
526
00:35:28,875 --> 00:35:33,166
Why Jessi? Why you?
How are you two connected?
527
00:35:34,458 --> 00:35:36,542
You already know the answer
to that question.
528
00:35:37,458 --> 00:35:39,166
She and I are the same.
529
00:35:39,792 --> 00:35:41,917
What is that supposed to mean?
530
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I don't even know who you are.
531
00:35:47,250 --> 00:35:50,709
You told me once that I never
brought anything but love into this house.
532
00:35:52,667 --> 00:35:54,667
But all I ever brought was pain.
533
00:35:56,291 --> 00:35:57,417
I need to make this right.
534
00:35:59,166 --> 00:36:02,291
Please, I have to go.
535
00:36:29,500 --> 00:36:31,875
I had promised herI'd always be here,
536
00:36:31,959 --> 00:36:35,333
just like I promised myselfI'd never put my family at risk.
537
00:36:37,583 --> 00:36:39,875
I had broken both those promises.
538
00:37:04,959 --> 00:37:06,125
I'm not hungry.
539
00:37:07,667 --> 00:37:09,667
Consider it a peace offering.
540
00:37:10,959 --> 00:37:13,500
Considering I made them for you
in the first place,
541
00:37:13,583 --> 00:37:15,291
your gesture rings a little hollow.
542
00:37:15,375 --> 00:37:18,208
-Don't be so cranky.
-Right.
543
00:37:26,083 --> 00:37:27,458
What are you pausing it for?
544
00:37:27,542 --> 00:37:30,709
Go ahead, put the final nail in
the coffin of this miserable day.
545
00:37:30,792 --> 00:37:33,208
There's no rush. I can beat you tomorrow,
546
00:37:33,291 --> 00:37:36,709
and the next day,
and all the days after that.
547
00:37:36,792 --> 00:37:38,959
♪ Touched by faith ♪
548
00:37:39,041 --> 00:37:41,166
-Really?
-Really.
549
00:37:41,250 --> 00:37:44,875
♪ It plays the only way ♪
550
00:37:44,959 --> 00:37:47,709
♪ That it can ♪
551
00:37:47,792 --> 00:37:52,709
♪ And it will alone ♪
552
00:37:56,083 --> 00:38:00,959
♪ In a destinedly display... ♪
553
00:38:01,041 --> 00:38:02,959
Yeah, no.
554
00:38:03,041 --> 00:38:07,208
♪ All the wheels would fall off ♪
555
00:38:07,291 --> 00:38:10,083
♪ In the same place... ♪
556
00:38:10,166 --> 00:38:12,834
No more wild revenge scenarios?
557
00:38:12,917 --> 00:38:17,333
-Not today. It's too exhausting.
-Where's your partner in crime?
558
00:38:17,417 --> 00:38:20,000
She said something about
a Lost marathon and bailed.
559
00:38:20,083 --> 00:38:21,125
Which just leaves us.
560
00:38:22,583 --> 00:38:25,083
-Lucky us.
-Listen, Lori.
561
00:38:25,166 --> 00:38:28,834
I don't want to be that guy.
The guy who's all locked up.
562
00:38:28,917 --> 00:38:30,750
You were the one
I could always open up to.
563
00:38:31,917 --> 00:38:33,000
But you never did.
564
00:38:33,583 --> 00:38:36,583
I did. Sort of.
565
00:38:37,208 --> 00:38:38,875
As much as I could.
566
00:38:39,500 --> 00:38:42,583
Says the guy with more
baggage than an airport carousel.
567
00:38:43,917 --> 00:38:47,166
I suppose I could limit myself
to carry-on,
568
00:38:47,250 --> 00:38:48,750
if it meant
that we could be friends again.
569
00:38:50,417 --> 00:38:54,834
One of those big rolling ones you
have to scrunch and shove in the overhead?
570
00:38:54,917 --> 00:38:57,375
You want to run this metaphor
into the ground, don't you?
571
00:38:57,458 --> 00:38:58,750
It's what I do.
572
00:39:01,041 --> 00:39:05,291
I miss this. I miss you.
573
00:39:07,583 --> 00:39:08,750
I miss you too.
574
00:39:09,417 --> 00:39:12,250
Look, I won't be able to change overnight.
575
00:39:13,250 --> 00:39:17,709
But if you can bear with me,
I can try to be a little more...
576
00:39:20,208 --> 00:39:21,750
Communicative?
577
00:39:23,667 --> 00:39:27,083
-I suppose.
-Open and honest?
578
00:39:28,125 --> 00:39:30,083
About certain things.
579
00:39:31,375 --> 00:39:32,750
Warm and sunshiny?
580
00:39:32,834 --> 00:39:34,792
May want to quit while you're ahead.
581
00:39:35,625 --> 00:39:37,583
Oh! Downgraded from darts.
582
00:39:37,667 --> 00:39:39,667
-Things are looking up.
-I guess they are.
583
00:39:39,750 --> 00:39:42,041
♪ It all fell ♪
584
00:39:42,125 --> 00:39:48,417
♪ At the hands of a mind game ♪
585
00:39:50,667 --> 00:39:56,125
♪ And I don't mindAnd I don't mind ♪
586
00:39:56,208 --> 00:40:01,792
♪ To look inside your thoughts ♪
587
00:40:01,875 --> 00:40:07,166
♪ And I don't mindAnd I don't mind ♪
588
00:40:07,250 --> 00:40:13,083
♪ But I can't find my way in ♪
589
00:40:15,166 --> 00:40:19,041
♪ Frozen in time ♪
590
00:40:19,125 --> 00:40:25,625
♪ And only you and I can see the ♪
591
00:40:26,250 --> 00:40:30,083
♪ Warning signs ♪
592
00:40:30,166 --> 00:40:34,291
♪ Through thousands upon ♪
593
00:40:34,375 --> 00:40:39,458
♪ Thousands of honest lies... ♪
594
00:40:39,542 --> 00:40:40,375
Jessi.
595
00:40:44,041 --> 00:40:46,000
Why did you come after me?
596
00:40:47,542 --> 00:40:48,542
You needed me to.
597
00:40:52,542 --> 00:40:53,792
I'll betray you.
598
00:40:55,166 --> 00:40:57,041
That's what they want me to do.
599
00:40:58,625 --> 00:41:00,625
You don't have to do
what they want you to.
600
00:41:01,875 --> 00:41:03,917
You can make your own choices.
601
00:41:05,291 --> 00:41:06,709
That's what Nicole said.
602
00:41:07,875 --> 00:41:11,667
Nicole's smart. She helped me.
603
00:41:13,500 --> 00:41:15,208
Now let me help you.
604
00:41:18,291 --> 00:41:21,625
-You'll take me back.
-We're not going back.
605
00:41:22,750 --> 00:41:24,792
Not until this is all over.
606
00:41:27,166 --> 00:41:30,291
I want it to be over.
607
00:41:32,041 --> 00:41:36,125
-So do I.
-♪ Set you free ♪
608
00:41:36,208 --> 00:41:42,333
♪ And I will, and I will ♪
609
00:41:42,417 --> 00:41:47,000
♪ And I will set you free ♪
610
00:41:47,083 --> 00:41:50,625
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
611
00:41:59,125 --> 00:42:02,000
♪ And I will ♪
612
00:42:02,083 --> 00:42:04,667
♪ And I will ♪
613
00:42:04,750 --> 00:42:10,625
♪ And I will set you free ♪
614
00:42:14,417 --> 00:42:17,041
Nicole, there's something
I want to tell you.
615
00:42:17,125 --> 00:42:20,875
I want to talk to you too.
616
00:42:20,959 --> 00:42:22,291
I don't know where to begin.
617
00:42:22,375 --> 00:42:25,834
Why don't we begin with me, because
there's something I need to tell you.
618
00:42:26,542 --> 00:42:28,333
I accused you of keeping secrets.
619
00:42:28,417 --> 00:42:31,709
-What I have goes far beyond that.
-I've been keeping secrets.
620
00:42:31,792 --> 00:42:34,417
-I discovered something about Kyle.
-Secrets about Kyle.
48904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.