All language subtitles for Kyle.XY.S02E09.Ghost.in.the.Machine.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,750 - Previously on Kyle XY... - Why are you acting so weird? 2 00:00:03,834 --> 00:00:05,333 Nicole says it's 'cause I like you. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,417 -Don't you like me? -Yeah, I do. 4 00:00:09,500 --> 00:00:13,041 You make fun of me, put me down, and you always have to have the last word. 5 00:00:13,125 --> 00:00:16,125 -I thought that was our thing. -We have a thing? 6 00:00:17,083 --> 00:00:19,250 -I'm Adam Baylin. -What do you want from me? 7 00:00:19,333 --> 00:00:22,291 -What would you like to know? -Zzyzx was my conception, Kyle. 8 00:00:22,375 --> 00:00:26,917 You're saying I was gestated inside one of those tanks at Zzyzx? You created me. 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,125 I worked security at Zzyzx for years. I know every in and out. 10 00:00:30,208 --> 00:00:32,041 -They're innocent! -They killed Baylin! 11 00:00:32,125 --> 00:00:33,625 -They'll kill you! -No! 12 00:00:36,333 --> 00:00:38,083 -Kyle, what's wrong? -That's him. 13 00:00:38,166 --> 00:00:40,333 I am the only one that you can trust. 14 00:00:40,417 --> 00:00:41,875 -What did you see? -Adam was there. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,250 -Baylin? -He gave me this. 16 00:00:43,333 --> 00:00:46,375 The important thing now is trying to figure out what the message is. 17 00:00:47,333 --> 00:00:48,583 Foss, I need to talk to you. 18 00:00:51,625 --> 00:00:54,625 -What's going on? Who was that? -Declan. 19 00:00:55,333 --> 00:00:57,417 Never thought I'd have to see you deal 20 00:00:57,500 --> 00:00:59,917 -with anything like this. -Some coward jumped me. 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,583 Not gonna to let him get the best of me. 22 00:01:01,667 --> 00:01:03,917 I think you can let yourself freak out a little. 23 00:01:04,000 --> 00:01:07,083 - Her sole focus should be Kyle. - She's been willful and defiant. 24 00:01:07,166 --> 00:01:09,917 She's a computer with a glitch. Bring her in. We'll fix her. 25 00:01:10,000 --> 00:01:12,250 Why did we come to your office? 26 00:01:12,333 --> 00:01:14,792 To get you some help. You remember Mr. Ballantine? 27 00:01:14,875 --> 00:01:15,709 Hello, Jessi. 28 00:01:28,041 --> 00:01:31,750 I got your message. You're back. 29 00:01:31,834 --> 00:01:33,917 Anything come up? 30 00:01:35,375 --> 00:01:36,458 Where were you? 31 00:01:39,041 --> 00:01:41,625 You just took off and cleared everything out of here. 32 00:01:41,709 --> 00:01:43,959 Well, I wasn't going to leave it just lying around. 33 00:01:46,166 --> 00:01:49,375 What is it? What happened? 34 00:01:55,959 --> 00:01:57,875 She was attacked two weeks ago. 35 00:02:00,041 --> 00:02:00,917 Attacked? 36 00:02:06,875 --> 00:02:08,417 And you think... 37 00:02:11,208 --> 00:02:12,208 And you think I did it. 38 00:02:17,166 --> 00:02:18,333 I wouldn't hurt her. 39 00:02:18,875 --> 00:02:20,375 Did you leave that warning for Declan? 40 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 Only to keep him away. To protect you. 41 00:02:24,208 --> 00:02:26,333 By threatening my friend and hurting my sister? 42 00:02:26,417 --> 00:02:28,166 I said I didn't do it. 43 00:02:29,792 --> 00:02:32,000 And how could you think that I would? 44 00:02:38,542 --> 00:02:39,458 That's from Baylin. 45 00:02:47,083 --> 00:02:48,417 Why would he leave something like that? 46 00:02:48,500 --> 00:02:50,625 I've been struggling with that same question myself. 47 00:02:52,166 --> 00:02:56,000 You expect me to trust you? Tell me where you went. 48 00:03:02,875 --> 00:03:04,000 Let's get back to work. 49 00:03:12,083 --> 00:03:13,000 Wait! 50 00:03:16,917 --> 00:03:17,750 This is it? 51 00:03:19,291 --> 00:03:20,458 Just gonna walk on out? 52 00:03:22,041 --> 00:03:23,000 After everything? 53 00:03:27,250 --> 00:03:28,291 I'm sorry. 54 00:05:16,667 --> 00:05:18,625 There's the genius at work. 55 00:05:19,834 --> 00:05:22,250 What kind of genius plays with human life? 56 00:05:23,291 --> 00:05:25,917 Adam, you're trying to better human life. 57 00:05:26,000 --> 00:05:27,959 At the cost of too many innocents. 58 00:05:29,083 --> 00:05:31,792 If this one doesn't survive the extraction process, 59 00:05:32,542 --> 00:05:33,750 I'm shutting us down. 60 00:05:35,125 --> 00:05:36,208 Just like that? 61 00:05:43,583 --> 00:05:44,583 I'm sorry, Brian. 62 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 I know how hard you've worked to make this happen for me. 63 00:05:48,917 --> 00:05:52,834 You're damn right. I'm not gonna let you give up. 64 00:05:56,291 --> 00:05:57,500 This one's different. 65 00:05:58,417 --> 00:06:00,750 That boy of yours will be our salvation. 66 00:06:02,458 --> 00:06:06,750 Salvation. Your Bible is showing. 67 00:06:07,333 --> 00:06:10,000 Yeah, well, old habits die hard, right? 68 00:06:11,875 --> 00:06:15,834 Look, your friend Kern has, um... finally lost it. 69 00:06:17,750 --> 00:06:19,583 I told you, I can't let you in there. 70 00:06:19,667 --> 00:06:21,000 What are you talking about? 71 00:06:21,083 --> 00:06:24,083 I will not allow you to extract the subject. 72 00:06:24,792 --> 00:06:28,667 The subject is a person, William. A child. 73 00:06:29,333 --> 00:06:33,125 You're letting your emotions cloud your science. I taught you better than that. 74 00:06:35,834 --> 00:06:37,458 -Get your hands off me! -Adam. 75 00:06:38,458 --> 00:06:39,625 This is my company. 76 00:06:40,917 --> 00:06:43,959 Well, you're the only ones who still think so. 77 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 What? 78 00:06:45,583 --> 00:06:50,000 Let's just say your backers are a little more motivated by my plan. 79 00:06:50,083 --> 00:06:52,959 Your plan? You were a frustrated academic, 80 00:06:53,041 --> 00:06:55,750 worried about tenure before Adam brought you in here. 81 00:06:55,834 --> 00:06:59,291 What I know is that 781227 82 00:06:59,375 --> 00:07:03,375 is more valuable to this company if it remains inside. 83 00:07:03,458 --> 00:07:06,000 You can't keep him in there like he's some machine. 84 00:07:06,709 --> 00:07:09,834 He is a person. A human being! 85 00:07:11,458 --> 00:07:13,417 Well, that's not how I see it. 86 00:07:15,667 --> 00:07:17,458 Then you and I have a problem. 87 00:07:34,542 --> 00:07:36,667 Foss' words kept ringing in my head. 88 00:07:36,750 --> 00:07:40,000 He'd done so much for me, and we'd been through so much together. 89 00:07:40,083 --> 00:07:42,208 It was hard for me to accept his betrayal. 90 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 So how'd it go? 91 00:07:46,000 --> 00:07:46,834 We're done. 92 00:07:47,333 --> 00:07:49,583 Good riddance. Tom Foss was bad news. 93 00:07:49,667 --> 00:07:51,208 I know you don't like him, but... 94 00:07:51,291 --> 00:07:52,125 What? 95 00:07:52,917 --> 00:07:55,875 He threatened to hurt Lori, then she gets beat up. 96 00:07:55,959 --> 00:07:59,583 Then Baylin, the guy you said had the answers, leaves you a warning. 97 00:07:59,667 --> 00:08:02,000 Okay. I get it. 98 00:08:02,959 --> 00:08:04,625 We got a bigger problem anyway. 99 00:08:05,208 --> 00:08:09,333 Lori's got an idea to drive to a spot in the woods where some hunter was killed. 100 00:08:09,417 --> 00:08:12,250 -Why? -I think she's trying to prove 101 00:08:12,333 --> 00:08:15,208 she's not totally traumatized by what happened at the dance. 102 00:08:15,291 --> 00:08:17,750 She found the scariest thing she could get into. 103 00:08:17,834 --> 00:08:19,542 That sounds like a terrible idea. 104 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 You haven't heard all of it. 105 00:08:21,875 --> 00:08:25,542 That spot in the woods, it's right where Zzyzx used to be. 106 00:08:25,625 --> 00:08:27,333 - We're not going. - Excuse me? 107 00:08:27,417 --> 00:08:29,166 Declan told me where you want to go... 108 00:08:29,250 --> 00:08:32,208 I'm going. If you guys want to flake, fine. 109 00:08:32,291 --> 00:08:34,375 Whatever it is, me and Andy are in. 110 00:08:34,458 --> 00:08:37,166 -No one invited you. -Rude. 111 00:08:37,250 --> 00:08:39,917 I meant "you" as in him. No offense. 112 00:08:40,000 --> 00:08:40,875 None taken. 113 00:08:40,959 --> 00:08:44,417 Wait a minute, Dad's away on business, 114 00:08:44,500 --> 00:08:47,291 so that typically means a night of watching old musicals with Mom. 115 00:08:49,750 --> 00:08:52,375 So I may have to show her my Lori File. 116 00:08:52,458 --> 00:08:55,333 And I have to warn you, I have photos. 117 00:08:56,834 --> 00:08:57,667 Welcome aboard. 118 00:08:59,417 --> 00:09:00,417 Mm-hmm. 119 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 That's Amanda. 120 00:09:10,750 --> 00:09:12,542 -Hey. -Hey. 121 00:09:18,125 --> 00:09:21,333 Yo! Amanda. You should get the scoop about tonight's big event. 122 00:09:21,417 --> 00:09:22,250 What big event? 123 00:09:22,333 --> 00:09:24,792 Lori Trager's excellent adventure. 124 00:09:24,875 --> 00:09:26,375 No one's going anywhere. 125 00:09:26,917 --> 00:09:30,083 Don't be such a buzz kill. She's in there. 126 00:09:35,625 --> 00:09:39,125 Listen, I need you to do me a favor. 127 00:09:40,125 --> 00:09:42,125 I want you to read Andy's mind. 128 00:09:42,834 --> 00:09:46,041 I don't know, note her sweat glands, analyze her aura. 129 00:09:46,500 --> 00:09:48,792 Work your extraterrestrial mojo. 130 00:09:48,875 --> 00:09:50,583 What are you talking about? 131 00:09:52,625 --> 00:09:54,000 I think I like her. 132 00:09:54,959 --> 00:09:58,083 In that "I want to be alone with her in a dark place" sort of way. 133 00:09:59,542 --> 00:10:00,667 Oh. 134 00:10:00,750 --> 00:10:03,625 And I need to know if she feels the same way about me. 135 00:10:05,125 --> 00:10:08,500 Your sister said since you have a job now, you're paying for the gas. 136 00:10:08,583 --> 00:10:11,667 Tell her no. And feel free to slap her upside the head. 137 00:10:11,750 --> 00:10:14,291 She thought you'd say that, so she said to mention 138 00:10:14,375 --> 00:10:16,250 how your dad might like to know who crashed his laptop. 139 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Blackmail runs in the family. 140 00:10:19,834 --> 00:10:21,333 We need serious munchies. 141 00:10:21,417 --> 00:10:23,375 We should find someplace else to go. 142 00:10:23,458 --> 00:10:26,250 What would be creepier than the scene of an actual murder? 143 00:10:26,834 --> 00:10:30,750 My mom's been on the warpath lately. You guys can go, but I better stay here. 144 00:10:30,834 --> 00:10:33,166 Come on. Where's your sense of adventure? 145 00:10:33,250 --> 00:10:35,500 Whoever killed that hunter could still be out there. 146 00:10:35,583 --> 00:10:37,208 That sounds really appealing. 147 00:10:37,291 --> 00:10:40,250 This is lame. We're not 12-year-olds at summer camp. 148 00:10:41,083 --> 00:10:43,250 -Hey, Kyle. -Hey, Jessi. 149 00:10:45,208 --> 00:10:46,041 What's up? 150 00:10:49,333 --> 00:10:50,750 How did you get in here? 151 00:10:51,458 --> 00:10:52,291 The door was open. 152 00:10:52,917 --> 00:10:54,041 Well, we were just leaving. 153 00:10:54,917 --> 00:10:57,041 -Can I come? -You don't even know where we're going. 154 00:10:57,125 --> 00:11:00,250 -Because we're not. -Great. I'll just stay here with you. 155 00:11:00,333 --> 00:11:02,250 New player on the field. 156 00:11:04,083 --> 00:11:05,125 What are we waiting for? 157 00:11:06,709 --> 00:11:09,291 -I thought you said that... -I changed my mind. 158 00:11:10,417 --> 00:11:11,250 You coming? 159 00:11:14,041 --> 00:11:16,500 -All right. -And then there were seven. 160 00:11:20,458 --> 00:11:21,792 Come on, you guys. Keep up. 161 00:11:21,875 --> 00:11:23,333 Whatever, bossy. 162 00:11:23,417 --> 00:11:26,709 This is the murder site. I looked up on it online. 163 00:11:30,250 --> 00:11:33,417 Lori, are you okay? You keep drinking. 164 00:11:34,500 --> 00:11:36,959 I appreciate the whole concerned brother thing, 165 00:11:37,041 --> 00:11:39,750 but let's skip the afterschool special routine. 166 00:11:42,917 --> 00:11:44,417 What's this? 167 00:11:57,500 --> 00:12:00,333 Don't worry. There's no such thing as ghosts. 168 00:12:01,375 --> 00:12:02,709 Then why can I see them? 169 00:12:02,792 --> 00:12:04,709 You guys! Get over here! Hurry! 170 00:12:04,792 --> 00:12:06,166 It's Lori. 171 00:12:14,041 --> 00:12:15,333 I saw her go down there. 172 00:12:15,417 --> 00:12:19,709 Trager, quit messing around! 173 00:12:21,333 --> 00:12:23,291 Lori, get out! It's not safe! 174 00:12:24,041 --> 00:12:25,166 What's wrong? 175 00:12:26,166 --> 00:12:27,834 Zzyzx. That's a way in. 176 00:12:29,250 --> 00:12:31,625 Lori, get the hell out, now! 177 00:12:32,375 --> 00:12:34,250 Cool. What is this place? 178 00:12:36,125 --> 00:12:39,583 Get your pansy asses down here. 179 00:12:40,834 --> 00:12:42,000 I have to go get her. 180 00:12:42,083 --> 00:12:43,458 I'll go with you. 181 00:12:43,542 --> 00:12:44,667 Wait. 182 00:12:46,458 --> 00:12:48,542 -What? -She's your sister. 183 00:12:48,625 --> 00:12:51,875 And following her into a portal to hell isn't part of my job description. 184 00:12:52,542 --> 00:12:54,875 However, I will contribute. 185 00:13:05,041 --> 00:13:08,083 Everyone stay here. We'll be back as soon as we can. 186 00:13:08,166 --> 00:13:10,458 Kyle, be careful. 187 00:13:37,208 --> 00:13:38,458 Are you okay? 188 00:13:38,542 --> 00:13:39,667 It's just a little... 189 00:13:39,750 --> 00:13:41,542 ...tight. 190 00:13:41,625 --> 00:13:43,291 I'm sort of claustrophobic. 191 00:13:43,375 --> 00:13:46,625 Careful. Fire doors. They work on gravity. 192 00:13:46,709 --> 00:13:49,000 We don't want those to come down. 193 00:13:50,792 --> 00:13:52,083 How did you know about that? 194 00:13:54,166 --> 00:13:56,458 - I don't know. I just do. - You're losing the game 195 00:13:56,542 --> 00:13:59,417 -of hide and seek, boys. -This isn't a game, Trager! 196 00:14:00,625 --> 00:14:01,542 Did you see that? 197 00:14:11,166 --> 00:14:14,458 I suddenly found myself transported to the Zzyzx of the past, 198 00:14:14,792 --> 00:14:17,000 as if I were reliving a memory. 199 00:14:17,458 --> 00:14:19,750 But how could I remember this and why? 200 00:14:23,500 --> 00:14:26,291 I realized Adam couldn't hear me or see me. 201 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 But I could watch the memory unfold. 202 00:14:29,166 --> 00:14:30,959 Take him out. Now. 203 00:14:31,041 --> 00:14:34,375 It was Professor Kern. Was this the moment he betrayed Adam? 204 00:14:34,458 --> 00:14:37,208 Get off me. Get your hands off me! 205 00:14:37,291 --> 00:14:39,917 Get off me! You're making a mistake! 206 00:14:40,000 --> 00:14:42,709 -Come on. -This way. 207 00:14:44,834 --> 00:14:46,583 Let me go! 208 00:14:49,041 --> 00:14:51,834 -You can't do this. -It's already done. Move him out. 209 00:14:51,917 --> 00:14:53,667 You're not gonna get away with it, Kern. 210 00:14:55,250 --> 00:14:56,417 Run! 211 00:14:58,333 --> 00:15:00,291 Kyle! What is it? Why did you rush in here? 212 00:15:05,750 --> 00:15:06,959 I think there's something here. 213 00:15:10,458 --> 00:15:11,500 Whoa. 214 00:15:11,834 --> 00:15:13,208 How did you know that was there? 215 00:15:14,959 --> 00:15:16,417 I think a ghost showed it to me. 216 00:15:19,375 --> 00:15:22,125 It's not that hard, pick a character from the show. 217 00:15:23,583 --> 00:15:27,333 Let's see, I'm funny, likeable, 218 00:15:27,417 --> 00:15:29,375 and, dare I say, philosophical. 219 00:15:30,458 --> 00:15:31,959 I'm going with Shaggy. 220 00:15:32,041 --> 00:15:35,542 Wrong. You're Velma with a Daphne overlay. 221 00:15:35,625 --> 00:15:38,375 Kyle's totally Fred. Minus the blonde hair, add a scarf. 222 00:15:40,083 --> 00:15:42,667 -Which character are you, Jessi? -I've never seen Scooby-Doo. 223 00:15:43,500 --> 00:15:46,333 What? The Mystery Machine? 224 00:15:46,417 --> 00:15:49,667 Scooby Snacks? Subversive pot references? 225 00:15:51,000 --> 00:15:53,333 -Where are you going? -To find Kyle. 226 00:15:53,417 --> 00:15:54,917 But he told us to stay here. 227 00:15:56,041 --> 00:15:57,750 Always do what people tell you to do? 228 00:15:57,834 --> 00:16:00,041 It would be safer if we all stay put. 229 00:16:00,125 --> 00:16:01,375 Then stay put. 230 00:16:02,250 --> 00:16:04,000 Catfight. 231 00:16:16,208 --> 00:16:17,750 Alone at last. 232 00:16:18,750 --> 00:16:20,417 Think you can get a fire going? 233 00:16:21,208 --> 00:16:22,083 Not a problem. 234 00:16:22,166 --> 00:16:23,625 What if Zzyzx is haunted? 235 00:16:23,709 --> 00:16:25,166 There's no such thing as haunted. 236 00:16:25,750 --> 00:16:28,333 People hear scratches at the window, it's just a tree in the wind. 237 00:16:30,375 --> 00:16:32,291 -Foss. -What? 238 00:16:39,834 --> 00:16:43,083 I followed Foss and once again stepped into the past. 239 00:16:52,041 --> 00:16:55,125 When I saw the pod, I realized this is the room 240 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 where I spent the first 16 years of my life. 241 00:17:04,000 --> 00:17:08,417 As I looked at myself, I wondered what they were doing to me all those years. 242 00:17:09,291 --> 00:17:11,542 Did anyone care what I was feeling? 243 00:17:40,000 --> 00:17:44,709 I don't know why you insist on playing that. It can't comprehend it. 244 00:17:47,709 --> 00:17:52,000 I'm prepping for a data input retention test. Don't let anyone through the door. 245 00:17:52,959 --> 00:17:55,250 Data input retention test? 246 00:17:58,291 --> 00:17:59,458 Do your job. 247 00:18:06,417 --> 00:18:07,417 You know, one of these days, 248 00:18:08,959 --> 00:18:10,709 he's gonna tell you what you can do with your tests. 249 00:18:15,917 --> 00:18:18,250 What was a data input retention test? 250 00:18:19,750 --> 00:18:21,333 And why was Foss so concerned? 251 00:18:22,333 --> 00:18:26,458 We're losing the sun here. How's that fire coming, Prometheus? 252 00:18:26,542 --> 00:18:27,959 Almost got it. 253 00:18:28,041 --> 00:18:30,000 I thought you'd be better at rubbing wood. 254 00:18:32,667 --> 00:18:34,834 I need a breather. 255 00:18:39,000 --> 00:18:41,625 I can't believe you brought Sour Patch Kids but no matches. 256 00:18:42,417 --> 00:18:45,000 Such a wimp. It's not that cold. 257 00:18:49,208 --> 00:18:50,500 Where are they already? 258 00:18:51,208 --> 00:18:53,792 -Kyle's with them. No worries. -What's to worry about? 259 00:18:53,875 --> 00:18:57,291 All of our friends disappeared into a big black hole in the middle of nowhere. 260 00:18:58,583 --> 00:19:00,166 -What? -Nothing. 261 00:19:00,250 --> 00:19:01,417 Then stop staring at me like that. 262 00:19:03,333 --> 00:19:07,083 I wasn't. I was just thinking about that drainage pipe. 263 00:19:08,917 --> 00:19:12,125 Where's it lead to? A government LSD lab? 264 00:19:12,709 --> 00:19:15,333 A secret prison where inmates fight to the death to be set free? 265 00:19:15,917 --> 00:19:17,959 You play way too much G-Force. 266 00:19:18,542 --> 00:19:19,917 All right, what do you think it is? 267 00:19:20,000 --> 00:19:21,250 How about a drainage pipe? 268 00:19:22,166 --> 00:19:26,250 Oh, okay, I get it. You're scared, so you mask it with extra-strength sarcasm. 269 00:19:26,333 --> 00:19:29,875 I'm not scared. Being afraid of things is a big waste of time. 270 00:19:32,542 --> 00:19:33,625 You're staring again. 271 00:19:42,417 --> 00:19:46,375 This seemed like such a good idea four beers ago. 272 00:19:47,542 --> 00:19:48,375 Lovely. 273 00:19:50,959 --> 00:19:52,542 Are you a natural blonde? 274 00:19:53,500 --> 00:19:54,875 Excuse me? 275 00:19:54,959 --> 00:19:56,375 I heard blondes have more fun. 276 00:19:58,709 --> 00:20:01,041 I guess it depends on the blonde. Why? 277 00:20:01,125 --> 00:20:04,625 Kyle likes you. I thought that was the reason. 278 00:20:04,709 --> 00:20:06,417 My hair color? 279 00:20:06,500 --> 00:20:08,166 Why else would he like you? 280 00:20:09,875 --> 00:20:11,208 I don't know, really. 281 00:20:11,959 --> 00:20:13,959 Maybe there isn't a good reason. 282 00:20:14,625 --> 00:20:17,375 Do you always just say what you're thinking? 283 00:20:17,458 --> 00:20:18,625 I guess. 284 00:20:20,333 --> 00:20:23,709 Does he like that you're so good all the time? 285 00:20:25,083 --> 00:20:28,834 If you're so interested in why Kyle likes me, just ask him yourself. 286 00:20:28,917 --> 00:20:32,041 -All right. -No. Why do you care so much... 287 00:20:34,125 --> 00:20:37,208 Listen. Just so you know, Kyle is with me. 288 00:20:37,792 --> 00:20:40,542 -It's not supposed to be that way. -Well, that's how it is. 289 00:20:41,125 --> 00:20:43,667 Once we get to know each other, he'll understand. 290 00:20:43,750 --> 00:20:47,625 I wouldn't count on it. Kyle doesn't go for the emotionally tortured type. 291 00:20:47,709 --> 00:20:49,500 Kyle and I have a connection. 292 00:20:50,333 --> 00:20:52,709 What are you talking about? Last week, you were all over Declan. 293 00:20:52,792 --> 00:20:55,500 Declan? I don't want Declan. I want Kyle. 294 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 Trager! 295 00:20:59,959 --> 00:21:02,583 -Where the hell have you guys been? -Lori, get out of there! 296 00:21:05,750 --> 00:21:08,750 Kyle! Declan! Can you guys hear me? 297 00:21:09,750 --> 00:21:12,208 Oh, my God. Hello! 298 00:21:12,291 --> 00:21:13,125 Lori! 299 00:21:14,333 --> 00:21:18,333 Declan! Hello! Can you hear me? 300 00:21:19,375 --> 00:21:22,041 Kyle! Declan! Can you hear me? 301 00:21:25,417 --> 00:21:29,041 Okay. Don't panic. You have a flashlight. 302 00:21:32,500 --> 00:21:35,166 You have got to be kidding me. 303 00:21:35,792 --> 00:21:38,500 Okay. okay, Trager. Stay cool. 304 00:21:43,709 --> 00:21:45,417 Please don't be a crazy guy with an ax. 305 00:21:46,166 --> 00:21:51,000 No. No, no. Son of a... 306 00:22:04,375 --> 00:22:05,709 Stay here. I'll check it out. 307 00:22:06,291 --> 00:22:07,417 Where am I going to go? 308 00:22:11,125 --> 00:22:13,750 What do you mean it's not giving back the information? 309 00:22:13,834 --> 00:22:17,083 Depends on what we ask. Math problems are fine. 310 00:22:18,166 --> 00:22:21,917 We input the question, he outputs the answer just like he's supposed to. 311 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 -Is that correct? -Yes. 312 00:22:26,583 --> 00:22:30,125 That equation would take advanced mathematicians two weeks to solve. 313 00:22:30,208 --> 00:22:32,667 - So what's the issue? - For one, it won't process 314 00:22:32,750 --> 00:22:34,917 any of our strategic warfare scenarios. 315 00:22:35,000 --> 00:22:37,959 Almost like it's making judgment calls. 316 00:22:38,041 --> 00:22:41,834 I'd somehow rejected the information they wanted me to process. 317 00:22:41,917 --> 00:22:45,834 It can't make judgment calls. It's like saying my toaster has a conscience. 318 00:22:45,917 --> 00:22:50,041 Sir, when your toaster malfunctions, you buy a new one. But 781227 costs... 319 00:22:50,125 --> 00:22:51,458 I know what it costs. 320 00:22:52,750 --> 00:22:58,500 Yeah, it's Kern. 781227 is no longer cooperating. Yeah. 321 00:23:07,917 --> 00:23:11,125 Too bad they don't have merit badges for porn or video games. 322 00:23:11,208 --> 00:23:12,583 You'd be an Eagle Scout by now. 323 00:23:13,041 --> 00:23:15,000 Thanks for the vote of confidence. 324 00:23:24,000 --> 00:23:26,041 It's getting late. We should go after them. 325 00:23:26,875 --> 00:23:30,417 I'm more worried about us. This is exactly how those movies start. 326 00:23:30,500 --> 00:23:33,417 They kill the handsome young comedy relief first. 327 00:23:33,500 --> 00:23:36,417 The only comedy going on here is you trying to start that fire. 328 00:23:42,291 --> 00:23:44,667 Let's go to the car. It'll be warmer in there. 329 00:23:44,750 --> 00:23:46,458 I'm not that cold. 330 00:23:46,542 --> 00:23:48,417 Says the girl with two jackets on. 331 00:24:17,375 --> 00:24:20,709 -Dead end. -Perfect. 332 00:24:20,792 --> 00:24:24,709 I could tell his fear was growing and I tried to keep his mind off of it. 333 00:24:25,417 --> 00:24:27,375 I have a question about girls. 334 00:24:28,500 --> 00:24:32,250 Don't ask me. I just got blown off by the weirdest one I know. 335 00:24:33,709 --> 00:24:37,000 I don't get it. One minute you think she's weird and the other, 336 00:24:37,083 --> 00:24:38,834 you're sorry she's gone. 337 00:24:38,917 --> 00:24:42,750 Yeah, I don't get it either. 338 00:24:42,834 --> 00:24:44,667 Declan was hiding another fear. 339 00:24:45,041 --> 00:24:48,667 Just like the one I had about Foss. Betrayal. 340 00:24:49,500 --> 00:24:51,041 You're worried Jessi likes me. 341 00:24:51,458 --> 00:24:52,291 No. 342 00:24:55,709 --> 00:24:56,834 You think she does? 343 00:24:58,166 --> 00:25:02,250 I don't know. But if she does, don't worry. I wouldn't do that to a friend. 344 00:25:07,875 --> 00:25:09,500 I kissed Amanda. 345 00:25:11,000 --> 00:25:15,542 I knew it. You had this weird "morning after" vibe. 346 00:25:16,917 --> 00:25:18,417 I just can't figure out if... 347 00:25:18,500 --> 00:25:19,375 ...we're a couple or not? 348 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 What you need is the kiss test. 349 00:25:22,583 --> 00:25:25,709 The first kiss is the stuff of romantic comedy endings. 350 00:25:25,792 --> 00:25:28,417 The second kiss? That's the one that defines the relationship. 351 00:25:28,500 --> 00:25:29,917 - So all I have to do is... - Amanda? 352 00:25:31,083 --> 00:25:32,709 -What are you doing down here? -Looking for you. 353 00:25:32,792 --> 00:25:34,583 We told you not to do that. 354 00:25:34,667 --> 00:25:37,250 -But Jessi went down... -Jessi's down here, too? 355 00:25:37,333 --> 00:25:40,750 I'm sure she's fine. She's a lot scarier than anything else down here. 356 00:26:31,333 --> 00:26:33,709 Stop it! 357 00:26:36,208 --> 00:26:37,041 What is that? 358 00:26:37,542 --> 00:26:40,959 It's methane gas. There must be a natural pocket beneath us. 359 00:26:41,041 --> 00:26:42,125 We have to get out, fast. 360 00:26:51,333 --> 00:26:52,959 How much time do we have? 361 00:26:53,041 --> 00:26:55,333 Gas could've been released all over the complex. 362 00:26:55,417 --> 00:26:57,792 No way to estimate how much is leaking in. 363 00:26:57,875 --> 00:27:00,625 Great. I'm gonna die like a canary in a coal mine. 364 00:27:00,709 --> 00:27:02,041 What way do we go? 365 00:27:02,125 --> 00:27:05,125 There's got to be a map or something on one of these walls. 366 00:27:05,583 --> 00:27:07,250 Complete with a "You Are Here" sticker? 367 00:27:07,333 --> 00:27:09,333 I'm trying to get us out of here, Trager. 368 00:27:14,250 --> 00:27:16,417 Why don't you ask the "ghost" to show you the way? 369 00:27:21,417 --> 00:27:22,250 I was kidding. 370 00:27:24,166 --> 00:27:27,375 Declan was right. I didn't know how or why, 371 00:27:27,458 --> 00:27:28,750 but I suddenly saw an escape. 372 00:27:33,625 --> 00:27:37,166 Go down that hallway. Make the first left. There's a door at the end. 373 00:27:37,250 --> 00:27:38,166 That's the way out. 374 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 There's no fire doors so you shouldn't have a problem. 375 00:27:41,709 --> 00:27:43,250 -Follow me. -Aren't you coming? 376 00:27:44,500 --> 00:27:46,250 -I have to find Jessi. -I'll come with you. 377 00:27:46,333 --> 00:27:48,500 No. I need you to be safe. 378 00:27:57,083 --> 00:27:58,125 Come on. 379 00:28:00,959 --> 00:28:04,000 Kern, please report to sub-lab one stat. 380 00:28:07,333 --> 00:28:10,417 What happened? 381 00:28:10,500 --> 00:28:15,083 It's the core memory matrix, the entire Zzyzx databank, all our research. 382 00:28:17,166 --> 00:28:19,375 -It's been copied. -Copied? Where? 383 00:28:24,041 --> 00:28:25,542 Finally I understood. 384 00:28:25,625 --> 00:28:28,500 I had copied all the data from the Zzyzx mainframe, 385 00:28:28,583 --> 00:28:32,709 including every frame of surveillance footage their cameras had ever recorded. 386 00:28:32,792 --> 00:28:36,500 I hadn't been seeing ghosts. I'd been seeing the past. 387 00:28:37,333 --> 00:28:41,750 It can't do that. It can't make decisions and act on its own. 388 00:28:42,333 --> 00:28:44,000 That's exactly what it's doing, sir. 389 00:28:44,083 --> 00:28:46,667 -Well, then disconnect it, now! -Kern. 390 00:28:46,750 --> 00:28:48,750 Disengaging neuron from... 391 00:28:48,834 --> 00:28:53,375 I'd spent my whole life fearing them, when in reality they feared me. 392 00:28:53,458 --> 00:28:56,500 I was the ghost. The ghost in the machine. 393 00:28:56,583 --> 00:28:58,500 Begin protocols for termination. 394 00:28:59,875 --> 00:29:01,333 I won't let you do this, Kern. 395 00:29:02,125 --> 00:29:03,542 Kern wanted me dead, 396 00:29:04,208 --> 00:29:07,333 but I knew somehow, Foss had saved me. 397 00:29:16,208 --> 00:29:20,083 So, it's a nice night out here. 398 00:29:23,125 --> 00:29:27,041 I'm just saying, despite everyone we know 399 00:29:27,125 --> 00:29:29,542 may be perishing underground right now, it's... 400 00:29:30,291 --> 00:29:32,875 a nice night out here. 401 00:29:37,041 --> 00:29:39,667 I can't take it anymore. What is up with you? 402 00:29:40,291 --> 00:29:44,417 Don't say nothing, because we both know you've been rambling all night. 403 00:29:44,500 --> 00:29:46,083 Even more than usual. 404 00:29:46,667 --> 00:29:49,500 And you've had zero tolerance for my witty banter. 405 00:29:50,542 --> 00:29:55,250 If you've got something to say, forget the jokes. Man up and say it. 406 00:29:59,625 --> 00:30:00,500 Okay. 407 00:30:02,959 --> 00:30:04,250 I have a proposal. 408 00:30:06,375 --> 00:30:08,125 I mean, idea. 409 00:30:09,333 --> 00:30:13,542 Let's count to three and both say what's on our minds at the same time. 410 00:30:14,417 --> 00:30:15,875 What are we, 12? 411 00:30:16,667 --> 00:30:17,834 Forget it. 412 00:30:24,750 --> 00:30:25,583 Okay. 413 00:30:28,750 --> 00:30:30,083 Okay, I'm in. 414 00:30:33,250 --> 00:30:34,125 Here goes. 415 00:30:36,834 --> 00:30:37,667 One... 416 00:30:38,375 --> 00:30:39,709 -Two... -...three. 417 00:30:40,291 --> 00:30:41,291 -I like you. -I have cancer. 418 00:30:41,875 --> 00:30:44,500 -What? -What? 419 00:30:45,625 --> 00:30:48,417 Help! Help! 420 00:30:49,208 --> 00:30:51,166 Josh, Andy! Help! 421 00:30:58,792 --> 00:31:00,166 Holy... 422 00:31:08,375 --> 00:31:11,166 ♪ I'm coming up only ♪ 423 00:31:11,250 --> 00:31:14,500 ♪ To show you wrong ♪ 424 00:31:18,750 --> 00:31:24,959 ♪ Oooh ♪ 425 00:31:28,417 --> 00:31:32,083 ♪ Oooh ♪ 426 00:31:39,041 --> 00:31:43,083 ♪ Really too late to call ♪ 427 00:31:43,166 --> 00:31:46,375 ♪ So we wait for it ♪ 428 00:31:48,917 --> 00:31:51,333 ♪ Morning to wake you ♪ 429 00:31:51,417 --> 00:31:53,709 -Kyle! -Josh. 430 00:31:56,875 --> 00:31:58,875 - Is she breathing? - Is she okay? 431 00:32:01,291 --> 00:32:03,542 I'm okay. Look after her. 432 00:32:03,625 --> 00:32:05,667 You're okay. You're gonna be okay. 433 00:32:05,750 --> 00:32:09,208 Kyle, how did you... Where did he go? 434 00:32:09,291 --> 00:32:10,709 - He went back in. - Why? 435 00:32:14,041 --> 00:32:16,667 I knew I couldn't survive in this gas much longer, 436 00:32:17,834 --> 00:32:20,083 but I had to have what was in Baylin's safe. 437 00:32:22,291 --> 00:32:26,792 As I struggled to open the lock, I heard a voice... Baylin's voice. 438 00:32:26,875 --> 00:32:30,125 Find the answer. You already have it. 439 00:32:31,625 --> 00:32:35,583 ♪ And every occasion I will be ready ♪ 440 00:32:35,667 --> 00:32:38,291 ♪ For the funeral ♪ 441 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 ♪ And every occasion once more ♪ 442 00:32:46,834 --> 00:32:50,125 ♪ Is called the funeral ♪ 443 00:32:54,917 --> 00:32:59,959 As the gas overpowered me, I feared I'd never make it out alive. 444 00:33:05,500 --> 00:33:07,625 And I'd already died in Zzyzx once. 445 00:33:10,709 --> 00:33:12,959 If I fell, I knew I wouldn't be able to get up. 446 00:33:15,792 --> 00:33:17,917 This time I didn't have Foss here to help me. 447 00:33:20,875 --> 00:33:22,750 So I called upon everything he had taught me 448 00:33:23,583 --> 00:33:26,583 and how he had sacrificed everything so that I could live. 449 00:33:29,542 --> 00:33:31,750 Now it was my responsibility to survive. 450 00:33:31,834 --> 00:33:34,875 Come on! Come on! 451 00:33:38,291 --> 00:33:39,333 Kyle! 452 00:33:44,458 --> 00:33:46,875 No matter how afraid I might be at times... 453 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 I could never give up. 454 00:33:59,458 --> 00:34:01,542 Oh, thank God. 455 00:34:11,333 --> 00:34:12,834 Say something if you're okay. 456 00:34:14,041 --> 00:34:15,083 Wow. 457 00:34:26,542 --> 00:34:28,291 I'm so sorry about tonight. 458 00:34:32,291 --> 00:34:35,333 I should've let you give me your afterschool special routine. 459 00:34:35,417 --> 00:34:39,250 That's okay. Forgiving is what concerned brothers do. 460 00:34:41,709 --> 00:34:47,500 ♪ It's just an ordinary day ♪ 461 00:34:49,625 --> 00:34:50,583 I'll be right back. 462 00:34:51,709 --> 00:34:56,709 ♪ I don't know when ♪ 463 00:34:56,792 --> 00:34:57,750 Some night, huh? 464 00:34:58,834 --> 00:35:03,208 ♪ We'll meet again ♪ 465 00:35:03,291 --> 00:35:04,750 It sucks, doesn't it? 466 00:35:06,417 --> 00:35:08,917 When the person who turns you on turns you off. 467 00:35:12,458 --> 00:35:14,625 Did I ever tell you about the healing power of song? 468 00:35:17,709 --> 00:35:19,375 I have a feeling you're about to. 469 00:35:20,750 --> 00:35:25,458 ♪ If my heart breaks ♪ 470 00:35:25,792 --> 00:35:28,500 ♪ Will you pick it up? ♪ 471 00:35:30,250 --> 00:35:32,709 ♪ And put it in ♪ 472 00:35:33,709 --> 00:35:36,208 ♪ A plastic box ♪ 473 00:35:37,250 --> 00:35:38,208 Feeling better? 474 00:35:41,417 --> 00:35:45,333 When we were down there, I saw things. 475 00:35:46,458 --> 00:35:49,834 Strange things happened and I think it was because of me. 476 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 I wouldn't worry about it. 477 00:35:55,875 --> 00:35:58,542 I think the gas was just messing with all of our heads. 478 00:36:01,417 --> 00:36:02,875 I know you have to go, 479 00:36:04,417 --> 00:36:05,917 but I want to say something. 480 00:36:07,417 --> 00:36:09,208 You came back for me. 481 00:36:10,125 --> 00:36:12,709 When you reached out for me and took my hand, 482 00:36:13,625 --> 00:36:15,917 it was the first time I didn't feel alone. 483 00:36:19,750 --> 00:36:24,000 Anyway, thank you for saving my life. 484 00:36:26,959 --> 00:36:30,875 ♪ Your ordinary face ♪ 485 00:36:34,417 --> 00:36:39,458 ♪ Through the tears ♪ 486 00:36:39,542 --> 00:36:40,792 About what you said... 487 00:36:42,458 --> 00:36:43,875 Forget about it. 488 00:36:45,458 --> 00:36:47,041 How am I supposed to do that? 489 00:36:48,125 --> 00:36:48,959 Easy. 490 00:36:49,709 --> 00:36:52,583 When you feel the urge to talk about it, don't. 491 00:36:54,458 --> 00:36:56,041 And do me a favor. 492 00:36:56,792 --> 00:36:58,166 Don't tell anyone. 493 00:37:00,750 --> 00:37:01,583 Andy. 494 00:37:01,667 --> 00:37:02,792 I'm serious. 495 00:37:03,250 --> 00:37:07,625 ♪ If my heart breaks ♪ 496 00:37:08,417 --> 00:37:11,583 ♪ Will you pick it up? ♪ 497 00:37:12,750 --> 00:37:14,875 ♪ And put it in ♪ 498 00:37:16,333 --> 00:37:19,000 ♪ A plastic box ♪ 499 00:37:21,959 --> 00:37:25,291 ♪ If my heart fails ♪ 500 00:37:26,417 --> 00:37:27,250 You okay? 501 00:37:28,000 --> 00:37:30,583 Yeah. I guess. 502 00:37:32,792 --> 00:37:35,583 Everyone was impressed with the way you held it together tonight. 503 00:37:37,125 --> 00:37:39,375 Lori said you were the most responsible one there. 504 00:37:41,208 --> 00:37:44,166 Responsible. 505 00:37:45,750 --> 00:37:47,291 I should have been more like you. 506 00:37:49,959 --> 00:37:52,792 I almost killed myself going back for something I ended up not getting anyway. 507 00:37:56,709 --> 00:37:57,959 I could have lost everything. 508 00:37:59,875 --> 00:38:00,959 I could have lost you. 509 00:38:07,625 --> 00:38:08,959 Is this what you wanted? 510 00:38:09,959 --> 00:38:11,959 I had to pry it out of your hands. 511 00:38:12,041 --> 00:38:14,125 It seems important, so I kept it. 512 00:38:14,500 --> 00:38:16,667 Amanda, thank you. 513 00:38:17,667 --> 00:38:19,792 Does this mean you're impressed with me now, too? 514 00:38:19,875 --> 00:38:21,667 I'm always impressed with you. 515 00:38:28,000 --> 00:38:29,583 Come on. I'll walk you home. 516 00:38:50,208 --> 00:38:51,125 You're up late. 517 00:38:54,667 --> 00:38:55,500 What's all that? 518 00:38:57,291 --> 00:38:59,709 The... A message from Baylin. 519 00:39:02,125 --> 00:39:05,667 I can't figure out how, but somebody must've tampered with it. 520 00:39:07,875 --> 00:39:09,166 You spent all day working on it. 521 00:39:11,792 --> 00:39:13,542 He had no reason not to trust me. 522 00:39:17,875 --> 00:39:18,709 Neither do I. 523 00:39:21,417 --> 00:39:22,792 You've always been there for me. 524 00:39:26,208 --> 00:39:27,834 You're the reason I'm alive. 525 00:39:40,625 --> 00:39:41,959 This was Baylin's. 526 00:39:43,083 --> 00:39:43,917 Can't get it open. 527 00:39:47,333 --> 00:39:48,417 We'll figure it out. 528 00:40:12,166 --> 00:40:15,208 Being in Zzyzx, I was able to free myself of the ghosts 529 00:40:15,291 --> 00:40:16,125 that had haunted me. 530 00:40:17,166 --> 00:40:20,500 But I still hadn't seen the real danger hiding in the shadows. 531 00:40:21,458 --> 00:40:23,792 If someone had tampered with Adam's message, 532 00:40:23,875 --> 00:40:26,458 it was someone who wanted me to lose faith in Foss. 533 00:40:27,208 --> 00:40:30,875 I had searched the information I'd acquired at Zzyzx hoping for a clue. 534 00:40:35,500 --> 00:40:37,000 Take him out. Now. 535 00:40:37,542 --> 00:40:39,041 Come on. Let's go. 536 00:40:39,125 --> 00:40:42,125 Get your hands off me! Get off me! 537 00:40:42,208 --> 00:40:45,041 This was the moment that Kern betrayed Baylin all those years ago. 538 00:40:45,125 --> 00:40:46,041 Let me go! 539 00:40:48,583 --> 00:40:49,500 You can't do this. 540 00:40:49,583 --> 00:40:51,166 It's already done. Move him out. 541 00:40:53,083 --> 00:40:54,917 But I was still missing the answer. 542 00:40:56,750 --> 00:40:58,208 You're not gonna get away with it, Kern. 543 00:40:59,709 --> 00:41:00,542 Run! 544 00:41:12,000 --> 00:41:14,083 That was a little dramatic, don't you think? 545 00:41:15,375 --> 00:41:17,041 Had to be sure he bought it. 546 00:41:17,709 --> 00:41:19,917 Betrayal seems to come easy to you. 547 00:41:21,041 --> 00:41:22,166 It's necessary. 548 00:41:24,500 --> 00:41:26,667 I wish that I could help him understand 549 00:41:26,750 --> 00:41:28,709 that this thing is bigger than all of us. 550 00:41:30,417 --> 00:41:33,291 You know, one of these days we're going to have to take care of him. 551 00:41:35,667 --> 00:41:37,500 I'd like to see you try. 552 00:41:44,125 --> 00:41:47,125 I realized then that my instincts were right about Foss. 553 00:41:47,458 --> 00:41:49,542 The man not to be trusted wasn't him... 554 00:41:50,834 --> 00:41:51,875 It was Taylor. 42763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.