All language subtitles for Kyle.XY.S02E03.The.List.Is.Life.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,667 Previously on Kyle XY... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,333 Back to normal. 3 00:00:03,417 --> 00:00:05,375 I just hope Kyle is still... Kyle. 4 00:00:05,458 --> 00:00:07,000 I know you think I'm a bad guy. 5 00:00:07,083 --> 00:00:08,667 With Hilary, it's just physical. 6 00:00:08,750 --> 00:00:11,041 It has nothing to do with how much I love Amanda. 7 00:00:11,125 --> 00:00:13,375 -You're still together. -Why wouldn't we be? 8 00:00:13,458 --> 00:00:16,041 I've been lying to Lori, my grades are screwed. 9 00:00:16,125 --> 00:00:18,500 Tell me all of it was for nothing. 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,875 It wasn't for nothing. I can't say any more. 11 00:00:20,959 --> 00:00:23,625 Zzyzx experimented with artificial reproduction 12 00:00:23,709 --> 00:00:25,166 and produced two primary assets. 13 00:00:25,250 --> 00:00:30,917 The male called XY. The second is a female, XX. 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,625 She apparently escaped. Consider her dangerous. 15 00:00:33,709 --> 00:00:35,458 -It can't be. -Who is he? 16 00:00:35,542 --> 00:00:36,792 -The other asset. -XY? 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,166 I thought he was terminated. 18 00:00:38,250 --> 00:00:40,333 I'm going to tell Declan. I can explain it. 19 00:00:40,417 --> 00:00:41,625 No, you can't! 20 00:00:41,709 --> 00:00:45,667 -I need someone I can talk to. -Go ahead. Tell him everything. 21 00:00:45,750 --> 00:00:49,125 See how long it takes before somebody catches wind of who you are 22 00:00:49,208 --> 00:00:51,583 and drags you out of there! Is that what you want? 23 00:01:04,750 --> 00:01:05,875 Back to normal. 24 00:01:06,417 --> 00:01:09,750 A phrase of such simplicity it nearly defines itself. 25 00:01:10,709 --> 00:01:14,041 The months that had passed since I had left have been anything but... 26 00:01:14,125 --> 00:01:16,959 and I was ready for that part of my life to be over. 27 00:01:17,875 --> 00:01:21,166 I was going to pursue normalcy as if my life depended on it. 28 00:01:21,792 --> 00:01:25,000 So you just give the team statistics a value of two-thirds X, 29 00:01:25,083 --> 00:01:27,834 factor in floor conditions and other simple formulas. 30 00:01:27,917 --> 00:01:29,083 What's he talking about? 31 00:01:29,166 --> 00:01:32,250 Uh, basketball pool at the office. I have a secret weapon. 32 00:01:32,333 --> 00:01:35,166 Stephen, isn't that a little unfair? 33 00:01:35,250 --> 00:01:37,458 Absolutely. Brad took the whole thing last year. 34 00:01:37,542 --> 00:01:39,667 This year he's going down. 35 00:01:41,041 --> 00:01:42,709 Who's getting death-by-fork? 36 00:01:43,542 --> 00:01:46,542 Declan, if he's not dead already. I wouldn't know. 37 00:01:46,625 --> 00:01:48,709 You two still having problems? 38 00:01:48,792 --> 00:01:53,750 If by problems you mean him not returning my phone calls, then yes. I'm over it. 39 00:01:53,834 --> 00:01:56,375 Josh, I need your friend Robby's number. 40 00:01:56,458 --> 00:01:59,834 His mom asked me to volunteer for the Active Parents Committee. 41 00:01:59,917 --> 00:02:00,875 Oh, really? 42 00:02:00,959 --> 00:02:02,625 To which you promptly said, "No way in hell." 43 00:02:02,709 --> 00:02:05,709 What's wrong with volunteering? I have the time. 44 00:02:05,792 --> 00:02:08,792 Time to contribute to the social annihilation of your son. 45 00:02:08,875 --> 00:02:11,625 Then it was time well spent. 46 00:02:12,709 --> 00:02:14,792 - May I say something? - It depends. 47 00:02:14,875 --> 00:02:17,667 -Latin, Greek or Arabic? -Go ahead. 48 00:02:19,125 --> 00:02:20,166 Thank you. 49 00:02:21,917 --> 00:02:25,792 -For this, for everything. -You're welcome. 50 00:02:28,542 --> 00:02:30,709 You're welcome. 51 00:02:32,083 --> 00:02:34,667 So cool. 52 00:02:37,083 --> 00:02:38,583 She cleaned up well. 53 00:02:39,417 --> 00:02:42,333 It took some work to get her to understand the concept of soap. 54 00:02:43,792 --> 00:02:45,834 Does she just sit there all day? 55 00:02:46,834 --> 00:02:49,000 Sometimes she sits facing the other way. 56 00:02:53,417 --> 00:02:54,709 Can she hear us? 57 00:02:55,291 --> 00:02:57,083 The room is completely soundproof. 58 00:02:59,291 --> 00:03:03,625 We recovered some hard drives from the explosion of the former Zzyzx complex. 59 00:03:03,709 --> 00:03:05,125 I was right. 60 00:03:05,709 --> 00:03:09,250 The other subject, XY, the boy she drew in the pictures? 61 00:03:10,166 --> 00:03:12,583 He wasn't terminated like we were led to believe. 62 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Why would they lie? 63 00:03:15,083 --> 00:03:18,709 He has something in his head, something they wouldn't admit was missing. 64 00:03:18,792 --> 00:03:21,959 -What is it? -Your job is to get it back. 65 00:03:22,709 --> 00:03:24,291 Hmm. 66 00:03:25,291 --> 00:03:27,750 Where is he? I'll set up a retrieval unit. 67 00:03:28,750 --> 00:03:30,375 I wish it was that simple. 68 00:03:30,458 --> 00:03:32,542 The last time someone tried to grab that boy, 69 00:03:32,625 --> 00:03:35,000 an entire complex was firebombed. 70 00:03:35,083 --> 00:03:37,333 I'd like my parking space in the morning. 71 00:03:39,208 --> 00:03:40,375 Fair enough. 72 00:03:41,208 --> 00:03:42,875 Everything you need to know is in that file. 73 00:03:45,458 --> 00:03:47,125 What should I do about the girl? 74 00:03:48,959 --> 00:03:51,875 Actually, she makes me nervous just sitting there. 75 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 Get her a teddy bear or something. 76 00:04:33,333 --> 00:04:36,959 ♪ Two to one static to the... ♪ 77 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 What's this? 78 00:04:38,709 --> 00:04:40,667 It's Saint Colette. Patron saint-- 79 00:04:40,750 --> 00:04:42,500 Of people who have lost a parent. 80 00:04:43,750 --> 00:04:44,875 You heard. 81 00:04:45,458 --> 00:04:46,750 I'm so sorry. 82 00:04:46,834 --> 00:04:49,792 ♪ Hiding at the bottom of your ♪ 83 00:04:49,875 --> 00:04:53,250 I can't take this. It was my gift for you. 84 00:04:53,667 --> 00:04:55,000 Now it's a gift from me. 85 00:04:55,083 --> 00:04:58,333 ♪ And don't you think I wish that I could stay ♪ 86 00:04:58,417 --> 00:05:02,792 ♪ Your lips give you away I can hear it ♪ 87 00:05:02,875 --> 00:05:06,709 Amanda. 88 00:05:06,792 --> 00:05:09,500 ♪ Through the center of the storm ♪ 89 00:05:09,583 --> 00:05:13,333 ♪ And I'm thinking I'd prefer not ♪ 90 00:05:13,417 --> 00:05:17,250 Everything's gonna be okay. I promise. 91 00:05:20,625 --> 00:05:23,000 ♪ Two to none ♪ 92 00:05:23,083 --> 00:05:25,583 ♪ Roads that lead away from this ♪ 93 00:05:25,667 --> 00:05:30,208 ♪ I'm following myself just this once ♪ 94 00:05:31,083 --> 00:05:33,125 ♪ And I got spun ♪ 95 00:05:33,208 --> 00:05:35,792 Young love makes me want to hurl. 96 00:05:35,875 --> 00:05:38,875 I wonder if Dull and Duller will make Best Couple again this year. 97 00:05:38,959 --> 00:05:40,166 For what? 98 00:05:40,834 --> 00:05:44,709 The Hit List. Everyone votes anonymously in different categories. 99 00:05:44,792 --> 00:05:48,125 You know, things like Biggest Fashion Don't or Hottest Teacher. 100 00:05:48,208 --> 00:05:49,834 Most in Need of an Enema. 101 00:05:50,166 --> 00:05:51,583 -Sounds mean. -Well, it is. 102 00:05:51,667 --> 00:05:53,542 Doesn't stop everybody from voting. 103 00:05:53,625 --> 00:05:55,750 Well, why would anyone care? 104 00:05:55,834 --> 00:05:58,875 Lesson number one: the list is life. 105 00:05:59,834 --> 00:06:01,458 I don't think I like that. 106 00:06:01,542 --> 00:06:05,083 Uh, at least you didn't suffer through last year's humiliation. 107 00:06:06,083 --> 00:06:08,291 - Hilary made the list. - Yeah. 108 00:06:08,375 --> 00:06:10,166 Biggest... 109 00:06:10,750 --> 00:06:13,458 four letter word, rhymes with "chut." 110 00:06:14,917 --> 00:06:16,291 I suppose it could be worse. 111 00:06:16,375 --> 00:06:19,500 I could have an entire category named after me. 112 00:06:20,291 --> 00:06:23,625 That hairnet has the Biggest Geekman award written all over it. 113 00:06:23,709 --> 00:06:25,625 L.K. Deichman's got a lock on that. 114 00:06:25,709 --> 00:06:27,458 That's why it's named after him. 115 00:06:27,542 --> 00:06:28,875 I don't know, dude. 116 00:06:28,959 --> 00:06:31,625 You're sort of giving him a run for his money right now. 117 00:06:31,709 --> 00:06:34,834 Banana-guava, hold the wheatgrass. 118 00:06:38,542 --> 00:06:40,583 I just got hammered on G-Force. 119 00:06:40,667 --> 00:06:43,458 This new guy keeps popping into my game and wiping me out. 120 00:06:43,542 --> 00:06:46,083 You're not supposed to spend your breaks on the Internet. 121 00:06:46,166 --> 00:06:48,250 It's against the rules. 122 00:06:48,333 --> 00:06:51,125 Be less cool. It will help your cause. 123 00:06:52,709 --> 00:06:54,208 Nice guy. 124 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 Why are you eye-stalking those two? 125 00:07:01,625 --> 00:07:03,375 I'm going to tell Amanda the truth. 126 00:07:04,750 --> 00:07:07,709 Yeah, that's a bad idea with a capital "very." 127 00:07:07,792 --> 00:07:11,458 Lesson number two: the messenger always gets shot. 128 00:07:12,333 --> 00:07:15,333 Not literally. But you shouldn't be the one to tell her. 129 00:07:15,417 --> 00:07:17,959 She'll hate you for keeping it secret in the first place. 130 00:07:18,041 --> 00:07:20,000 It's a no-win situation. 131 00:07:21,041 --> 00:07:23,208 You tell her. You don't like her. 132 00:07:23,291 --> 00:07:24,500 And you're the one he cheated with. 133 00:07:24,583 --> 00:07:26,250 What's done is done. 134 00:07:26,333 --> 00:07:29,000 There's no need in making a bigger mess out of things. 135 00:07:36,667 --> 00:07:39,083 -I have to go. -Hmm? So soon? 136 00:07:44,917 --> 00:07:47,375 Hey. Lori's here. 137 00:07:52,041 --> 00:07:53,834 I can't talk to her right now. 138 00:08:07,208 --> 00:08:10,291 - What's this? - I found these in Baylin's files. 139 00:08:10,375 --> 00:08:12,834 I can't meet you whenever you call. 140 00:08:12,917 --> 00:08:15,875 -People will ask questions. -All these feats, all of them, 141 00:08:15,959 --> 00:08:17,417 were performed by ordinary people. 142 00:08:18,875 --> 00:08:20,166 Kyle, imagine what you can do. 143 00:08:23,000 --> 00:08:25,792 -Are these real? -Yeah, they are. 144 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 We need to meet more often. 145 00:08:28,166 --> 00:08:30,333 Start exploring your physical limits. 146 00:08:31,917 --> 00:08:35,291 - I start school again tomorrow. - Well, then after school. 147 00:08:35,375 --> 00:08:37,917 After school, there are clubs, hanging out-- 148 00:08:38,000 --> 00:08:41,125 You shouldn't be wasting your time hanging out. 149 00:08:42,250 --> 00:08:44,792 Kyle, this is... this is what Adam wanted for you. 150 00:08:46,750 --> 00:08:48,333 And we need to see that through. 151 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 All right? 152 00:08:55,542 --> 00:08:59,667 Now the basic principle, obviously, is mind over matter. 153 00:09:06,125 --> 00:09:07,166 Hey there. 154 00:09:08,166 --> 00:09:11,750 -War and Peace. -A little light reading. 155 00:09:21,333 --> 00:09:23,208 When do you think you'll start working again? 156 00:09:24,458 --> 00:09:25,750 I haven't decided yet. 157 00:09:29,834 --> 00:09:32,667 We haven't had a moment alone in a long time. 158 00:09:34,083 --> 00:09:35,542 How you feeling? 159 00:09:37,000 --> 00:09:38,166 I think... 160 00:09:41,041 --> 00:09:42,959 I thought it'd be easier to get back to normal. 161 00:09:44,375 --> 00:09:46,500 What you've been through is anything but normal. 162 00:09:47,834 --> 00:09:49,709 It's gonna take some time to adjust. 163 00:09:50,417 --> 00:09:51,542 You don't have to rush it. 164 00:09:53,834 --> 00:09:55,166 But what if I want to? 165 00:09:57,583 --> 00:10:01,125 Sometimes we run away from things as a way of 166 00:10:01,208 --> 00:10:03,834 protecting ourselves from having to deal with them. 167 00:10:07,291 --> 00:10:08,500 Want to talk about it? 168 00:10:09,333 --> 00:10:11,583 How much time do we have? 169 00:10:12,417 --> 00:10:15,417 You tell me. 170 00:10:21,709 --> 00:10:25,041 I think I'll keep running a little longer while I figure it out. 171 00:10:25,625 --> 00:10:28,750 As long as you know I'm here when you're ready. 172 00:10:31,500 --> 00:10:34,291 You still have 29,642 words left. 173 00:10:37,291 --> 00:10:39,041 You're not going anywhere. 174 00:10:45,417 --> 00:10:47,250 I read the family history. 175 00:10:47,834 --> 00:10:50,500 These people seem to consider him one of their own. 176 00:10:50,583 --> 00:10:52,500 It's gonna be hard to make him disappear. 177 00:10:53,083 --> 00:10:55,250 Actually, we'd like to get what we need 178 00:10:55,333 --> 00:10:57,792 without anyone noticing we were there. 179 00:11:00,250 --> 00:11:02,834 I'm not sure that I understand how that's possible. 180 00:11:05,333 --> 00:11:07,875 You know what a firewall is, I assume. 181 00:11:09,000 --> 00:11:10,333 Of course. 182 00:11:10,917 --> 00:11:14,041 XY's brain is powerful, like a computer. 183 00:11:14,959 --> 00:11:19,083 He's managed to develop a, um, mental equivalent of a firewall. 184 00:11:19,667 --> 00:11:22,792 It's what prevented Zzyzx from being able to control him 185 00:11:22,875 --> 00:11:27,041 and what will prevent us from getting what's inside his head. 186 00:11:28,041 --> 00:11:29,458 That's where she comes in. 187 00:11:30,542 --> 00:11:32,375 What, like a mental hacker? 188 00:11:32,458 --> 00:11:34,333 In a manner of speaking, yes. 189 00:11:35,750 --> 00:11:36,959 I was joking. 190 00:11:37,041 --> 00:11:41,291 We need what he knows. She's the only one capable of getting it. 191 00:11:41,959 --> 00:11:43,959 Ok. How? 192 00:11:44,625 --> 00:11:47,834 I mean, he's been living a normal life in the suburbs. 193 00:11:47,917 --> 00:11:49,500 Look at her. 194 00:11:49,583 --> 00:11:52,250 She hardly seems capable of assimilating. 195 00:11:54,542 --> 00:11:56,041 Just leave that to me. 196 00:12:07,333 --> 00:12:10,291 ♪ Have you ever thought about ♪ 197 00:12:10,375 --> 00:12:11,500 Lori? 198 00:12:12,125 --> 00:12:14,208 Lori doesn't live here anymore. 199 00:12:15,500 --> 00:12:16,750 Where'd she go? 200 00:12:17,333 --> 00:12:18,417 To hell. 201 00:12:20,583 --> 00:12:25,625 -It has excellent lighting. -♪ And other various parts ♪ 202 00:12:26,500 --> 00:12:28,000 You're upset about Declan. 203 00:12:29,750 --> 00:12:31,291 I don't understand. 204 00:12:32,166 --> 00:12:33,375 I knew we were having issues, 205 00:12:33,458 --> 00:12:36,166 but nothing that deserves him ignoring me. 206 00:12:37,291 --> 00:12:40,000 I don't know what I did. 207 00:12:42,583 --> 00:12:44,208 You didn't do anything. 208 00:12:44,792 --> 00:12:48,333 Then what? You've been talking to him, you must know something. 209 00:12:48,417 --> 00:12:52,208 ♪ We are so fragile ♪ 210 00:12:52,291 --> 00:12:54,291 He's going through something 211 00:12:54,375 --> 00:12:56,291 and he's trying to work it out in his head 212 00:12:56,375 --> 00:12:58,667 without bringing the people he cares about into it. 213 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 I'm his girlfriend. 214 00:13:00,083 --> 00:13:03,083 He should be able to talk to me, instead of avoiding me. 215 00:13:03,166 --> 00:13:06,750 Trust that I could help. He sucks. 216 00:13:10,083 --> 00:13:13,375 - We're gonna be late for school. - School sucks. 217 00:13:13,458 --> 00:13:16,917 I can't get up. My whole body hurts. 218 00:13:19,375 --> 00:13:22,166 -Mind over matter. -Huh? 219 00:13:22,250 --> 00:13:24,959 Use your mind to convince your body it feels better. 220 00:13:25,542 --> 00:13:28,375 If you believe you don't hurt, you won't. 221 00:13:30,500 --> 00:13:31,542 Will that work? 222 00:13:32,250 --> 00:13:33,542 For the next five minutes. 223 00:13:33,625 --> 00:13:38,208 ♪ That bathed me in regret ♪ 224 00:13:38,291 --> 00:13:41,041 Come on. Come on. 225 00:13:41,125 --> 00:13:42,875 Come on. 226 00:13:42,959 --> 00:13:46,959 ♪ I'll never forget ♪ 227 00:13:48,083 --> 00:13:51,625 Kyle. Hey, man. Good to have you back. 228 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Where's Amanda? 229 00:13:54,333 --> 00:13:56,875 You don't have to worry about Amanda. She's fine. 230 00:13:56,959 --> 00:13:58,625 I don't see it that way. 231 00:14:00,709 --> 00:14:05,333 -Yeah? Well, how do you see it? -You weren't honest with her. 232 00:14:05,417 --> 00:14:08,250 Telling her the truth would have hurt her. 233 00:14:08,333 --> 00:14:09,709 It was a no-win situation. 234 00:14:09,792 --> 00:14:13,166 Well, right now, it seems like she's the only one losing. 235 00:14:33,250 --> 00:14:35,583 Now that's a well-balanced meal. 236 00:14:36,542 --> 00:14:38,542 What the...? This is a guys' bathroom. 237 00:14:38,625 --> 00:14:40,083 Relax, I have brothers. 238 00:14:42,333 --> 00:14:44,583 It's the only place I can get a good signal. 239 00:14:44,667 --> 00:14:46,500 Uh, how about a classroom? 240 00:14:46,583 --> 00:14:49,083 They're not into using class time to play G-Force. 241 00:14:50,583 --> 00:14:52,000 I play G-Force. 242 00:14:52,667 --> 00:14:54,917 Have you come across the handle AndyJ yet? 243 00:14:55,000 --> 00:14:56,417 He's ruining me. 244 00:14:56,500 --> 00:14:59,166 I know. I heard you talk about it at the Rack. 245 00:15:01,166 --> 00:15:03,125 Banana-guava, hold the wheatgrass? 246 00:15:05,166 --> 00:15:06,750 I order it, like, every day. 247 00:15:06,834 --> 00:15:08,250 Sorry. 248 00:15:09,291 --> 00:15:11,208 No big. 249 00:15:15,917 --> 00:15:20,166 Speaking of doing weird things in weird places... 250 00:15:20,250 --> 00:15:24,291 I'm pretty sure there's a cafeteria about a hundred yards from here. 251 00:15:24,375 --> 00:15:26,250 -I'm hiding out. -From? 252 00:15:26,333 --> 00:15:29,000 Cafeteria is full of landmines during list season. 253 00:15:29,083 --> 00:15:31,750 I don't wanna be branded a loser like L.K. Deichman. 254 00:15:32,542 --> 00:15:35,291 You'd rather be a loser who eats lunch in the bathroom. 255 00:15:35,375 --> 00:15:37,375 At least I'm in the right bathroom, 256 00:15:37,458 --> 00:15:39,750 Miss Whatever-Your-Name-Is. 257 00:15:39,834 --> 00:15:43,000 It's Andy, actually. Andy Jensen. 258 00:15:47,166 --> 00:15:50,000 Or AndyJ to you. 259 00:15:56,166 --> 00:15:58,250 Last chance to buy tickets 260 00:15:58,333 --> 00:16:00,750 - to the fifth annual Fire Fest. - Declan! 261 00:16:00,834 --> 00:16:02,542 Let's go. 262 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 -Unbelievable. -I have the answer. 263 00:16:07,083 --> 00:16:11,166 To how I'm gonna get my boyfriend to quit his dump and dodge routine? 264 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 - What are you wearing? - You like? 265 00:16:13,333 --> 00:16:14,834 You look Amish. 266 00:16:14,917 --> 00:16:17,291 It's part of my strategy to avoid the slut vote. 267 00:16:17,375 --> 00:16:20,125 -I'm also gonna re-virginize. -Re-what? 268 00:16:20,208 --> 00:16:22,542 Re-virginization. Think about it. 269 00:16:22,625 --> 00:16:24,959 If it's ours to give away, then it's ours to take back. 270 00:16:25,041 --> 00:16:27,375 But we worked so hard to get rid of it. 271 00:16:27,458 --> 00:16:29,834 My problems began the minute sex entered. 272 00:16:29,917 --> 00:16:32,125 Next thing you know, I'm the "chut" of the century. 273 00:16:32,208 --> 00:16:34,875 And if I had never had sex with Declan, 274 00:16:34,959 --> 00:16:36,542 I wouldn't be in this situation. 275 00:16:37,125 --> 00:16:39,125 How does one "re-virginize"? 276 00:16:39,917 --> 00:16:42,750 We just agree to it. There's this ceremonial thingy, 277 00:16:42,834 --> 00:16:46,041 but mostly, it's us deciding that it's true. 278 00:16:46,125 --> 00:16:49,625 Mind over matter. If we convince ourselves it's true, then it is. 279 00:16:49,709 --> 00:16:51,959 We'll live our lives not motivated by boys 280 00:16:52,041 --> 00:16:54,625 or sex or anything to do with boys and sex. 281 00:16:54,709 --> 00:16:56,709 In which case, what do we do with ourselves? 282 00:17:02,000 --> 00:17:03,875 I guess we'll have to ask a virgin. 283 00:17:03,959 --> 00:17:06,792 Kyle! There you are. I feel like I haven't seen you all day. 284 00:17:06,875 --> 00:17:08,375 -Hi. -Look... 285 00:17:08,458 --> 00:17:11,125 I'm late for class, but we need to hang out. 286 00:17:11,208 --> 00:17:14,291 I've got the bonfire committee at three. You want to help? 287 00:17:14,375 --> 00:17:15,917 -I can't after school. -Oh. 288 00:17:16,000 --> 00:17:17,291 -I'm sorry. -Oh, bummer. 289 00:17:17,375 --> 00:17:18,917 Well, maybe this weekend. 290 00:17:19,000 --> 00:17:20,792 -Bye! -Bye. 291 00:17:23,041 --> 00:17:24,917 -Hey. -Hey. 292 00:17:28,834 --> 00:17:31,208 -Hi. -Hey. 293 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Will I see you at the bonfire? 294 00:17:34,166 --> 00:17:37,667 - Well, Amanda's in charge of it. - Hmm. She'll be busy. 295 00:17:39,417 --> 00:17:42,917 Yes, she will. And what will you be? 296 00:17:44,375 --> 00:17:45,792 That depends on you. 297 00:17:45,875 --> 00:17:50,041 Then I guess anything's possible. 298 00:17:56,583 --> 00:17:57,583 What's this? 299 00:17:57,667 --> 00:17:59,917 I recommend you learn it. All of it. 300 00:18:00,000 --> 00:18:02,959 -Who's Jessi Hollander? -See for yourself. 301 00:18:05,959 --> 00:18:08,875 Don't bring me to work if you're gonna make me sit here all day. 302 00:18:09,458 --> 00:18:13,834 -Hello. I'm Emily's boss. -Hi. Jessi. Her sister. 303 00:18:14,417 --> 00:18:15,875 Nice to meet you. 304 00:18:17,792 --> 00:18:19,375 What did you do to her? 305 00:18:20,166 --> 00:18:24,083 Think of it like downloading a program into a hard drive. 306 00:18:24,166 --> 00:18:27,792 Only she's the computer and her life is the program. 307 00:18:27,875 --> 00:18:30,750 Yesterday, she was a non-communicative, 308 00:18:30,834 --> 00:18:32,667 cold-blooded killer with no means 309 00:18:32,750 --> 00:18:35,208 which to live her life outside of that room. 310 00:18:35,291 --> 00:18:38,709 Today... she's a young teenage girl 311 00:18:38,792 --> 00:18:41,834 who likes strawberry ice cream and Avril Lavigne. 312 00:18:41,917 --> 00:18:43,709 And what about her memories? 313 00:18:43,792 --> 00:18:46,208 Zzyzx, the guy that she killed in the woods? 314 00:18:46,291 --> 00:18:47,667 Deleted. 315 00:18:47,750 --> 00:18:51,125 Everything she experienced in the first few days has been erased. 316 00:18:51,208 --> 00:18:52,250 How? 317 00:18:53,333 --> 00:18:57,250 Ms. Hollander, we're a multibillion dollar technological research 318 00:18:57,333 --> 00:19:01,041 and development corporation, we have resources. 319 00:19:03,834 --> 00:19:06,041 She thinks that she's my sister. 320 00:19:06,125 --> 00:19:08,000 I'm just supposed to live that lie? 321 00:19:08,083 --> 00:19:10,417 That's the assignment. 322 00:19:16,792 --> 00:19:18,000 What's the next step? 323 00:19:20,333 --> 00:19:22,625 Get her into that family's life. 324 00:19:22,709 --> 00:19:26,500 Destabilizing the boy's support structure will make him 325 00:19:26,583 --> 00:19:28,709 more vulnerable, receptive to her. 326 00:19:30,375 --> 00:19:31,625 She'll just know what to do? 327 00:19:31,709 --> 00:19:33,750 She won't know she knows anything. 328 00:19:34,542 --> 00:19:38,500 She'll just think that she's the new girl hoping to make friends. 329 00:19:40,875 --> 00:19:43,667 I recommend that you take her for a test drive. 330 00:19:44,750 --> 00:19:48,500 Don't try to make contact. Just ease her in. 331 00:19:49,166 --> 00:19:51,417 Watch for cracks in the facade. 332 00:19:57,041 --> 00:19:59,917 I don't think Adam meant to take these studies literally. 333 00:20:00,000 --> 00:20:01,625 It's basic science. 334 00:20:01,709 --> 00:20:04,959 Your body won't feel the burn 335 00:20:05,041 --> 00:20:07,000 until it reaches the temperature of the fire. 336 00:20:07,083 --> 00:20:09,083 I need to keep my internal temperature constant. 337 00:20:09,166 --> 00:20:10,291 Yeah. 338 00:20:10,375 --> 00:20:13,208 I understand what I'm supposed to do, I don't understand why. 339 00:20:13,792 --> 00:20:16,458 This isn't about walking on coals. 340 00:20:17,208 --> 00:20:20,542 This is about you using your mind to change the physiology of your body. 341 00:20:21,875 --> 00:20:24,667 You can do it. 342 00:20:30,417 --> 00:20:33,333 Come on. Focus. 343 00:20:40,792 --> 00:20:42,125 Uh-huh. 344 00:20:42,208 --> 00:20:44,291 Hey. You're on the planning committee? 345 00:20:44,375 --> 00:20:46,000 Oh, that's sweet. 346 00:20:46,083 --> 00:20:48,875 Actually, no. We're here to talk to you. 347 00:20:48,959 --> 00:20:50,333 Oh, yeah? About what? 348 00:20:50,417 --> 00:20:55,125 Well, we were wondering... How do I put this? 349 00:20:55,208 --> 00:20:57,000 Let's cut to the chase. 350 00:20:57,083 --> 00:21:00,959 We're re-virginizing. We need to know what your people do for fun. 351 00:21:01,041 --> 00:21:03,792 -My people? -Yeah, you know. The pure types. 352 00:21:06,083 --> 00:21:09,709 You're serious? Re-virginizing? 353 00:21:10,709 --> 00:21:13,333 We're a little adrift, socially speaking. 354 00:21:14,750 --> 00:21:18,458 Okay, well, uh, it's not that complicated. 355 00:21:18,542 --> 00:21:20,166 For example, the bonfire committee. 356 00:21:21,792 --> 00:21:24,667 Yeah, we're not so much committee folk. 357 00:21:25,500 --> 00:21:27,000 Well, I guess I can't help you then. 358 00:21:29,834 --> 00:21:31,834 Maybe now's a good time to start. 359 00:21:31,917 --> 00:21:34,583 Yeah, we can be bonfire-y. 360 00:21:34,667 --> 00:21:37,792 Okay. Well, uh, tiki oiling or barbecue scrubbing? 361 00:21:42,709 --> 00:21:45,709 You go ahead. I'll hold your purse. Go ahead. Yeah. 362 00:21:51,000 --> 00:21:53,333 You made 400 cupcakes for the bonfire? 363 00:21:53,417 --> 00:21:58,208 Yeah, well, it keeps me busy. 364 00:21:58,291 --> 00:22:01,959 I appreciate this Martha Stewart universe you've been inhabiting, 365 00:22:02,041 --> 00:22:03,625 but what's going on? 366 00:22:05,291 --> 00:22:09,083 Do you think it would be awful if I didn't go back to work? 367 00:22:10,166 --> 00:22:11,458 I didn't know that was an option. 368 00:22:11,542 --> 00:22:14,041 I've been waiting to feel ready, 369 00:22:14,125 --> 00:22:16,208 but I'm starting to wonder if I will. 370 00:22:16,291 --> 00:22:18,583 But you love your job. 371 00:22:18,667 --> 00:22:22,834 I did. And then I let myself get too close to a patient, 372 00:22:22,917 --> 00:22:24,709 and I fell apart when I lost him. 373 00:22:24,792 --> 00:22:27,000 Kyle is not an ordinary patient. 374 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 Now we all fell apart when he left. 375 00:22:29,333 --> 00:22:31,542 If you don't want to go back, that's okay. 376 00:22:31,625 --> 00:22:34,750 Things at the company are going well. We're gonna be just fine. 377 00:22:34,834 --> 00:22:37,166 But I hate that you're doubting yourself. 378 00:22:37,250 --> 00:22:39,583 I just don't feel good at it anymore. 379 00:22:40,583 --> 00:22:42,000 Why would you say that? 380 00:22:42,083 --> 00:22:46,250 Well, with Kyle, I still have a feeling that something's not right. 381 00:22:46,333 --> 00:22:49,625 But he won't open up to me. I can't break through. 382 00:22:55,542 --> 00:23:00,125 The Sex Shack. Many a sandy night spent in here. 383 00:23:00,208 --> 00:23:02,166 Hils, focus. 384 00:23:02,250 --> 00:23:04,583 Why do you guys want to re-virginize? 385 00:23:05,083 --> 00:23:06,959 Trying to make better life choices. 386 00:23:07,041 --> 00:23:09,000 You think having sex is a mistake? 387 00:23:10,834 --> 00:23:12,959 -Why do you ask? -No reason. 388 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Mm-hmm. 389 00:23:15,583 --> 00:23:17,834 -It's just... -What? 390 00:23:19,083 --> 00:23:22,583 Tonight's mine and Charlie's two-year anniversary, and... 391 00:23:24,166 --> 00:23:26,083 I don't know, I thought it might be time. 392 00:23:26,166 --> 00:23:31,000 No! I mean, I don't think it's a good idea. 393 00:23:31,667 --> 00:23:34,208 Why not? I mean, I know he's not perfect, 394 00:23:34,291 --> 00:23:36,917 but we've been through so much and he's been so patient. 395 00:23:37,917 --> 00:23:39,667 I feel like I'm finally ready. 396 00:23:50,291 --> 00:23:52,208 -Hello? -Major gossip. 397 00:23:52,291 --> 00:23:53,583 I don't like gossip. 398 00:23:53,667 --> 00:23:55,417 You're not gonna like this either, 399 00:23:55,500 --> 00:23:58,500 but I think there's something you should know about Amanda. 400 00:23:59,917 --> 00:24:02,000 Kyle, what are you doing? 401 00:24:02,709 --> 00:24:05,583 Where are you going? We were just starting to make progress. 402 00:24:05,667 --> 00:24:08,750 -I'm sorry. This is important. -Wait. Wait! 403 00:24:10,542 --> 00:24:13,000 You're letting petty things compromise your destiny! 404 00:24:13,083 --> 00:24:14,917 What do you mean, my destiny? 405 00:24:16,959 --> 00:24:21,000 Like Baylin said, you can change the world. 406 00:24:21,667 --> 00:24:23,792 What if I don't want to change the world? 407 00:24:23,875 --> 00:24:25,667 What if I just want to be normal? 408 00:24:25,750 --> 00:24:29,583 Last time we had this conversation 409 00:24:29,667 --> 00:24:31,291 you made a skylight explode! 410 00:24:31,375 --> 00:24:33,875 You're not normal! You're never gonna be. 411 00:24:33,959 --> 00:24:36,625 I'm not gonna let you ruin what we're trying to do. 412 00:24:36,709 --> 00:24:40,333 What you're trying to do. I don't want to do it anymore. 413 00:24:43,417 --> 00:24:44,792 Kyle! 414 00:24:46,208 --> 00:24:48,208 I'm taking back what's near and dear. 415 00:24:48,291 --> 00:24:52,458 Letting go of all I fear. Holding on with all my might. 416 00:24:52,542 --> 00:24:55,959 Saving myself for prom night. Drink! 417 00:24:56,041 --> 00:24:58,542 Okay, now we're born-again virgins. 418 00:24:58,625 --> 00:25:02,083 Yes. B-A-V. Bavs. 419 00:25:02,166 --> 00:25:04,709 -It's got a ring to it. -I like it. 420 00:25:04,792 --> 00:25:06,750 Oh... 421 00:25:06,834 --> 00:25:08,333 Are you appreciating the irony 422 00:25:08,417 --> 00:25:10,959 that we just held our re-virginization ceremony 423 00:25:11,041 --> 00:25:13,166 in the Sex Shack? 424 00:25:14,875 --> 00:25:18,709 ♪ That little thing With her head held so high ♪ 425 00:25:18,792 --> 00:25:20,291 ♪ Talking tough, and I ♪ 426 00:25:20,375 --> 00:25:24,250 ♪ Cut myself so I can Feel something, I ♪ 427 00:25:24,333 --> 00:25:27,458 ♪ Know is not a lie ♪ 428 00:25:28,625 --> 00:25:29,959 Is she here? 429 00:25:30,041 --> 00:25:32,041 Yes, she is. 430 00:25:32,125 --> 00:25:34,166 Look at Prince Charming over there. 431 00:25:34,250 --> 00:25:36,667 I'm so glad I never slept with him. 432 00:25:37,542 --> 00:25:41,083 ♪ This is where I scream from ♪ 433 00:25:41,166 --> 00:25:44,667 ♪ Yeah. You can take it all away And I'll miss ♪ 434 00:25:44,750 --> 00:25:47,625 ♪ There's a little bit of you In all this ♪ 435 00:25:47,709 --> 00:25:49,500 So many new people. 436 00:25:50,583 --> 00:25:51,750 You know what to do. 437 00:25:52,500 --> 00:25:54,500 Mingle and blend in. 438 00:25:55,959 --> 00:25:57,792 You want me to go with you? 439 00:26:01,291 --> 00:26:04,375 No, I don't need my big sister glued to my hip. 440 00:26:04,458 --> 00:26:08,667 ♪ Guess that's just how it goes ♪ 441 00:26:08,750 --> 00:26:13,375 ♪ And I, I won't say anything at all ♪ 442 00:26:13,458 --> 00:26:16,625 ♪ I was taking on a dollar sign anxious ♪ 443 00:26:16,709 --> 00:26:19,125 Declan, have you seen Amanda? 444 00:26:19,208 --> 00:26:22,709 -No. -McDonough! Let's go. Come on. 445 00:26:22,792 --> 00:26:25,166 You're still hanging out with Charlie? 446 00:26:25,250 --> 00:26:27,500 I found myself a little short on friends lately. 447 00:26:29,083 --> 00:26:31,500 I'm worried he's not the kind of person he's pretending to be. 448 00:26:32,583 --> 00:26:34,417 You would know. 449 00:26:36,458 --> 00:26:38,917 -Amanda. -Oh! Kyle, thank God. 450 00:26:39,000 --> 00:26:40,959 All my helpers bailed on me. 451 00:26:41,041 --> 00:26:43,166 Sour Patch Kids, on me. Hi, Amanda. 452 00:26:43,250 --> 00:26:45,542 I was wondering if I could talk to you about the cash boxes. 453 00:26:45,625 --> 00:26:46,834 Sure. 454 00:26:51,625 --> 00:26:53,041 When can you break free? 455 00:26:54,792 --> 00:26:57,834 - You're in a hurry. - Yeah. 456 00:27:00,041 --> 00:27:02,750 I'm a couple of other things as well. 457 00:27:02,834 --> 00:27:04,583 I can see that. 458 00:27:05,667 --> 00:27:07,041 Yeah. 459 00:27:09,250 --> 00:27:12,083 ♪ And I won't say anything at all ♪ 460 00:27:13,166 --> 00:27:14,583 Just give me five minutes. 461 00:27:15,542 --> 00:27:18,250 -You promise? -Yeah. 462 00:27:18,834 --> 00:27:19,959 Okay. 463 00:27:27,875 --> 00:27:31,417 -♪ I always slip away from ♪ -What's that look? 464 00:27:32,000 --> 00:27:34,083 - Back in business, huh? - Yeah. 465 00:27:34,166 --> 00:27:36,125 Yeah, my business, man. 466 00:27:37,000 --> 00:27:38,959 Yeah, I don't think you're as careful as you think. 467 00:27:41,000 --> 00:27:42,166 What's that mean? 468 00:27:42,250 --> 00:27:45,208 You better go find your girlfriend before she isn't. 469 00:27:46,667 --> 00:27:48,875 ♪ I won't say anything at all ♪ 470 00:27:49,000 --> 00:27:53,375 - ♪ I won't say anything at all ♪ - You suck. 471 00:27:54,417 --> 00:27:55,750 -What? -You heard me. 472 00:27:55,834 --> 00:27:58,917 There's absolutely nothing rational 473 00:27:59,000 --> 00:28:00,709 or intelligent or remotely kind 474 00:28:00,792 --> 00:28:02,000 -about how you're treating me. 475 00:28:02,083 --> 00:28:05,000 -Lori, I... -Let me finish. 476 00:28:05,083 --> 00:28:08,125 I feel hurt and angry and... 477 00:28:08,208 --> 00:28:12,583 At the moment, a little drunk, so I'm here to tell you that you suck. 478 00:28:14,041 --> 00:28:15,750 I know I've been crazy. 479 00:28:15,834 --> 00:28:19,041 If I could figure out how to explain it, I would. 480 00:28:19,125 --> 00:28:20,500 How are we supposed to be together 481 00:28:20,583 --> 00:28:22,750 if you can't even talk to me about what you go through? 482 00:28:22,834 --> 00:28:26,583 ♪ Almost missed it ♪ 483 00:28:26,667 --> 00:28:28,792 ♪ But nobody said that this was... ♪ 484 00:28:28,875 --> 00:28:33,500 Oh, my God. You want to break up. 485 00:28:33,583 --> 00:28:37,208 ♪ The man I hoped to be And I'm just trying to stop ♪ 486 00:28:37,291 --> 00:28:39,917 The silent treatment is not going to fly. 487 00:28:40,000 --> 00:28:42,208 If you want to break up, you have to say it. 488 00:28:42,291 --> 00:28:44,959 ♪ I just started to deserve it ♪ 489 00:28:45,041 --> 00:28:51,458 ♪ And all my, all my faces are ♪ 490 00:28:51,542 --> 00:28:53,542 -♪ Alibis ♪ -I want to break up. 491 00:28:53,625 --> 00:28:57,959 ♪ And me, I'm half the man I wanted to be ♪ 492 00:28:59,375 --> 00:29:02,792 And I suppose a why would be asking too much. 493 00:29:04,750 --> 00:29:09,083 I just, um... I can't. 494 00:29:12,291 --> 00:29:15,417 Well, that's great. Really nice, really mature. 495 00:29:16,000 --> 00:29:18,417 It doesn't matter. I've already erased you. 496 00:29:18,500 --> 00:29:21,166 You and me, done. Never happened. 497 00:29:21,250 --> 00:29:23,375 ♪ Left to feel alive ♪ 498 00:29:23,458 --> 00:29:29,250 ♪ And I still taste that sickness ♪ 499 00:29:29,333 --> 00:29:35,041 ♪ And it makes me crazy Without it at best ♪ 500 00:29:35,125 --> 00:29:37,041 ♪ But I'm in the same place ♪ 501 00:29:37,125 --> 00:29:40,041 -It's going well? People are having fun? -Are you? 502 00:29:40,125 --> 00:29:42,333 I will now the work's done. 503 00:29:44,250 --> 00:29:46,875 There's something I was hoping to talk to you about. 504 00:29:49,125 --> 00:29:50,500 What's up? 505 00:29:52,542 --> 00:29:54,709 If you knew a secret about somebody... 506 00:29:55,417 --> 00:29:57,417 would you tell them even though it might hurt them? 507 00:29:58,375 --> 00:30:01,458 Um, is this something someone told you never to tell? 508 00:30:02,250 --> 00:30:04,917 No, but they probably don't want to hear it from me. 509 00:30:06,875 --> 00:30:07,917 What's this about? 510 00:30:08,000 --> 00:30:11,208 Amanda, they're calling for more sodas over there. 511 00:30:11,792 --> 00:30:14,750 What? I just... Oh, it never ends. 512 00:30:14,834 --> 00:30:16,375 All work and no play. 513 00:30:19,583 --> 00:30:21,458 What do you think you're doing? 514 00:30:21,542 --> 00:30:23,458 I'm being a good friend. What are you doing? 515 00:30:34,458 --> 00:30:36,959 Don't pull that stargazer crap with me. 516 00:30:37,041 --> 00:30:38,750 Amanda's the only one who falls for it. 517 00:30:38,834 --> 00:30:41,375 Now what the hell do you think you're doing? 518 00:31:00,333 --> 00:31:03,166 Kyle! Look at me! I'm talking to you. 519 00:31:04,917 --> 00:31:08,208 Oh. Hey, sorry. How's it going? 520 00:31:09,375 --> 00:31:11,667 Now you got to be nice. 521 00:31:16,083 --> 00:31:19,667 Out of the way. Out of the way! Jessi, stop! Let go! 522 00:31:21,709 --> 00:31:23,792 It's cool. Go for a walk. 523 00:31:24,834 --> 00:31:27,709 -What happened? -I don't know. 524 00:31:27,792 --> 00:31:29,291 ♪ Sound ♪ 525 00:31:29,375 --> 00:31:34,250 ♪ So no one hears anything anymore ♪ 526 00:31:34,333 --> 00:31:40,166 ♪ Mirror lie to me Tell me you can see ♪ 527 00:31:40,250 --> 00:31:41,750 What are you doing? 528 00:31:41,834 --> 00:31:45,291 Gonna find Amanda. I'm not gonna let you lie to her. It's not right. 529 00:31:45,834 --> 00:31:49,667 Oh, right, I forgot. You're the guy who refuses to throw a punch. 530 00:31:54,166 --> 00:31:55,834 Tanner, give it a rest. 531 00:31:55,917 --> 00:31:57,959 -Hey, whose side are you on? -No one's. 532 00:31:58,041 --> 00:32:00,125 Well, then stay the hell out of it. 533 00:32:01,583 --> 00:32:02,959 Fire. 534 00:32:07,083 --> 00:32:08,750 Oh, my God. Oh, my God! 535 00:32:08,834 --> 00:32:10,667 I told... There's a girl in there! 536 00:32:11,458 --> 00:32:13,291 Get help! 537 00:32:13,375 --> 00:32:15,291 -Somebody call 911! -Help! 538 00:32:17,709 --> 00:32:19,041 It's too hot. 539 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 Mind over matter. 540 00:32:23,625 --> 00:32:26,792 Everything I had walked away from was right here in front of me. 541 00:32:27,709 --> 00:32:32,333 Everything I didn't want to be was everything I knew exactly how to do. 542 00:32:37,208 --> 00:32:41,166 Kyle! We need help over here! 543 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Kyle! 544 00:32:52,458 --> 00:32:53,792 Get down, Kyle! Get down! 545 00:33:02,625 --> 00:33:04,083 She's breathing. 546 00:33:10,959 --> 00:33:12,375 How are you not burned? 547 00:33:21,166 --> 00:33:23,917 Go! Get out of here! Run! 548 00:34:08,417 --> 00:34:09,542 How...? 549 00:34:15,500 --> 00:34:17,500 Please don't ask me any more questions. 550 00:34:18,709 --> 00:34:19,750 Why? 551 00:34:24,250 --> 00:34:27,166 Because you'll want to know why I can do what I can do and... 552 00:34:27,250 --> 00:34:29,500 I won't be able to explain it to you because... 553 00:34:30,125 --> 00:34:32,000 I can hardly explain it to myself. 554 00:34:33,125 --> 00:34:36,208 But I can help you figure it out. 555 00:34:37,333 --> 00:34:39,083 You don't have to be in this alone. 556 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 I'm not. 557 00:34:49,542 --> 00:34:51,458 I have you and this family. 558 00:34:54,291 --> 00:34:56,834 I don't want anyone to have a reason to take me away. 559 00:34:58,208 --> 00:34:59,500 I wouldn't let that happen. 560 00:35:00,083 --> 00:35:02,875 If anyone found out, you might not have a choice in the matter. 561 00:35:06,375 --> 00:35:07,875 We just got you back. 562 00:35:11,166 --> 00:35:13,542 If it means never letting you go again... 563 00:35:15,083 --> 00:35:17,166 no one else needs to know that you're different. 564 00:35:21,333 --> 00:35:23,291 Nicole, I don't want to be different. 565 00:35:25,959 --> 00:35:27,917 I just want to be ordinary. 566 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 Honey. 567 00:35:34,834 --> 00:35:39,458 We could ignore all the things about you that you can't explain... 568 00:35:39,959 --> 00:35:42,875 and you could try to act like everybody else. 569 00:35:44,125 --> 00:35:47,458 But tonight there was a girl trapped inside a burning building, 570 00:35:47,542 --> 00:35:51,417 and your only instinct was to save her. 571 00:35:53,125 --> 00:35:54,792 That's who you are. 572 00:35:55,792 --> 00:35:58,625 And there is nothing ordinary about it. 573 00:36:25,291 --> 00:36:26,834 Crap. 574 00:36:33,375 --> 00:36:34,667 So busted. 575 00:36:34,750 --> 00:36:39,834 Before you say anything, yes, I have been drinking. 576 00:36:39,917 --> 00:36:42,375 And, yes, I know it's not a good idea. 577 00:36:43,500 --> 00:36:46,208 And, no, I cannot promise that I will never do it again. 578 00:36:47,667 --> 00:36:51,041 I do, however, recognize that I'm using it as a crutch 579 00:36:51,125 --> 00:36:54,333 to hide from the mistakes of my past 580 00:36:54,417 --> 00:36:58,458 and I can assure you that I intend on living a much less destructive life 581 00:36:58,542 --> 00:37:00,709 for myself in the future. 582 00:37:00,792 --> 00:37:04,333 As soon as I figure out what my life is supposed to be. 583 00:37:06,000 --> 00:37:08,208 I love you, and I didn't drive. 584 00:37:09,375 --> 00:37:12,583 Oh, and I'm a virgin. Again. 585 00:37:12,667 --> 00:37:14,709 Ow! 586 00:37:16,166 --> 00:37:18,792 She's not actually getting away with that, is she? 587 00:37:20,083 --> 00:37:23,250 Good. Cupcake, anyone? 588 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 Oh... 589 00:37:27,834 --> 00:37:31,542 Where's Kyle? He seemed a bit out of it today. 590 00:37:31,625 --> 00:37:33,917 He was feeling a little down. I talked to him. 591 00:37:35,709 --> 00:37:37,750 Then he'll be fine. You're good at that. 592 00:37:43,208 --> 00:37:44,792 He's right. You are good at that. 593 00:37:45,375 --> 00:37:47,667 Then I guess it's time to stop running from it. 594 00:37:51,125 --> 00:37:53,250 Oh, so how was the rest of your night? 595 00:37:55,792 --> 00:37:58,125 -Uneventful. -Oh. 596 00:38:16,542 --> 00:38:18,375 I don't think they did it. 597 00:38:19,750 --> 00:38:20,750 You don't? 598 00:38:20,834 --> 00:38:23,041 I have great sex radar. I can tell. 599 00:38:23,125 --> 00:38:25,417 Besides, Amanda's a textbook case. 600 00:38:25,500 --> 00:38:26,834 She'd want the night to be perfect, 601 00:38:26,917 --> 00:38:29,333 and last night's pyrotechnic near-tragedy 602 00:38:29,417 --> 00:38:31,125 was hardly the ideal setup. 603 00:38:31,959 --> 00:38:33,125 I hope you're right. 604 00:38:34,333 --> 00:38:39,291 And voting season's over in five, four, three, two... 605 00:38:42,208 --> 00:38:44,917 I think we're about to get sage words of wisdom, Kyle-style. 606 00:38:45,000 --> 00:38:49,166 Like, why are we both so worried about what other people think of us? 607 00:38:49,250 --> 00:38:53,500 Or we can't be liked until we like ourselves. 608 00:38:53,583 --> 00:38:58,125 Oh, I bet it's that we get to decide who we really are, not anyone else. 609 00:38:58,208 --> 00:39:00,875 Huh. Interesting. 610 00:39:02,000 --> 00:39:03,125 You're good. 611 00:39:04,458 --> 00:39:10,083 ♪ Daylight splits the room ♪ 612 00:39:13,000 --> 00:39:15,709 -Save me. -From what? 613 00:39:15,792 --> 00:39:18,125 The list came out. I don't want any part of it. 614 00:39:18,208 --> 00:39:20,000 Do we really need any more ways to be mean? 615 00:39:20,083 --> 00:39:21,458 That's what I said. 616 00:39:22,792 --> 00:39:25,750 I didn't see you leave last night. You missed all the craziness. 617 00:39:26,417 --> 00:39:27,959 How's the girl from the fire? 618 00:39:28,041 --> 00:39:31,375 She's going to be completely fine. She got out just in time. 619 00:39:32,875 --> 00:39:36,125 -That's a relief. -It's a miracle, is what it is. 620 00:39:36,208 --> 00:39:37,792 Let me ring you up. 621 00:39:37,875 --> 00:39:40,250 -Crap! -Are you on it again? 622 00:39:40,333 --> 00:39:44,000 Worse. I'm not even on it at all! But you are. 623 00:39:45,417 --> 00:39:46,667 What? 624 00:39:46,750 --> 00:39:50,583 ♪ How the light shines on you now ♪ 625 00:39:50,667 --> 00:39:53,959 Well, I guess that goes to show you how wrong it can be, huh? 626 00:39:54,959 --> 00:39:58,125 Totally. Hey, who got Biggest Slut anyway? 627 00:40:01,625 --> 00:40:02,834 What? 628 00:40:05,125 --> 00:40:06,583 Oh, wow. 629 00:40:06,667 --> 00:40:08,417 Okay, man. All right. 630 00:40:09,583 --> 00:40:11,041 Don't worry about it. 631 00:40:12,875 --> 00:40:14,792 ♪ Now ♪ 632 00:40:16,166 --> 00:40:18,417 ♪ We run ♪ 633 00:40:20,625 --> 00:40:23,041 ♪ What's done ♪ 634 00:40:23,125 --> 00:40:25,959 -What's going on? -♪ Is done ♪ 635 00:40:26,041 --> 00:40:27,792 I think they saw this. 636 00:40:28,959 --> 00:40:31,875 ♪ Let time ♪ 637 00:40:32,667 --> 00:40:35,583 -What? -♪ Heal time ♪ 638 00:40:37,041 --> 00:40:39,041 That's a really stupid joke. 639 00:40:48,709 --> 00:40:52,500 Very funny, everybody. Very funny. It's good. 640 00:40:56,041 --> 00:40:57,083 Charlie? 641 00:40:58,583 --> 00:41:01,417 Amanda, it's... it's a joke. 642 00:41:02,834 --> 00:41:04,500 It's not a joke. 643 00:41:07,250 --> 00:41:09,125 I'm sorry, but it's not. 644 00:41:12,000 --> 00:41:13,166 I know. 645 00:41:15,417 --> 00:41:16,709 I slept with him. 646 00:41:19,917 --> 00:41:21,625 She's lying. 647 00:41:24,000 --> 00:41:25,250 She is? 648 00:41:32,542 --> 00:41:34,083 It doesn't look like it. 649 00:41:38,208 --> 00:41:39,834 -Amanda. -Stop! 650 00:41:41,375 --> 00:41:42,542 Just stop. 651 00:41:50,125 --> 00:41:52,208 This is what you wanted to tell me. 652 00:41:54,375 --> 00:41:56,458 You didn't think I wanted to hear it from you? 653 00:42:00,709 --> 00:42:02,166 You were wrong. 654 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 ♪ And slip ♪ 655 00:42:07,291 --> 00:42:11,291 ♪ Through the wire ♪ 656 00:42:11,375 --> 00:42:15,792 ♪ Fight fire ♪ 657 00:42:15,875 --> 00:42:19,375 ♪ With fire ♪ 658 00:42:20,291 --> 00:42:24,083 ♪ We search ♪ 659 00:42:24,166 --> 00:42:27,625 ♪ For a sign ♪ 660 00:42:27,709 --> 00:42:30,417 In life, everybody gets labeled. 661 00:42:30,500 --> 00:42:32,583 Charlie was a cheater, 662 00:42:32,667 --> 00:42:35,250 giving Amanda the label of the betrayed. 663 00:42:36,750 --> 00:42:39,041 With the breakup of the Best Couple, 664 00:42:39,125 --> 00:42:42,083 Declan and Lori are left with a new label... 665 00:42:42,166 --> 00:42:43,709 The heartbroken. 666 00:42:45,125 --> 00:42:47,792 People try to tell us who we're meant to be. 667 00:42:47,875 --> 00:42:51,709 But it's up to us to decide whether or not the label fits. 668 00:42:51,792 --> 00:42:54,041 After everything I'd done to fight it, 669 00:42:54,125 --> 00:42:57,458 I finally understood the label I was meant to have. 670 00:42:57,542 --> 00:43:00,750 I would never be normal or ordinary. 671 00:43:00,834 --> 00:43:04,834 My destiny was to be extraordinary. 672 00:43:04,917 --> 00:43:07,667 This is the label I've accepted. 673 00:43:07,750 --> 00:43:10,542 And now it's my responsibility to earn it. 674 00:43:10,625 --> 00:43:12,250 I'm ready. 675 00:43:16,583 --> 00:43:19,834 ♪ How the light shines ♪ 676 00:43:20,625 --> 00:43:22,959 ♪ On you now ♪ 51825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.