All language subtitles for Killer-A.Journal.of.Murder.(1995).eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,934 --> 00:01:09,925 My name is Henry Lesser. 2 00:01:11,404 --> 00:01:13,372 When I was 26... 3 00:01:13,440 --> 00:01:15,204 Herbert Hoover was the president. 4 00:01:15,275 --> 00:01:19,803 Al Capone was in his heyday in Chicago. 5 00:01:19,879 --> 00:01:23,315 Henry Ford built his one millionth Model 'A'. 6 00:01:24,217 --> 00:01:26,948 Babe Ruth, Lou Gehrig were beltin' 'em with the Yankees... 7 00:01:27,020 --> 00:01:28,988 and I took a new job... 8 00:01:31,024 --> 00:01:32,685 where I met a man... 9 00:01:32,759 --> 00:01:37,321 the likes of which very few of us, thank God, ever get to meet. 10 00:01:38,898 --> 00:01:40,366 Carl Panzram. 11 00:01:59,452 --> 00:02:02,353 [ Man ] Hold it right there! I'm warnin' you! 12 00:02:15,335 --> 00:02:17,099 Okay, you got me. 13 00:02:17,170 --> 00:02:18,604 Fuck you! 14 00:02:22,642 --> 00:02:25,839 - What are you nabbin' me for? - Housebreakin'. 15 00:02:27,080 --> 00:02:29,242 [ Groaning ] 16 00:02:30,884 --> 00:02:32,875 [ Chuckles ] 17 00:02:32,952 --> 00:02:34,545 Housebreaking. 18 00:02:36,189 --> 00:02:39,022 It's a good thing your mother's not alive. 19 00:02:39,092 --> 00:02:41,026 If she could see you now, she'd drop dead. 20 00:02:41,094 --> 00:02:43,153 - [ Woman ] Sam! - What? 21 00:02:43,229 --> 00:02:45,095 Whoever heard of a Jewish prison guard? 22 00:02:45,165 --> 00:02:48,328 This is America, you said, where a Jew can be whatever he wants. 23 00:02:48,401 --> 00:02:50,460 Yes, except a prison guard. 24 00:02:50,537 --> 00:02:53,131 It's an honest job, Papa. It could lead to something. 25 00:02:53,206 --> 00:02:55,607 It could lead to warden. 26 00:02:55,675 --> 00:02:58,736 An honest job, maybe. Your key to fame and fortune? 27 00:02:58,811 --> 00:03:00,745 Richard, your lunch. 28 00:03:09,022 --> 00:03:10,456 I'm nervous. 29 00:03:13,359 --> 00:03:14,884 You will be fine. 30 00:03:16,362 --> 00:03:18,353 Here. This will protect you. 31 00:03:18,431 --> 00:03:19,694 Ahhh. 32 00:03:20,767 --> 00:03:23,236 - You have a locker there. - Yes. 33 00:03:24,304 --> 00:03:25,567 Thank you. 34 00:03:29,742 --> 00:03:31,733 - I'll see you tonight. - Okay. 35 00:03:39,652 --> 00:03:42,053 [ Old Henry Narrating ] My father had a point. 36 00:03:42,121 --> 00:03:44,146 Me, a prison guard? 37 00:03:44,224 --> 00:03:46,693 I was a tailor by trade... 38 00:03:46,759 --> 00:03:50,127 until I got fired for joining the union. 39 00:03:51,798 --> 00:03:54,130 [ Man ] Welcome to Leavenworth, gentlemen. 40 00:03:54,200 --> 00:03:56,191 This is hell... 41 00:03:56,269 --> 00:03:58,328 and I am the devil. 42 00:03:58,404 --> 00:04:01,203 I didn't send for you, I don't like you... 43 00:04:01,274 --> 00:04:03,333 and I have enough of you already. 44 00:04:04,444 --> 00:04:09,382 You're here because you've proven you can't live amongst decent society... 45 00:04:09,449 --> 00:04:12,248 and because you broke the law. 46 00:04:12,318 --> 00:04:16,118 What you are getting now is our rule book. 47 00:04:16,189 --> 00:04:18,749 There are 99 rules contained in it. 48 00:04:19,826 --> 00:04:23,888 You will memorize and then obey each and every one of them. 49 00:04:24,697 --> 00:04:26,927 - Is this clear? - Yes, sir! 50 00:04:27,000 --> 00:04:30,732 If you cannot read, you better find somebody to read it to you... 51 00:04:30,803 --> 00:04:34,103 because 'I didn't know' doesn't cut ice with me. 52 00:04:34,173 --> 00:04:36,335 Take that rule book, boy! 53 00:04:38,711 --> 00:04:42,238 [ Warden ] At this time, I want you all to remove your caps. 54 00:04:42,315 --> 00:04:44,374 With your right hand, put it down on the ground... 55 00:04:44,450 --> 00:04:47,613 in front of you, top down, brim touching your toes. 56 00:04:49,455 --> 00:04:50,923 Good. 57 00:04:51,758 --> 00:04:54,284 You will now place in your cap... 58 00:04:54,360 --> 00:04:56,795 any and all contraband... 59 00:04:56,863 --> 00:04:59,628 including coins, money... 60 00:04:59,699 --> 00:05:02,066 stamps, pictures... 61 00:05:02,135 --> 00:05:04,832 watches, rings, pens... 62 00:05:04,904 --> 00:05:06,838 pencils or paper. 63 00:05:07,874 --> 00:05:10,138 Anybody caught with these items... 64 00:05:10,209 --> 00:05:12,303 will go straight to the hole. 65 00:05:12,378 --> 00:05:15,348 - Is that clear? - Yes, sir! 66 00:05:15,415 --> 00:05:16,974 That's all. 67 00:05:20,286 --> 00:05:22,914 - You the new man, Lesser? - Yes, sir. 68 00:05:22,989 --> 00:05:24,980 All right, then. Move 'em out of here. 69 00:05:25,058 --> 00:05:26,082 Gentlemen... 70 00:05:26,159 --> 00:05:27,991 please face me. 71 00:05:29,829 --> 00:05:31,797 Let's get you started. 72 00:05:31,864 --> 00:05:34,333 - Greiser will show you the ropes. - Yes, sir. 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,532 You got your laundry room. 74 00:05:46,512 --> 00:05:49,106 The metal shop and the drill press area. 75 00:05:52,018 --> 00:05:55,477 They got their tools, materials. Guards posted up top. 76 00:05:59,292 --> 00:06:02,023 The infirmary over here, mess hall straight ahead. 77 00:06:02,095 --> 00:06:04,655 Hey. Who the heck is that? 78 00:06:04,731 --> 00:06:07,211 - That's Harry Sinclair, the oilman. - The Teapot Dome scandal. 79 00:06:07,266 --> 00:06:09,266 - I didn't know he was here. - [ Snapping Fingers ] 80 00:06:13,906 --> 00:06:15,897 Thank you, Mr. Sinclair. 81 00:06:19,011 --> 00:06:23,744 Are there any books you might recommend on prison administration or reform? 82 00:06:23,816 --> 00:06:28,117 Ain't no book's gonna help you in here, unless it's got a gun in it. 83 00:06:30,656 --> 00:06:33,819 When I say, 'Fire 'em,' I mean fire 'em! 84 00:06:33,893 --> 00:06:38,330 [ Inmate Retching ] 85 00:06:38,398 --> 00:06:40,025 [ Coughing ] 86 00:06:40,099 --> 00:06:41,498 [ Henry ] Oh, my God. 87 00:06:44,771 --> 00:06:46,034 Hold it. 88 00:06:49,642 --> 00:06:52,543 It's just a dope fiend goin' through withdrawal. 89 00:06:52,612 --> 00:06:54,080 Nothin' we can do. 90 00:06:54,147 --> 00:06:57,276 Warden's policy. Let him sweat it out. 91 00:06:57,350 --> 00:06:59,546 He ought to at least be in the hospital. 92 00:06:59,619 --> 00:07:01,553 - There's no room. - There's plenty of room. 93 00:07:01,621 --> 00:07:03,715 Sinclair's the only one in there. 94 00:07:05,925 --> 00:07:08,917 Listen, friend. This place was designed to hold 1,600 men. 95 00:07:08,995 --> 00:07:11,760 We got more than three times that many here. 96 00:07:11,831 --> 00:07:15,768 Gangsters, killers, hopheads-- The place is a powder keg ready to blow. 97 00:07:15,835 --> 00:07:19,032 So don't go lightin' matches like that. Not when I'm around. 98 00:07:41,394 --> 00:07:43,123 [ Panzram ] Shit! 99 00:07:43,196 --> 00:07:45,221 Keep your feet off the furniture. 100 00:08:25,805 --> 00:08:28,502 You're laundering about 20 of those extra a week. 101 00:08:28,574 --> 00:08:31,202 That's against the rules, and you know it. 102 00:08:31,277 --> 00:08:33,075 I need the money. 103 00:08:33,145 --> 00:08:34,442 For what? 104 00:08:35,214 --> 00:08:37,478 Smokes, better food. 105 00:08:41,988 --> 00:08:44,388 You sayin' there's something wrong with the food we give you? 106 00:08:46,993 --> 00:08:48,483 No, sir. 107 00:08:48,561 --> 00:08:50,529 Then what are you sayin'? 108 00:08:51,797 --> 00:08:53,060 Nothin', sir. 109 00:08:55,635 --> 00:08:58,900 - I may have to put you on a report. - Stop ridin' me. 110 00:08:58,971 --> 00:09:00,769 What'd you say, boy? 111 00:09:00,840 --> 00:09:03,866 I said stop ridin' me, or I'll cut your fuckin' throat. 112 00:09:07,914 --> 00:09:09,348 Step out, mister. 113 00:09:13,886 --> 00:09:15,320 [ Grunting ] 114 00:09:16,889 --> 00:09:20,052 That the best you can do, you cocksucker? Come on. 115 00:09:23,095 --> 00:09:25,564 [ Grunting, Groaning ] 116 00:09:32,271 --> 00:09:35,400 [ Laughing ] My mother's tougher than you, you bitch! 117 00:09:35,474 --> 00:09:36,839 Come on! 118 00:09:41,247 --> 00:09:44,615 I killed 21 men. 119 00:09:44,684 --> 00:09:46,049 Come on. You're nothin'. 120 00:09:50,656 --> 00:09:52,454 And you're next, you flatfoot bastard. 121 00:09:53,659 --> 00:09:56,788 Couldn't be a real cop. You had to be a hack. 122 00:09:56,862 --> 00:09:59,194 You couldn't track an elephant in a snowdrift, you prick. 123 00:10:09,275 --> 00:10:11,209 Who did this to you? 124 00:10:11,277 --> 00:10:13,211 [ Groaning ] 125 00:10:20,620 --> 00:10:22,645 Is there anything I can do for you? 126 00:10:37,770 --> 00:10:40,296 [ Old Henry ] I couldn't get it out of my mind... 127 00:10:40,373 --> 00:10:43,138 what those bastards had done to him. 128 00:10:43,209 --> 00:10:45,200 I wanted to make it right. 129 00:10:49,548 --> 00:10:52,540 - Got somethin' for ya. - What would that be, snitch? 130 00:10:52,618 --> 00:10:54,609 Call me that again, you ain't gonna get it. 131 00:10:56,422 --> 00:10:58,151 You want it or not? 132 00:10:59,225 --> 00:11:00,954 You're givin' me a dollar? 133 00:11:01,027 --> 00:11:02,791 I ain't givin' you shit. 134 00:11:02,862 --> 00:11:04,796 It's from one of the guards. 135 00:11:04,864 --> 00:11:06,855 Get the fuck outta here, whiskers. 136 00:11:06,932 --> 00:11:10,493 That new guy Lesser give it to me on his way home. 137 00:11:10,569 --> 00:11:12,537 He said to give it to you. 138 00:11:14,006 --> 00:11:16,270 I ain't got all day. 139 00:11:16,342 --> 00:11:19,972 Shave that thing off your face, whiskers. It looks like a pussy. 140 00:11:20,046 --> 00:11:22,174 [ 'Whiskers' Giggling ] 141 00:11:35,961 --> 00:11:38,896 [ Man ] How 'bout one of them tailor-mades for me, Panzram? 142 00:11:43,803 --> 00:11:45,737 [ Metal Door Slamming ] 143 00:12:00,052 --> 00:12:01,645 [ Panzram ] Psst! Lesser! 144 00:12:03,456 --> 00:12:05,584 You're Mr. Lesser, right? 145 00:12:05,658 --> 00:12:07,752 You give me that money? Why? 146 00:12:09,929 --> 00:12:12,921 - I thought you could use it. - Why? Hey. 147 00:12:12,998 --> 00:12:15,023 What's your racket, huh? 148 00:12:15,101 --> 00:12:17,092 You're welcome. 149 00:12:24,176 --> 00:12:25,905 Hey, fellas-- 150 00:12:25,978 --> 00:12:28,879 - Is it true what he said? - How many did he kill? 151 00:12:28,948 --> 00:12:32,009 - What do you hear about him? - Is he in isolation? 152 00:12:48,234 --> 00:12:50,396 Seems you're a bit of an attraction around here. 153 00:12:50,469 --> 00:12:51,732 How's that? 154 00:12:51,804 --> 00:12:54,364 Reporters wanting in to see you. 155 00:12:54,440 --> 00:12:56,909 Anybody writes my story, it's gonna be me. 156 00:12:57,977 --> 00:13:00,378 Sell like hot cakes. 157 00:13:00,446 --> 00:13:02,574 - [ Henry ] Juicy, eh? - Bloody. 158 00:13:03,716 --> 00:13:06,777 - Your file says you're in for-- - You believe everything you read... 159 00:13:06,852 --> 00:13:08,183 Mr. Lesser? 160 00:13:11,090 --> 00:13:13,058 You like to read, don't you? 161 00:13:14,894 --> 00:13:17,022 I've had a lot of time on my hands. 162 00:13:21,867 --> 00:13:23,460 Tell me something. 163 00:13:23,536 --> 00:13:25,470 - You go to church? - Temple. 164 00:13:25,538 --> 00:13:27,370 - You go to temple? - Nope. 165 00:13:27,439 --> 00:13:29,931 - Don't believe in God? - Nope. 166 00:13:30,009 --> 00:13:31,272 Why not? 167 00:13:31,343 --> 00:13:33,573 What kind of God would allow a place like this? 168 00:13:33,646 --> 00:13:37,605 A smart one. Where else would he keep men like these? 169 00:13:37,683 --> 00:13:40,152 Why would he make men like these? 170 00:13:41,086 --> 00:13:43,077 You ever read The Count of Monte Cristo? 171 00:13:43,155 --> 00:13:46,614 The count said, 'God keeps evil men in His care... 172 00:13:47,893 --> 00:13:51,352 that he may use them as instruments of His vengeance.' 173 00:13:51,430 --> 00:13:53,194 Ah. 174 00:13:53,265 --> 00:13:56,496 God didn't make these men. Our system did. 175 00:13:59,772 --> 00:14:01,672 You're a Red, Mr. Lesser. 176 00:14:02,575 --> 00:14:03,872 Shh. 177 00:14:10,683 --> 00:14:12,651 Two things, Mr. Lesser. 178 00:14:12,718 --> 00:14:16,780 You are never again to give any prisoner in here so much as a penny... 179 00:14:16,856 --> 00:14:20,850 and you will never, ever again try to shake any of their hands. 180 00:14:20,926 --> 00:14:22,724 - You understand me? - Yes, sir. 181 00:14:22,795 --> 00:14:25,230 What the hell is up with you, anyway? 182 00:14:25,297 --> 00:14:28,927 Are you one of these reformers, tending little lost lambs? 183 00:14:29,001 --> 00:14:31,470 - No, sir. - You like this job? 184 00:14:31,537 --> 00:14:32,629 Yes, sir. 185 00:14:32,705 --> 00:14:35,140 Then toe the mark and walk the line. 186 00:14:35,207 --> 00:14:39,576 Sir, I was wondering if I could... 187 00:14:39,645 --> 00:14:42,512 have next Friday and Saturday off. 188 00:14:42,581 --> 00:14:44,413 What for? 189 00:14:44,483 --> 00:14:46,315 It's a holiday. 190 00:14:46,385 --> 00:14:48,717 No, it isn't. What holiday? 191 00:14:48,787 --> 00:14:50,687 Yom Kippur. 192 00:14:52,491 --> 00:14:54,550 No, I can't spare you. 193 00:14:55,327 --> 00:14:56,726 Sorry. 194 00:14:57,796 --> 00:14:59,161 You're Jewish. 195 00:14:59,231 --> 00:15:00,562 Yes, sir. 196 00:15:13,612 --> 00:15:16,707 [ Henry's Wife ] You gave money to one of them? 197 00:15:16,782 --> 00:15:18,443 I gave one dollar to him. 198 00:15:18,517 --> 00:15:21,077 One dollar. People live a week on a dollar. 199 00:15:21,153 --> 00:15:23,178 People live a month on a dollar in prison. 200 00:15:23,255 --> 00:15:25,815 Oh, and I should feel sorry for them? 201 00:15:25,891 --> 00:15:27,120 This man... 202 00:15:27,192 --> 00:15:30,924 his face was beaten to a pulp by guards! 203 00:15:30,996 --> 00:15:34,193 You have to see it. I've never seen anything like it. 204 00:15:34,266 --> 00:15:37,031 He probably deserved it. What's he in there for? 205 00:15:37,102 --> 00:15:41,266 He's a criminal. He's a petty thief or a burglar. 206 00:15:41,340 --> 00:15:44,435 But he-- When they were beating him, he confessed to several murders. 207 00:15:44,510 --> 00:15:47,275 Murderer. [ Chuckles ] 208 00:15:47,346 --> 00:15:50,179 They say he's making it up for attention. 209 00:15:50,249 --> 00:15:51,580 Oy, it worked. 210 00:15:52,885 --> 00:15:55,513 Every reporter in town wants to get in and see him. 211 00:15:55,587 --> 00:15:57,851 The warden won't let them in. 212 00:15:57,923 --> 00:16:01,154 Henry, we hardly have enough for ourselves. 213 00:16:02,227 --> 00:16:04,161 We have each other. 214 00:16:05,264 --> 00:16:07,756 Rudolph Valentino you're not. 215 00:16:07,833 --> 00:16:10,029 Yes, I am. I am Rudolph Valentino. 216 00:16:10,102 --> 00:16:11,627 Are you? 217 00:16:49,008 --> 00:16:51,306 It's a beautiful sunrise, isn't it? 218 00:16:52,745 --> 00:16:54,179 Take a look. 219 00:16:55,781 --> 00:16:57,374 Why would I wanna do that? 220 00:16:58,517 --> 00:16:59,951 [ Chuckles ] 221 00:17:01,220 --> 00:17:03,518 I have to check the bars on the window. 222 00:17:03,589 --> 00:17:04,852 Orders from above. 223 00:17:10,295 --> 00:17:12,627 I thought you were gonna coldcock me with that. 224 00:17:44,830 --> 00:17:46,855 You're a brave man, Mr. Lesser... 225 00:17:48,934 --> 00:17:50,424 but don't do this again. 226 00:17:51,303 --> 00:17:53,670 Don't you ever turn your back on me. 227 00:17:59,111 --> 00:18:01,512 I know you won't try anything. 228 00:18:01,580 --> 00:18:03,014 How? 229 00:18:08,420 --> 00:18:10,354 I trust you. 230 00:18:17,930 --> 00:18:19,955 Let me give you some advice. 231 00:18:22,301 --> 00:18:23,735 Quit this job. 232 00:18:23,802 --> 00:18:25,736 Get out of here. 233 00:18:27,239 --> 00:18:28,502 Why? 234 00:18:30,642 --> 00:18:33,077 Because sooner or later, you're gonna become just like... 235 00:18:34,313 --> 00:18:35,781 the rest of them. 236 00:18:36,915 --> 00:18:40,215 Just as vicious, just as cruel, just as stupid. 237 00:18:41,854 --> 00:18:44,255 Like Greiser. Like all of them. 238 00:18:44,323 --> 00:18:45,757 That's why. 239 00:18:57,336 --> 00:18:58,770 I don't think so. 240 00:19:13,752 --> 00:19:16,119 I started writing my story last night, Mr. Lesser. 241 00:19:17,523 --> 00:19:18,991 With what? 242 00:19:19,725 --> 00:19:21,659 With nothing. That's the problem. 243 00:19:23,729 --> 00:19:25,697 I'll make you a deal, sir. 244 00:19:25,764 --> 00:19:28,790 You give me paper and pencil, and I'll give you the story. 245 00:19:28,867 --> 00:19:31,564 You can sell it. You can do whatever you want with it. 246 00:19:31,637 --> 00:19:33,731 If it makes any money, you can keep it. 247 00:19:34,973 --> 00:19:37,533 I just wanna write my story. 248 00:19:37,609 --> 00:19:41,375 You're not allowed to have paper or pencils. It's against the rules. 249 00:19:48,554 --> 00:19:49,817 Right. 250 00:19:49,888 --> 00:19:53,620 Sorry I mentioned it, sir. 251 00:20:12,611 --> 00:20:14,705 Dinner's ready. You have time to eat? 252 00:20:14,780 --> 00:20:16,111 Sure. 253 00:20:16,181 --> 00:20:18,741 Henry, do you have to work the night shift? 254 00:20:19,651 --> 00:20:22,621 Yes, I do, for now. 255 00:20:22,688 --> 00:20:25,623 - It's just two nights a week. - Two nights a week. 256 00:20:26,925 --> 00:20:28,893 Who'll read to me? 257 00:20:36,969 --> 00:20:38,403 Come wash up. 258 00:22:18,103 --> 00:22:20,367 [ Panzram Narrating ] My name is Carl Panzram... 259 00:22:20,439 --> 00:22:25,502 number 31614, United States Penitentiary at Leavenworth, Kansas. 260 00:22:25,577 --> 00:22:30,139 I was born June 28, 1891, on a small farm in Minnesota. 261 00:22:30,215 --> 00:22:33,150 My parents were German immigrants, hardworking... 262 00:22:33,218 --> 00:22:35,778 ignorant and poor. 263 00:22:35,854 --> 00:22:40,553 I had five brothers and a sister, all decent, all God-fearing... 264 00:22:40,625 --> 00:22:41,990 all except me. 265 00:22:42,060 --> 00:22:44,620 By the age of nine, I was a drunkard. 266 00:22:44,696 --> 00:22:46,494 By ten, I was a thief. 267 00:22:46,565 --> 00:22:49,660 They sent me to the Red Wing, Minnesota State Training School... 268 00:22:49,735 --> 00:22:51,935 where I was taught how to be a clean, upright citizen... 269 00:22:51,970 --> 00:22:54,050 - and a credit to the human race. - [ Whip Cracking ] 270 00:22:54,106 --> 00:22:57,371 When I was let go, they gave me five dollars, a Bible... 271 00:22:57,442 --> 00:22:59,911 and a world of good advice. 272 00:22:59,978 --> 00:23:04,006 Put the five bucks in my pocket and hopped a freight west to be a cowboy. 273 00:23:05,083 --> 00:23:07,017 I never made it. 274 00:23:08,086 --> 00:23:12,785 I learned a lesson that day, a simple lesson that I never forgot... 275 00:23:12,858 --> 00:23:14,792 and have always practiced since. 276 00:23:14,860 --> 00:23:16,692 [ Young Panzram Screaming ] 277 00:23:16,762 --> 00:23:19,254 Might makes right. 278 00:23:19,331 --> 00:23:21,857 I spent my youth... 279 00:23:21,933 --> 00:23:23,958 robbing poor boxes in churches... 280 00:23:24,035 --> 00:23:26,868 doing unto others what was done unto me. 281 00:23:26,938 --> 00:23:30,602 Until I found myself in the army, then in the army stockade... 282 00:23:30,675 --> 00:23:32,404 for disagreeing with my sergeant. 283 00:23:35,213 --> 00:23:39,172 Some older boys finally put me wise on how you got yourself out of there. 284 00:23:39,251 --> 00:23:41,549 You had to tell 'em how you loved Jesus... 285 00:23:41,620 --> 00:23:44,817 and, naturally, now I loved Jesus very much. 286 00:23:44,890 --> 00:23:48,451 I loved him so much, I'd like to crucify him all over again. 287 00:23:49,361 --> 00:23:52,262 I got outta the hoosegow in 1911. 288 00:23:52,330 --> 00:23:55,231 During those years, I met every kind of crook there is... 289 00:23:55,300 --> 00:23:57,928 from the biggest of the big shots... 290 00:23:58,003 --> 00:24:00,301 down to the lowest and greasiest greaseballs. 291 00:24:00,372 --> 00:24:03,740 Wasn't long before I wound up in the Oregon State Penitentiary. 292 00:24:05,277 --> 00:24:07,575 There's coolers and there's coolers. 293 00:24:07,646 --> 00:24:10,274 Some are cold and wet, and some are hot and dry. 294 00:24:11,950 --> 00:24:15,113 In every joint I was in, there was always some kind of torture... 295 00:24:15,187 --> 00:24:16,677 and I've tried 'em all. 296 00:24:21,493 --> 00:24:24,087 One of the boys got hold of a gun and nailed the warden. 297 00:24:24,162 --> 00:24:26,756 My only sorrow: I didn't get to do it first. 298 00:24:30,335 --> 00:24:33,999 A new warden was named. Ex-army captain named Charles Casey. 299 00:24:35,373 --> 00:24:39,310 Big old, thick mick he was, but pretty good scout as it turned out. 300 00:24:41,480 --> 00:24:43,558 No one had ever seen anything like what he was doing. 301 00:24:43,582 --> 00:24:47,815 There was no religion about him, no brutality, no punishment of any kind. 302 00:24:47,886 --> 00:24:51,015 Actually, the worst you could get was peelin' potatoes. 303 00:24:51,089 --> 00:24:52,420 [ Panzram Chuckles ] 304 00:24:52,491 --> 00:24:54,892 And on account of that, we all called him 'Spud.' 305 00:24:56,928 --> 00:24:59,090 At first I thought he was crazy... 306 00:24:59,164 --> 00:25:00,598 and that was wrong. 307 00:25:01,533 --> 00:25:05,299 Then I thought he was a fool, but damned if that wasn't wrong too. 308 00:25:07,005 --> 00:25:09,497 This man doesn't belong here. 309 00:25:09,574 --> 00:25:11,269 Belongs in the asylum. 310 00:25:12,177 --> 00:25:14,407 - [ Knock At Door ] - Come on in. 311 00:25:21,620 --> 00:25:23,179 Take those off. 312 00:25:24,356 --> 00:25:26,415 Take 'em off, I said. 313 00:25:27,325 --> 00:25:28,656 Carl? 314 00:25:28,727 --> 00:25:31,162 Warden Charles Casey. 315 00:25:37,536 --> 00:25:41,495 - [ Popping Caps Off Bottles ] - They tell me you're the worst man in this penitentiary. 316 00:25:45,377 --> 00:25:47,937 A mean and cowardly degenerate... 317 00:25:49,180 --> 00:25:50,614 beyond redemption. 318 00:25:57,622 --> 00:25:58,953 What's that? 319 00:25:59,691 --> 00:26:01,489 What do you think it is? 320 00:26:27,719 --> 00:26:29,448 Good, isn't it? 321 00:26:30,956 --> 00:26:35,223 [ Chuckling ] I don't believe everything people tell me, Carl. 322 00:26:35,293 --> 00:26:37,227 I imagine you don't either. 323 00:26:38,597 --> 00:26:42,363 I don't believe you're the worst man in this prison, nor beyond redemption. 324 00:26:42,434 --> 00:26:44,425 Let's get down to cases, shall we? 325 00:26:46,638 --> 00:26:49,107 Does your word mean anything to you? 326 00:26:49,174 --> 00:26:50,539 My what? 327 00:26:51,443 --> 00:26:53,377 Your word, damn it! 328 00:26:55,280 --> 00:26:57,271 Are you in the habit of keeping your word? 329 00:26:57,349 --> 00:26:59,408 - Depends. - On what? 330 00:26:59,484 --> 00:27:01,350 On who I'm givin' it to... 331 00:27:02,654 --> 00:27:03,917 mister. 332 00:27:03,989 --> 00:27:06,822 I'm gonna hand you the surprise of your life. 333 00:27:06,891 --> 00:27:09,223 I'm gonna let you out for one whole day... 334 00:27:09,294 --> 00:27:12,821 if you'll give me your promise you won't try to escape. 335 00:27:16,201 --> 00:27:18,169 Let me get this straight. 336 00:27:20,105 --> 00:27:23,131 You're gonna let me out of my cell and into the yard? 337 00:27:23,208 --> 00:27:24,471 No. 338 00:27:24,542 --> 00:27:27,773 Out of the penitentiary. Outside the walls. 339 00:27:29,280 --> 00:27:30,611 Out. 340 00:27:38,256 --> 00:27:39,815 Why? 341 00:27:39,891 --> 00:27:41,791 I have my reasons. 342 00:27:41,860 --> 00:27:44,591 Which are when I'm on the other side of the wall... 343 00:27:44,663 --> 00:27:47,598 your sharpshooters gun me down for an escape attempt. 344 00:27:47,666 --> 00:27:50,135 - Fuck you. - Carl. 345 00:27:51,302 --> 00:27:54,533 I give you my word of honor no harm will come to you. 346 00:27:56,207 --> 00:27:59,871 All I want is your promise you'll be back by suppertime. 347 00:28:03,682 --> 00:28:04,945 Oh. 348 00:28:05,684 --> 00:28:07,118 Well, then... 349 00:28:16,761 --> 00:28:18,729 you have my word. 350 00:28:19,898 --> 00:28:21,923 [ Birds Chirping ] 351 00:29:07,712 --> 00:29:10,773 [ Panzram ] I didn't have the least intention of keeping my word of honor... 352 00:29:10,849 --> 00:29:12,283 or ever coming back. 353 00:29:13,485 --> 00:29:16,853 What I intended was to catch the first freight I could... 354 00:29:16,921 --> 00:29:19,913 north to Canada, south to Mexico-- I didn't care. 355 00:29:53,358 --> 00:29:57,454 [ Train Whistle Blowing In The Distance ] 356 00:30:14,078 --> 00:30:16,012 [ Laughing ] 357 00:30:16,080 --> 00:30:19,050 [ Panzram ] Back inside, the other boys told me I was nuts. 358 00:30:19,117 --> 00:30:21,279 Hell, I thought I was nuts. 359 00:30:21,352 --> 00:30:24,014 Spud's big passion was baseball. 360 00:30:24,088 --> 00:30:27,319 Had a prison team. Damnedest thing you ever saw. 361 00:30:27,392 --> 00:30:30,123 Every week the lot of us-- killers, rapists and thieves-- 362 00:30:30,195 --> 00:30:32,994 would load into trucks with only one guard to watch us... 363 00:30:33,064 --> 00:30:35,761 and we'd play the little towns all over Oregon. 364 00:30:35,834 --> 00:30:38,428 Since I couldn't hit water if I fell out of a boat... 365 00:30:38,503 --> 00:30:41,029 since I couldn't play any instruments neither... 366 00:30:41,105 --> 00:30:45,702 Spud let me carry the flag, which I must say I did with pleasure. 367 00:30:45,777 --> 00:30:47,074 What are you doin'? 368 00:30:47,145 --> 00:30:51,309 The papers had their eye on Spud, watching his experiments like hawks... 369 00:30:51,382 --> 00:30:53,874 waitin' like vultures for one of us to foul him up. 370 00:30:53,952 --> 00:30:57,013 Spud opened up an old unused building to make more room... 371 00:30:57,088 --> 00:31:00,456 giving each of us his own cell, and I liked that just fine. 372 00:31:02,360 --> 00:31:04,727 Then I upped the ante on him... 373 00:31:04,796 --> 00:31:06,958 just to see what he'd do. 374 00:31:07,031 --> 00:31:09,056 Be right with you, Carl. 375 00:31:09,133 --> 00:31:12,592 We got our crime commission's new report here. 376 00:31:12,670 --> 00:31:14,104 Listen to this. 377 00:31:15,173 --> 00:31:19,132 'We therefore advise castration for the following: 378 00:31:19,210 --> 00:31:23,078 the rapist, the incorrigible burglar or gunman... 379 00:31:23,147 --> 00:31:28,085 the gibbering idiot or imbecilic cretin with inherited tendencies to crime... 380 00:31:28,152 --> 00:31:30,143 and the unstable erotopath.' 381 00:31:31,356 --> 00:31:33,984 What the hell is an 'erotopath'? 382 00:31:34,058 --> 00:31:35,992 What do you think of this? 383 00:31:36,060 --> 00:31:38,961 Well, sir, I think if you followed through like they advise... 384 00:31:39,030 --> 00:31:41,055 we could have us a damn fine choir in here. 385 00:31:43,434 --> 00:31:45,562 What can I do for you? 386 00:31:48,006 --> 00:31:51,943 When I go outside the walls, there's a town not too far away. 387 00:31:52,010 --> 00:31:54,672 - I don't know the name. - A bit east of here. 388 00:31:55,580 --> 00:31:58,072 I'd like permission to go there, sir. 389 00:31:59,517 --> 00:32:00,609 Why? 390 00:32:02,086 --> 00:32:06,455 See if they have a library. I've read all the books we got in here, sir. 391 00:32:06,524 --> 00:32:08,515 An ice-cream parlor-- I don't know. 392 00:32:16,000 --> 00:32:17,934 On these conditions: 393 00:32:19,037 --> 00:32:22,268 Go to the library. Don't talk to anybody except to ask for a book. 394 00:32:22,340 --> 00:32:26,140 No ice-cream parlor, and for Dear Lord's sake, no pool halls... 395 00:32:26,210 --> 00:32:27,837 or saloons. 396 00:32:27,912 --> 00:32:29,243 Agreed? 397 00:32:29,314 --> 00:32:30,713 Agreed. 398 00:32:34,886 --> 00:32:37,048 One more thing. 399 00:32:37,121 --> 00:32:41,285 If I go in a library like this, those old ladies will run. 400 00:32:41,359 --> 00:32:43,657 What do you want, Carl? 401 00:32:43,728 --> 00:32:45,492 The shirt off your back, sir. 402 00:32:47,565 --> 00:32:49,499 We'll find something for you. 403 00:32:51,970 --> 00:32:53,233 Thank you, sir. 404 00:32:56,674 --> 00:32:58,608 [ Chuckling ] 405 00:33:04,015 --> 00:33:06,450 - Enjoy the book, Mrs. Dresser. - Thank you. 406 00:33:23,568 --> 00:33:26,868 [ Screaming ] I'm sorry. I didn't mean to frighten you... 407 00:33:26,938 --> 00:33:29,202 but the library is closing. 408 00:33:30,475 --> 00:33:32,773 Okay. Sorry. 409 00:33:32,844 --> 00:33:36,178 Are you new in town? Would you like a card? 410 00:33:37,915 --> 00:33:40,384 - Card? - A library card... 411 00:33:40,451 --> 00:33:42,681 so you can check those out, take them home. 412 00:33:45,923 --> 00:33:47,186 Does it cost money? 413 00:33:47,258 --> 00:33:49,226 No, you just have to be a county resident. 414 00:33:49,293 --> 00:33:51,387 Are you a resident? 415 00:33:54,532 --> 00:33:56,057 Yeah. 416 00:33:57,268 --> 00:34:00,101 Emerson. I love Emerson. It's all right. 417 00:34:00,171 --> 00:34:02,333 I'll-- I'll fix it. 418 00:34:02,407 --> 00:34:03,738 Sorry. 419 00:34:05,176 --> 00:34:07,167 You sure you don't want your-- 420 00:34:10,882 --> 00:34:14,841 [ Bell Tolls The Hour ] 421 00:34:19,924 --> 00:34:23,554 I guess my first love would be Shakespeare. 422 00:34:23,628 --> 00:34:26,757 But he's more of a boy's author, don't you think? 423 00:34:26,831 --> 00:34:29,129 And then there's Emily Dickinson and Chekhov. 424 00:34:29,200 --> 00:34:33,159 All his characters are so rich and lovely, and they move me. 425 00:34:33,237 --> 00:34:35,638 And Uncle Vanya. I just love them. 426 00:34:35,706 --> 00:34:37,470 There are so many plays. 427 00:34:37,542 --> 00:34:40,637 It's so interesting to meet a man who loves books... 428 00:34:40,711 --> 00:34:44,170 and plays and poetry-- and exciting. 429 00:34:44,248 --> 00:34:48,014 [ Panzram ] I'd stay after she closed up, and we'd talk and talk. 430 00:34:49,187 --> 00:34:52,316 She didn't seem to mind I was a lousy con. 431 00:34:52,390 --> 00:34:54,518 She even promised she wouldn't tell anyone. 432 00:34:54,592 --> 00:34:57,425 It's exciting to talk to somebody, and you read Emerson! 433 00:34:57,495 --> 00:34:58,985 Oh, and Thoreau. 434 00:34:59,063 --> 00:35:01,691 It must give you peace when you sit in a jail-- 435 00:35:01,766 --> 00:35:06,294 I think what your warden is doing is admirable. 436 00:35:07,538 --> 00:35:09,905 It must have been awful in there for you before. 437 00:35:09,974 --> 00:35:11,442 I've seen worse. 438 00:35:11,509 --> 00:35:15,104 Still, it seems like he's a good man. 439 00:35:15,179 --> 00:35:17,739 - He's trying so hard to change-- - A what? 440 00:35:17,815 --> 00:35:20,648 A good man. He's doing-- 441 00:35:20,718 --> 00:35:23,744 [ Sighs ] One who, as Emerson said... 442 00:35:23,821 --> 00:35:26,791 'Exalts by his example... 443 00:35:26,858 --> 00:35:28,189 [ Together ] all mankind.' 444 00:35:30,394 --> 00:35:31,862 Where's your head? 445 00:35:32,964 --> 00:35:34,830 [ Laughing ] What? 446 00:35:34,899 --> 00:35:38,028 Your can. The-- Your facilities. 447 00:35:38,102 --> 00:35:40,366 Oh, uh, in there. 448 00:35:50,748 --> 00:35:53,046 [ Chain Jangles, Toilet Flushes ] 449 00:36:09,100 --> 00:36:12,092 ♪♪ [ Humming ] 450 00:36:20,111 --> 00:36:23,172 Oh. [ Nervous Laughing ] I thought you might wanna dance... 451 00:36:23,247 --> 00:36:25,909 if that's not too bold to ask. 452 00:36:27,418 --> 00:36:31,377 I teach dance to young boys and girls on Saturdays. 453 00:36:31,455 --> 00:36:33,048 I don't think so. 454 00:36:34,759 --> 00:36:39,162 That's what all my young men tell me, but I tell them a Chinese proverb. 455 00:36:39,230 --> 00:36:41,562 'The longest journey... 456 00:36:41,632 --> 00:36:43,964 begins with one step.' 457 00:36:48,406 --> 00:36:49,840 Frame. 458 00:36:52,910 --> 00:36:54,378 Hand. 459 00:36:55,846 --> 00:36:57,211 Shall we? 460 00:37:00,918 --> 00:37:02,818 That's good. What? 461 00:37:05,256 --> 00:37:07,020 Is this all right? 462 00:37:08,693 --> 00:37:10,718 - Are you sure? - [ Fabric Tearing ] 463 00:37:10,795 --> 00:37:13,924 [ Screaming, Gasping ] 464 00:37:13,998 --> 00:37:15,261 Carl-- 465 00:37:16,334 --> 00:37:18,359 - [ Carl Grunts ] - [ Screaming ] 466 00:37:18,436 --> 00:37:21,371 [ Gasping, Panting ] 467 00:37:21,439 --> 00:37:23,669 - [ Grunting ] - [ Gasping ] 468 00:37:23,741 --> 00:37:25,175 Shut up! 469 00:37:39,824 --> 00:37:42,987 [ Casey ] In case you're interested, you've done more than embarrass me. 470 00:37:43,060 --> 00:37:45,893 You've justified what a lot of people have said about me all along-- 471 00:37:45,963 --> 00:37:48,193 that what I was trying to do was a mistake... 472 00:37:48,266 --> 00:37:50,098 it was all gonna blow up in my face! 473 00:37:50,167 --> 00:37:53,694 What did you think I was gonna do, Spud? What did you expect of me? 474 00:37:54,839 --> 00:37:57,536 - [ Carl Gasps ] - Cut him down. 475 00:37:57,608 --> 00:37:59,576 Cut him down, damn it! 476 00:38:01,679 --> 00:38:03,374 [ Panzram ] Spud was fired... 477 00:38:03,447 --> 00:38:05,472 his reforms scrapped and forgotten. 478 00:38:05,549 --> 00:38:08,644 Not long after, I escaped... 479 00:38:08,719 --> 00:38:11,745 ready to rob, rape, burn and kill anywhere and everywhere I could... 480 00:38:11,822 --> 00:38:13,415 as long as I lived. 481 00:38:13,491 --> 00:38:15,892 [ Men Laughing ] 482 00:38:20,731 --> 00:38:25,328 I killed my first man coming out of Kit Burns's rat pit down in the Bowery. 483 00:38:25,403 --> 00:38:27,167 It felt pretty good. 484 00:38:27,238 --> 00:38:28,501 In New Haven, Connecticut... 485 00:38:28,572 --> 00:38:31,735 I robbed the former 26th President of the United States... 486 00:38:31,809 --> 00:38:33,243 Mr. William Howard Taft... 487 00:38:33,311 --> 00:38:36,178 of $40,000 of jewelry and Liberty bonds... 488 00:38:36,247 --> 00:38:39,444 and a .45 automatic with which I killed ten men. 489 00:38:47,692 --> 00:38:51,595 I got caught robbing the express office in Larchmont, New York. 490 00:38:51,662 --> 00:38:55,098 Got me five years in one of the real hellholes, Dannemora Prison. 491 00:38:56,534 --> 00:38:58,468 I fell more than 30 feet trying to escape. 492 00:38:59,737 --> 00:39:02,729 Broke both my ankles, both my legs... 493 00:39:02,807 --> 00:39:07,608 fractured my spine, ruptured my spleen, and I got no medical attention at all... 494 00:39:07,678 --> 00:39:11,080 except for the removal of one of my testicles. 495 00:39:11,148 --> 00:39:12,877 Why, I don't know. 496 00:39:14,785 --> 00:39:17,379 I am 39 years old now. 497 00:39:17,455 --> 00:39:19,549 In my lifetime, I've killed 21 human beings... 498 00:39:19,623 --> 00:39:22,024 some of them no more than boys. 499 00:39:22,093 --> 00:39:25,290 I've broken every law made by God and man. 500 00:39:25,363 --> 00:39:27,889 If they make more, I'll break those too. 501 00:39:27,965 --> 00:39:31,663 I don't know much, but this I do know. 502 00:39:31,736 --> 00:39:34,398 This country's in a war now, which few people realize. 503 00:39:34,472 --> 00:39:36,236 A crime war. 504 00:39:36,307 --> 00:39:40,335 Thousands of lives, billions of dollars of property are lost every year. 505 00:39:40,411 --> 00:39:43,574 And you know the best thing you've been able to do so far? 506 00:39:43,647 --> 00:39:45,240 Build bigger prisons... 507 00:39:45,316 --> 00:39:47,284 and fill them full of men. 508 00:39:47,351 --> 00:39:49,012 You fill one, you build another... 509 00:39:49,086 --> 00:39:51,680 but there are more criminals, and there is no end in sight. 510 00:39:54,392 --> 00:39:57,362 This being the case, you and your system must be wrong. 511 00:40:00,064 --> 00:40:04,297 You take a young tiger cub, you put it in a cage. 512 00:40:04,368 --> 00:40:07,030 You mistreat it until it becomes a savage and bloodthirsty thing... 513 00:40:07,104 --> 00:40:09,539 and then you turn it loose. 514 00:40:09,607 --> 00:40:11,632 What do you think will happen? 515 00:40:12,877 --> 00:40:14,971 You know, but I'll tell you. 516 00:40:15,045 --> 00:40:17,776 It's gonna kill and kill and keep on killing... 517 00:40:17,848 --> 00:40:20,943 until someone finally puts it out of its pain. 518 00:40:23,621 --> 00:40:26,249 Damn it! Please. I've told you to knock. 519 00:40:32,196 --> 00:40:34,255 [ Sighing ] 520 00:41:07,231 --> 00:41:09,199 - So? - Let's walk. 521 00:41:14,171 --> 00:41:16,265 - It's all true? - What don't you believe? 522 00:41:16,340 --> 00:41:17,705 The killings. 523 00:41:19,143 --> 00:41:21,635 - You sorry you gave me the paper? - You led me to believe-- 524 00:41:21,712 --> 00:41:24,306 - I led you to nothing. - Is it all true? 525 00:41:25,716 --> 00:41:28,447 Children. How could you-- 526 00:41:30,688 --> 00:41:34,886 I'm no lawyer, but just having possession of this... 527 00:41:36,060 --> 00:41:37,858 just knowing what you say that you've done-- 528 00:41:37,928 --> 00:41:40,192 Why don't you give it back? Forget you saw it. 529 00:41:40,264 --> 00:41:42,733 Forget? How can I possibly forget? 530 00:41:42,800 --> 00:41:45,497 This is now my responsibility. You are now my responsibility. 531 00:41:45,569 --> 00:41:48,402 We can't have that, can we, Mr. Lesser? 532 00:41:48,472 --> 00:41:50,566 I want your permission to show it to someone. 533 00:41:58,148 --> 00:42:01,140 - To who? The warden? - No, a publisher. 534 00:42:03,254 --> 00:42:05,655 You wanna see me hang, do you, Mr. Lesser? 535 00:42:05,723 --> 00:42:07,248 With the names changed. 536 00:42:07,324 --> 00:42:09,122 Why would anybody wanna publish that? 537 00:42:09,193 --> 00:42:11,338 Because it's the most damning indictment I've ever read. 538 00:42:11,362 --> 00:42:13,023 An indictment against me. 539 00:42:13,097 --> 00:42:15,691 It is an indictment against this whole damn-- 540 00:42:29,513 --> 00:42:33,143 When you tell me where you got it, I might let you out. 541 00:42:33,217 --> 00:42:35,481 Fuck you, you dumb Kraut. Take these off. Come on. 542 00:42:40,491 --> 00:42:43,688 [ Grunting ] 543 00:42:48,032 --> 00:42:51,161 [ Panzram Laughing ] 544 00:42:59,276 --> 00:43:01,210 Thank you, Mr. Sinclair. 545 00:43:04,582 --> 00:43:06,983 [ Reporters Shouting Questions ] 546 00:43:07,051 --> 00:43:10,385 - You staying in the oil business? - You going back to California? 547 00:43:11,722 --> 00:43:13,713 You gonna stay in the oil business, Harry? 548 00:43:13,791 --> 00:43:17,659 [ Reporters All Shouting ] 549 00:43:17,728 --> 00:43:19,787 Give us a statement, Harry. 550 00:43:19,863 --> 00:43:21,456 Harry, come on! 551 00:43:22,533 --> 00:43:24,467 [ Guard ] I hope he comes back. 552 00:43:38,315 --> 00:43:40,010 What is that? 553 00:43:40,084 --> 00:43:43,054 It's just work. Reports for the prison and-- 554 00:43:44,989 --> 00:43:47,185 You have to do it every night? 555 00:43:47,257 --> 00:43:49,316 It's a lot to do. It's a lot of work. 556 00:43:52,963 --> 00:43:54,897 Amos 'n' Andy is on. 557 00:43:57,134 --> 00:44:02,004 I just wanna-- I just wanna get this in the mail by the morning. Okay? 558 00:44:26,897 --> 00:44:28,831 [ Man ] That's it for now. 559 00:44:31,635 --> 00:44:33,694 - Thanks, pal. - Thank you. 560 00:44:41,912 --> 00:44:43,971 [ News Vendor ] Evening, mister. 561 00:44:44,048 --> 00:44:45,982 Can I get you something? 562 00:44:46,884 --> 00:44:48,113 Mister? 563 00:44:48,185 --> 00:44:49,584 ♪♪ [ Big Band Music Playing ] 564 00:44:49,653 --> 00:44:51,951 [ Man, Woman Chattering ] 565 00:44:52,022 --> 00:44:53,956 - [ Woman ] No! - [ Man ] Serious? 566 00:44:57,728 --> 00:45:01,722 ♪♪ [ Big Band Music On The Radio ] 567 00:45:03,834 --> 00:45:07,361 [ Man Singing ] ♪ Get my tailor on the phone ♪ 568 00:45:07,438 --> 00:45:10,772 - ♪ Tell the maid-- ♪ - [ Henry Clears Throat ] 569 00:45:10,841 --> 00:45:14,334 ♪ Just explain when they start to moan ♪ 570 00:45:14,411 --> 00:45:16,778 ♪ I don't know when I'll be home ♪ 571 00:45:16,847 --> 00:45:18,781 Uh, beer, please. 572 00:45:18,849 --> 00:45:21,341 ♪ Gonna hire a limousine ♪♪ 573 00:45:21,418 --> 00:45:23,352 You new around here? 574 00:45:23,420 --> 00:45:25,514 I-I live close by. 575 00:45:27,157 --> 00:45:30,149 The name's Sally. What's yours? 576 00:45:30,227 --> 00:45:31,388 Henry. 577 00:45:31,462 --> 00:45:33,396 It's nice to meet you, Sally. 578 00:45:34,164 --> 00:45:36,155 [ Sally ] Let me guess. 579 00:45:38,168 --> 00:45:39,431 Italian. 580 00:45:40,604 --> 00:45:43,972 I can always guess what somebody is just by lookin' at 'em. 581 00:45:44,041 --> 00:45:46,738 Mick, Kraut, Guinea. 582 00:45:46,810 --> 00:45:48,744 You're a Guinea, right? 583 00:45:49,813 --> 00:45:51,008 A Russian Jew, actually. 584 00:45:51,915 --> 00:45:54,282 Born in America. Fall River, Massachusetts. 585 00:45:54,351 --> 00:45:55,819 Hmm. 586 00:45:57,654 --> 00:45:59,986 No. I don't think I've ever met a Jew before. 587 00:46:01,358 --> 00:46:03,884 What the hell is a Jew anyway, Henry? 588 00:46:05,462 --> 00:46:08,363 [ Chuckles ] I-- 589 00:46:10,334 --> 00:46:13,827 It means we walk upright, feareth God... 590 00:46:13,904 --> 00:46:15,372 and escheweth evil. 591 00:46:16,273 --> 00:46:17,604 You speak English? 592 00:46:19,543 --> 00:46:23,241 It means this is the first time in my life I've ever been in a speakeasy. 593 00:46:23,313 --> 00:46:25,247 Oh, Christ! 594 00:46:25,315 --> 00:46:27,511 What have you been waiting for? 595 00:46:27,584 --> 00:46:29,552 Micky, pour him somethin' hard. 596 00:46:42,733 --> 00:46:44,167 To Henry. 597 00:46:50,674 --> 00:46:51,937 [ Gasps ] 598 00:46:55,012 --> 00:46:57,947 [ Henry ] The belief in human perfectibility... 599 00:46:58,015 --> 00:47:00,780 that there is a place where people, uh-- 600 00:47:00,851 --> 00:47:03,320 where criminals will be reformed... 601 00:47:03,387 --> 00:47:06,254 where they'll see the errors of their ways and be reformed... 602 00:47:06,323 --> 00:47:08,382 and then can be returned to society. 603 00:47:08,458 --> 00:47:11,894 And that-- that to lock someone away... 604 00:47:11,962 --> 00:47:13,987 for years and years in a room... 605 00:47:14,064 --> 00:47:17,694 doesn't necessarily-- certainly doesn't lead to... 606 00:47:17,768 --> 00:47:21,864 to reformation or any form of enlightenment or change. 607 00:47:21,939 --> 00:47:24,465 Uh, change, uh-- 608 00:47:29,479 --> 00:47:31,573 Micky. Want somethin' else? 609 00:47:33,450 --> 00:47:37,216 - Uh, sure. - Okay. Then you can continue. 610 00:47:39,790 --> 00:47:42,725 [ Yelling ] Let me out! 611 00:47:49,032 --> 00:47:52,900 [ Yelling ] 612 00:47:52,970 --> 00:47:54,563 I'll kill you! 613 00:48:04,248 --> 00:48:07,809 [ Old Henry ] Carl never told them where he got the pencil. 614 00:48:07,885 --> 00:48:11,822 When he was finally let out, he was changed. 615 00:48:11,889 --> 00:48:14,551 There was a look in his eye that frightened me. 616 00:48:29,606 --> 00:48:32,405 [ Steam Whistle Blowing ] 617 00:48:32,476 --> 00:48:35,207 [ Man ] Okay, guys, grab a smoke. 618 00:48:39,583 --> 00:48:41,711 [ Grunting ] 619 00:48:44,187 --> 00:48:45,655 [ Groaning ] 620 00:48:50,627 --> 00:48:53,653 [ Panting ] What are you doin'? 621 00:48:55,299 --> 00:48:56,562 You're crazy. 622 00:48:56,633 --> 00:48:59,364 You broke my fuckin' leg. 623 00:48:59,436 --> 00:49:02,098 What are you doin'? You're gonna pay for this, Panzram! 624 00:49:02,172 --> 00:49:04,106 You're gonna pay for this! 625 00:49:08,145 --> 00:49:10,637 You crazy bastard! What are you doin'? 626 00:49:10,714 --> 00:49:12,648 - [ Club Strikes Table ] - [ Greiser Yells ] 627 00:49:13,717 --> 00:49:15,651 [ Bones Crunching ] 628 00:49:16,720 --> 00:49:19,746 [ Greiser Gasping, Coughing ] 629 00:49:21,558 --> 00:49:23,151 [ Yelling ] 630 00:49:24,227 --> 00:49:26,628 [ Whimpering ] 631 00:49:30,867 --> 00:49:33,734 [ Grunting ] 632 00:50:25,255 --> 00:50:26,654 Mr. Lesser. 633 00:50:26,723 --> 00:50:27,986 How are you? 634 00:50:28,058 --> 00:50:29,992 It's the damnedest thing. 635 00:50:30,060 --> 00:50:32,188 I kill a guard, and they give me a bigger cell... 636 00:50:32,262 --> 00:50:35,027 and all the books and magazines I can handle. 637 00:50:35,098 --> 00:50:38,033 The barber comes to shave me, I get new linen every Friday... 638 00:50:38,101 --> 00:50:40,035 and all the tobacco I can smoke and chew. 639 00:50:40,103 --> 00:50:43,562 [ Chuckles ] I should've killed me one a long time ago. 640 00:50:43,640 --> 00:50:47,235 [ Sighs ] That mutt had it comin'. I told him, 'I'll slit your throat'-- 641 00:50:47,310 --> 00:50:49,506 Nobody has coming what you did. 642 00:50:49,579 --> 00:50:50,842 So? 643 00:50:50,914 --> 00:50:54,145 - That man had a wife and children. - What are they gonna give me? 644 00:50:54,217 --> 00:50:56,948 - I think you know. - I'll tell you what. 645 00:50:57,020 --> 00:50:59,955 This might surprise you, but I look forward to hanging... 646 00:51:00,023 --> 00:51:01,718 like you did to your wedding night. 647 00:51:01,792 --> 00:51:03,021 They're not gonna hang you. 648 00:51:03,093 --> 00:51:05,858 Kansas abolished the death penalty 20 years ago. 649 00:51:05,929 --> 00:51:08,728 I looked it up. The last man hanged here was in 1888. 650 00:51:08,799 --> 00:51:11,063 You're gonna spend the rest of your life-- 651 00:51:11,134 --> 00:51:13,398 Did you look up the fact that Leavenworth Penitentiary... 652 00:51:13,470 --> 00:51:17,703 is federal land, and killing a hack here is a federal crime-- 653 00:51:17,774 --> 00:51:21,369 it's a capital crime-- that I am gonna swing, and the sooner the better? 654 00:51:21,445 --> 00:51:22,913 Did you look that up? 655 00:51:30,020 --> 00:51:32,387 Do you think you were in your right mind when this happened? 656 00:51:32,456 --> 00:51:34,390 [ Telephone Ringing ] 657 00:51:34,458 --> 00:51:35,755 My what? 658 00:51:35,826 --> 00:51:38,659 Warden wants to see you, Henry! 659 00:51:38,728 --> 00:51:42,255 Hey, listen to me. This 'right mind' business. 660 00:51:42,332 --> 00:51:45,700 You nip that in the bud, Mr. Lesser. You hear me? 661 00:51:45,769 --> 00:51:48,067 You nip that in the bud! 662 00:51:48,138 --> 00:51:49,435 Mr. Lesser! 663 00:51:54,077 --> 00:51:57,945 I'm in my right mind. You'll see how right my mind is. 664 00:51:58,014 --> 00:51:59,482 [ Knock At Door ] 665 00:51:59,549 --> 00:52:01,074 Come in. 666 00:52:06,289 --> 00:52:09,884 This is John Turner, the prosecutor handling the Panzram case. 667 00:52:09,960 --> 00:52:11,394 Yes, sir. 668 00:52:11,461 --> 00:52:13,429 You're the only one he talks to? 669 00:52:13,497 --> 00:52:15,864 Yes, sir, just about. 670 00:52:15,932 --> 00:52:18,458 When I tried this morning, he handed me that. 671 00:52:20,837 --> 00:52:22,805 His last will and testament. 672 00:52:23,907 --> 00:52:26,672 Left his body to a dogcatcher in his native Minnesota... 673 00:52:26,743 --> 00:52:29,007 and an eternal curse on mankind. 674 00:52:29,079 --> 00:52:31,707 - [ Warden ] You think that's funny? - No, sir. 675 00:52:31,781 --> 00:52:33,306 Here's the situation. 676 00:52:33,383 --> 00:52:36,353 When he does talk, he says the same thing over and over. 677 00:52:36,419 --> 00:52:38,251 'I'm guilty. Hang me.' 678 00:52:38,321 --> 00:52:40,566 Any halfway skilled attorney and psychiatrist can use that. 679 00:52:40,590 --> 00:52:43,719 They'll say that any man who so devoutly desires his own execution... 680 00:52:43,793 --> 00:52:47,229 must be insane, and if so, cannot be executed. 681 00:52:47,297 --> 00:52:50,858 It's just a con. He's pulling a con on us. 682 00:52:50,934 --> 00:52:53,528 I don't think he is pulling a con, sir. 683 00:52:53,603 --> 00:52:54,695 Oh, you don't. 684 00:52:54,771 --> 00:52:57,297 Pardon me for asking, but what does this have to do with me? 685 00:52:57,374 --> 00:52:59,001 I want your opinion... 686 00:52:59,075 --> 00:53:01,373 and I may need your testimony in court. 687 00:53:01,444 --> 00:53:06,280 Over the past few months, I've gotten to know Panzram fairly well. 688 00:53:06,349 --> 00:53:08,283 I've heard most of his life story. 689 00:53:08,351 --> 00:53:12,049 He's been in and out of reformatories, jails and prisons since he was a boy. 690 00:53:12,122 --> 00:53:15,217 I know cons are full of phony hard-luck stories, but... 691 00:53:16,726 --> 00:53:19,058 from what I've heard... 692 00:53:19,129 --> 00:53:23,157 and from what I've seen happen to him here at Leavenworth... 693 00:53:23,233 --> 00:53:25,861 and from what I know about psychology... 694 00:53:25,936 --> 00:53:28,200 I would say that he is out of his mind. 695 00:53:28,271 --> 00:53:30,831 - Are you defending this animal? - No, sir. 696 00:53:30,907 --> 00:53:33,501 That's your honest, considered opinion? He's insane? 697 00:53:33,577 --> 00:53:34,577 Yes, sir. 698 00:53:34,644 --> 00:53:36,635 He didn't know that killing that man was wrong? 699 00:53:36,713 --> 00:53:37,839 No, sir. 700 00:53:37,914 --> 00:53:40,406 This man is of no use to me whatsoever. 701 00:53:40,483 --> 00:53:44,215 What is going on here? Are you this man's friend? 702 00:53:44,287 --> 00:53:45,379 No, sir. 703 00:53:46,756 --> 00:53:49,691 I'm assigning you to desk duty down there with him. 704 00:53:49,759 --> 00:53:51,693 No one else wants it. 705 00:53:51,761 --> 00:53:54,207 If you hear anything, Mr. Lesser, I'd appreciate you letting me know. 706 00:53:54,231 --> 00:53:55,926 - [ Telephone Rings ] - You want-- 707 00:53:55,999 --> 00:53:59,560 I want your assistance in prosecuting this bastard, that's what I want. 708 00:54:00,637 --> 00:54:01,866 Fine. 709 00:54:02,973 --> 00:54:05,840 - Menninger's out there waiting for us. - Karl Menninger? 710 00:54:05,909 --> 00:54:08,708 Another shepherd of little lost sheep. 711 00:54:08,778 --> 00:54:11,270 Get three men and bring him in here... 712 00:54:11,348 --> 00:54:13,407 and I want him double-chained. 713 00:54:13,483 --> 00:54:14,483 Yes, sir. 714 00:54:42,412 --> 00:54:43,709 Hello. 715 00:54:45,915 --> 00:54:47,383 How are you? 716 00:54:56,126 --> 00:54:58,060 Do you know who I am? 717 00:55:03,900 --> 00:55:05,834 I am Dr. Karl Menninger. 718 00:55:06,736 --> 00:55:08,727 Karl, like you. 719 00:55:13,343 --> 00:55:14,777 Cigarette? 720 00:55:22,819 --> 00:55:24,913 I've heard a lot about you... 721 00:55:24,988 --> 00:55:27,685 that you're a very bad man, a vicious killer. 722 00:55:28,858 --> 00:55:31,828 Even so, I've decided that I'm not going to be afraid of you. 723 00:55:33,163 --> 00:55:35,427 I don't think you're going to hurt me because-- 724 00:55:35,498 --> 00:55:38,934 Take off these fucking chains, and I'll show you! 725 00:55:39,002 --> 00:55:42,495 I will hurt you! I'll fucking tear your fucking heart out! 726 00:55:42,572 --> 00:55:45,598 Don't ever testify that I'm insane or irresponsible! 727 00:55:45,675 --> 00:55:47,905 I'll kill ya! Okay? 728 00:55:47,977 --> 00:55:50,810 I'm sane, I'm responsible, I'm guilty! 729 00:55:50,880 --> 00:55:54,612 I killed the fucker, and the sooner I hang for it, the better! 730 00:55:54,684 --> 00:55:57,779 Take these chains off! Come on, you quack! 731 00:55:57,854 --> 00:55:59,185 And take your-- 732 00:56:02,425 --> 00:56:04,416 Come on. Come over here. 733 00:56:04,494 --> 00:56:06,485 I'll fucking kill you. 734 00:56:08,398 --> 00:56:10,867 You understand me? Do you understand me? 735 00:56:10,934 --> 00:56:12,629 Do you? 736 00:56:12,702 --> 00:56:14,192 Are you all right? 737 00:56:31,588 --> 00:56:33,022 Winter's comin'. 738 00:56:35,091 --> 00:56:37,059 It's gonna be a bad one. 739 00:56:37,961 --> 00:56:39,395 Farmer's Almanac. 740 00:56:50,407 --> 00:56:53,342 - Got my trial date today. - I heard. 741 00:56:55,945 --> 00:56:57,879 Will you be there? 742 00:56:57,947 --> 00:56:59,972 I'm one of the guards. 743 00:57:00,049 --> 00:57:03,144 Probably be 25 more of us, considering who you are. 744 00:57:03,219 --> 00:57:05,153 Better make it 35. 745 00:57:08,391 --> 00:57:09,881 Sun feels good. 746 00:57:12,595 --> 00:57:15,724 Say, whatever happened to that Harry Sinclair? 747 00:57:15,799 --> 00:57:18,063 He was paroled about a month ago. 748 00:57:23,440 --> 00:57:25,374 He gave 'em to all the guards. 749 00:57:27,243 --> 00:57:28,506 Keep it. 750 00:57:30,980 --> 00:57:32,812 You take it, son. 751 00:57:32,882 --> 00:57:34,316 You keep it. 752 00:57:36,386 --> 00:57:38,480 He stands for everything I hate. 753 00:57:38,555 --> 00:57:41,490 Greed, avarice, corruption. 754 00:57:41,558 --> 00:57:44,027 Hell, Mr. Lesser, I'm for all that. 755 00:57:46,596 --> 00:57:49,759 How did you ever end up in a place like this? 756 00:57:49,833 --> 00:57:53,792 There's a depression on out there. I'm lucky to have this job. 757 00:57:53,870 --> 00:57:56,532 You got here before the depression, son. 758 00:57:56,606 --> 00:57:58,199 Never shit a shitter. 759 00:58:05,715 --> 00:58:07,649 I wanted to do some good. 760 00:58:10,720 --> 00:58:12,188 Eugene Debs, socialist... 761 00:58:13,256 --> 00:58:16,749 he said as long as there was a soul in prison... 762 00:58:16,826 --> 00:58:18,260 he wasn't free. 763 00:58:20,530 --> 00:58:22,897 I remembered that. Never forgot it. 764 00:58:24,767 --> 00:58:28,032 Jesus Christ! [ Laughing ] 765 00:58:28,938 --> 00:58:31,100 Eugene Debs. 766 00:58:31,174 --> 00:58:32,608 Oh, boy. 767 00:58:34,444 --> 00:58:36,538 I'll tell you why you're here, Mr. Lesser. 768 00:58:38,348 --> 00:58:41,443 For you, being here is like being in a dark room when you're a kid. 769 00:58:41,518 --> 00:58:45,182 The lights are out, there's a spook show on the radio. 770 00:58:45,255 --> 00:58:49,590 You're close, but not too close to those things inside you you can't let out. 771 00:58:49,659 --> 00:58:51,093 It scares ya... 772 00:58:52,462 --> 00:58:54,396 and you like being scared. 773 00:58:57,400 --> 00:58:59,334 That's why you're here, son. 774 00:59:00,603 --> 00:59:02,469 Not bad, Doctor. 775 00:59:02,539 --> 00:59:03,938 No charge. 776 00:59:06,376 --> 00:59:08,310 I owe you, Mr. Lesser. 777 00:59:12,448 --> 00:59:14,917 I think we're comin' to the end of the line... 778 00:59:16,419 --> 00:59:18,513 and you've never let me pay you back. 779 00:59:21,891 --> 00:59:23,359 There is a way. 780 00:59:27,196 --> 00:59:29,187 You're not gonna like it. 781 00:59:30,800 --> 00:59:34,134 You should talk to Menninger. Let him testify for you. 782 00:59:34,203 --> 00:59:36,399 I told you to nip that in the bud! 783 00:59:36,472 --> 00:59:38,839 They can hang me, shoot me or burn me... 784 00:59:38,908 --> 00:59:40,967 but I will not go to the bughouse! 785 00:59:41,044 --> 00:59:43,274 Forget I mentioned it! 786 00:59:44,747 --> 00:59:47,682 You think I'm nuts, don't you? Goddamn it, you answer me, boy. 787 00:59:49,452 --> 00:59:52,149 - You think I'm nuts, don't you? - Yes, I do. 788 00:59:52,221 --> 00:59:54,383 I think legally-- 789 00:59:56,192 --> 00:59:59,787 I would like to go back into the cell now, Mr. Lesser. 790 00:59:59,862 --> 01:00:01,796 I've had enough fresh air for today. 791 01:00:01,864 --> 01:00:05,732 - It's the only way to keep you alive! - I don't want to be alive! 792 01:00:05,802 --> 01:00:08,362 I want out of these clothes! I want out of this body! 793 01:00:08,438 --> 01:00:11,203 I want out of this world! Don't you understand that? 794 01:00:12,308 --> 01:00:14,800 Don't you understand that? I'm warning you. 795 01:00:14,877 --> 01:00:16,957 - What are you gonna do? - Don't interfere with this. 796 01:00:17,013 --> 01:00:19,004 You gonna kill me too? 797 01:00:21,484 --> 01:00:23,475 [ Guard ] Stand back. Stand back. 798 01:00:26,055 --> 01:00:30,049 [ Reporters Shouting Questions ] 799 01:00:36,933 --> 01:00:38,901 [ Carl Sighs ] 800 01:00:42,071 --> 01:00:45,974 [ Man ] All rise. Court is now in session. 801 01:00:46,042 --> 01:00:49,068 The Honorable Judge John W. Kingman presiding. 802 01:00:57,186 --> 01:00:58,449 Be seated. 803 01:01:05,862 --> 01:01:07,296 [ Clears Throat ] 804 01:01:08,931 --> 01:01:12,834 Your Honor, we intend to prove that on the fifth day of October, 1929... 805 01:01:12,902 --> 01:01:15,462 the defendant, one Carl Panzram, did knowingly, willfully... 806 01:01:15,538 --> 01:01:18,508 unlawfully, purposely, feloniously, deliberately... 807 01:01:18,574 --> 01:01:20,508 premeditatedly, with malice aforethought... 808 01:01:20,576 --> 01:01:25,480 and with a malignant and abandoned heart, murder Robert Gregory Greiser... 809 01:01:25,548 --> 01:01:29,212 an officer of the United States Penitentiary at Leavenworth, Kansas. 810 01:01:31,287 --> 01:01:33,984 Mr. Bailey, do you have an opening declaration? 811 01:01:34,057 --> 01:01:37,049 - Yes, I do, Your Honor. - Sit down. Shut up and sit down! 812 01:01:38,661 --> 01:01:41,358 I do not want this shyster representing me. 813 01:01:41,431 --> 01:01:44,731 I do not want any shyster representing me. 814 01:01:44,801 --> 01:01:47,429 I will represent myself. 815 01:01:47,503 --> 01:01:49,437 I do not intend to call any defense witnesses... 816 01:01:49,505 --> 01:01:52,941 because I have no witnesses, nor do I have a defense. 817 01:01:53,009 --> 01:01:55,671 I do not intend to cross-examine Mr. Windbag's witnesses... 818 01:01:55,745 --> 01:01:58,680 all of whom I am certain will tell the truth and nothing but. 819 01:01:58,748 --> 01:02:02,651 I do not intend to plead for pity or sympathy or mercy. 820 01:02:02,719 --> 01:02:05,484 What I demand is justice. 821 01:02:05,555 --> 01:02:08,581 You created me. Now you kill me. 822 01:02:08,658 --> 01:02:10,387 You present the facts... 823 01:02:10,460 --> 01:02:12,622 you blow the hot air, and you... 824 01:02:12,695 --> 01:02:14,754 find me guilty. 825 01:02:14,831 --> 01:02:16,709 - [ Spectators Murmuring ] - [ Man ] He's right. Hang him! 826 01:02:16,733 --> 01:02:17,996 [ Gavel Banging ] 827 01:02:19,469 --> 01:02:21,460 [ Judge Kingman ] This court is now in session. 828 01:02:22,305 --> 01:02:24,933 I have here the commissioner's report. 829 01:02:25,007 --> 01:02:29,342 The commission finds that the defendant, Carl Panzram... 830 01:02:29,412 --> 01:02:30,971 is of unsound mind. 831 01:02:31,047 --> 01:02:33,573 I'll kill you, you son of a bitch! Let go, you cocksucker! 832 01:02:33,649 --> 01:02:34,946 [ Gavel Banging ] 833 01:02:35,017 --> 01:02:36,451 However... 834 01:02:37,520 --> 01:02:39,318 they also find... 835 01:02:39,388 --> 01:02:42,153 that he knew what he was doing when he committed the crime... 836 01:02:42,225 --> 01:02:44,922 he so freely admitted committing-- 837 01:02:44,994 --> 01:02:48,624 that he is able to understand the nature of the charges against him... 838 01:02:48,698 --> 01:02:52,066 and is capable of assisting in his own defense... 839 01:02:52,135 --> 01:02:54,069 though he chooses not to do so. 840 01:02:55,805 --> 01:02:58,740 Therefore, I order the prosecution to proceed... 841 01:02:59,976 --> 01:03:04,607 and I order the defendant to remain seated and silent... 842 01:03:04,680 --> 01:03:07,775 or I will remove you from this courtroom. 843 01:03:09,218 --> 01:03:10,652 [ Knocking ] 844 01:03:12,989 --> 01:03:15,048 - Yes? - Is Henry Lesser here? 845 01:03:15,124 --> 01:03:17,058 Yes, he is. May I tell him who's calling? 846 01:03:17,126 --> 01:03:18,958 Yes, Dr. Karl Menninger. 847 01:03:22,398 --> 01:03:23,866 Please have a seat. 848 01:03:26,269 --> 01:03:29,170 I want to apologize for coming at this hour. 849 01:03:29,238 --> 01:03:31,935 No, no. This is such an honor. 850 01:03:32,008 --> 01:03:35,774 - Would you like something to drink? - No, no. Please. I'm fine. 851 01:03:38,648 --> 01:03:40,707 I wanted to talk to you about Carl Panzram. 852 01:03:42,785 --> 01:03:44,753 How well do you know him? 853 01:03:44,821 --> 01:03:47,791 - You've read the manuscript? - Of course. 854 01:03:48,858 --> 01:03:51,884 It's a most remarkable document, sir. Thank you for sending it to me. 855 01:03:51,961 --> 01:03:55,295 Thank you for reading it. He is insane, isn't he? 856 01:03:55,364 --> 01:03:58,231 As the court said, yes and no. 857 01:03:58,301 --> 01:04:00,360 How can one be sane and commit the crimes... 858 01:04:00,436 --> 01:04:02,996 that he's claimed to have committed? 859 01:04:06,209 --> 01:04:07,802 Pardon me for saying this... 860 01:04:07,877 --> 01:04:10,972 but you don't seem the sort who makes a prison guard. 861 01:04:12,915 --> 01:04:14,849 I don't think I make a very good one. 862 01:04:17,420 --> 01:04:19,115 He's so intelligent. 863 01:04:22,925 --> 01:04:25,087 Is it a case of split personality? 864 01:04:25,161 --> 01:04:28,131 Jekyll-and-Hyde syndrome or-- 865 01:04:28,197 --> 01:04:29,460 Mr. Lesser... 866 01:04:31,267 --> 01:04:33,565 Carl Panzram is only doing what he was taught to do. 867 01:04:34,770 --> 01:04:37,102 Everything that he has experienced since birth... 868 01:04:37,173 --> 01:04:38,937 has conspired to create... 869 01:04:39,008 --> 01:04:41,477 this thing, this animal... 870 01:04:43,112 --> 01:04:44,546 doing to everyone else... 871 01:04:44,614 --> 01:04:46,708 exactly what was done to him. 872 01:04:46,782 --> 01:04:48,841 He's a child... 873 01:04:48,918 --> 01:04:50,886 practicing his lessons. 874 01:04:52,521 --> 01:04:56,549 He's a man who claims to have killed 21 people. 875 01:04:56,626 --> 01:04:58,116 He's not a child. 876 01:04:58,194 --> 01:05:01,129 We're all children, Mr. Lesser. 877 01:05:04,934 --> 01:05:08,427 ♪ There once was two cats from Kilkenny ♪ 878 01:05:08,504 --> 01:05:11,872 ♪ Each cat thought there was one too many ♪ 879 01:05:11,941 --> 01:05:14,239 ♪ They quarreled and fit They scratched and they bit ♪ 880 01:05:14,310 --> 01:05:16,711 ♪ Instead of two cats there weren't any ♪♪ 881 01:05:17,780 --> 01:05:19,942 [ Judge Kingman ] Has the jury reached a verdict? 882 01:05:20,016 --> 01:05:21,882 We have, Your Honor. 883 01:05:21,951 --> 01:05:23,043 How say you? 884 01:05:27,056 --> 01:05:31,857 We find the defendant guilty of murder in the first degree. 885 01:05:31,928 --> 01:05:35,023 - [ Spectators Murmuring ] - [ Gavel Banging ] 886 01:05:37,333 --> 01:05:41,065 Do you have anything to say before this court passes sentence on you? 887 01:05:41,137 --> 01:05:43,196 I've done my duty. 888 01:05:43,272 --> 01:05:46,799 The jury has done theirs. Now you do yours. 889 01:05:46,876 --> 01:05:49,038 It is the order of this court... 890 01:05:50,112 --> 01:05:52,046 that the defendant, Carl Panzram... 891 01:05:52,114 --> 01:05:54,048 be remanded to the care of the warden... 892 01:05:54,116 --> 01:05:56,016 at the federal penitentiary at Leavenworth... 893 01:05:56,085 --> 01:05:59,817 there to be confined until the fifth day of April... 894 01:05:59,889 --> 01:06:04,224 when between the hours of 6:00 and 9:00 in the morning... 895 01:06:04,293 --> 01:06:06,284 he shall be taken to some suitable place... 896 01:06:06,362 --> 01:06:09,059 within the confines of the penitentiary... 897 01:06:09,131 --> 01:06:11,498 and there hanged by the neck until dead. 898 01:06:11,567 --> 01:06:14,036 [ Spectators Murmuring ] 899 01:06:14,103 --> 01:06:16,197 [ Gavel Banging ] 900 01:06:17,606 --> 01:06:21,440 - You have 90 days to file an appeal. - There will be no appeal. 901 01:06:22,578 --> 01:06:23,773 Take him down. 902 01:06:23,846 --> 01:06:27,214 Your Honor, I must object! 903 01:06:27,283 --> 01:06:31,277 What's happened here today is nothing more than a legally sanctioned suicide! 904 01:06:31,354 --> 01:06:33,288 You can't do this to this man! 905 01:06:33,356 --> 01:06:37,953 [ Reporters Shouting ] 906 01:06:48,237 --> 01:06:50,296 Gonna do a good job there on me, buddy? 907 01:06:52,508 --> 01:06:55,478 Henry, you were a tailor. Think he knows what he's doin'? 908 01:07:02,785 --> 01:07:04,844 He's got a good touch, though, I'll tell you that. 909 01:07:06,956 --> 01:07:09,891 Knew a fella had boots like those. Those are Ropers, aren't they? 910 01:07:13,462 --> 01:07:14,896 Fancy-looking things. 911 01:07:19,101 --> 01:07:21,069 I love them boots, boy. 912 01:07:23,205 --> 01:07:25,697 They're damn ostrich or something, I swear to God. 913 01:07:27,610 --> 01:07:29,601 Maybe snakeskin. 914 01:07:34,817 --> 01:07:36,808 Where did it come from? 915 01:07:37,686 --> 01:07:40,417 Little birdie dropped it from heaven. 916 01:07:40,489 --> 01:07:41,820 Why? 917 01:07:43,259 --> 01:07:47,196 Cheat the hangman. [ Imitates Slicing Noise ] 918 01:07:49,498 --> 01:07:51,466 I'm not gonna cheat the hangman, Mr. Lesser. 919 01:07:54,103 --> 01:07:56,037 Gonna do what's right. 920 01:07:56,105 --> 01:07:57,800 Not gonna get a reprieve. 921 01:07:57,873 --> 01:08:02,367 Not gonna kill myself. I'm gonna die at the end of a rope. 922 01:08:04,346 --> 01:08:06,371 Justice. 923 01:08:25,468 --> 01:08:26,993 [ Door Slamming ] 924 01:08:27,069 --> 01:08:28,503 Justice. 925 01:08:31,006 --> 01:08:33,031 Where did these come from? 926 01:08:34,577 --> 01:08:36,568 Harry Sinclair gave them to me. 927 01:08:38,047 --> 01:08:39,310 Why? 928 01:08:40,382 --> 01:08:41,850 [ Sighs ] 929 01:08:46,522 --> 01:08:47,785 I, um... 930 01:08:49,091 --> 01:08:52,356 I gave my notice today. Quit my job. 931 01:09:00,970 --> 01:09:02,495 Pretty, aren't they? 932 01:09:08,210 --> 01:09:09,974 Time to go. 933 01:09:15,818 --> 01:09:17,650 Ohhh! 934 01:09:17,720 --> 01:09:20,655 - [ Urinating ] - Ahhh! 935 01:09:22,525 --> 01:09:26,189 [ Muttering ] 936 01:09:34,537 --> 01:09:36,505 [ Groaning ] 937 01:09:37,873 --> 01:09:39,238 [ Moaning ] 938 01:09:39,308 --> 01:09:41,333 [ Door Opening ] 939 01:09:44,046 --> 01:09:46,140 [ Groaning ] 940 01:09:47,483 --> 01:09:49,417 Excuse me, sir. Hello. 941 01:09:50,519 --> 01:09:53,113 Are you Mr. Panzram? 942 01:09:54,190 --> 01:09:55,487 Uh-- 943 01:09:57,059 --> 01:10:02,896 I'm Mr. Dover. Mr. Benjamin Dover. Who the fuck are you? 944 01:10:02,965 --> 01:10:06,492 [ Clears Throat ] I'm the Reverend Nausbauer. 945 01:10:06,569 --> 01:10:08,298 I'm here from... 946 01:10:08,370 --> 01:10:13,206 the National Society for the Abolition of Capital Punishment. 947 01:10:13,275 --> 01:10:15,403 - Who's the little beaver? - I'm sorry. 948 01:10:15,477 --> 01:10:18,344 This is my assistant, Miss Mabel. Yeah. 949 01:10:18,414 --> 01:10:20,405 - Uh, we're-- - How ya doin', Mabel? 950 01:10:20,482 --> 01:10:24,350 - [ Nausbauer ] Say hello. - You puttin' the wood to old Mabel? 951 01:10:24,420 --> 01:10:26,479 At least gettin' that tip in, are ya? 952 01:10:26,555 --> 01:10:28,546 Sometimes they're under a great deal of anxiety. 953 01:10:28,624 --> 01:10:30,058 Mabel, turn around. 954 01:10:30,125 --> 01:10:33,686 We're here to get your signature on this petition, sir. 955 01:10:33,762 --> 01:10:35,787 Let me take a look at that round eye. 956 01:10:35,864 --> 01:10:37,958 Bet you get a taste of that once in a while. 957 01:10:38,033 --> 01:10:40,593 If you would just sign this petition. 958 01:10:40,669 --> 01:10:42,831 This goes to President Hoover, who, as you know... 959 01:10:42,905 --> 01:10:45,050 is the only man who has the authority to commute your sentence. 960 01:10:45,074 --> 01:10:46,906 You a pratter or a fruiter? 961 01:10:46,976 --> 01:10:48,637 I beg your pardon? 962 01:10:48,711 --> 01:10:50,975 Are you a pratter or a fruiter? 963 01:10:51,046 --> 01:10:54,175 I'm sorry, sir. I don't think I know what that means. 964 01:10:54,250 --> 01:10:57,276 You know, one likes to sit on it. [ Grunting ] 965 01:10:57,353 --> 01:10:59,321 - The other one likes to-- - Please! 966 01:10:59,388 --> 01:11:02,653 - Likes to eat it. - Sir, I've come a long way. 967 01:11:02,725 --> 01:11:05,524 Get the fuck outta here, you holy roller! Goddamn it! Get out! 968 01:11:06,595 --> 01:11:08,654 - Don't hit him. - Go on! 969 01:11:08,731 --> 01:11:10,961 - This man is drunk. - You bet your life I'm drunk. 970 01:11:11,033 --> 01:11:13,798 Tomorrow I'll be sober, and you'll still be a goddamn face artist! 971 01:11:13,869 --> 01:11:15,847 - Get the fuck outta here! - I wish you would understand-- 972 01:11:15,871 --> 01:11:18,067 I wish you and your kind had one neck... 973 01:11:18,140 --> 01:11:20,074 so I could just get my hands around it. 974 01:11:20,142 --> 01:11:21,473 Just wring it! 975 01:11:21,543 --> 01:11:23,511 Get out before I baptize you... 976 01:11:23,579 --> 01:11:26,071 in the name of the holy nelson! 977 01:11:26,148 --> 01:11:27,582 Come on, sir. 978 01:11:28,917 --> 01:11:30,885 [ Door Slamming ] 979 01:11:30,953 --> 01:11:33,285 [ Pail Clattering ] 980 01:11:37,293 --> 01:11:38,727 That was beautiful, Carl. 981 01:11:40,529 --> 01:11:42,691 [ Belches ] 982 01:11:43,599 --> 01:11:45,533 [ Sighs ] 983 01:11:46,935 --> 01:11:48,699 How 'bout them biscuits on old Mabel? 984 01:11:48,771 --> 01:11:50,705 How'd you like to lay your Johnson in there? 985 01:11:50,773 --> 01:11:51,773 Proud of yourself? 986 01:11:53,342 --> 01:11:54,605 [ Chuckles ] 987 01:11:55,577 --> 01:11:58,410 Give me the jug, Carl. 988 01:11:58,480 --> 01:12:00,471 Why don't you come get it, son? 989 01:12:06,221 --> 01:12:07,655 Come here. 990 01:12:18,067 --> 01:12:20,229 [ Jug Breaking ] 991 01:12:27,142 --> 01:12:29,076 Give it to me, Carl. 992 01:12:35,084 --> 01:12:36,347 Carl... 993 01:12:37,920 --> 01:12:40,651 give that to me, now. 994 01:12:43,992 --> 01:12:45,426 Carl? 995 01:12:48,597 --> 01:12:50,565 When were you gonna tell me? 996 01:12:51,867 --> 01:12:53,392 You fuck. 997 01:12:55,804 --> 01:12:58,000 Tell you what? 998 01:12:58,073 --> 01:13:00,098 That you quit, Mr. Lesser. 999 01:13:06,949 --> 01:13:09,111 You were just gonna walk away, weren't ya? 1000 01:13:09,184 --> 01:13:10,743 Were you gonna cut me with this? 1001 01:13:10,819 --> 01:13:12,844 [ Carl Sighs ] 1002 01:13:16,024 --> 01:13:17,958 I did it for you. 1003 01:13:18,861 --> 01:13:20,420 Did what for me? 1004 01:13:21,864 --> 01:13:23,195 Greiser. 1005 01:13:24,333 --> 01:13:25,960 He was for you. 1006 01:13:32,574 --> 01:13:34,064 He was for you. 1007 01:14:34,069 --> 01:14:38,028 [ Old Henry ] Carl wrote to me and asked me to witness his execution. 1008 01:14:38,106 --> 01:14:40,632 I was the only one he invited... 1009 01:14:40,709 --> 01:14:44,304 but I didn't think I could go. 1010 01:14:44,379 --> 01:14:46,905 To see a man murdered in cold blood. 1011 01:14:46,982 --> 01:14:49,314 No, I couldn't. 1012 01:14:53,188 --> 01:14:55,213 Thought about your meal? 1013 01:14:55,290 --> 01:14:57,884 Porterhouse steak, fried chicken... 1014 01:14:59,094 --> 01:15:00,721 buttered corn... 1015 01:15:01,964 --> 01:15:04,797 fried potatoes, hot biscuits... 1016 01:15:04,867 --> 01:15:06,995 pumpkin pie, black coffee, hold the arsenic. 1017 01:15:08,637 --> 01:15:10,731 - You invite anyone to witness-- - No. 1018 01:15:12,474 --> 01:15:14,408 Will there be anyone to claim your body? 1019 01:15:14,476 --> 01:15:16,410 Throw it to the hogs. 1020 01:15:17,546 --> 01:15:19,742 Will you talk to the reporters later? 1021 01:15:19,815 --> 01:15:22,978 Leave me alone now. I need to pray. 1022 01:15:34,796 --> 01:15:36,890 Why is this night different from all other nights? 1023 01:15:36,965 --> 01:15:38,399 [ Henry Chuckles ] 1024 01:15:40,402 --> 01:15:43,235 In each generation, every man must regard himself... 1025 01:15:43,305 --> 01:15:46,969 as if he personally had gone forth from Egypt. 1026 01:15:47,042 --> 01:15:51,707 Tonight we celebrate and remember the night thousands of years ago... 1027 01:15:51,780 --> 01:15:54,977 when each family was commanded to sacrifice a lamb... 1028 01:15:55,050 --> 01:15:56,984 and with its blood mark their door... 1029 01:15:57,052 --> 01:15:59,851 so that the angel of death would pass over their home... 1030 01:15:59,922 --> 01:16:01,947 sparing their firstborn son. 1031 01:16:05,027 --> 01:16:06,517 [ Carl Sighs ] 1032 01:16:06,595 --> 01:16:08,791 - You enjoy that? - I hated every bite. 1033 01:16:09,932 --> 01:16:11,661 You look like it. 1034 01:16:11,733 --> 01:16:13,929 You boys have been damn square with me. 1035 01:16:14,002 --> 01:16:16,096 I'm gonna remember both of you in my will. 1036 01:16:16,171 --> 01:16:18,616 You hear me, Walter? I'm gonna remember both of you in my will. 1037 01:16:18,640 --> 01:16:20,768 - Thanks, Carl. - You know what I forgot? 1038 01:16:20,842 --> 01:16:22,833 Damn! Ice cream. 1039 01:16:22,911 --> 01:16:25,437 You want me to see if I can get you some? 1040 01:16:25,514 --> 01:16:27,539 No, it's too late. Forget about it. 1041 01:16:27,616 --> 01:16:30,881 Yes, it is too late, Carl. Yes, it is. 1042 01:17:02,517 --> 01:17:04,508 Early, aren't you? 1043 01:17:33,482 --> 01:17:34,916 How are you? 1044 01:17:41,723 --> 01:17:43,714 I didn't think you were gonna make it. 1045 01:17:47,562 --> 01:17:49,496 Good to see you, Mr. Lesser. 1046 01:17:50,666 --> 01:17:52,691 Sorry I didn't answer you. 1047 01:17:55,837 --> 01:17:57,862 I have a letter here from someone. 1048 01:18:02,344 --> 01:18:03,937 'Dear Mr. Lesser: 1049 01:18:08,316 --> 01:18:11,809 This is one of the most amazing documents I've ever read. 1050 01:18:11,887 --> 01:18:15,915 Obviously, printing it in a general magazine would be impossible. 1051 01:18:15,991 --> 01:18:18,460 I doubt, too, that it could be done as a book. 1052 01:18:18,527 --> 01:18:21,963 However, I thank you for sending me the manuscript. 1053 01:18:22,030 --> 01:18:25,022 I can't recall ever reading anything more shocking. 1054 01:18:25,100 --> 01:18:27,228 Sincerely, H.L. Mencken.' 1055 01:18:28,737 --> 01:18:30,705 High praise from the master. 1056 01:18:33,241 --> 01:18:34,834 What's so shocking about it? 1057 01:18:34,910 --> 01:18:37,504 It's just another poor-boy-makes-good story, isn't it? 1058 01:18:39,381 --> 01:18:40,906 Not exactly, Carl. 1059 01:18:53,795 --> 01:18:55,263 I'm grateful, Mr. Lesser. 1060 01:19:00,836 --> 01:19:02,395 You're a good man... 1061 01:19:02,471 --> 01:19:04,530 and you deserve a good life. 1062 01:19:06,475 --> 01:19:08,705 What about you? 1063 01:19:08,777 --> 01:19:11,371 You have a mind, you have an intellect-- 1064 01:19:11,446 --> 01:19:13,414 You know what I think? 1065 01:19:13,482 --> 01:19:15,678 I think we're all just the sum of... 1066 01:19:17,753 --> 01:19:19,778 everybody we ever knew or met in our lives... 1067 01:19:19,855 --> 01:19:23,223 and everybody I ever knew, outside of you, Mr. Lesser... 1068 01:19:23,291 --> 01:19:26,283 and old Spud Casey... 1069 01:19:28,497 --> 01:19:30,090 it was all trash. 1070 01:19:33,435 --> 01:19:35,369 So that makes me trash... 1071 01:19:36,438 --> 01:19:38,634 and it's just about time to take out the trash. 1072 01:19:39,708 --> 01:19:41,005 Period. End of sentence. 1073 01:19:41,076 --> 01:19:44,341 - What if things had been different? - Different. 1074 01:19:44,412 --> 01:19:45,846 How? 1075 01:19:45,914 --> 01:19:48,383 Suppose you got a parole. 1076 01:19:48,450 --> 01:19:52,683 Suppose you had some money and you could start over and start a business. 1077 01:19:52,754 --> 01:19:54,688 Suppose my aunt were my uncle. 1078 01:19:54,756 --> 01:19:58,056 She'd have balls, a beard and whistle 'Dixie' when she walked down the street. 1079 01:19:58,126 --> 01:20:00,220 - Suppose what? - [ Henry ] All right. 1080 01:20:02,097 --> 01:20:04,293 Isn't there anyplace you'd like to go? 1081 01:20:15,544 --> 01:20:18,036 There was an island I once knew. 1082 01:20:28,456 --> 01:20:30,891 Down by the San Blas, coast of Panama. 1083 01:20:31,660 --> 01:20:35,392 This tribe of Indians lived on the island next to it. 1084 01:20:35,463 --> 01:20:39,627 They went there once or twice a year to harvest coconuts, gather turtle eggs. 1085 01:20:41,102 --> 01:20:43,400 'Savages,' we'd call them... 1086 01:20:43,471 --> 01:20:46,099 without the benefit of our civilization. 1087 01:20:46,174 --> 01:20:47,938 No moral sense whatsoever. 1088 01:20:49,010 --> 01:20:51,206 They considered this island holy ground. 1089 01:20:53,448 --> 01:20:55,542 They believed it had these pink dolphins that... 1090 01:20:57,752 --> 01:20:59,743 turned into beautiful women at night. 1091 01:21:02,457 --> 01:21:05,392 Exotic birds that spoke any language they needed to-- 1092 01:21:07,362 --> 01:21:09,330 English, Portuguese, Spanish. 1093 01:21:09,397 --> 01:21:11,058 Snakes without venom. 1094 01:21:12,133 --> 01:21:14,329 Pools of fine red wine. 1095 01:21:16,238 --> 01:21:19,538 You drank it, you only wanted to lie down and make love. 1096 01:21:23,678 --> 01:21:25,271 That's where I'd go. 1097 01:21:28,283 --> 01:21:29,648 Me too. 1098 01:21:31,586 --> 01:21:33,577 Spent those double eagles yet? 1099 01:21:35,690 --> 01:21:38,182 Still waiting for the stink to wear off. 1100 01:21:49,037 --> 01:21:50,300 [ Puffing ] 1101 01:21:55,310 --> 01:21:56,869 Adios, Mr. Lesser. 1102 01:21:56,945 --> 01:21:58,743 Henry. 1103 01:21:58,813 --> 01:22:00,542 Call me Henry. 1104 01:22:06,554 --> 01:22:07,554 Henry. 1105 01:22:26,141 --> 01:22:28,075 It's my wedding night. 1106 01:22:33,248 --> 01:22:35,546 Oh, darling, I'm ready. 1107 01:23:00,408 --> 01:23:05,209 - There's Carl! - [ Reporters Shouting ] 1108 01:23:05,280 --> 01:23:07,977 - Carl, you got any words? - [ Carl Yells ] 1109 01:23:08,049 --> 01:23:10,541 - [ Carl Laughs ] - Carl, give us a story. 1110 01:23:10,618 --> 01:23:12,552 - Carl. - Come on, now. Carl. 1111 01:23:15,724 --> 01:23:17,658 [ Carl Spits ] 1112 01:23:17,726 --> 01:23:19,888 Hey, chicken ass. Good day for a hanging, huh? 1113 01:23:19,961 --> 01:23:23,090 [ Carl Sniffles, Sighs ] 1114 01:23:54,929 --> 01:23:58,661 Come on. I could hang ten men in the time it's taken you to hang one. 1115 01:24:07,042 --> 01:24:08,305 [ Exhales ] 1116 01:24:08,376 --> 01:24:10,538 ♪ There once was two cats from Kilkenny ♪ 1117 01:24:11,880 --> 01:24:14,508 ♪ Each cat thought there was one too many ♪ 1118 01:24:15,417 --> 01:24:17,681 ♪ They quarreled and fit They scratched and they bit ♪ 1119 01:24:17,752 --> 01:24:19,584 ♪ Instead of two cats there weren't any ♪♪ 1120 01:24:42,811 --> 01:24:44,245 What do you want? 1121 01:24:45,513 --> 01:24:47,538 I haven't got all day. What do you want? 1122 01:24:49,617 --> 01:24:51,711 These enough to buy everybody in the place a drink? 1123 01:24:51,786 --> 01:24:53,220 Ten times over. 1124 01:24:54,656 --> 01:24:56,420 Hey, everybody, free drinks! 1125 01:24:56,491 --> 01:25:01,361 [ Patrons Shouting ] 1126 01:25:25,587 --> 01:25:27,681 [ Telephone Ringing ] 1127 01:25:31,326 --> 01:25:33,795 - Hello. - Is this Warden Casey? 1128 01:25:33,862 --> 01:25:35,421 Is this Charles Casey? 1129 01:25:35,497 --> 01:25:38,489 Speaking. Who are you? 1130 01:25:38,566 --> 01:25:40,534 My name is Henry Lesser. 1131 01:25:40,602 --> 01:25:43,833 I was a guard at the Leavenworth Penitentiary... 1132 01:25:43,905 --> 01:25:45,839 and-- 1133 01:25:45,907 --> 01:25:48,342 Do you remember a convict named Carl Panzram? 1134 01:25:49,744 --> 01:25:51,769 What about him? 1135 01:25:52,680 --> 01:25:54,512 He was hanged yesterday. 1136 01:25:55,350 --> 01:25:58,342 I just thought you might want to know. 1137 01:25:58,419 --> 01:26:00,478 Do you remember him? 1138 01:26:01,856 --> 01:26:03,324 Yes, I do. 1139 01:26:06,528 --> 01:26:08,018 I certainly do. 1140 01:26:10,565 --> 01:26:14,900 Carl carried the flag in my band. 1141 01:26:28,583 --> 01:26:32,611 [ Old Henry ] Carl was buried in an unmarked grave. 1142 01:26:35,823 --> 01:26:38,690 I spent the next 40 years of my life... 1143 01:26:38,760 --> 01:26:40,694 trying to get his journal published. 1144 01:26:41,896 --> 01:26:45,389 In 1970, I finally succeeded. 1145 01:26:46,467 --> 01:26:48,765 Not long after the book came out... 1146 01:26:48,836 --> 01:26:51,203 the calls began to come for me to lecture... 1147 01:26:52,407 --> 01:26:54,432 which I did with pleasure. 1148 01:26:57,412 --> 01:26:58,937 The Talmud says... 1149 01:27:00,215 --> 01:27:04,049 'All of us, if only once... 1150 01:27:04,118 --> 01:27:06,815 must reach out to those in our need.' 1151 01:27:08,356 --> 01:27:11,257 'If not you,' I tell them, 'then who?' 1152 01:27:12,660 --> 01:27:14,094 'If not now... 1153 01:27:15,463 --> 01:27:16,726 when?' 1154 01:31:15,436 --> 01:31:19,373 Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles 86459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.