All language subtitles for Killer - Egy sorozatgyilkos napl├│ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,267 --> 00:00:55,812 KILLER: EGY SOROZATGYILKOS NAPL�JA 2 00:00:58,175 --> 00:01:01,514 IGAZ T�RT�NET ALAPJ�N 3 00:01:04,740 --> 00:01:06,620 A nevem Henry Lesser. 4 00:01:08,060 --> 00:01:09,940 Mikor 26 �ves voltam 5 00:01:10,020 --> 00:01:11,700 Herbert Hoover volt az eln�k. 6 00:01:11,780 --> 00:01:16,100 Al Capone vir�gkor�t �lte Chicago-ban. 7 00:01:16,180 --> 00:01:19,460 Henry Ford elk�sz�tette az egymilliomodik aut�j�t. 8 00:01:20,340 --> 00:01:22,940 Babe Ruth-tal �s Lou Gehrig-gel bajnok lett a Yankees, 9 00:01:23,020 --> 00:01:24,900 �n pedig �j �ll�st kaptam, 10 00:01:26,860 --> 00:01:28,460 ahol tal�lkoztam egy olyan emberrel 11 00:01:28,540 --> 00:01:32,900 amilyennel h�l istennek csup�n n�h�nyunknak adatik meg tal�lkoznia. 12 00:01:34,420 --> 00:01:35,820 Carl Panzrammel. 13 00:01:54,140 --> 00:01:56,900 Maradj ott ahol vagy! Ne pr�b�lkozz semmivel! 14 00:02:09,380 --> 00:02:11,060 J�l van, elkapt�l! 15 00:02:11,140 --> 00:02:12,500 Egy fr�szt! 16 00:02:16,380 --> 00:02:19,420 - Mit akarsz a nyakamba varrni? - Bet�r�seket. 17 00:02:26,260 --> 00:02:27,780 Bet�r�seket? 18 00:02:29,380 --> 00:02:32,060 M�g j�, hogy szeg�ny any�d ezt nem �rhette meg. 19 00:02:32,140 --> 00:02:33,980 Ha �lne, most holtan esne �ssze. 20 00:02:34,060 --> 00:02:36,020 - Sam! - Mi bajod van? 21 00:02:36,100 --> 00:02:37,900 Ki hallott m�r valaha zsid� b�rt�n�rr�l? 22 00:02:37,980 --> 00:02:41,020 Te mondtad, hogy ez itt Amerika, ahol egy zsid� megval�s�thatja az �lmait. 23 00:02:41,060 --> 00:02:43,060 �gy van. Ez volna az �lmod? 24 00:02:43,140 --> 00:02:45,620 Ez egy nagyon j� �ll�s papa. B�rmi lehet bel�lem, 25 00:02:45,700 --> 00:02:47,980 ak�r fegy�r is. 26 00:02:48,060 --> 00:02:50,980 Persze, j� �ll�s. Egy l�p�s a vagyon �s a h�rn�v fel�. 27 00:02:51,060 --> 00:02:52,900 A reggelid Richard! 28 00:03:00,860 --> 00:03:02,220 Ideges vagyok. 29 00:03:05,020 --> 00:03:06,460 Nem lesz baj. 30 00:03:07,900 --> 00:03:09,780 Tess�k. Ez majd szerencs�t hoz. 31 00:03:12,100 --> 00:03:14,460 - Van bent saj�t szekr�nyed? - Igen. 32 00:03:15,500 --> 00:03:16,700 K�sz�n�m. 33 00:03:20,740 --> 00:03:22,620 - Este tal�lkozunk. - J�. 34 00:03:30,220 --> 00:03:32,540 Az ap�mnak igaza volt. 35 00:03:32,580 --> 00:03:34,540 �n mint b�rt�n�r? 36 00:03:34,620 --> 00:03:36,980 Szab� volt a szakm�m... 37 00:03:37,060 --> 00:03:40,260 m�g ki nem r�gtak mert bel�ptem a szakszervezetbe. 38 00:03:41,860 --> 00:03:44,100 Isten hozta �n�ket Leavenwort-ben, uraim! 39 00:03:44,180 --> 00:03:46,100 Ez itt a pokol... 40 00:03:46,180 --> 00:03:48,140 �s �n vagyok az �rd�g. 41 00:03:48,220 --> 00:03:50,276 Nem �n h�vtam ide magukat, 42 00:03:50,277 --> 00:03:52,940 nem hi�nyoznak, �s m�r most elegem van magukb�l. 43 00:03:54,020 --> 00:03:58,740 Az�rt vannak itt mert tan�jel�t adt�k, hogy k�ptelenek beilleszkedni a t�rsadalomba, 44 00:03:58,820 --> 00:04:01,500 �s mert megs�rtett�k a t�rv�nyt. 45 00:04:01,540 --> 00:04:05,180 Amit most k�zhez kapnak az a h�zirend�nk. 46 00:04:05,260 --> 00:04:07,740 99 szab�ly foglaltatik benne. 47 00:04:08,740 --> 00:04:12,660 Tanulj�k meg �s tarts�k be mindet, kiv�tel n�lk�l. 48 00:04:13,420 --> 00:04:15,580 - Meg�rtett�k? - Igen, uram! 49 00:04:15,620 --> 00:04:19,220 Ha nem tudnak olvasni, ker�tsenek valakit aki felolvassa, 50 00:04:19,300 --> 00:04:22,460 mert a "nem tudtam"-ot nem fogadom el kifog�sk�nt. 51 00:04:22,500 --> 00:04:24,580 Ne gy�rd �ssze, fi�! 52 00:04:26,860 --> 00:04:30,260 Azt akarom, hogy mindny�jan vegy�k le a sapk�jukat. 53 00:04:30,340 --> 00:04:32,300 A jobb kez�kkel tegy�k le a f�ldre maguk el�, 54 00:04:32,380 --> 00:04:35,420 �gy, hogy meg�rinthess�k a l�bujjukkal. 55 00:04:37,180 --> 00:04:38,580 J�. 56 00:04:39,380 --> 00:04:41,780 Most pedig tegy�k bele a sapk�jukba 57 00:04:41,860 --> 00:04:44,220 az �sszes holmijukat, 58 00:04:44,260 --> 00:04:46,940 bele�rtve az �rm�ket, a pap�rp�nzt, 59 00:04:46,980 --> 00:04:49,260 b�lyegeket, k�peket, 60 00:04:49,340 --> 00:04:51,900 �r�kat, gy�r�ket, tollakat, 61 00:04:51,980 --> 00:04:53,860 ceruz�kat �s pap�rt. 62 00:04:54,820 --> 00:04:57,020 Akin�l m�gis tal�lunk valami eff�l�t, 63 00:04:57,060 --> 00:04:59,100 az egyenesen a lyukba ker�l �rte. 64 00:04:59,140 --> 00:05:02,020 - Meg�rtett�k? - Igen, uram! 65 00:05:02,060 --> 00:05:03,540 Befejezt�k. 66 00:05:06,740 --> 00:05:09,260 - Maga az �j ember, Lesser? - Igen, uram. 67 00:05:09,340 --> 00:05:11,220 J�l van, vigye �ket a fen�be! 68 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 Uraim, 69 00:05:12,380 --> 00:05:14,140 k�rem, forduljanak fel�m. 70 00:05:15,900 --> 00:05:17,780 M�r bele is v�ghat. 71 00:05:17,860 --> 00:05:20,220 - Greiser megmutatja mit kell tennie. - Igen, uram. 72 00:05:27,140 --> 00:05:29,020 Ez itt a mosoda... 73 00:05:31,900 --> 00:05:34,380 Ez pedig a varroda. 74 00:05:34,381 --> 00:05:36,990 A t�k miatt fokozottan kell vigy�zni. 75 00:05:37,180 --> 00:05:41,075 A szersz�mokn�l, az ajt�n�l �s odafenn is �r �ll. 76 00:05:44,140 --> 00:05:46,780 Itt a gyeng�lked�, telt h�z van, menj�nk tov�bb. 77 00:05:46,820 --> 00:05:49,300 H�, az meg ki a fene? 78 00:05:49,380 --> 00:05:51,999 - Hery Sinclair, az olajm�gn�s. - A Teapot Dome-botr�ny, 79 00:05:52,000 --> 00:05:53,660 nem tudtam, hogy itt van. 80 00:05:58,180 --> 00:06:00,060 K�sz�n�m, Mr. Sinclair. 81 00:06:03,060 --> 00:06:07,580 Tudna nekem valami k�nyvet mutatni a b�rt�nbeli szab�lyokr�l vagy �gyvitelr�l? 82 00:06:07,700 --> 00:06:12,229 K�nyvet? Itt semmif�le k�nyv nem seg�thet. Csak ha fegyver van benne. 83 00:06:14,220 --> 00:06:17,260 Ha azt mondom r�gd ki, akkor r�gd is ki! 84 00:06:23,300 --> 00:06:24,620 Uram isten! 85 00:06:27,780 --> 00:06:28,980 V�rjon. 86 00:06:32,420 --> 00:06:35,220 Ez csak egy nark�s aki �pp elvon�k�r�n van. 87 00:06:35,300 --> 00:06:36,700 Semmit sem tehet�nk. 88 00:06:36,740 --> 00:06:39,740 Az igazgat� parancsa. Hagyjuk, hogy kiizzadj�k. 89 00:06:39,820 --> 00:06:41,940 Legal�bb vigy�k a gyeng�lked�be. 90 00:06:42,020 --> 00:06:43,860 - Nincs hely. - De rengeteg a hely, 91 00:06:43,940 --> 00:06:45,940 Sinclair van ott egyed�l. 92 00:06:48,060 --> 00:06:53,332 Figyelj ide! Ez a b�rt�n 1600 f�r�helyes, de mi h�romszor annyit �rz�nk itt. 93 00:06:53,333 --> 00:06:57,297 Az eg�sz �tkozott hely egy ketyeg� id�z�tett bomba. 94 00:06:57,540 --> 00:07:00,620 Nehogy megnyomd a gombot, ha �n vagyok szolg�latban. 95 00:07:22,060 --> 00:07:23,740 Francba! 96 00:07:23,741 --> 00:07:25,740 Ne tegye a l�b�t a sz�kre. 97 00:08:04,381 --> 00:08:07,260 T�bb, mint 20-at vasalt ki ezekb�l a h�ten. 98 00:08:07,300 --> 00:08:09,820 Tudja, hogy ez szab�lyellenes. 99 00:08:09,900 --> 00:08:11,620 Kell a p�nz. 100 00:08:11,700 --> 00:08:12,940 Mire? 101 00:08:13,700 --> 00:08:16,270 Cigire, jobb kaj�ra. 102 00:08:20,180 --> 00:08:22,260 Azt �ll�tja nem megfelel� �telt adunk mag�nak? 103 00:08:24,980 --> 00:08:26,420 Nem, uram. 104 00:08:26,500 --> 00:08:28,380 Akkor mit akar mondani? 105 00:08:29,580 --> 00:08:30,780 Semmit, uram. 106 00:08:33,260 --> 00:08:36,380 - Jelent�st teszek mag�r�l. - Ne piszk�ljon. 107 00:08:36,460 --> 00:08:38,180 Mit mondt�l, fi�? 108 00:08:38,260 --> 00:08:41,140 Azt mondtam, ne piszk�ljon mert �tv�gom a francos tork�t. 109 00:08:45,060 --> 00:08:46,420 L�pjen ki, fogoly! 110 00:08:53,660 --> 00:08:56,700 Csak ennyit tudsz te kis buzi? Na gyer�nk! 111 00:09:09,024 --> 00:09:12,254 M�g az any�m is kem�nyebb n�lad, te rohad�k. Na gyere! 112 00:09:17,020 --> 00:09:20,220 Meg�ltem 21 embert. 113 00:09:20,300 --> 00:09:21,620 Sz�val �ss csak, te kis senki. 114 00:09:26,020 --> 00:09:27,740 Kinn nem lenn�l ilyen nagyleg�ny. 115 00:09:28,900 --> 00:09:31,900 Nem is vagy igazi zsaru, csak egy nyomorult senki. 116 00:09:31,980 --> 00:09:34,220 Nem tal�ln�l egy elef�ntot sem a sz�nakazalban. 117 00:09:43,900 --> 00:09:45,740 Ki tette ezt mag�val? 118 00:09:54,780 --> 00:09:56,700 Tehetek valamit �n�rt? 119 00:10:11,220 --> 00:10:13,620 Nem tudtam kit�r�lni az agyamb�l, 120 00:10:13,700 --> 00:10:16,380 mit tettek vele azok a gazemberek. 121 00:10:16,420 --> 00:10:18,340 Szerettem volna j�v� tenni. 122 00:10:22,500 --> 00:10:25,380 - Hoztam neked valamit. - Mi lenne az, kis patk�ny? 123 00:10:25,460 --> 00:10:27,380 Ha �gy sz�l�tasz, oda sem adom. 124 00:10:29,100 --> 00:10:30,780 Kell vagy nem? 125 00:10:31,780 --> 00:10:33,460 Adsz nekem egy doll�rt? 126 00:10:33,540 --> 00:10:35,220 �n szart sem adok neked. 127 00:10:35,300 --> 00:10:37,140 Az egyik �r k�ldte. 128 00:10:37,220 --> 00:10:39,100 T�nj a pics�ba, patk�ny. 129 00:10:39,180 --> 00:10:42,620 Az �j ember, Lesser adta ide k�t perce, miel�tt hazaindult. 130 00:10:42,660 --> 00:10:44,580 � mondta, hogy adjam neked. 131 00:10:45,980 --> 00:10:48,140 Nem �rek r� eg�sz nap... 132 00:10:48,220 --> 00:10:51,700 Borotv�lkozz meg mert olyan a sz�d mint egy punci. 133 00:11:06,971 --> 00:11:10,182 Mit adsz a p�nz�rt cser�be az �rnek, Panzram? 134 00:11:30,250 --> 00:11:31,673 Lesser... 135 00:11:33,380 --> 00:11:35,420 �n Mr. Lesser, igaz? 136 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Maga k�ldte ezt a p�nzt? Mi�rt? 137 00:11:39,620 --> 00:11:42,460 - Gondoltam haszn�t veszi. - Mi�rt? 138 00:11:42,540 --> 00:11:44,500 Mit akar cser�be? 139 00:11:44,580 --> 00:11:46,460 Sz�vesen. 140 00:11:54,980 --> 00:11:57,780 - Mondj�k meg az igazat Panzramr�l! - H�ny embert �lt? 141 00:11:57,860 --> 00:12:00,780 - Mi�rt nem mondanak semmit? - K�rem nyilatkozzanak! 142 00:12:16,340 --> 00:12:18,420 �gy l�tszik, maga valamilyen l�tv�nyoss�g lett errefel�. 143 00:12:18,500 --> 00:12:19,700 Hogyan? 144 00:12:19,780 --> 00:12:22,220 A riporterek l�tni szeretn�k mag�t. 145 00:12:22,300 --> 00:12:24,660 Ha valaki meg�rja a t�rt�netem, az �n leszek. 146 00:12:25,700 --> 00:12:27,980 Venni fogj�k mint a cukrot. 147 00:12:28,060 --> 00:12:30,100 - �rdekes, mi? - Nagyon is. 148 00:12:31,180 --> 00:12:34,940 - Az akt�ja szerint maga csak egy... - Maga mindent elhisz amit elolvas? 149 00:12:38,260 --> 00:12:40,140 Szeret olvasni, ugye? 150 00:12:41,900 --> 00:12:43,940 Mondjuk �gy, rengeteg id�m volt r�. 151 00:12:48,580 --> 00:12:50,100 Hadd k�rdezzem meg. 152 00:12:50,180 --> 00:12:52,060 - Van templomuk? - Imah�zunk. 153 00:12:52,100 --> 00:12:53,860 - Elj�r az imah�zba? - Nem. 154 00:12:53,940 --> 00:12:56,340 - Nem is hisz istenben? - Nem. 155 00:12:56,420 --> 00:12:57,620 Mi�rt? 156 00:12:57,700 --> 00:12:59,820 Mif�le isten t�rne el eff�le helyeket? 157 00:12:59,900 --> 00:13:03,700 Ez �sszer�. Hov� k�lden� az eff�le embereket? 158 00:13:03,780 --> 00:13:06,140 Mi�rt teremtette �ket? 159 00:13:07,020 --> 00:13:08,940 - Olvasta a Monte Christo gr�fj�t? - Gyerekkoromban. 160 00:13:09,020 --> 00:13:12,340 A gr�f szerint isten vigy�z a gonosz emberekre, 161 00:13:13,540 --> 00:13:16,860 mert felhaszn�lhatja �ket, mint a bossz��ll�s eszk�zeit. 162 00:13:18,700 --> 00:13:21,820 Ezeket nem isten teremtette, hanem a rendszer�nk. 163 00:13:24,940 --> 00:13:26,780 Maga komcsi, Mr. Lesser. 164 00:13:35,420 --> 00:13:37,300 K�t dolog, Mr. Lesser. 165 00:13:37,380 --> 00:13:41,260 T�bb� ne adjon az el�t�lteknek egy �rva vasat sem. 166 00:13:41,340 --> 00:13:45,140 �s soha ne pr�b�ljon bar�tkozni egyik�kkel sem. 167 00:13:45,220 --> 00:13:46,940 - Meg�rtette? - Igen, uram. 168 00:13:47,020 --> 00:13:49,340 Egy�bk�nt mi az �rd�g �t�tt mag�ba? 169 00:13:49,420 --> 00:13:52,900 Maga is a reformerek k�z�l val�? Elt�vedt b�r�nyk�kr�l besz�l? 170 00:13:52,980 --> 00:13:55,340 - Nem, uram. - Kedveli ezt a munk�t? 171 00:13:55,420 --> 00:13:56,460 Igen, uram. 172 00:13:56,540 --> 00:13:58,860 Akkor tartsa be a szab�lyokat. 173 00:13:58,940 --> 00:14:03,100 Uram, arra gondoltam, tal�n... 174 00:14:03,180 --> 00:14:05,940 Nem kaphatn�k szabadnapot a j�v� p�ntek-szombatra? 175 00:14:06,020 --> 00:14:07,740 Mire f�l? 176 00:14:07,820 --> 00:14:09,580 �nnep lesz. 177 00:14:09,660 --> 00:14:11,900 Dehogy is. Mif�le �nnep? 178 00:14:11,940 --> 00:14:13,780 Jom Kippur. 179 00:14:15,500 --> 00:14:17,460 Nem n�lk�l�zhetem. 180 00:14:18,220 --> 00:14:19,580 Sajn�lom. 181 00:14:20,580 --> 00:14:21,900 Maga zsid�? 182 00:14:21,980 --> 00:14:23,260 Igen, uram. 183 00:14:35,780 --> 00:14:38,740 P�nzt adt�l az egyiknek? 184 00:14:38,820 --> 00:14:40,380 Egyetlen doll�rt. 185 00:14:40,460 --> 00:14:42,940 Egy doll�r. Valaki egy h�tig �l egy doll�rb�l. 186 00:14:42,980 --> 00:14:44,940 A b�rt�nben egy h�napig �lnek egy doll�rb�l. 187 00:14:45,020 --> 00:14:47,460 Akkor most sajn�ljam �ket? 188 00:14:47,540 --> 00:14:48,700 Ennek az embernek 189 00:14:48,780 --> 00:14:52,380 a falba vert�k a fej�t az �r�k! 190 00:14:52,420 --> 00:14:55,500 L�tnod kellett volna. �n m�g sosem l�ttam ilyet. 191 00:14:55,580 --> 00:14:58,220 Lehet, hogy meg�rdemelte. Mi�rt csukt�k le? 192 00:14:58,300 --> 00:15:02,300 Csak egy b�n�z� kis tolvaj vagy bet�r�, 193 00:15:02,340 --> 00:15:05,300 de mik�zben �t�tt�k, bevallott n�h�ny gyilkoss�got. 194 00:15:05,380 --> 00:15:06,820 Gyilkoss�got? 195 00:15:08,100 --> 00:15:10,820 Csak, hogy felh�vja mag�ra a figyelmet. 196 00:15:10,900 --> 00:15:12,180 Siker�lt is. 197 00:15:13,420 --> 00:15:15,940 A v�ros �sszes riportere tal�lkozni akar vele, 198 00:15:16,020 --> 00:15:18,180 De az igazgat� nem engedi. 199 00:15:18,260 --> 00:15:21,340 Henry, alig j�v�nk ki a fizet�sedb�l. 200 00:15:22,380 --> 00:15:24,220 De itt vagyunk egym�snak. 201 00:15:25,300 --> 00:15:27,700 Te nem vagy Rudolf Valentino. 202 00:15:27,780 --> 00:15:29,860 De igen. �n vagyok Rudolf Valentino. 203 00:15:29,940 --> 00:15:31,380 Val�ban? 204 00:16:07,260 --> 00:16:09,460 Csod�s napfelkelte, ugye? 205 00:16:10,820 --> 00:16:12,220 N�zze csak. 206 00:16:13,740 --> 00:16:15,260 Minek n�zzem? 207 00:16:18,980 --> 00:16:21,180 Ellen�riznem kell az ablakr�csokat. 208 00:16:21,220 --> 00:16:22,460 Fels�bb utas�t�s. 209 00:16:27,660 --> 00:16:29,900 Azt hittem engem akar elint�zni azzal. 210 00:17:00,780 --> 00:17:02,740 Maga b�tor ember, Mr. Lesser, 211 00:17:04,740 --> 00:17:06,140 de t�bbet ne tegyen ilyet. 212 00:17:06,980 --> 00:17:09,260 Soha ne ford�tson h�tat nekem. 213 00:17:14,500 --> 00:17:16,780 Tudom, hogy nem pr�b�lkozik semmivel. 214 00:17:16,860 --> 00:17:18,220 Honnan? 215 00:17:23,420 --> 00:17:25,260 B�zom mag�ban. 216 00:17:32,540 --> 00:17:34,460 Adok egy tan�csot. 217 00:17:36,740 --> 00:17:38,100 Mondjon fel. 218 00:17:38,180 --> 00:17:40,020 T�nj�n el innen. 219 00:17:41,460 --> 00:17:42,660 Mi�rt? 220 00:17:44,740 --> 00:17:47,060 Mert el�bb ut�bb maga is olyan lesz, 221 00:17:48,260 --> 00:17:49,660 mint a t�bbiek. 222 00:17:50,740 --> 00:17:53,900 �ppolyan gonosz, kegyetlen �s ostoba, 223 00:17:55,460 --> 00:17:57,780 mint Greiser, mint mindegyik�k. 224 00:17:57,860 --> 00:17:59,220 Ez�rt. 225 00:18:10,340 --> 00:18:11,700 �n nem hiszem. 226 00:18:26,060 --> 00:18:28,340 Tegnap �jjel elkezdtem le�rni a t�rt�netem. 227 00:18:29,700 --> 00:18:31,100 Mivel? 228 00:18:31,780 --> 00:18:33,660 Nincs mivel, ez a baj. 229 00:18:35,620 --> 00:18:37,500 Aj�nlok egy alkut, uram. 230 00:18:37,580 --> 00:18:40,500 Hozzon nekem tollat �s pap�rt �s �n mag�nak adom a sztorit. 231 00:18:40,580 --> 00:18:43,140 Eladhatja vagy azt csin�l vele amit akar. 232 00:18:43,220 --> 00:18:45,220 Ha p�nzt keresne vele megtarthatn� az �sszeset. 233 00:18:46,420 --> 00:18:48,860 �n csak le akarom �rni a t�rt�netem. 234 00:18:48,940 --> 00:18:52,540 Tudja, hogy nem hozhatok �nnek se tollat se pap�rt. Szab�lyellenes. 235 00:18:59,460 --> 00:19:00,660 Igaz. 236 00:19:00,740 --> 00:19:04,300 Eln�z�st, hogy sz�ba hoztam, uram. 237 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 K�sz a vacsora. Van id�d enni? 238 00:19:24,580 --> 00:19:25,860 Persze. 239 00:19:25,940 --> 00:19:28,380 Henry, musz�j �jszakai m�szakban dolgoznod? 240 00:19:29,260 --> 00:19:32,100 Igen, musz�j... most m�g. 241 00:19:32,180 --> 00:19:34,980 - Csak hetente k�t �jjel. - Hetente k�t �jjel. 242 00:19:36,260 --> 00:19:38,140 Nekem sok. 243 00:19:45,860 --> 00:19:47,260 Elmosogatok. 244 00:21:22,860 --> 00:21:25,020 A nevem Carl Panzram. 245 00:21:25,100 --> 00:21:29,940 31614-es sz�m� rab az USA Kansas �llambeli b�rt�n�ben, Leawenworth-ben. 246 00:21:30,020 --> 00:21:34,420 1891 j�nius 28.-�n sz�lettem egy kis farmon, Minnesot�ban. 247 00:21:34,500 --> 00:21:37,300 Sz�leim n�met bev�ndorl�k voltak, kem�nyen dolgoztak, 248 00:21:37,380 --> 00:21:39,820 m�gis szeg�nyek maradtak. 249 00:21:39,900 --> 00:21:44,380 �t fiv�rem �s egy n�v�rem van. Mind j�raval�, mind istenf�l�, 250 00:21:44,460 --> 00:21:45,780 kiv�ve engem. 251 00:21:45,860 --> 00:21:47,974 M�r kilenc �vesen elkezdtem inni, 252 00:21:47,975 --> 00:21:50,100 t�z �vesen pedig lopni. 253 00:21:50,140 --> 00:21:53,064 Elk�ldtek a V�r�s Sz�rny minnesotai �llami iskol�ba, 254 00:21:53,065 --> 00:21:57,300 megtanulni, hogyan legyek tiszta, rendes polg�r, �s az emberi faj mintap�ld�ja. 255 00:21:57,380 --> 00:22:00,222 Amikor v�gre elmehettem, kaptam t�l�k �t doll�rt, 256 00:22:00,223 --> 00:22:02,940 egy bibli�t �s egy vagonnyi j�tan�csot. 257 00:22:03,020 --> 00:22:06,900 Zsebre v�gtam az �t doll�rt �s nyugatra indultam, hogy felcsapjak cowboy-nak. 258 00:22:07,940 --> 00:22:09,780 De nem az lettem. 259 00:22:10,820 --> 00:22:15,300 Mert aznap megtanultam valamit, egy egyszer� dolgot amit sosem felejtettem el 260 00:22:15,380 --> 00:22:17,925 �s aminek az�ta gyakran haszn�t veszem. 261 00:22:18,640 --> 00:22:21,500 Az er� az igazs�g. 262 00:22:21,580 --> 00:22:24,020 Ifj�korom azzal t�lt�ttem, 263 00:22:24,100 --> 00:22:26,020 hogy templomi adom�nyokat raboltam, 264 00:22:26,100 --> 00:22:28,820 �s ugyanazt tettem m�sokkal is, ami velem megt�rt�nt. 265 00:22:28,900 --> 00:22:32,380 Azt�n a hadseregben tal�ltam magam, majd a sereg b�rt�n�ben, 266 00:22:32,460 --> 00:22:34,140 mert �sszek�l�nb�ztem egy �rmesterrel. 267 00:22:36,820 --> 00:22:40,620 P�r �reg katona kiokos�tott, hogyan ker�ljek ki inn�t. 268 00:22:40,700 --> 00:22:42,900 Azt kellet mondani, hogy szeretem J�zust. 269 00:22:42,940 --> 00:22:46,020 �n term�szetesen mindj�rt nagyon megszerettem J�zust. 270 00:22:46,100 --> 00:22:49,500 Annyira, hogy ha tehetn�m, �jra keresztre is fesz�ten�m. 271 00:22:50,380 --> 00:22:53,180 1911-ben ker�ltem ki a futkos�r�l. 272 00:22:53,220 --> 00:22:56,020 Azokban az �vekben tal�lkoztam Amerika sz�mtalan gazembereivel. 273 00:22:56,100 --> 00:22:58,620 A legnagyobb men�kt�l 274 00:22:58,660 --> 00:23:00,860 eg�szen a legpiti�nerebb b�n�z�kig. 275 00:23:00,940 --> 00:23:04,786 Nem sok id� kellett hozz� �s az Oregoni b�ntet�sv�grehajt�ba ker�ltem. 276 00:23:05,094 --> 00:23:07,860 Volt ott mindenf�le h�s�t�. 277 00:23:07,900 --> 00:23:10,460 N�melyik hideg �s nedves vagy �pp forr� �s sz�raz. 278 00:23:12,060 --> 00:23:15,100 Minden nap amit benn t�lt�ttem kital�ltak valamif�le k�nz�st, 279 00:23:15,140 --> 00:23:17,089 �s higgye el, �n mind kipr�b�ltam. 280 00:23:21,180 --> 00:23:23,700 Az egyik fick� szerzett egy pisztolyt �s lel�tte az igazgat�t. 281 00:23:23,780 --> 00:23:26,260 Csak azt sajn�ltam, hogy nem �n tettem meg hamarabb. 282 00:23:29,700 --> 00:23:33,180 �j diri j�tt, egy nyugalmazott sz�zados. A neve Chales Casey. 283 00:23:34,500 --> 00:23:38,300 Nem volt eg�szen norm�lis, de jellemes ember, mint kider�lt. 284 00:23:40,380 --> 00:23:42,300 Olyat m�g senki sem l�tott, amivel � pr�b�lkozott. 285 00:23:42,380 --> 00:23:46,460 Nem kellett im�ba foglalni a nev�t, megsz�nt mindenf�le k�nz�s �s b�ntet�s. 286 00:23:46,500 --> 00:23:49,500 A legrosszabb ami t�rt�nhetett az a krumplipucol�s volt. 287 00:23:50,940 --> 00:23:53,841 Ez�rt el is nevezt�k Krumplinak. 288 00:23:55,180 --> 00:23:57,260 Eleinte azt hittem, �r�lt 289 00:23:57,340 --> 00:23:58,700 de t�vedtem. 290 00:23:58,773 --> 00:24:03,220 Azt�n azt hittem, bolond csakhogy ez is t�ved�s volt. 291 00:24:04,860 --> 00:24:07,220 Ez az ember nem ideval�. 292 00:24:07,300 --> 00:24:08,940 Dilih�zba val�. 293 00:24:10,940 --> 00:24:12,220 J�jj�n be! 294 00:24:18,860 --> 00:24:20,340 Azt vegy�k le r�la. 295 00:24:21,500 --> 00:24:23,460 Azt mondtam, vegy�k le! 296 00:24:24,340 --> 00:24:25,620 Carl? 297 00:24:25,660 --> 00:24:28,020 Charles Casey vagyok. 298 00:24:35,220 --> 00:24:38,100 Azt mondj�k, maga a legrosszabb ember ebben az int�zetben. 299 00:24:41,660 --> 00:24:44,100 Gonosz, pokolian elvetem�lt 300 00:24:45,300 --> 00:24:46,660 �s jav�thatatlan. 301 00:24:53,380 --> 00:24:54,660 Mi ez? 302 00:24:55,380 --> 00:24:57,100 Mit gondol, mi lehet? 303 00:25:22,260 --> 00:25:23,900 J�, mi? 304 00:25:25,340 --> 00:25:29,460 �n nem hiszek el mindent amit nekem mondanak, Carl. 305 00:25:29,540 --> 00:25:31,380 �s szerintem maga sem. 306 00:25:32,700 --> 00:25:36,300 Nem hiszem, hogy maga a legrosszabb a b�rt�nben, sem azt, hogy jav�thatatlan. 307 00:25:36,380 --> 00:25:38,260 De t�rj�nk a t�rgyra, rendben? 308 00:25:40,380 --> 00:25:42,780 �r valamit az adott szava? 309 00:25:42,820 --> 00:25:44,140 A mim? 310 00:25:45,020 --> 00:25:46,860 A becs�letszava! 311 00:25:48,700 --> 00:25:50,580 Be szokta tartani a szav�t? 312 00:25:50,660 --> 00:25:52,660 - Att�l f�gg. - Mit�l? 313 00:25:52,740 --> 00:25:54,500 Hogy kinek adom... 314 00:25:55,740 --> 00:25:56,980 uram. 315 00:25:57,020 --> 00:25:59,740 �lete legnagyobb meglepet�s�ben r�szes�tem. 316 00:25:59,820 --> 00:26:02,069 Kiengedem innen egy teljes napra 317 00:26:02,070 --> 00:26:05,500 ha meg�g�ri nekem, hogy nem pr�b�l megsz�kni. 318 00:26:08,740 --> 00:26:10,620 Tiszt�zzuk... 319 00:26:12,500 --> 00:26:15,380 Hagyja, hogy egyed�l kimenjek az udvarra? 320 00:26:15,460 --> 00:26:16,700 Nem. 321 00:26:16,740 --> 00:26:19,860 Ki az int�zetb�l. A falon t�lra. 322 00:26:21,300 --> 00:26:22,580 Odaki. 323 00:26:29,900 --> 00:26:31,380 Mi�rt? 324 00:26:31,460 --> 00:26:33,300 Van r� okom. 325 00:26:33,340 --> 00:26:35,980 Sz�val amint a falon t�l leszek 326 00:26:36,060 --> 00:26:38,860 a mesterl�v�szei lel�nek sz�k�si k�s�rlet�rt. 327 00:26:38,940 --> 00:26:41,300 - Bassza meg! - Carl! 328 00:26:42,420 --> 00:26:45,500 A szavamat adom mag�nak, hogy nem esik b�nt�d�sa. 329 00:26:47,100 --> 00:26:50,620 Csak azt k�rem �nt�l, �g�rje meg, hogy vacsor�ra visszat�r. 330 00:26:54,255 --> 00:26:57,580 �, h�t akkor... 331 00:27:06,820 --> 00:27:08,700 a szavamat adom. 332 00:27:55,700 --> 00:27:58,699 A legcsek�lyebb k�sztet�st sem �reztem, hogy �lljam a szavam 333 00:27:58,700 --> 00:28:00,544 vagy, hogy visszat�rjek. 334 00:28:01,220 --> 00:28:04,460 Azon j�rt az agyam, hogy merre induljak. 335 00:28:04,540 --> 00:28:07,380 �szakra Kanada vagy d�lre Mexik�, b�ntam is �n. 336 00:29:01,260 --> 00:29:04,100 Odabenn a t�bbiek azt mondt�k elment az eszem. 337 00:29:04,180 --> 00:29:06,260 Az �rd�gbe, �n is ezt gondoltam. 338 00:29:06,300 --> 00:29:08,860 Krumpli szenved�lyes baseballos volt. 339 00:29:08,940 --> 00:29:12,060 Saj�t b�rt�ncsapatunk lett, sosem l�ttam m�g ilyet. 340 00:29:12,100 --> 00:29:14,740 Minden h�ten egy rak�s gyilkos, rabl�, tolvaj, 341 00:29:14,780 --> 00:29:17,500 besz�llt egy teheraut�ba egyetlen �r fel�gyelete mellett. 342 00:29:17,540 --> 00:29:20,140 Kisv�rosokban j�tszottunk, szerte Oregonban. 343 00:29:20,220 --> 00:29:22,700 Mivel egyenes der�kkal sz�pen b�rtam mas�rozni 344 00:29:22,780 --> 00:29:25,180 viszont nem tudtam j�tszani egy hangszeren sem, 345 00:29:25,260 --> 00:29:29,660 Krumpli megengedte, hogy vigyem a z�szl�t, amit nagy �r�mmel tettem. 346 00:29:29,740 --> 00:29:30,980 Mi a francot csin�lsz? 347 00:29:31,060 --> 00:29:35,060 Az �js�gok felfigyeltek Krumplira. �rgus szemekkel lest�k a k�s�rlet�t. 348 00:29:35,100 --> 00:29:37,500 Arra v�rtak, mikor �lteti fel valamelyik�nk. 349 00:29:37,580 --> 00:29:40,500 Megnyitott egy haszn�laton k�v�li �p�letet, hogy t�bb hely legyen. 350 00:29:40,580 --> 00:29:43,820 Mindny�jan k�l�n cell�t kaptunk. Ez igencsak �nyemre volt. 351 00:29:45,232 --> 00:29:47,900 Egy nap bejelentkeztem hozz�, 352 00:29:47,980 --> 00:29:50,060 csak, hogy l�ssam mit csin�l. 353 00:29:50,140 --> 00:29:52,060 Kis t�relmet, Carl. 354 00:29:52,140 --> 00:29:55,460 A leg�jabb b�n�ld�z�sr�l sz�l� jelent�s. 355 00:29:55,540 --> 00:29:56,900 Ezt hallgassa! 356 00:29:57,940 --> 00:30:01,740 �Javasoljuk a k�vetkez� szem�lyek kasztr�l�s�t:" 357 00:30:01,820 --> 00:30:05,500 "Nemi er�szaktev�k, jav�thatatlan rabl�k �s gyilkosok," 358 00:30:05,580 --> 00:30:10,300 "kivizsg�lt idi�t�k, debilek, kret�nek akik b�n�z�sre hajlamosak," 359 00:30:10,380 --> 00:30:12,300 "�s a labilis k�jmegsz�llottak." 360 00:30:13,460 --> 00:30:15,980 Mi a fene az a k�jmegsz�llott? 361 00:30:16,060 --> 00:30:17,900 Mit sz�l hozz�? 362 00:30:17,980 --> 00:30:20,740 Szerintem, ha k�vetn� ezt az aj�nl�st 363 00:30:20,820 --> 00:30:22,740 akkor eg�sz j� kis �nekkarunk lenne idebenn. 364 00:30:25,020 --> 00:30:27,060 Nos, mit tehetek �n�rt? 365 00:30:29,420 --> 00:30:31,640 Mikor mehetn�k ki a falon t�lra? 366 00:30:31,650 --> 00:30:34,564 Nem messze van egy v�ros, nem tudom a nev�t. 367 00:30:34,565 --> 00:30:36,258 T�l�nk kiss� keletre? 368 00:30:36,700 --> 00:30:39,060 Enged�lyt k�rn�k odamenni, uram. 369 00:30:40,460 --> 00:30:41,500 Minek? 370 00:30:42,940 --> 00:30:47,100 Megn�zni van-e ott k�nyvt�r. Itt m�r minden k�nyvet kiolvastam. 371 00:30:47,180 --> 00:30:49,100 Enn�k egy fagyit, nem is tudom... 372 00:30:56,260 --> 00:30:58,140 P�r felt�tellel. 373 00:30:59,180 --> 00:31:02,300 Elmegy a k�nyv�rba, de nem besz�l senkivel, csak ha k�nyvet vesz ki. 374 00:31:02,340 --> 00:31:05,980 Ne fagyizzon, �s az isten szerelm�re be ne menjen a kocsm�ba 375 00:31:06,060 --> 00:31:07,620 vagy a bord�lyba. 376 00:31:07,700 --> 00:31:08,980 Rendben? 377 00:31:09,020 --> 00:31:10,380 Rendben. 378 00:31:14,380 --> 00:31:16,460 M�g valami... 379 00:31:16,540 --> 00:31:20,540 Ha �gy megyek a k�nyvt�rba, az id�sebb h�lgyek fr�szt fognak kapni t�lem. 380 00:31:20,580 --> 00:31:22,780 Mit szeretne, Carl? 381 00:31:22,860 --> 00:31:24,540 Az �n ing�t, uram. 382 00:31:26,540 --> 00:31:28,380 Keres�nk mag�nak valamit. 383 00:31:30,780 --> 00:31:31,980 K�sz�n�m, uram. 384 00:31:42,300 --> 00:31:44,660 - Rem�lem tetszeni fog, Mrs. Jackson. - K�sz�n�m. 385 00:32:02,340 --> 00:32:04,220 Bocs�nat, nem akartam megijeszteni de 386 00:32:04,300 --> 00:32:06,460 bez�r a k�nyvt�r. 387 00:32:07,700 --> 00:32:09,900 Rendben, eln�z�st. 388 00:32:09,980 --> 00:32:13,180 �n �j itt a v�rosban? Nem akar jegyet? 389 00:32:14,820 --> 00:32:17,180 - Jegyet? - Olvas�jegyet 390 00:32:17,260 --> 00:32:19,420 amivel hazavihetn� a k�nyveket mag�val. 391 00:32:22,500 --> 00:32:23,740 P�nzbe ker�l? 392 00:32:23,780 --> 00:32:25,660 Nem, csup�n a megy�ben kell hozz� laknia. 393 00:32:25,740 --> 00:32:28,153 Itt lakik a k�rny�ken? 394 00:32:30,708 --> 00:32:32,363 Igen. 395 00:32:33,380 --> 00:32:36,006 Emerson? �n is im�dom Emersont... 396 00:32:36,007 --> 00:32:38,541 Semmi baj, elrendezem... 397 00:32:40,980 --> 00:32:42,900 Biztos nem akarja, hogy... 398 00:32:55,100 --> 00:32:58,620 Az els� szerelmem azt hiszem Shakespeare. 399 00:32:58,660 --> 00:33:01,660 De � ink�bb a fi�knak val�, nem gondolja? 400 00:33:01,740 --> 00:33:03,940 Azt�n Emily Dickinson �s Csehov. 401 00:33:04,020 --> 00:33:07,820 Az � figur�ik annyira gazdagok, b�josak, izgat�ak. 402 00:33:07,900 --> 00:33:10,180 A V�nya b�csi... �, annyira im�dom. 403 00:33:10,260 --> 00:33:13,901 �s m�g mennyi ilyet... �s nagyon �rdekes olyan f�rfival tal�lkozni 404 00:33:13,902 --> 00:33:16,901 aki szereti a k�nyveket, sz�ndarabokat, verseket, 405 00:33:16,936 --> 00:33:18,590 �s olyan izgalmas... 406 00:33:18,609 --> 00:33:22,060 Ottmaradtam z�r�s ut�n �s csak besz�lgett�nk �s besz�lgett�nk. 407 00:33:23,180 --> 00:33:26,180 �gy t�nt nem zavarja, hogy gazember vagyok. 408 00:33:26,260 --> 00:33:28,300 M�g azt is meg�g�rte, hogy senkinek nem sz�l r�la. 409 00:33:28,380 --> 00:33:31,100 Sz�val nagyon izgalmas olyasvalakivel besz�lni aki olvasta Emersont, 410 00:33:31,140 --> 00:33:32,580 � �s Torot. 411 00:33:32,660 --> 00:33:35,180 Nyilv�n komoly megnyugv�st adnak �nnek a b�rt�nben. 412 00:33:35,260 --> 00:33:39,580 Azt gondolom, amit az igazgat�juk tesz az leny�g�z�. 413 00:33:40,780 --> 00:33:43,060 Rettenetes lehetett mag�nak odabenn azel�tt... 414 00:33:43,100 --> 00:33:44,540 L�ttam rosszabbat is. 415 00:33:44,580 --> 00:33:48,020 M�gis �gy t�nik, hogy � nagyon j� ember. 416 00:33:48,100 --> 00:33:50,580 - �gy �rtve, mindent megtesz, hogy v�ltoztasson... - Hogy mondta? 417 00:33:50,620 --> 00:33:53,340 J� ember. Olyan... 418 00:33:53,420 --> 00:33:56,340 Olyan akire Emerson azt mondja 419 00:33:56,380 --> 00:33:59,260 �A p�ld�j�val lelkes�t..." 420 00:33:59,300 --> 00:34:01,023 "minden embert.� 421 00:34:02,700 --> 00:34:04,100 Hol a budi? 422 00:34:05,180 --> 00:34:06,940 Mi? 423 00:34:07,020 --> 00:34:10,020 Ahova... ahol a sz�ks�g�t v�gzi. 424 00:34:11,173 --> 00:34:13,046 Arra. 425 00:34:51,420 --> 00:34:53,624 Gondoltam, lenne kedve t�ncolni, 426 00:34:53,659 --> 00:34:56,383 ha ez nem t�l nagy k�r�s. 427 00:34:57,380 --> 00:35:01,180 Kisfi�kat �s kisl�nyokat tan�tok t�ncolni szombatonk�nt. 428 00:35:01,260 --> 00:35:02,780 Nincs hozz� kedvem. 429 00:35:04,420 --> 00:35:08,660 Pont ezt mondja a legt�bb kezd� t�ncos de �n egy k�nai k�zmond�ssal felelek r�. 430 00:35:08,700 --> 00:35:10,940 �A leghosszabb �t is..." 431 00:35:11,020 --> 00:35:13,260 "az els� l�p�ssel kezd�dik.� 432 00:35:17,258 --> 00:35:18,900 �gy... 433 00:35:21,820 --> 00:35:23,260 K�z... 434 00:35:24,660 --> 00:35:25,980 Kezdhetj�k? 435 00:35:29,500 --> 00:35:30,934 �gy j�... �... 436 00:35:30,935 --> 00:35:31,935 Mi...? 437 00:35:33,660 --> 00:35:35,380 Ez �gy helyes? 438 00:35:36,980 --> 00:35:38,900 Biztos benne? 439 00:35:51,420 --> 00:35:52,780 Pofa be! 440 00:36:06,820 --> 00:36:09,860 Carl, ez�ttal nem csup�n arr�l van sz�, hogy k�nos helyzetbe hozott, 441 00:36:09,940 --> 00:36:12,660 hanem �n bebizony�totta azt amire m�r r�g�ta oly sokan v�rtak, 442 00:36:12,700 --> 00:36:14,700 hogy minden enged�kenys�gem hi�baval� volt 443 00:36:14,720 --> 00:36:16,700 �s az �sszes j�sz�nd�kom leszarj�k! 444 00:36:16,740 --> 00:36:20,140 Mit gondolt, mit fogok tenni, Krumpli? Mit v�rt el t�lem? 445 00:36:22,100 --> 00:36:23,820 Szedj�k le. 446 00:36:23,900 --> 00:36:25,780 Szedj�k le, a szents�git! 447 00:36:27,780 --> 00:36:29,420 Krumplit kir�gt�k, 448 00:36:29,500 --> 00:36:31,420 az �j�t�sait pedig elfelejtett�k. 449 00:36:31,500 --> 00:36:34,460 Nem sokkal k�s�bb megsz�ktem. 450 00:36:34,540 --> 00:36:37,373 K�szen arra, hogy raboljak, gy�jtogassak vagy gyilkoljak amerre j�rok, 451 00:36:37,374 --> 00:36:39,740 am�g csak �lek. 452 00:36:46,060 --> 00:36:50,460 Az els� embert egy �jjel Kid Barns �tterm�b�l kij�vet �ltem meg. 453 00:36:50,540 --> 00:36:52,220 Nagyon j� �rz�s volt. 454 00:36:52,612 --> 00:36:56,740 Azt�n a Connecticutbeli New Heaven-ben kiraboltam az USA 26. eln�k�t 455 00:36:56,750 --> 00:36:58,060 Mr. William Howard Taftot. 456 00:36:58,140 --> 00:37:00,860 40 ezer doll�rt vittem el �kszerekben �s k�tv�nyekben, 457 00:37:00,940 --> 00:37:04,020 meg egy 45-�s automat�t, amivel 10 embert l�ttem le. 458 00:37:11,900 --> 00:37:15,660 Egy New York �llambeli iroda kirabl�sa k�zben cs�ptek meg, 459 00:37:15,740 --> 00:37:19,535 �s egy igazi pokolba k�ldtek �t �vre, a Dannemora-i b�rt�nbe. 460 00:37:20,380 --> 00:37:23,111 T�bb mint 10 m�ter magasb�l estem le sz�k�s k�zben. 461 00:37:23,460 --> 00:37:26,340 Elt�rt a bok�m, elt�rt a l�bam, 462 00:37:26,420 --> 00:37:29,184 megrepedt a gerincem �s leszakadt a l�pem, 463 00:37:29,200 --> 00:37:31,456 de semmif�le orvosi ell�t�st nem kaptam. 464 00:37:31,457 --> 00:37:34,340 Kiv�ve, hogy kivett�k az egyik her�met. 465 00:37:34,420 --> 00:37:36,060 Hogy mi�rt, nem tudom. 466 00:37:37,900 --> 00:37:40,380 Most 39 �ves vagyok. 467 00:37:40,460 --> 00:37:44,860 �letem sor�n 21 emberi l�nyt gyilkoltam meg, n�melyik m�g gyerek volt. 468 00:37:44,900 --> 00:37:47,980 Isten �s ember �sszes t�rv�ny�t megszegtem, 469 00:37:48,060 --> 00:37:50,267 �s ha �jakat hoznak megszegem azokat is. 470 00:37:50,310 --> 00:37:52,070 B�r nem sokat ismerek, 471 00:37:52,120 --> 00:37:54,100 de azokat nagyon. 472 00:37:54,140 --> 00:37:57,100 Az orsz�g most h�bor�ban �ll. Ezzel a legt�bb ember tiszt�ban van. 473 00:37:57,101 --> 00:37:58,460 Egy b�nellenes h�bor�ban. 474 00:37:58,540 --> 00:38:02,420 Ezrek �lete, milli�rd doll�rok vesznek oda minden �vben. 475 00:38:02,460 --> 00:38:05,500 �s tudja mi a legt�bb amit ellene tesz�nk? 476 00:38:05,580 --> 00:38:07,100 Hogy nagyobb b�rt�n�ket �p�t�nk 477 00:38:07,180 --> 00:38:09,060 �s telet�ltj�k emberekkel. 478 00:38:09,140 --> 00:38:10,740 �s ha egy megtelt, �p�t�nk m�sikat. 479 00:38:10,780 --> 00:38:13,300 De m�gis, minden nap �j b�n�z�k sz�letnek, �s ennek sosem lesz v�ge. 480 00:38:15,900 --> 00:38:18,740 Amikor a rendszer�k cs�d�t mond, ez lesz a k�vetkezm�nye. 481 00:38:21,340 --> 00:38:23,678 Vegyenek egy tigrisk�lyk�t. 482 00:38:23,690 --> 00:38:25,450 Tegy�k egy ketrecbe, 483 00:38:25,460 --> 00:38:28,020 �s addig ingerelj�k, m�g megvadul �s v�rszomjas nem lesz, 484 00:38:28,060 --> 00:38:30,420 akkor m�r nincs meg�ll�s. 485 00:38:30,460 --> 00:38:32,420 Mit gondolnak mi fog t�rt�nni? 486 00:38:33,620 --> 00:38:35,620 Tudj�k, de az�rt elmondom. 487 00:38:35,700 --> 00:38:38,300 �lni fog, �lni �s m�g t�bbet �lni, 488 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 m�g valaki meg nem szabad�tja 489 00:38:40,390 --> 00:38:42,341 a szenved�seit�l. 490 00:38:43,900 --> 00:38:46,921 A szents�git! Mondtam, hogy kopogj! 491 00:39:25,740 --> 00:39:27,620 - Nos? - S�t�ljunk. 492 00:39:32,380 --> 00:39:34,420 - Ez mind igaz? - Mit nem hisz bel�le? 493 00:39:34,460 --> 00:39:35,780 A gyilkoss�gokat. 494 00:39:37,180 --> 00:39:39,540 - Megb�nta, hogy pap�rt adott? - Az isten�rt, azt akarta elhitetni... 495 00:39:39,620 --> 00:39:42,603 - �n nem akartam semmit, Mr. Lesser. - Ez mind igaz? 496 00:39:43,460 --> 00:39:46,548 Gyerekek... Hogy tudta? 497 00:39:48,220 --> 00:39:50,903 �n nem vagyok �gyv�d, csup�n hozz�m... 498 00:39:50,904 --> 00:39:52,792 hozz�m ker�lt ez az �r�s. 499 00:39:53,380 --> 00:39:55,100 �s most m�r tudom, hogy mit tett. 500 00:39:55,180 --> 00:39:57,340 Mi�rt nem adja vissza? Felejtse el, hogy l�tta! 501 00:39:57,420 --> 00:39:59,780 Felejtsem el? Hogy tudn�m elfelejteni? 502 00:39:59,860 --> 00:40:02,460 Most m�r r�m is tartozik, mag��rt is felel�s vagyok. 503 00:40:02,500 --> 00:40:05,220 H�t �n arr�l nem tehetek, ugye, Mr. Lesser? 504 00:40:05,300 --> 00:40:07,300 Az enged�ly�t k�rem, hogy megmutathassam valakinek. 505 00:40:14,580 --> 00:40:18,114 - A b�rt�nigazgat�nak? - Nem, egy kiad�nak. 506 00:40:19,460 --> 00:40:21,780 L�tni akar felakasztva, Mr. Lesser? 507 00:40:21,820 --> 00:40:23,300 �ln�ven. 508 00:40:23,380 --> 00:40:25,100 Mi�rt akarn� ezt b�rki kiadni? 509 00:40:25,180 --> 00:40:27,180 Mert ez a legmegr�z�bb vallom�s amit valaha olvastam. 510 00:40:27,260 --> 00:40:28,820 Egy ellenem sz�l� vallom�s. 511 00:40:28,900 --> 00:40:31,380 Ez egy eg�sz �tkozott rendszer elleni... 512 00:40:44,660 --> 00:40:48,140 Ha elmondja hogyan jutott hozz� akkor majd tal�n kiengedem. 513 00:40:48,220 --> 00:40:50,380 Basz�dj meg te idi�ta! Vedd le ezt �s gyere! 514 00:41:13,180 --> 00:41:15,060 K�sz�n�m, Mr. Sinclair! 515 00:41:20,660 --> 00:41:23,860 - Tov�bbra is olajjal fog �zletelni? - Vissza megy Kaliforni�ba? 516 00:41:25,140 --> 00:41:27,060 �jra kezdi az olajbizniszt, Henry? 517 00:41:30,900 --> 00:41:32,860 Mondjon valamit, Henry... 518 00:41:32,940 --> 00:41:34,460 Henry, v�rjon! 519 00:41:35,500 --> 00:41:37,340 M�g vissza fog j�nni! 520 00:41:50,620 --> 00:41:52,260 Mi ez? 521 00:41:52,340 --> 00:41:55,180 Munka. Jelent�sek a b�rt�nnek. 522 00:41:57,020 --> 00:41:59,140 Minden �jjel ezt kell csin�lnod? 523 00:41:59,220 --> 00:42:01,180 Sok a tennival�. Sok a munka. 524 00:42:04,700 --> 00:42:06,540 A kedvenc r�di�m�sorod megy. 525 00:42:08,700 --> 00:42:13,340 Csak szeretn�m ezt a bor�t�kot miel�bb post�ra adni, rendben? 526 00:42:37,220 --> 00:42:39,100 Cigarett�t. 527 00:42:41,780 --> 00:42:43,740 - K�sz sz�pen. - K�sz�n�m. 528 00:42:51,620 --> 00:42:53,620 J� est�t, uram. 529 00:42:53,660 --> 00:42:55,540 Adhatok valamit? 530 00:42:56,085 --> 00:42:57,676 Uram? 531 00:43:25,140 --> 00:43:26,980 Egy s�rt. 532 00:43:29,500 --> 00:43:31,380 Maga �j itt? 533 00:43:31,420 --> 00:43:33,460 Itt lakom a k�zelben. 534 00:43:35,020 --> 00:43:37,900 �n Sally vagyok. �s te? 535 00:43:38,145 --> 00:43:41,020 Henry. �rvendek, Sally. 536 00:43:41,740 --> 00:43:43,660 Hadd, tal�ljam ki... 537 00:43:45,580 --> 00:43:47,462 Maga olasz. 538 00:43:47,900 --> 00:43:51,140 Midig kital�lom abb�l ahogy valaki els�re r�m n�z. 539 00:43:51,220 --> 00:43:53,820 Pol�k, sv�b, dig�... 540 00:43:53,860 --> 00:43:55,740 Maga dig�, igaz? 541 00:43:56,740 --> 00:43:58,603 Voltak�ppen orosz zsid�. 542 00:43:58,780 --> 00:44:01,318 Amerik�ban sz�lettem. Fall River, Massachusetts. 543 00:44:04,260 --> 00:44:06,956 Nem hiszem, hogy volt m�r dolgom zsid�val. 544 00:44:07,820 --> 00:44:10,260 K�l�nben mi az �rd�g az a zsid�, Henry? 545 00:44:13,432 --> 00:44:15,012 �n... 546 00:44:16,420 --> 00:44:21,680 Azt jelenti, hogy egyenesen megy�nk, f�lj�k istent �s el�zz�k a gonoszt. 547 00:44:22,140 --> 00:44:24,031 Ez angolul van? 548 00:44:25,260 --> 00:44:28,820 Az az igazs�g, hogy �letemben el�sz�r t�rtem be egy kocsm�ba. 549 00:44:28,860 --> 00:44:30,740 Istenem! 550 00:44:30,780 --> 00:44:32,900 Akkor h�t mire v�runk? 551 00:44:32,980 --> 00:44:34,860 Mickey, valami er�set. 552 00:44:47,500 --> 00:44:48,860 Henry-re. 553 00:44:59,260 --> 00:45:02,100 Hiszek az ember t�k�letess�g�ben, 554 00:45:02,140 --> 00:45:04,820 hogy van egy olyan hely ahol az emberek... 555 00:45:04,860 --> 00:45:07,260 a b�n�z�k megv�ltoznak, 556 00:45:07,300 --> 00:45:10,060 ahol l�tj�k hol t�vesztettek utat, megv�ltoznak 557 00:45:10,140 --> 00:45:12,100 �s visszat�rnek a t�rsadalomba, 558 00:45:12,180 --> 00:45:17,413 �s valakit �vekre bez�rni egy helyis�gbe 559 00:45:17,540 --> 00:45:21,020 az nem sz�ks�gszer� �s nem is eredm�nyez 560 00:45:21,100 --> 00:45:25,020 semmif�le �talakul�st vagy megvil�gosod�st sem v�ltoz�st... 561 00:45:25,302 --> 00:45:27,285 v�ltoz�st... 562 00:45:32,340 --> 00:45:34,340 Mickey! K�r m�g? 563 00:45:36,140 --> 00:45:40,202 - Persze. - Ok�. Ut�na k�nnyeben folytatja. 564 00:45:54,860 --> 00:45:56,779 Kiny�rlak titeket! 565 00:46:05,660 --> 00:46:09,100 Carl sosem mondta el honnan szerezte a ceruz�t. 566 00:46:09,180 --> 00:46:12,940 Mikor v�g�l kiengedt�k, megv�ltozott. 567 00:46:13,020 --> 00:46:15,540 Volt valami a szem�ben amit�l megr�m�ltem. 568 00:46:32,740 --> 00:46:35,380 Ok� fi�k, munk�ra! 569 00:46:51,100 --> 00:46:53,237 Mit m�vel? 570 00:46:54,172 --> 00:46:55,336 Maga... 571 00:46:55,900 --> 00:46:58,540 Elt�rte a kurva l�bamat! 572 00:46:58,620 --> 00:47:01,180 Mit m�vel? Ez�rt megfizet, Panzram! 573 00:47:01,220 --> 00:47:03,100 Megfizet! 574 00:47:06,940 --> 00:47:10,529 Maga �r�lt gazember! Mit csin�l? 575 00:48:06,143 --> 00:48:07,931 GYILKOSS�G LEAVENWORTH-BEN 576 00:48:21,028 --> 00:48:22,325 Mr. Lesser! 577 00:48:22,360 --> 00:48:23,540 Hogy van? 578 00:48:23,580 --> 00:48:25,460 K�sz elmebaj. 579 00:48:25,500 --> 00:48:28,034 Meg�ltem egy �rt erre nagyobb cell�t kaptam 580 00:48:28,035 --> 00:48:30,300 megy egy csom� k�nyvet �s magazint. 581 00:48:30,340 --> 00:48:33,180 A borb�ly ide j�n borotv�lni, p�ntekenk�nt tiszta ruha 582 00:48:33,220 --> 00:48:35,100 �s annyi cigi amennyit akarok. 583 00:48:35,140 --> 00:48:38,460 M�r r�g meg kellet volna �lni egyet. 584 00:48:38,540 --> 00:48:41,980 Ezt nagyon meg�rdemelte, figyelmeztettem, hogy, ne piszk�ljon mert... 585 00:48:42,060 --> 00:48:44,180 Senki nem �rdemel olyat amit maga tett. 586 00:48:44,220 --> 00:48:45,460 H�t? 587 00:48:45,500 --> 00:48:48,620 - Feles�ge volt �s h�rom gyereke. - Maga szerint, mennyit kapok? 588 00:48:48,700 --> 00:48:51,300 - Szerintem m�r �n is tudja. - Megmondom �n mag�nak! 589 00:48:51,380 --> 00:48:54,180 Meg fog lep�dni, de biztosan tudom, hogy �gy fogok t�ncolni a k�t�l v�g�n 590 00:48:54,260 --> 00:48:55,900 ahogy maga ropta a lakodalm�n. 591 00:48:55,940 --> 00:48:57,140 Nem akassz�k fel, Carl. 592 00:48:57,180 --> 00:48:59,860 Kansas �llam 20 �ve elt�r�lte a hal�lb�ntet�st. 593 00:48:59,900 --> 00:49:02,620 Ut�nan�ztem. Az utols� embert 1888-ban v�gezt�k ki. 594 00:49:02,660 --> 00:49:04,860 H�tra l�v� �let�nek minden egyes napj�t... 595 00:49:04,900 --> 00:49:08,692 Annak is ut�nan�zett, hogy a b�rt�n sz�vets�gi ter�let, Mr. Lesser? 596 00:49:08,727 --> 00:49:13,755 �s, hogy egy �r meg�l�se sz�vets�gi b�n, f�benj�r� b�n, ami�rt l�gni fogok? 597 00:49:13,790 --> 00:49:16,220 Min�l hamarabb ann�l jobb. Ennek is ut�nan�zett? 598 00:49:23,020 --> 00:49:25,764 Gondolja, hogy �pesz�n�l volt amikor meg�lte? 599 00:49:27,260 --> 00:49:28,540 Tess�k? 600 00:49:28,580 --> 00:49:31,300 Az igazgat� l�tni k�v�n, Henry! 601 00:49:31,360 --> 00:49:32,700 H�, idefigyeljen! 602 00:49:32,952 --> 00:49:38,060 Ezt az �pelm�j� dolgot verje ki a fej�b�l, Mr. Lesser. Hall engem? 603 00:49:38,140 --> 00:49:41,731 Verje ki a fej�b�l! Mr. Lesser! 604 00:49:46,100 --> 00:49:49,820 �pelm�j� vagyok. Majd megl�tj�tok mennyire. 605 00:49:51,340 --> 00:49:52,820 Tess�k! 606 00:49:57,820 --> 00:50:01,260 � Mr. John Turner, az �gy�sz aki a Panzram �ggyel foglalkozik. 607 00:50:01,340 --> 00:50:02,700 Igen, uram. 608 00:50:02,780 --> 00:50:04,660 Csak mag�val �ll sz�ba? 609 00:50:04,700 --> 00:50:06,980 Igen, uram, �gy l�tszik. 610 00:50:07,060 --> 00:50:10,045 Amikor reggel ott j�rtam, ezt adta nekem. 611 00:50:11,740 --> 00:50:13,660 V�gakarata �s v�grendelete. 612 00:50:14,700 --> 00:50:17,340 �ll�tsuk ki a test�t Minnesot�ban egy ketrecben, 613 00:50:17,420 --> 00:50:19,580 hogy �r�k id�kre el�tkozhass�k. 614 00:50:19,660 --> 00:50:22,180 - �n szerint ez vicc, Lesser? - Nem, uram. 615 00:50:22,260 --> 00:50:23,700 Rendben, tekints�k �t a helyzetet. 616 00:50:23,780 --> 00:50:26,620 Ugyanazt a dolgot hajtogatja folyton. 617 00:50:26,700 --> 00:50:28,183 �B�n�s vagyok, k�ssenek fel.� 618 00:50:28,185 --> 00:50:30,620 B�rmelyik �gyv�d vagy pszichi�ter r�gt�n lecsapna r�. 619 00:50:30,700 --> 00:50:33,700 Arra hivatkozn�nak, hogy b�rki aki ragaszkodik a saj�t kiv�gz�s�hez 620 00:50:33,780 --> 00:50:37,060 az beteg, �gy pedig nem v�gezhetj�k ki. 621 00:50:37,140 --> 00:50:40,540 Ez csak egy tr�kk. Megpr�b�l �tverni minket. 622 00:50:40,620 --> 00:50:43,100 Nem hiszem, hogy �tver�s lenne, uram. 623 00:50:43,180 --> 00:50:44,220 Val�ban? 624 00:50:44,300 --> 00:50:46,740 Eln�z�st a k�rd�s�rt, de mi k�z�m nekem ehhez? 625 00:50:46,780 --> 00:50:48,340 A v�lem�ny�t k�rdem, Mr. Lesser 626 00:50:48,420 --> 00:50:50,620 �s szeretn�m ha tan�skodna a b�r�s�gon. 627 00:50:50,700 --> 00:50:55,340 Az elm�lt n�h�ny h�napban, el�g j�l megismertem Panzramet. 628 00:50:55,420 --> 00:50:57,260 Elmes�lte nekem �lete nagy r�sz�t. 629 00:50:57,340 --> 00:51:00,860 Gyerekkora �ta ki be j�rk�lt a k�l�nb�z� fegyh�zakb�l, b�rt�n�kb�l. 630 00:51:00,940 --> 00:51:03,900 Tudom, hogy hajlamos a hazudoz�sra de... 631 00:51:05,340 --> 00:51:07,580 abb�l amit hallottam 632 00:51:07,660 --> 00:51:11,540 �s amit l�ttam, hogy mi t�rt�nt vele itt Leavenworth-ben, 633 00:51:11,580 --> 00:51:14,100 �s amennyit �rtek a pszichol�gi�hoz, 634 00:51:14,180 --> 00:51:16,380 azt kell mondjam, elvesztette a j�zan esz�t. 635 00:51:16,420 --> 00:51:18,900 - Maga v�di ezt az �llatot? - Nem, uram. 636 00:51:18,940 --> 00:51:21,460 Az az �szinte meggy�z�d�se, hogy beteg? 637 00:51:21,500 --> 00:51:22,460 Igen, uram. 638 00:51:22,540 --> 00:51:24,460 Nem tudta, hogy helytelen meg�lnie azt az embert? 639 00:51:24,540 --> 00:51:25,620 Nem, uram. 640 00:51:25,660 --> 00:51:28,060 Ezzel az emberrel nem tudok mihez kezdeni. 641 00:51:28,140 --> 00:51:31,740 Mi az �rd�g t�rt�nik itt? Ez az ember a bar�tja? 642 00:51:31,780 --> 00:51:32,820 Nem, uram. 643 00:51:34,140 --> 00:51:36,980 A maga k�teless�ge lesz mellette lenni. 644 00:51:37,020 --> 00:51:38,900 Senki m�s nem v�llalta. 645 00:51:38,940 --> 00:51:41,989 Ha megtudna valamit, h�l�s lenn�k ha megosztan� velem. 646 00:51:41,990 --> 00:51:42,990 Azt akarja, hogy... 647 00:51:43,020 --> 00:51:46,420 Azt akarom, hogy m�k�dj�n k�zre a gazember elit�l�s�ben, semmi m�st. 648 00:51:47,460 --> 00:51:48,660 Rendben. 649 00:51:49,700 --> 00:51:52,260 - Menninger odakinn v�r minket. - Karl Menninger? 650 00:51:52,340 --> 00:51:55,220 M�g egy j�t�t l�lek aki elt�vedt b�r�nyk�kat t�r�t. 651 00:51:55,260 --> 00:51:57,660 H�rom emberrel hozza ide, hogy besz�lhess�nk vele 652 00:51:57,740 --> 00:51:59,700 �s tegyen r� dupla l�ncot! 653 00:51:59,780 --> 00:52:00,700 Igen, uram! 654 00:52:27,540 --> 00:52:28,780 Hel�. 655 00:52:30,900 --> 00:52:32,300 Hogy van? 656 00:52:40,700 --> 00:52:42,540 Tudja, ki vagyok? 657 00:52:48,140 --> 00:52:49,980 Dr. Karl Menninger. 658 00:52:50,860 --> 00:52:52,780 Karl, mint �n. 659 00:52:57,180 --> 00:52:58,580 Cigarett�t? 660 00:53:06,300 --> 00:53:08,300 Sokat hallottam �nr�l, 661 00:53:08,301 --> 00:53:11,713 hogy maga nagyon rossz ember. Megsz�llott gyilkos. 662 00:53:12,060 --> 00:53:14,940 M�gis �gy d�nt�ttem, hogy nem fogok f�lni mag�t�l. 663 00:53:16,220 --> 00:53:18,380 Nem hiszem, hogy �rtani akarna nekem, hiszen... 664 00:53:18,460 --> 00:53:21,740 Vegy�tek le a kibaszott l�ncokat �s majd megmutatom! 665 00:53:21,820 --> 00:53:25,371 Sz�tt�plek! Kit�pem azt a kurva sz�vedet! 666 00:53:25,406 --> 00:53:28,140 Nem fogod azt tan�s�tani, hogy beteg vagyok! 667 00:53:28,220 --> 00:53:30,340 Meg�llek! �rted? 668 00:53:30,350 --> 00:53:33,140 Megmondtam, hogy besz�m�that� vagyok �s b�n�s vagyok! 669 00:53:33,180 --> 00:53:36,780 Meg�ltem a mocskot, �s min�l el�bb akasztanak fel �rte ann�l jobb! 670 00:53:36,860 --> 00:53:40,411 Vedd le a l�ncot! Gyer�nk vedd csak le! 671 00:53:44,260 --> 00:53:46,180 Gyer�nk! Gyere ide! 672 00:53:46,260 --> 00:53:48,180 Meg�llek! 673 00:53:49,980 --> 00:53:53,253 Meg�rtett�l? Meg�llek! 674 00:53:54,140 --> 00:53:55,540 J�l van? 675 00:54:12,220 --> 00:54:13,620 J�n a t�l. 676 00:54:15,580 --> 00:54:17,500 M�ghozz� el�g kem�ny. 677 00:54:18,340 --> 00:54:19,740 Azt j�solja a kalend�rium. 678 00:54:30,300 --> 00:54:33,100 - Kit�zt�k a t�rgyal�som. - Hallottam. 679 00:54:35,580 --> 00:54:37,460 Maga is ott lesz? 680 00:54:37,500 --> 00:54:39,460 �n is egy �r vagyok. 681 00:54:39,540 --> 00:54:42,500 Val�sz�n�leg lesz�nk ott vagy 25-en, hogy tan�s�tsuk ki maga. 682 00:54:42,580 --> 00:54:44,420 Legyen ink�bb 35. 683 00:54:47,540 --> 00:54:48,980 J�l esik a napf�ny. 684 00:54:51,580 --> 00:54:54,580 Mondja, mi t�rt�nt Henry Sinclairrel? 685 00:54:54,620 --> 00:54:56,820 Felt�telesen szabadl�bra helyezt�k. 686 00:55:01,980 --> 00:55:03,820 Minden �rnek adott egyet. 687 00:55:05,620 --> 00:55:06,820 Tartsa meg. 688 00:55:09,180 --> 00:55:10,940 Maga kapta, fiam. 689 00:55:11,020 --> 00:55:12,380 Tartsa meg. 690 00:55:14,380 --> 00:55:16,380 � k�pvisel mindent amit gy�l�l�k. 691 00:55:16,460 --> 00:55:19,260 Kapzsis�g, f�sv�nys�g, korrupci�. 692 00:55:19,340 --> 00:55:21,700 �, Mr. Lesser, �n im�dom ezeket. 693 00:55:24,180 --> 00:55:27,220 J�zusom, hogy ker�lt maga egy ilyen helyre? 694 00:55:27,260 --> 00:55:31,060 Tombol a v�ls�g, nem hallotta? �r�lhet akinek van munk�ja. 695 00:55:31,140 --> 00:55:33,700 Maga m�g a v�ls�g el�tt ker�lt ide, fiam. 696 00:55:33,780 --> 00:55:35,300 Ne hazudjon egy hazugnak. 697 00:55:42,500 --> 00:55:44,380 Valami j�t akartam tenni. 698 00:55:47,300 --> 00:55:49,108 Eugene Debs, a szocialista 699 00:55:49,544 --> 00:55:51,760 azt mondta, 700 00:55:51,770 --> 00:55:54,540 hogy am�g egyetlen l�lek is b�rt�nben van, � nem lehet szabad. 701 00:55:56,700 --> 00:55:58,980 Mindig eszembe jut. Sosem felejtem el. 702 00:56:00,780 --> 00:56:03,055 J�zus isten! 703 00:56:04,517 --> 00:56:06,524 Eugene Debs! 704 00:56:06,940 --> 00:56:08,719 �, fi�! 705 00:56:10,060 --> 00:56:12,060 Megmondom �n mi�rt van itt, Mr. Lesser. 706 00:56:13,820 --> 00:56:16,606 Mag�nak olyan ez mint gyerekkor�ban egy s�t�t szob�ban. 707 00:56:16,620 --> 00:56:20,340 Leoltj�k a f�nyt, csontzene sz�l a r�di�b�l, 708 00:56:20,420 --> 00:56:24,580 be van z�rva, de nem nagyon �s tele van �rz�sekkel amiket nem engedhet szabadon. 709 00:56:24,660 --> 00:56:26,020 Ez megr�m�ti! 710 00:56:27,340 --> 00:56:29,180 �s maga szeret megr�m�lni. 711 00:56:32,060 --> 00:56:33,940 Ez�rt van itt, fiam. 712 00:56:35,140 --> 00:56:36,940 Nem rossz, doktor �r. 713 00:56:37,020 --> 00:56:38,340 Nincs mit! 714 00:56:40,700 --> 00:56:42,540 Tartozom �nnek, Mr. Lesser. 715 00:56:46,500 --> 00:56:48,860 Azt hiszem k�zeledik a v�gj�t�k, 716 00:56:50,300 --> 00:56:52,749 �s maga nem engedi, hogy viszonozzam. 717 00:56:55,580 --> 00:56:56,980 Volna r� m�d. 718 00:57:00,660 --> 00:57:02,580 Nem fog tetszeni. 719 00:57:04,100 --> 00:57:07,300 Szerintem besz�lnie k�ne Manningerrel �s hagynia k�ne, hogy megvizsg�lja... 720 00:57:07,380 --> 00:57:09,460 Mondtam, hogy ezt verje ki a fej�b�l, fiam! 721 00:57:09,540 --> 00:57:11,820 Felk�thetnek, lel�hetnek, m�gly�ra is vethetnek 722 00:57:11,900 --> 00:57:13,860 de nem megyek a dilih�zba! 723 00:57:13,940 --> 00:57:16,060 - Nem megyek a dilih�zba! - Eln�z�st, hogy sz�ba hoztam! 724 00:57:17,500 --> 00:57:20,688 Azt hiszi nem vagyok norm�lis? A szents�git v�laszoljon, fi�! 725 00:57:21,980 --> 00:57:24,580 - Azt hiszi bolond vagyok, igaz? - Igen, azt. 726 00:57:24,660 --> 00:57:27,178 �gy �rtem jogilag, jogi �rtelemben... 727 00:57:28,460 --> 00:57:31,500 Most szeretn�k visszamenni a cell�mba. 728 00:57:31,511 --> 00:57:33,820 Mr. Lesser, m�ra el�g volt a friss leveg�b�l! 729 00:57:33,900 --> 00:57:37,620 - Carl, csak �gy maradhat �letben! - De nem akarok �letben maradni! 730 00:57:37,660 --> 00:57:40,140 Le akarom vetni ezt a ruh�t! Le akarom vetni ezt a testet! 731 00:57:40,220 --> 00:57:43,322 El akarom hagyni ezt a vil�got! H�t nem akarja meg�rteni? 732 00:57:43,900 --> 00:57:46,300 H�t nem �rti meg? Figyelmeztetem... 733 00:57:46,380 --> 00:57:48,406 - Mit fog csin�lni? - ...ebbe ne �rtsa bele mag�t! 734 00:57:48,420 --> 00:57:50,957 Mi�rt, engem is meg�l? 735 00:58:12,460 --> 00:58:16,220 �lljanak fel! A b�r�s�g �ssze�l. 736 00:58:16,260 --> 00:58:19,180 Eln�k�l John W. Kingman b�r�. 737 00:58:26,940 --> 00:58:28,180 Le�lhetnek! 738 00:58:38,220 --> 00:58:41,980 B�r� �r, igyeksz�nk bebizony�tani, hogy 1929 okt�ber 5.-�n 739 00:58:42,020 --> 00:58:44,500 a v�dlott Carl Panzram, tiszta fejjel, 740 00:58:44,540 --> 00:58:47,420 el�re megfontoltan, sz�nd�kosan, 741 00:58:47,460 --> 00:58:49,340 k�l�n�s kegyetlens�ggel, 742 00:58:49,380 --> 00:58:54,100 aljas indokb�l, meggyilkolta Robert Gregorie Greisert, 743 00:58:54,140 --> 00:58:58,321 az Egyes�lt �llamok b�ntet�int�zet�nek fegy�r�t, a Kansasbeli Leavenworth-ben. 744 00:58:59,660 --> 00:59:02,260 Mr. Bailey, elmondja a nyit�besz�d�t? 745 00:59:02,300 --> 00:59:05,180 - Igen, azt szeretn�nk bizony�tani... - Pofa be �s �lj�n le! 746 00:59:06,740 --> 00:59:09,300 Nem akarom, hogy ez a pi�ca k�pviseljen engem. 747 00:59:09,380 --> 00:59:12,540 Nem akarom, hogy b�rmelyik pi�ca k�pviseljen engem. 748 00:59:12,620 --> 00:59:15,140 Majd �n k�pviselem magam. 749 00:59:15,220 --> 00:59:18,329 Nem akarom a v�delem tan�it beid�zni mert nincsenek tan�im, 750 00:59:18,330 --> 00:59:20,179 �s v�dekezni sem fogok. 751 00:59:20,190 --> 00:59:22,979 Nem int�zek keresztk�rd�seket Mr. Turner tan�ihoz, 752 00:59:22,990 --> 00:59:25,721 mivel tudom, hogy az igazat mondj�k �s csakis az igazat. 753 00:59:25,980 --> 00:59:29,740 Nem �ll sz�nd�komban k�ny�r�gni, meg�rt�s�rt vagy kegyelem�rt. 754 00:59:29,820 --> 00:59:32,460 Csak az igazs�ghoz ragaszkodom. 755 00:59:32,540 --> 00:59:35,420 Maguk hoztak l�tre, h�t most �ljenek meg! 756 00:59:35,500 --> 00:59:37,140 Ismerik a t�nyeket, 757 00:59:37,220 --> 00:59:38,610 vegyenek er�t magukon 758 00:59:38,630 --> 00:59:41,759 �s tal�ljanak b�n�snek. 759 00:59:45,860 --> 00:59:47,780 A b�r�s�g folytatja munk�j�t. 760 00:59:48,580 --> 00:59:51,100 N�lam van a szak�rt� jelent�se. 761 00:59:51,180 --> 00:59:55,340 A jelent�s szerint a v�dlott, Carl Panzram 762 00:59:55,420 --> 00:59:56,900 nem besz�m�that�. 763 00:59:56,980 --> 00:59:59,842 Meg�llek te rohad�k! �s t�ged is te faszszop�! 764 01:00:00,780 --> 01:00:02,140 Azonban... 765 01:00:03,180 --> 01:00:04,900 az is itt �ll, 766 01:00:05,183 --> 01:00:09,600 hogy felfogta, mit csin�lt a tett elk�ve- t�sekor, �s l�thatta k�vetkezm�nyeit. 767 01:00:10,340 --> 01:00:13,820 Tov�bb� k�pes meg�rteni az ellene felhozott v�dakat, 768 01:00:13,900 --> 01:00:17,140 �s k�pes k�zrem�k�dni saj�t v�delm�ben, 769 01:00:17,180 --> 01:00:19,060 b�r �gy d�nt�tt, nem teszi. 770 01:00:20,700 --> 01:00:23,540 Ez�rt felk�rem az esk�dtsz�ket, hogy tan�cskozzon, 771 01:00:24,700 --> 01:00:29,140 �s elrendelem, hogy a v�dlott maradjon �lve 772 01:00:29,220 --> 01:00:32,180 vagy kivezettetem a teremb�l. 773 01:00:37,180 --> 01:00:39,180 - Igen? - Henry Lesser itthon van? 774 01:00:39,260 --> 01:00:42,530 - Igen, megmondhatom, ki keresi? - Igen, Dr. Karl Menninger. 775 01:00:46,220 --> 01:00:47,620 Foglaljon helyet! 776 01:00:49,940 --> 01:00:52,700 Eln�z�st k�rek, hogy ilyenkor zavarom... 777 01:00:52,780 --> 01:00:55,380 �, nem, ez megtiszteltet�s. 778 01:00:55,420 --> 01:00:59,060 - Hozhatok valami innival�t? - Nem, k�sz�n�m. 779 01:01:01,820 --> 01:01:03,780 Carl Panzramr�l szeretn�k besz�lni mag�val. 780 01:01:05,780 --> 01:01:07,660 Mennyire j�l ismeri �t? 781 01:01:07,740 --> 01:01:10,580 - Elolvasta az �letrajzot? - Hogyne. 782 01:01:11,580 --> 01:01:14,607 Figyelemrem�lt� dokumentum, uram. K�sz�n�m, hogy elk�ldte. 783 01:01:14,642 --> 01:01:17,780 K�sz�n�m, hogy elolvasta. Beteg ember, ugye? 784 01:01:17,820 --> 01:01:19,600 Igen is meg nem is. 785 01:01:20,620 --> 01:01:22,620 Hogyan lehet �p �sszel elk�vetni olyasmiket, 786 01:01:22,700 --> 01:01:25,140 amiket � k�vetett el? 787 01:01:28,220 --> 01:01:29,780 M�r meg ne haragudjon, 788 01:01:29,820 --> 01:01:33,436 de maga nem olyan benyom�st kelt mint egy b�rt�n�r. 789 01:01:34,660 --> 01:01:36,991 �n sem hiszem, hogy j�l v�gezn�m a munk�m. 790 01:01:38,980 --> 01:01:40,620 � annyira intelligens. 791 01:01:44,260 --> 01:01:46,340 Nem valamif�le hasadt szem�lyis�g� 792 01:01:46,420 --> 01:01:49,303 Jekyll �s Hide szindr�ma vagy... 793 01:01:49,320 --> 01:01:51,155 Mr. Lesser... 794 01:01:52,260 --> 01:01:54,460 Carl Panzram csup�n azt teszi amire megtan�tott�k. 795 01:01:55,620 --> 01:01:57,860 Minden amit sz�let�se �ta tapasztalt 796 01:01:57,940 --> 01:01:59,620 arra ind�totta, hogy l�trej�jj�n 797 01:01:59,700 --> 01:02:02,060 ez a dolog, ez az �llat, 798 01:02:03,620 --> 01:02:06,995 aki �pp ugyanazt teszi m�sokkal, amit vele m�r megtettek. 799 01:02:07,140 --> 01:02:09,140 � egy gyerek 800 01:02:09,180 --> 01:02:11,100 aki felmondja a leck�t. 801 01:02:12,660 --> 01:02:16,500 Egy f�rfi, aki �ll�t�lag meg�lt 21 embert. 802 01:02:16,580 --> 01:02:18,020 Nem egy gyerek. 803 01:02:18,100 --> 01:02:20,900 Mind gyermekek vagyunk, Mr. Lesser. 804 01:02:24,540 --> 01:02:27,900 *Elindult k�t macska a h�zb�l,* 805 01:02:27,980 --> 01:02:31,220 *De eleg�k lett hamar egym�sb�l,* 806 01:02:31,260 --> 01:02:33,500 *H�t pr�szk�ltek �s haraptak, martak* 807 01:02:33,540 --> 01:02:35,860 *�s k�t macska hely�n egy sem volt �s k�sz.* 808 01:02:36,860 --> 01:02:38,940 Az esk�dtsz�k meghozta az �t�let�t? 809 01:02:39,020 --> 01:02:40,820 Meghoztuk, b�r� �r. 810 01:02:40,860 --> 01:02:41,940 Hogy hangzik? 811 01:02:45,780 --> 01:02:50,380 A v�dlottat b�n�snek tal�ltuk gyilkoss�g elk�vet�s�ben. 812 01:02:55,620 --> 01:02:59,220 K�v�n valamit mondani miel�tt a b�r�s�g �t�letet hirdet? 813 01:02:59,260 --> 01:03:01,260 Megtettem a k�teless�gem. 814 01:03:01,340 --> 01:03:04,700 Az esk�dtsz�k szint�n. Most �n k�vetkezik. 815 01:03:04,780 --> 01:03:07,373 A b�r�s�g �t�lete szerint 816 01:03:07,900 --> 01:03:11,700 a v�dlottat, Carl Panzramet a Leavenworht-i sz�vets�gi b�rt�n igazgat�j�nak 817 01:03:11,750 --> 01:03:13,399 fel�gyelete al� rendelj�k, 818 01:03:13,620 --> 01:03:17,180 amely fel�gyelet �prilis 5.-�ig gyakorland�, 819 01:03:17,260 --> 01:03:21,420 amikoris reggel 6 �s 9 �ra k�z�tt 820 01:03:21,500 --> 01:03:25,630 a v�dlottat a b�rt�n falain bel�l, megfelel� helyre kell sz�ll�tani 821 01:03:26,140 --> 01:03:29,141 �s ott k�t�l �ltal kiv�gezni. 822 01:03:34,260 --> 01:03:37,940 - 90 napja van, hogy fellebbezzen. - Nem fogok, b�r� �r. 823 01:03:39,020 --> 01:03:40,180 Vezess�k el! 824 01:03:40,676 --> 01:03:43,460 B�r� �r, tiltakoznom kell! 825 01:03:43,540 --> 01:03:47,279 Ami ma itt t�rt�nt az t�rv�nyesen j�v�hagyott �ngyilkoss�g! 826 01:03:47,420 --> 01:03:49,300 Ilyet nem tehetnek senkivel! 827 01:04:03,620 --> 01:04:06,081 Ugye, j� munk�t v�gzel, haver? 828 01:04:07,740 --> 01:04:10,580 Mit gondol Henry, maga szab�. J�l csin�lja? 829 01:04:17,580 --> 01:04:20,080 Eg�sz kellemes �rint�se van. 830 01:04:21,580 --> 01:04:24,908 Ismertem egy tagot ilyen csizm�ban, ez Ropers igaz? 831 01:04:27,420 --> 01:04:29,656 Luxus holmi. 832 01:04:33,220 --> 01:04:35,100 Szerettem azt a csizm�t, fi�. 833 01:04:37,180 --> 01:04:39,540 Istenre esk�sz�m, a r�gi csizm�k sokkal jobbak voltak. 834 01:04:41,380 --> 01:04:43,833 Mutatok valamit. 835 01:04:48,300 --> 01:04:50,220 Honnan szerezte? 836 01:04:51,060 --> 01:04:53,660 Egy kis mad�r ejtette le az �gb�l. 837 01:04:53,740 --> 01:04:55,020 Mi�rt? 838 01:04:55,865 --> 01:04:58,164 Megv�gni a h�h�rt. 839 01:05:02,380 --> 01:05:04,720 De nem fogom megv�gni a h�h�rt, Mr. Lesser. 840 01:05:06,780 --> 01:05:08,660 J� fi� leszek. 841 01:05:08,700 --> 01:05:10,340 Nem keresek kib�v�t. 842 01:05:10,420 --> 01:05:15,475 Nem �l�m meg magam, ott akarok meghalni a k�t�l v�g�n. 843 01:05:16,620 --> 01:05:18,580 Igazs�g... 844 01:05:38,420 --> 01:05:39,780 Igazs�g. 845 01:05:42,180 --> 01:05:44,140 Ez honnan van? 846 01:05:45,620 --> 01:05:47,540 Henry Sinclairt�l kaptam. 847 01:05:48,940 --> 01:05:50,140 Mi�rt? 848 01:05:52,912 --> 01:05:54,878 Gyere ide. 849 01:05:56,779 --> 01:05:59,102 �n... 850 01:05:59,334 --> 01:06:03,240 Tegnap beadtam a felmond�st. Otthagyom a b�rt�nt. 851 01:06:10,940 --> 01:06:12,887 Sz�p, ugye? 852 01:06:17,860 --> 01:06:20,095 Ki kell mennem... 853 01:06:31,916 --> 01:06:34,367 �, de j�... 854 01:06:55,540 --> 01:06:57,380 Eln�z�st, uram... Hell�. 855 01:06:58,460 --> 01:07:01,525 Ugye, �n Mr. Panzram? 856 01:07:04,700 --> 01:07:10,300 �n Dover vagyok, Mr. Benjamin Dover. �s maga ki a fasz? 857 01:07:11,860 --> 01:07:13,780 �n Nossbauer atya vagyok. 858 01:07:13,820 --> 01:07:16,012 �s a... 859 01:07:16,188 --> 01:07:20,310 hal�lb�ntet�s elt�rl�s��rt k�zd� nemzeti sz�vets�g megb�z�s�b�l j�ttem. 860 01:07:20,345 --> 01:07:22,300 - �s ki ez a luvnya? - Eln�z�st... 861 01:07:22,380 --> 01:07:25,140 ez az asszisztensem, Miss. Mable. 862 01:07:25,180 --> 01:07:27,100 Mi �js�g, Miss. Mable? 863 01:07:27,616 --> 01:07:30,900 Be szokta neki cserk�szni a lompost, ugye? 864 01:07:30,940 --> 01:07:32,940 Gyakorl�sk�ppen, mi? 865 01:07:33,020 --> 01:07:35,559 K�rem ne vegye komolyan amit mond... 866 01:07:35,712 --> 01:07:39,800 - Fordulj meg, Mable. - Szeretn�nk, ha al��rn� ezt a pet�ci�t, uram. 867 01:07:39,900 --> 01:07:41,860 Hadd n�zzelek meg h�tulr�l. 868 01:07:41,940 --> 01:07:43,940 Fogadok, hogy n�ha belenyal a m�zesb�d�nbe, igaz? 869 01:07:44,020 --> 01:07:46,460 Ha al��rja ezt a pet�ci�t 870 01:07:46,540 --> 01:07:50,600 akkor elk�ldj�k Hoover eln�knek, aki befoly�solhatja a b�r�s�g d�nt�s�t. 871 01:07:50,780 --> 01:07:53,133 Maga k�cs�g vagy furulya? 872 01:07:53,379 --> 01:07:56,400 - Hogy mondta? - Maga k�cs�g vagy furulya? 873 01:07:56,500 --> 01:07:59,500 Eln�z�st, de nem �rtem mire gondol. 874 01:07:59,580 --> 01:08:02,356 Tudja az egyik szeret bele�lni, 875 01:08:02,540 --> 01:08:04,420 - a m�sik meg... - De k�rem! 876 01:08:04,500 --> 01:08:08,350 - ... bekapni. - Uram, nagyon messzir�l j�ttem ide �s azon vagyok, hogy... 877 01:08:08,406 --> 01:08:10,781 Menjen a pics�ba innen, maga r�hes szentfaz�k! 878 01:08:11,420 --> 01:08:13,380 - Ne b�nts�k! - T�n�s! 879 01:08:13,460 --> 01:08:15,580 - Ez az ember r�szeg. - Nan�, hogy r�szeg vagyok! 880 01:08:15,660 --> 01:08:18,300 De �n holnapra kij�zanodom, te meg ilyen �lszent fasz maradsz! 881 01:08:18,380 --> 01:08:20,460 - Na t�nj a pics�ba innen! - Szeretn�m, ha meg�rten�... 882 01:08:20,480 --> 01:08:22,420 �n meg tudod mit szeretn�k? Egy nyakat! 883 01:08:22,460 --> 01:08:24,340 hogy r�fonhassam a kezeim, 884 01:08:24,380 --> 01:08:25,660 hogy megszor�tsam! 885 01:08:26,303 --> 01:08:30,000 Na takarodjanak innen a szentl�lek nev�ben! 886 01:08:30,140 --> 01:08:32,798 - J�jj�n, uram. - Ez felh�bor�t�! 887 01:08:40,860 --> 01:08:42,220 H�t ez nagyon sz�p volt, Carl. 888 01:08:50,100 --> 01:08:51,780 Maga is megh�gn� az �reg Mable-t, mi? 889 01:08:51,860 --> 01:08:53,700 Hogy tetszene? 890 01:08:53,780 --> 01:08:54,740 Most b�szke mag�ra? 891 01:08:58,380 --> 01:09:01,100 K�rem a kors�t, Carl! 892 01:09:01,180 --> 01:09:03,599 Mi�rt nem j�n be �rte, fiam? 893 01:09:08,580 --> 01:09:10,386 J�jj�n. 894 01:09:28,660 --> 01:09:30,500 Adja ide, Carl! 895 01:09:36,040 --> 01:09:38,022 Carl... 896 01:09:38,980 --> 01:09:41,620 adja ide nekem! 897 01:09:44,749 --> 01:09:46,551 Carl... 898 01:09:49,220 --> 01:09:51,711 Mikor mondja el nekem, Henry? 899 01:09:52,380 --> 01:09:53,820 A francba! 900 01:09:56,140 --> 01:09:58,260 Micsod�t? 901 01:09:58,300 --> 01:10:00,879 Hogy felmondott, Mr. Lesser. 902 01:10:06,820 --> 01:10:10,596 - Maga csak �gy kis�t�l innen, mi? - K�pes lett volna megv�gni ezzel? 903 01:10:15,540 --> 01:10:17,380 Maga miatt tettem. 904 01:10:18,260 --> 01:10:19,740 Micsod�t? 905 01:10:20,825 --> 01:10:22,799 Greisert. 906 01:10:23,174 --> 01:10:25,246 Maga miatt volt. 907 01:10:31,420 --> 01:10:33,576 Maga miatt �ltem meg. 908 01:11:30,380 --> 01:11:34,180 Carl �rt nekem �s megk�rt, hogy tan�k�nt vegyek r�szt a kiv�gz�s�n. 909 01:11:34,260 --> 01:11:36,660 Csak engem h�vott meg egyed�l 910 01:11:36,740 --> 01:11:39,849 de �n nem �reztem �gy, hogy el k�ne mennem, 911 01:11:40,000 --> 01:11:42,700 V�gign�zzem amint egy embert hidegv�rrel meg�lnek? 912 01:11:42,780 --> 01:11:45,020 Erre nem vagyok k�pes! 913 01:11:48,700 --> 01:11:50,660 Eld�nt�tte mit enne? 914 01:11:50,740 --> 01:11:53,220 B�lsz�n porter m�dra s�lt csirke, 915 01:11:54,380 --> 01:11:55,940 vajas kukorica, 916 01:11:57,140 --> 01:11:59,860 s�lt burgonya, alm�s r�tes, 917 01:11:59,900 --> 01:12:01,940 cs�r�ge f�nk, feketek�v� sok cukorral. 918 01:12:03,540 --> 01:12:05,540 - Megh�vott valakit, hogy tan�skodjon? - Nem. 919 01:12:07,220 --> 01:12:09,060 Kinek adhatjuk �t a test�t? 920 01:12:09,140 --> 01:12:10,980 Dobj�k a kuty�knak. 921 01:12:12,060 --> 01:12:15,700 - Sz�ljunk az �js�g�r�knak, vagy j�jjenek k�s�bb? - Hagyjanak most b�k�n. 922 01:12:15,958 --> 01:12:18,379 Im�dkoznom kell. 923 01:12:28,620 --> 01:12:31,325 Mi�rt m�s ez az este, mint a t�bbi? 924 01:12:33,980 --> 01:12:36,700 Minden nemzed�knek, minden embernek �gy kell �reznie, 925 01:12:36,780 --> 01:12:40,300 mintha � maga menek�lt volna el Egyiptomb�l. 926 01:12:40,380 --> 01:12:44,820 Ma este �nnepel�nk �s eml�kez�nk arra a t�bb ezer �vvel ezel�tti est�re 927 01:12:44,900 --> 01:12:47,980 mikor minden csal�dnak meg kellett szentelnie egy b�r�nyt 928 01:12:48,060 --> 01:12:52,660 �s annak v�r�vel megjel�lni ajtajukat, hogy a hal�l angyala elker�lje otthonuk 929 01:12:52,700 --> 01:12:55,247 �s megk�m�lje els�sz�l�tt fiuk �let�t. 930 01:12:59,100 --> 01:13:01,220 - �zlett az �tel? - Ut�ltam minden falatot. 931 01:13:02,300 --> 01:13:03,980 L�tszik is. 932 01:13:04,060 --> 01:13:06,140 Maguk rendesek voltak hozz�m, fi�k. 933 01:13:06,220 --> 01:13:08,220 Mindkett�j�ket megeml�tem a v�grendeletemben. 934 01:13:08,300 --> 01:13:10,620 Hallja, Walter? Mindkett�j�ket megeml�tem. 935 01:13:10,660 --> 01:13:14,352 - K�sz, Carl. - Tudj�k, mit felejtettem el? A fagyit! 936 01:13:14,780 --> 01:13:17,180 Akarja, hogy megpr�b�ljak szerezni? 937 01:13:17,260 --> 01:13:19,220 Nem, m�r t�l k�s�, ne f�radjon. 938 01:13:19,260 --> 01:13:22,420 Igen, m�r t�l k�s�, Carl. �gy bizony. 939 01:13:52,740 --> 01:13:54,660 Kor�n van m�g. 940 01:14:22,460 --> 01:14:23,820 Hogy van? 941 01:14:30,340 --> 01:14:32,260 Nem hittem, hogy elj�n. 942 01:14:35,940 --> 01:14:38,084 �r�l�k, hogy l�tom, Mr. Lesser. 943 01:14:38,940 --> 01:14:40,860 Eln�z�st, hogy nem v�laszoltam. 944 01:14:43,900 --> 01:14:45,820 Kaptam valakit�l egy levelet. 945 01:14:50,140 --> 01:14:51,660 "Kedves Mr. Lesser!" 946 01:14:55,860 --> 01:14:59,220 "Ez a leg�rdekesebb dokumentum amit valaha olvastam." 947 01:14:59,260 --> 01:15:03,140 "Nyilv�nval�, hogy egy k�pes- �js�gban lehetetlen lek�z�lni." 948 01:15:03,220 --> 01:15:05,580 "Azt is k�tlem, hogy k�nyv lehetne bel�le," 949 01:15:05,660 --> 01:15:08,940 "m�gis k�sz�n�m �nnek, hogy elk�ldte a k�ziratot." 950 01:15:09,020 --> 01:15:11,860 "Nem volt r�szem enn�l megr�z�bb alkot�sban." 951 01:15:11,940 --> 01:15:13,980 "Tisztelettel, H. L. Menken.� 952 01:15:15,420 --> 01:15:17,340 Kis d�jmorzsa a mestert�l. 953 01:15:19,740 --> 01:15:21,300 Mi ebben a megr�z�? 954 01:15:21,340 --> 01:15:23,860 Ez csak egy �jabb neh�zsors� szeg�nyfi�-t�rt�net, nem? 955 01:15:25,660 --> 01:15:27,100 Nem eg�szen, Carl. 956 01:15:39,460 --> 01:15:40,860 H�l�s k�sz�netem, Mr. Lesser. 957 01:15:46,220 --> 01:15:50,131 Maga j� ember, �s j� �letet �rdemelne. 958 01:15:51,620 --> 01:15:53,780 Na �s maga? 959 01:15:53,820 --> 01:15:56,340 Maga okos, intelligens... 960 01:15:56,380 --> 01:15:58,300 Tudja mit gondolok? 961 01:15:58,340 --> 01:16:01,026 Azt hiszem �sszegz�se vagyunk... 962 01:16:02,460 --> 01:16:06,597 minden embernek, akivel �let�nkben tal�lkoztunk, �s akiket �n ismertem, 963 01:16:06,632 --> 01:16:08,207 kiv�ve mag�t, Mr. Lesser... 964 01:16:09,218 --> 01:16:11,467 �s Krumpli Casey-t, 965 01:16:12,740 --> 01:16:14,260 csupa szem�t volt. 966 01:16:17,500 --> 01:16:19,340 �gy �n is szem�t lettem... 967 01:16:20,380 --> 01:16:22,460 �s itt az ideje, kidobni a szemetet. 968 01:16:23,500 --> 01:16:24,740 Itt a mondat v�ge. 969 01:16:24,820 --> 01:16:27,940 - �s ha megv�ltozn�nak a dolgok? - Megv�ltozn�nak? 970 01:16:28,020 --> 01:16:29,380 Hogyan? 971 01:16:29,460 --> 01:16:31,820 Tegy�k fel, hogy kiszabadul. 972 01:16:31,900 --> 01:16:35,940 Tegy�k fel, hogy lenne p�nze el�lr�l kezdeni, belev�gni valami �zletbe. 973 01:16:36,020 --> 01:16:37,860 Tegy�k fel, hogy a nagyn�n�m a nagyb�ty�m, 974 01:16:37,940 --> 01:16:41,100 szak�llas, biciklizik �s dixit f�ty�l ha megl�t egy csinos l�nyt. 975 01:16:41,180 --> 01:16:43,180 - Mit tegy�nk m�g fel? - H�t j�. 976 01:16:44,980 --> 01:16:47,060 Nincs olyan hely, ahov� sz�vesen menne? 977 01:16:57,860 --> 01:17:00,260 Van egy sziget amir�l hallottam. 978 01:17:10,260 --> 01:17:12,580 A San Blas szigetekn�l, Panama partjain�l. 979 01:17:13,340 --> 01:17:16,900 A parton egy egy indi�n t�rzs lakik �s mellett�k a sziget. 980 01:17:16,980 --> 01:17:20,980 �vente p�rszor �tmennek oda k�kuszdi�t �s tekn�ctoj�st gy�jteni. 981 01:17:22,380 --> 01:17:24,580 Vadembereknek h�vjuk �ket 982 01:17:24,660 --> 01:17:29,328 mert n�lk�l�zik a mi civiliz�ci�nk �rt�keit, nincs erk�lcs�k meg ilyesmi. 983 01:17:29,980 --> 01:17:32,060 Megszentelt f�ldnek tartj�k azt a szigetet. 984 01:17:34,220 --> 01:17:36,756 Azt hiszik r�zsasz�n delfinek j�nnek... 985 01:17:38,340 --> 01:17:40,860 �s gy�ny�r� n�kk� v�ltoznak �jszaka. 986 01:17:42,860 --> 01:17:45,660 Egzotikus madarakk�, akik minden nyelven besz�lnek amire sz�ks�g�k van. 987 01:17:47,580 --> 01:17:49,460 Angol, portug�l, spanyol. 988 01:17:49,500 --> 01:17:51,100 J�indulat� k�gy�k... 989 01:17:52,140 --> 01:17:54,751 v�r�sborral teli medenc�k... 990 01:17:56,060 --> 01:17:59,260 Megiszod �s leheverni t�mad kedved �s szerelmeskedni. 991 01:18:03,220 --> 01:18:04,740 Oda elmenn�k. 992 01:18:07,620 --> 01:18:08,940 �n is. 993 01:18:10,780 --> 01:18:12,700 Nem szabadult meg az �lmait�l? 994 01:18:14,740 --> 01:18:17,140 M�g mindig arra v�rok, hogy val�ra v�ljanak. 995 01:18:33,540 --> 01:18:35,060 Adios, Mr. Lesser. 996 01:18:35,294 --> 01:18:36,938 Henry. 997 01:18:36,973 --> 01:18:38,580 H�vjon Henry-nek. 998 01:18:43,980 --> 01:18:45,760 Henry. 999 01:19:03,100 --> 01:19:04,980 Ez a n�sz�jszak�m. 1000 01:19:09,940 --> 01:19:12,783 H�, dr�g�m, k�sz vagyok! 1001 01:19:37,320 --> 01:19:39,789 - Ott j�n! - H�, Carl! 1002 01:19:40,338 --> 01:19:42,613 - K�rem nyilatkozzon! - Mondjon p�r sz�t... 1003 01:19:44,198 --> 01:19:45,700 Gazember! 1004 01:19:52,580 --> 01:19:55,069 H�, �regem, sz�p nap ez az akaszt�sra, igaz? 1005 01:20:28,260 --> 01:20:31,860 Igyekezzetek m�r gazemberek, �n t�z embert felk�tn�k am�g ti egyet. 1006 01:20:41,180 --> 01:20:43,220 *Elindult k�t macska a h�zb�l* 1007 01:20:44,540 --> 01:20:47,060 *De eleg�k lett hamar egym�sb�l* 1008 01:20:47,900 --> 01:20:50,100 *H�t pr�szk�ltek �s haraptak, martak* 1009 01:20:50,140 --> 01:20:52,561 *K�t macska hely�n egy sem volt �s k�sz* 1010 01:21:14,180 --> 01:21:15,580 Mit adhatok? 1011 01:21:16,780 --> 01:21:18,740 Nem �rek r�, na mit adhatok? 1012 01:21:20,700 --> 01:21:22,740 �r ez annyit, hogy mindenkinek fizessek egy italt? 1013 01:21:22,780 --> 01:21:24,180 T�zszer annyit is. 1014 01:21:25,540 --> 01:21:27,220 H� emberek, ingyen pia! 1015 01:22:00,700 --> 01:22:03,100 - Hal�? - Casey igazgat�? 1016 01:22:03,140 --> 01:22:04,660 �n Charles Casey? 1017 01:22:04,700 --> 01:22:07,580 �n vagyok. Ki maga? 1018 01:22:07,660 --> 01:22:09,540 Az �n nevem Henry Lesser. 1019 01:22:09,620 --> 01:22:12,700 Fegy�r voltam a Leavenworth-i b�rt�nben, 1020 01:22:12,780 --> 01:22:14,620 �s... 1021 01:22:14,700 --> 01:22:17,020 Eml�kszik egy Carl Panzram nev� el�t�ltre? 1022 01:22:18,380 --> 01:22:20,340 Mi van vele? 1023 01:22:21,180 --> 01:22:22,940 Tegnap felakasztott�k 1024 01:22:23,740 --> 01:22:26,620 �s gondoltam, h�tha tudni szeretn�. 1025 01:22:26,700 --> 01:22:28,660 Eml�kszik m�g r�? 1026 01:22:29,980 --> 01:22:31,420 Igen, eml�kszem. 1027 01:22:34,460 --> 01:22:35,900 Hogyne eml�kezn�k. 1028 01:22:38,340 --> 01:22:41,002 Carl vitte a z�szl�t... 1029 01:22:41,219 --> 01:22:44,142 a zenekaromban. 1030 01:22:55,620 --> 01:22:59,500 Carlt jel�letlen s�rba temett�k. 1031 01:23:02,580 --> 01:23:05,340 �letem k�vetkez� negyven �v�t azzal t�lt�ttem, 1032 01:23:05,380 --> 01:23:07,747 hogy, megpr�b�ljam kiadatni az eml�kiratait. 1033 01:23:08,380 --> 01:23:12,222 1970-ben v�gre sikerrel j�rtam. 1034 01:23:12,780 --> 01:23:14,980 Nemsokkal a megjelen�se ut�n 1035 01:23:15,060 --> 01:23:17,708 elkezdek h�vogatni, hogy tartsak el�ad�st, 1036 01:23:18,460 --> 01:23:20,850 aminek �r�mmel eleget is tettem. 1037 01:23:23,260 --> 01:23:24,740 A Talmud szerint 1038 01:23:25,980 --> 01:23:29,660 mindannyian, ha csak egyszer is 1039 01:23:29,700 --> 01:23:32,702 el kell jutunk azokhoz, akiknek sz�ks�g�k van r�nk. 1040 01:23:33,780 --> 01:23:36,540 Ha nem te, k�rdem t�l�k, akkor ki? 1041 01:23:37,900 --> 01:23:39,260 Ha nem most... 1042 01:23:40,407 --> 01:23:42,637 Mikor? 1043 01:23:45,283 --> 01:23:49,518 SAM PECKINPAH EML�K�RE. 1044 01:23:50,171 --> 01:23:54,921 Ford�totta szinkron alapj�n: runc�jsz33 runcajsz33@gmail.com 83371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.