Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,267 --> 00:00:55,812
KILLER: EGY SOROZATGYILKOS NAPL�JA
2
00:00:58,175 --> 00:01:01,514
IGAZ T�RT�NET ALAPJ�N
3
00:01:04,740 --> 00:01:06,620
A nevem Henry Lesser.
4
00:01:08,060 --> 00:01:09,940
Mikor 26 �ves voltam
5
00:01:10,020 --> 00:01:11,700
Herbert Hoover volt az eln�k.
6
00:01:11,780 --> 00:01:16,100
Al Capone vir�gkor�t �lte Chicago-ban.
7
00:01:16,180 --> 00:01:19,460
Henry Ford elk�sz�tette
az egymilliomodik aut�j�t.
8
00:01:20,340 --> 00:01:22,940
Babe Ruth-tal �s Lou Gehrig-gel
bajnok lett a Yankees,
9
00:01:23,020 --> 00:01:24,900
�n pedig �j �ll�st kaptam,
10
00:01:26,860 --> 00:01:28,460
ahol tal�lkoztam egy olyan emberrel
11
00:01:28,540 --> 00:01:32,900
amilyennel h�l istennek csup�n
n�h�nyunknak adatik meg tal�lkoznia.
12
00:01:34,420 --> 00:01:35,820
Carl Panzrammel.
13
00:01:54,140 --> 00:01:56,900
Maradj ott ahol vagy!
Ne pr�b�lkozz semmivel!
14
00:02:09,380 --> 00:02:11,060
J�l van, elkapt�l!
15
00:02:11,140 --> 00:02:12,500
Egy fr�szt!
16
00:02:16,380 --> 00:02:19,420
- Mit akarsz a nyakamba varrni?
- Bet�r�seket.
17
00:02:26,260 --> 00:02:27,780
Bet�r�seket?
18
00:02:29,380 --> 00:02:32,060
M�g j�, hogy szeg�ny any�d
ezt nem �rhette meg.
19
00:02:32,140 --> 00:02:33,980
Ha �lne, most holtan esne �ssze.
20
00:02:34,060 --> 00:02:36,020
- Sam!
- Mi bajod van?
21
00:02:36,100 --> 00:02:37,900
Ki hallott m�r valaha zsid� b�rt�n�rr�l?
22
00:02:37,980 --> 00:02:41,020
Te mondtad, hogy ez itt Amerika, ahol
egy zsid� megval�s�thatja az �lmait.
23
00:02:41,060 --> 00:02:43,060
�gy van. Ez volna az �lmod?
24
00:02:43,140 --> 00:02:45,620
Ez egy nagyon j� �ll�s papa.
B�rmi lehet bel�lem,
25
00:02:45,700 --> 00:02:47,980
ak�r fegy�r is.
26
00:02:48,060 --> 00:02:50,980
Persze, j� �ll�s. Egy l�p�s
a vagyon �s a h�rn�v fel�.
27
00:02:51,060 --> 00:02:52,900
A reggelid Richard!
28
00:03:00,860 --> 00:03:02,220
Ideges vagyok.
29
00:03:05,020 --> 00:03:06,460
Nem lesz baj.
30
00:03:07,900 --> 00:03:09,780
Tess�k. Ez majd szerencs�t hoz.
31
00:03:12,100 --> 00:03:14,460
- Van bent saj�t szekr�nyed?
- Igen.
32
00:03:15,500 --> 00:03:16,700
K�sz�n�m.
33
00:03:20,740 --> 00:03:22,620
- Este tal�lkozunk.
- J�.
34
00:03:30,220 --> 00:03:32,540
Az ap�mnak igaza volt.
35
00:03:32,580 --> 00:03:34,540
�n mint b�rt�n�r?
36
00:03:34,620 --> 00:03:36,980
Szab� volt a szakm�m...
37
00:03:37,060 --> 00:03:40,260
m�g ki nem r�gtak mert
bel�ptem a szakszervezetbe.
38
00:03:41,860 --> 00:03:44,100
Isten hozta �n�ket Leavenwort-ben, uraim!
39
00:03:44,180 --> 00:03:46,100
Ez itt a pokol...
40
00:03:46,180 --> 00:03:48,140
�s �n vagyok az �rd�g.
41
00:03:48,220 --> 00:03:50,276
Nem �n h�vtam ide magukat,
42
00:03:50,277 --> 00:03:52,940
nem hi�nyoznak, �s m�r
most elegem van magukb�l.
43
00:03:54,020 --> 00:03:58,740
Az�rt vannak itt mert tan�jel�t adt�k, hogy
k�ptelenek beilleszkedni a t�rsadalomba,
44
00:03:58,820 --> 00:04:01,500
�s mert megs�rtett�k a t�rv�nyt.
45
00:04:01,540 --> 00:04:05,180
Amit most k�zhez kapnak az a h�zirend�nk.
46
00:04:05,260 --> 00:04:07,740
99 szab�ly foglaltatik benne.
47
00:04:08,740 --> 00:04:12,660
Tanulj�k meg �s tarts�k be mindet,
kiv�tel n�lk�l.
48
00:04:13,420 --> 00:04:15,580
- Meg�rtett�k?
- Igen, uram!
49
00:04:15,620 --> 00:04:19,220
Ha nem tudnak olvasni,
ker�tsenek valakit aki felolvassa,
50
00:04:19,300 --> 00:04:22,460
mert a "nem tudtam"-ot
nem fogadom el kifog�sk�nt.
51
00:04:22,500 --> 00:04:24,580
Ne gy�rd �ssze, fi�!
52
00:04:26,860 --> 00:04:30,260
Azt akarom, hogy mindny�jan
vegy�k le a sapk�jukat.
53
00:04:30,340 --> 00:04:32,300
A jobb kez�kkel tegy�k
le a f�ldre maguk el�,
54
00:04:32,380 --> 00:04:35,420
�gy, hogy meg�rinthess�k a l�bujjukkal.
55
00:04:37,180 --> 00:04:38,580
J�.
56
00:04:39,380 --> 00:04:41,780
Most pedig tegy�k bele a sapk�jukba
57
00:04:41,860 --> 00:04:44,220
az �sszes holmijukat,
58
00:04:44,260 --> 00:04:46,940
bele�rtve az �rm�ket, a pap�rp�nzt,
59
00:04:46,980 --> 00:04:49,260
b�lyegeket, k�peket,
60
00:04:49,340 --> 00:04:51,900
�r�kat, gy�r�ket, tollakat,
61
00:04:51,980 --> 00:04:53,860
ceruz�kat �s pap�rt.
62
00:04:54,820 --> 00:04:57,020
Akin�l m�gis tal�lunk valami eff�l�t,
63
00:04:57,060 --> 00:04:59,100
az egyenesen a lyukba ker�l �rte.
64
00:04:59,140 --> 00:05:02,020
- Meg�rtett�k?
- Igen, uram!
65
00:05:02,060 --> 00:05:03,540
Befejezt�k.
66
00:05:06,740 --> 00:05:09,260
- Maga az �j ember, Lesser?
- Igen, uram.
67
00:05:09,340 --> 00:05:11,220
J�l van, vigye �ket a fen�be!
68
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
Uraim,
69
00:05:12,380 --> 00:05:14,140
k�rem, forduljanak fel�m.
70
00:05:15,900 --> 00:05:17,780
M�r bele is v�ghat.
71
00:05:17,860 --> 00:05:20,220
- Greiser megmutatja mit kell tennie.
- Igen, uram.
72
00:05:27,140 --> 00:05:29,020
Ez itt a mosoda...
73
00:05:31,900 --> 00:05:34,380
Ez pedig a varroda.
74
00:05:34,381 --> 00:05:36,990
A t�k miatt fokozottan kell vigy�zni.
75
00:05:37,180 --> 00:05:41,075
A szersz�mokn�l, az ajt�n�l
�s odafenn is �r �ll.
76
00:05:44,140 --> 00:05:46,780
Itt a gyeng�lked�,
telt h�z van, menj�nk tov�bb.
77
00:05:46,820 --> 00:05:49,300
H�, az meg ki a fene?
78
00:05:49,380 --> 00:05:51,999
- Hery Sinclair, az olajm�gn�s.
- A Teapot Dome-botr�ny,
79
00:05:52,000 --> 00:05:53,660
nem tudtam, hogy itt van.
80
00:05:58,180 --> 00:06:00,060
K�sz�n�m, Mr. Sinclair.
81
00:06:03,060 --> 00:06:07,580
Tudna nekem valami k�nyvet mutatni a
b�rt�nbeli szab�lyokr�l vagy �gyvitelr�l?
82
00:06:07,700 --> 00:06:12,229
K�nyvet? Itt semmif�le k�nyv nem
seg�thet. Csak ha fegyver van benne.
83
00:06:14,220 --> 00:06:17,260
Ha azt mondom r�gd ki,
akkor r�gd is ki!
84
00:06:23,300 --> 00:06:24,620
Uram isten!
85
00:06:27,780 --> 00:06:28,980
V�rjon.
86
00:06:32,420 --> 00:06:35,220
Ez csak egy nark�s
aki �pp elvon�k�r�n van.
87
00:06:35,300 --> 00:06:36,700
Semmit sem tehet�nk.
88
00:06:36,740 --> 00:06:39,740
Az igazgat� parancsa.
Hagyjuk, hogy kiizzadj�k.
89
00:06:39,820 --> 00:06:41,940
Legal�bb vigy�k a gyeng�lked�be.
90
00:06:42,020 --> 00:06:43,860
- Nincs hely.
- De rengeteg a hely,
91
00:06:43,940 --> 00:06:45,940
Sinclair van ott egyed�l.
92
00:06:48,060 --> 00:06:53,332
Figyelj ide! Ez a b�rt�n 1600 f�r�helyes,
de mi h�romszor annyit �rz�nk itt.
93
00:06:53,333 --> 00:06:57,297
Az eg�sz �tkozott hely
egy ketyeg� id�z�tett bomba.
94
00:06:57,540 --> 00:07:00,620
Nehogy megnyomd a gombot,
ha �n vagyok szolg�latban.
95
00:07:22,060 --> 00:07:23,740
Francba!
96
00:07:23,741 --> 00:07:25,740
Ne tegye a l�b�t a sz�kre.
97
00:08:04,381 --> 00:08:07,260
T�bb, mint 20-at vasalt ki
ezekb�l a h�ten.
98
00:08:07,300 --> 00:08:09,820
Tudja, hogy ez szab�lyellenes.
99
00:08:09,900 --> 00:08:11,620
Kell a p�nz.
100
00:08:11,700 --> 00:08:12,940
Mire?
101
00:08:13,700 --> 00:08:16,270
Cigire, jobb kaj�ra.
102
00:08:20,180 --> 00:08:22,260
Azt �ll�tja nem megfelel�
�telt adunk mag�nak?
103
00:08:24,980 --> 00:08:26,420
Nem, uram.
104
00:08:26,500 --> 00:08:28,380
Akkor mit akar mondani?
105
00:08:29,580 --> 00:08:30,780
Semmit, uram.
106
00:08:33,260 --> 00:08:36,380
- Jelent�st teszek mag�r�l.
- Ne piszk�ljon.
107
00:08:36,460 --> 00:08:38,180
Mit mondt�l, fi�?
108
00:08:38,260 --> 00:08:41,140
Azt mondtam, ne piszk�ljon
mert �tv�gom a francos tork�t.
109
00:08:45,060 --> 00:08:46,420
L�pjen ki, fogoly!
110
00:08:53,660 --> 00:08:56,700
Csak ennyit tudsz te kis buzi?
Na gyer�nk!
111
00:09:09,024 --> 00:09:12,254
M�g az any�m is kem�nyebb
n�lad, te rohad�k. Na gyere!
112
00:09:17,020 --> 00:09:20,220
Meg�ltem 21 embert.
113
00:09:20,300 --> 00:09:21,620
Sz�val �ss csak, te kis senki.
114
00:09:26,020 --> 00:09:27,740
Kinn nem lenn�l ilyen nagyleg�ny.
115
00:09:28,900 --> 00:09:31,900
Nem is vagy igazi zsaru,
csak egy nyomorult senki.
116
00:09:31,980 --> 00:09:34,220
Nem tal�ln�l egy elef�ntot
sem a sz�nakazalban.
117
00:09:43,900 --> 00:09:45,740
Ki tette ezt mag�val?
118
00:09:54,780 --> 00:09:56,700
Tehetek valamit �n�rt?
119
00:10:11,220 --> 00:10:13,620
Nem tudtam kit�r�lni az agyamb�l,
120
00:10:13,700 --> 00:10:16,380
mit tettek vele azok a gazemberek.
121
00:10:16,420 --> 00:10:18,340
Szerettem volna j�v� tenni.
122
00:10:22,500 --> 00:10:25,380
- Hoztam neked valamit.
- Mi lenne az, kis patk�ny?
123
00:10:25,460 --> 00:10:27,380
Ha �gy sz�l�tasz, oda sem adom.
124
00:10:29,100 --> 00:10:30,780
Kell vagy nem?
125
00:10:31,780 --> 00:10:33,460
Adsz nekem egy doll�rt?
126
00:10:33,540 --> 00:10:35,220
�n szart sem adok neked.
127
00:10:35,300 --> 00:10:37,140
Az egyik �r k�ldte.
128
00:10:37,220 --> 00:10:39,100
T�nj a pics�ba, patk�ny.
129
00:10:39,180 --> 00:10:42,620
Az �j ember, Lesser adta ide
k�t perce, miel�tt hazaindult.
130
00:10:42,660 --> 00:10:44,580
� mondta, hogy adjam neked.
131
00:10:45,980 --> 00:10:48,140
Nem �rek r� eg�sz nap...
132
00:10:48,220 --> 00:10:51,700
Borotv�lkozz meg mert
olyan a sz�d mint egy punci.
133
00:11:06,971 --> 00:11:10,182
Mit adsz a p�nz�rt cser�be
az �rnek, Panzram?
134
00:11:30,250 --> 00:11:31,673
Lesser...
135
00:11:33,380 --> 00:11:35,420
�n Mr. Lesser, igaz?
136
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
Maga k�ldte ezt a p�nzt? Mi�rt?
137
00:11:39,620 --> 00:11:42,460
- Gondoltam haszn�t veszi.
- Mi�rt?
138
00:11:42,540 --> 00:11:44,500
Mit akar cser�be?
139
00:11:44,580 --> 00:11:46,460
Sz�vesen.
140
00:11:54,980 --> 00:11:57,780
- Mondj�k meg az igazat Panzramr�l!
- H�ny embert �lt?
141
00:11:57,860 --> 00:12:00,780
- Mi�rt nem mondanak semmit?
- K�rem nyilatkozzanak!
142
00:12:16,340 --> 00:12:18,420
�gy l�tszik, maga valamilyen
l�tv�nyoss�g lett errefel�.
143
00:12:18,500 --> 00:12:19,700
Hogyan?
144
00:12:19,780 --> 00:12:22,220
A riporterek l�tni szeretn�k mag�t.
145
00:12:22,300 --> 00:12:24,660
Ha valaki meg�rja a t�rt�netem,
az �n leszek.
146
00:12:25,700 --> 00:12:27,980
Venni fogj�k mint a cukrot.
147
00:12:28,060 --> 00:12:30,100
- �rdekes, mi?
- Nagyon is.
148
00:12:31,180 --> 00:12:34,940
- Az akt�ja szerint maga csak egy...
- Maga mindent elhisz amit elolvas?
149
00:12:38,260 --> 00:12:40,140
Szeret olvasni, ugye?
150
00:12:41,900 --> 00:12:43,940
Mondjuk �gy, rengeteg id�m volt r�.
151
00:12:48,580 --> 00:12:50,100
Hadd k�rdezzem meg.
152
00:12:50,180 --> 00:12:52,060
- Van templomuk?
- Imah�zunk.
153
00:12:52,100 --> 00:12:53,860
- Elj�r az imah�zba?
- Nem.
154
00:12:53,940 --> 00:12:56,340
- Nem is hisz istenben?
- Nem.
155
00:12:56,420 --> 00:12:57,620
Mi�rt?
156
00:12:57,700 --> 00:12:59,820
Mif�le isten t�rne el eff�le helyeket?
157
00:12:59,900 --> 00:13:03,700
Ez �sszer�. Hov� k�lden�
az eff�le embereket?
158
00:13:03,780 --> 00:13:06,140
Mi�rt teremtette �ket?
159
00:13:07,020 --> 00:13:08,940
- Olvasta a Monte Christo gr�fj�t?
- Gyerekkoromban.
160
00:13:09,020 --> 00:13:12,340
A gr�f szerint isten vigy�z
a gonosz emberekre,
161
00:13:13,540 --> 00:13:16,860
mert felhaszn�lhatja �ket,
mint a bossz��ll�s eszk�zeit.
162
00:13:18,700 --> 00:13:21,820
Ezeket nem isten teremtette,
hanem a rendszer�nk.
163
00:13:24,940 --> 00:13:26,780
Maga komcsi, Mr. Lesser.
164
00:13:35,420 --> 00:13:37,300
K�t dolog, Mr. Lesser.
165
00:13:37,380 --> 00:13:41,260
T�bb� ne adjon az el�t�lteknek
egy �rva vasat sem.
166
00:13:41,340 --> 00:13:45,140
�s soha ne pr�b�ljon
bar�tkozni egyik�kkel sem.
167
00:13:45,220 --> 00:13:46,940
- Meg�rtette?
- Igen, uram.
168
00:13:47,020 --> 00:13:49,340
Egy�bk�nt mi az �rd�g �t�tt mag�ba?
169
00:13:49,420 --> 00:13:52,900
Maga is a reformerek k�z�l val�?
Elt�vedt b�r�nyk�kr�l besz�l?
170
00:13:52,980 --> 00:13:55,340
- Nem, uram.
- Kedveli ezt a munk�t?
171
00:13:55,420 --> 00:13:56,460
Igen, uram.
172
00:13:56,540 --> 00:13:58,860
Akkor tartsa be a szab�lyokat.
173
00:13:58,940 --> 00:14:03,100
Uram, arra gondoltam,
tal�n...
174
00:14:03,180 --> 00:14:05,940
Nem kaphatn�k szabadnapot
a j�v� p�ntek-szombatra?
175
00:14:06,020 --> 00:14:07,740
Mire f�l?
176
00:14:07,820 --> 00:14:09,580
�nnep lesz.
177
00:14:09,660 --> 00:14:11,900
Dehogy is.
Mif�le �nnep?
178
00:14:11,940 --> 00:14:13,780
Jom Kippur.
179
00:14:15,500 --> 00:14:17,460
Nem n�lk�l�zhetem.
180
00:14:18,220 --> 00:14:19,580
Sajn�lom.
181
00:14:20,580 --> 00:14:21,900
Maga zsid�?
182
00:14:21,980 --> 00:14:23,260
Igen, uram.
183
00:14:35,780 --> 00:14:38,740
P�nzt adt�l az egyiknek?
184
00:14:38,820 --> 00:14:40,380
Egyetlen doll�rt.
185
00:14:40,460 --> 00:14:42,940
Egy doll�r. Valaki egy
h�tig �l egy doll�rb�l.
186
00:14:42,980 --> 00:14:44,940
A b�rt�nben egy h�napig
�lnek egy doll�rb�l.
187
00:14:45,020 --> 00:14:47,460
Akkor most sajn�ljam �ket?
188
00:14:47,540 --> 00:14:48,700
Ennek az embernek
189
00:14:48,780 --> 00:14:52,380
a falba vert�k a fej�t az �r�k!
190
00:14:52,420 --> 00:14:55,500
L�tnod kellett volna.
�n m�g sosem l�ttam ilyet.
191
00:14:55,580 --> 00:14:58,220
Lehet, hogy meg�rdemelte.
Mi�rt csukt�k le?
192
00:14:58,300 --> 00:15:02,300
Csak egy b�n�z� kis tolvaj vagy bet�r�,
193
00:15:02,340 --> 00:15:05,300
de mik�zben �t�tt�k,
bevallott n�h�ny gyilkoss�got.
194
00:15:05,380 --> 00:15:06,820
Gyilkoss�got?
195
00:15:08,100 --> 00:15:10,820
Csak, hogy felh�vja mag�ra a figyelmet.
196
00:15:10,900 --> 00:15:12,180
Siker�lt is.
197
00:15:13,420 --> 00:15:15,940
A v�ros �sszes riportere
tal�lkozni akar vele,
198
00:15:16,020 --> 00:15:18,180
De az igazgat� nem engedi.
199
00:15:18,260 --> 00:15:21,340
Henry, alig j�v�nk ki a fizet�sedb�l.
200
00:15:22,380 --> 00:15:24,220
De itt vagyunk egym�snak.
201
00:15:25,300 --> 00:15:27,700
Te nem vagy Rudolf Valentino.
202
00:15:27,780 --> 00:15:29,860
De igen.
�n vagyok Rudolf Valentino.
203
00:15:29,940 --> 00:15:31,380
Val�ban?
204
00:16:07,260 --> 00:16:09,460
Csod�s napfelkelte, ugye?
205
00:16:10,820 --> 00:16:12,220
N�zze csak.
206
00:16:13,740 --> 00:16:15,260
Minek n�zzem?
207
00:16:18,980 --> 00:16:21,180
Ellen�riznem kell az ablakr�csokat.
208
00:16:21,220 --> 00:16:22,460
Fels�bb utas�t�s.
209
00:16:27,660 --> 00:16:29,900
Azt hittem engem akar elint�zni azzal.
210
00:17:00,780 --> 00:17:02,740
Maga b�tor ember, Mr. Lesser,
211
00:17:04,740 --> 00:17:06,140
de t�bbet ne tegyen ilyet.
212
00:17:06,980 --> 00:17:09,260
Soha ne ford�tson h�tat nekem.
213
00:17:14,500 --> 00:17:16,780
Tudom, hogy nem pr�b�lkozik semmivel.
214
00:17:16,860 --> 00:17:18,220
Honnan?
215
00:17:23,420 --> 00:17:25,260
B�zom mag�ban.
216
00:17:32,540 --> 00:17:34,460
Adok egy tan�csot.
217
00:17:36,740 --> 00:17:38,100
Mondjon fel.
218
00:17:38,180 --> 00:17:40,020
T�nj�n el innen.
219
00:17:41,460 --> 00:17:42,660
Mi�rt?
220
00:17:44,740 --> 00:17:47,060
Mert el�bb ut�bb maga is olyan lesz,
221
00:17:48,260 --> 00:17:49,660
mint a t�bbiek.
222
00:17:50,740 --> 00:17:53,900
�ppolyan gonosz, kegyetlen �s ostoba,
223
00:17:55,460 --> 00:17:57,780
mint Greiser,
mint mindegyik�k.
224
00:17:57,860 --> 00:17:59,220
Ez�rt.
225
00:18:10,340 --> 00:18:11,700
�n nem hiszem.
226
00:18:26,060 --> 00:18:28,340
Tegnap �jjel elkezdtem
le�rni a t�rt�netem.
227
00:18:29,700 --> 00:18:31,100
Mivel?
228
00:18:31,780 --> 00:18:33,660
Nincs mivel, ez a baj.
229
00:18:35,620 --> 00:18:37,500
Aj�nlok egy alkut, uram.
230
00:18:37,580 --> 00:18:40,500
Hozzon nekem tollat �s pap�rt
�s �n mag�nak adom a sztorit.
231
00:18:40,580 --> 00:18:43,140
Eladhatja vagy azt
csin�l vele amit akar.
232
00:18:43,220 --> 00:18:45,220
Ha p�nzt keresne vele
megtarthatn� az �sszeset.
233
00:18:46,420 --> 00:18:48,860
�n csak le akarom �rni a t�rt�netem.
234
00:18:48,940 --> 00:18:52,540
Tudja, hogy nem hozhatok �nnek
se tollat se pap�rt. Szab�lyellenes.
235
00:18:59,460 --> 00:19:00,660
Igaz.
236
00:19:00,740 --> 00:19:04,300
Eln�z�st, hogy sz�ba hoztam, uram.
237
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
K�sz a vacsora.
Van id�d enni?
238
00:19:24,580 --> 00:19:25,860
Persze.
239
00:19:25,940 --> 00:19:28,380
Henry, musz�j �jszakai
m�szakban dolgoznod?
240
00:19:29,260 --> 00:19:32,100
Igen, musz�j... most m�g.
241
00:19:32,180 --> 00:19:34,980
- Csak hetente k�t �jjel.
- Hetente k�t �jjel.
242
00:19:36,260 --> 00:19:38,140
Nekem sok.
243
00:19:45,860 --> 00:19:47,260
Elmosogatok.
244
00:21:22,860 --> 00:21:25,020
A nevem Carl Panzram.
245
00:21:25,100 --> 00:21:29,940
31614-es sz�m� rab az USA Kansas
�llambeli b�rt�n�ben, Leawenworth-ben.
246
00:21:30,020 --> 00:21:34,420
1891 j�nius 28.-�n sz�lettem
egy kis farmon, Minnesot�ban.
247
00:21:34,500 --> 00:21:37,300
Sz�leim n�met bev�ndorl�k voltak,
kem�nyen dolgoztak,
248
00:21:37,380 --> 00:21:39,820
m�gis szeg�nyek maradtak.
249
00:21:39,900 --> 00:21:44,380
�t fiv�rem �s egy n�v�rem van.
Mind j�raval�, mind istenf�l�,
250
00:21:44,460 --> 00:21:45,780
kiv�ve engem.
251
00:21:45,860 --> 00:21:47,974
M�r kilenc �vesen elkezdtem inni,
252
00:21:47,975 --> 00:21:50,100
t�z �vesen pedig lopni.
253
00:21:50,140 --> 00:21:53,064
Elk�ldtek a V�r�s Sz�rny
minnesotai �llami iskol�ba,
254
00:21:53,065 --> 00:21:57,300
megtanulni, hogyan legyek tiszta, rendes
polg�r, �s az emberi faj mintap�ld�ja.
255
00:21:57,380 --> 00:22:00,222
Amikor v�gre elmehettem,
kaptam t�l�k �t doll�rt,
256
00:22:00,223 --> 00:22:02,940
egy bibli�t �s egy vagonnyi j�tan�csot.
257
00:22:03,020 --> 00:22:06,900
Zsebre v�gtam az �t doll�rt �s nyugatra
indultam, hogy felcsapjak cowboy-nak.
258
00:22:07,940 --> 00:22:09,780
De nem az lettem.
259
00:22:10,820 --> 00:22:15,300
Mert aznap megtanultam valamit, egy
egyszer� dolgot amit sosem felejtettem el
260
00:22:15,380 --> 00:22:17,925
�s aminek az�ta gyakran haszn�t veszem.
261
00:22:18,640 --> 00:22:21,500
Az er� az igazs�g.
262
00:22:21,580 --> 00:22:24,020
Ifj�korom azzal t�lt�ttem,
263
00:22:24,100 --> 00:22:26,020
hogy templomi adom�nyokat raboltam,
264
00:22:26,100 --> 00:22:28,820
�s ugyanazt tettem m�sokkal is,
ami velem megt�rt�nt.
265
00:22:28,900 --> 00:22:32,380
Azt�n a hadseregben tal�ltam magam,
majd a sereg b�rt�n�ben,
266
00:22:32,460 --> 00:22:34,140
mert �sszek�l�nb�ztem
egy �rmesterrel.
267
00:22:36,820 --> 00:22:40,620
P�r �reg katona kiokos�tott,
hogyan ker�ljek ki inn�t.
268
00:22:40,700 --> 00:22:42,900
Azt kellet mondani,
hogy szeretem J�zust.
269
00:22:42,940 --> 00:22:46,020
�n term�szetesen mindj�rt
nagyon megszerettem J�zust.
270
00:22:46,100 --> 00:22:49,500
Annyira, hogy ha tehetn�m,
�jra keresztre is fesz�ten�m.
271
00:22:50,380 --> 00:22:53,180
1911-ben ker�ltem ki a futkos�r�l.
272
00:22:53,220 --> 00:22:56,020
Azokban az �vekben tal�lkoztam
Amerika sz�mtalan gazembereivel.
273
00:22:56,100 --> 00:22:58,620
A legnagyobb men�kt�l
274
00:22:58,660 --> 00:23:00,860
eg�szen a legpiti�nerebb b�n�z�kig.
275
00:23:00,940 --> 00:23:04,786
Nem sok id� kellett hozz� �s az Oregoni
b�ntet�sv�grehajt�ba ker�ltem.
276
00:23:05,094 --> 00:23:07,860
Volt ott mindenf�le h�s�t�.
277
00:23:07,900 --> 00:23:10,460
N�melyik hideg �s nedves
vagy �pp forr� �s sz�raz.
278
00:23:12,060 --> 00:23:15,100
Minden nap amit benn t�lt�ttem
kital�ltak valamif�le k�nz�st,
279
00:23:15,140 --> 00:23:17,089
�s higgye el, �n mind kipr�b�ltam.
280
00:23:21,180 --> 00:23:23,700
Az egyik fick� szerzett egy
pisztolyt �s lel�tte az igazgat�t.
281
00:23:23,780 --> 00:23:26,260
Csak azt sajn�ltam, hogy
nem �n tettem meg hamarabb.
282
00:23:29,700 --> 00:23:33,180
�j diri j�tt, egy nyugalmazott
sz�zados. A neve Chales Casey.
283
00:23:34,500 --> 00:23:38,300
Nem volt eg�szen norm�lis,
de jellemes ember, mint kider�lt.
284
00:23:40,380 --> 00:23:42,300
Olyat m�g senki sem l�tott,
amivel � pr�b�lkozott.
285
00:23:42,380 --> 00:23:46,460
Nem kellett im�ba foglalni a nev�t,
megsz�nt mindenf�le k�nz�s �s b�ntet�s.
286
00:23:46,500 --> 00:23:49,500
A legrosszabb ami t�rt�nhetett
az a krumplipucol�s volt.
287
00:23:50,940 --> 00:23:53,841
Ez�rt el is nevezt�k Krumplinak.
288
00:23:55,180 --> 00:23:57,260
Eleinte azt hittem, �r�lt
289
00:23:57,340 --> 00:23:58,700
de t�vedtem.
290
00:23:58,773 --> 00:24:03,220
Azt�n azt hittem, bolond
csakhogy ez is t�ved�s volt.
291
00:24:04,860 --> 00:24:07,220
Ez az ember nem ideval�.
292
00:24:07,300 --> 00:24:08,940
Dilih�zba val�.
293
00:24:10,940 --> 00:24:12,220
J�jj�n be!
294
00:24:18,860 --> 00:24:20,340
Azt vegy�k le r�la.
295
00:24:21,500 --> 00:24:23,460
Azt mondtam, vegy�k le!
296
00:24:24,340 --> 00:24:25,620
Carl?
297
00:24:25,660 --> 00:24:28,020
Charles Casey vagyok.
298
00:24:35,220 --> 00:24:38,100
Azt mondj�k, maga a legrosszabb
ember ebben az int�zetben.
299
00:24:41,660 --> 00:24:44,100
Gonosz, pokolian elvetem�lt
300
00:24:45,300 --> 00:24:46,660
�s jav�thatatlan.
301
00:24:53,380 --> 00:24:54,660
Mi ez?
302
00:24:55,380 --> 00:24:57,100
Mit gondol, mi lehet?
303
00:25:22,260 --> 00:25:23,900
J�, mi?
304
00:25:25,340 --> 00:25:29,460
�n nem hiszek el mindent
amit nekem mondanak, Carl.
305
00:25:29,540 --> 00:25:31,380
�s szerintem maga sem.
306
00:25:32,700 --> 00:25:36,300
Nem hiszem, hogy maga a legrosszabb a
b�rt�nben, sem azt, hogy jav�thatatlan.
307
00:25:36,380 --> 00:25:38,260
De t�rj�nk a t�rgyra, rendben?
308
00:25:40,380 --> 00:25:42,780
�r valamit az adott szava?
309
00:25:42,820 --> 00:25:44,140
A mim?
310
00:25:45,020 --> 00:25:46,860
A becs�letszava!
311
00:25:48,700 --> 00:25:50,580
Be szokta tartani a szav�t?
312
00:25:50,660 --> 00:25:52,660
- Att�l f�gg.
- Mit�l?
313
00:25:52,740 --> 00:25:54,500
Hogy kinek adom...
314
00:25:55,740 --> 00:25:56,980
uram.
315
00:25:57,020 --> 00:25:59,740
�lete legnagyobb
meglepet�s�ben r�szes�tem.
316
00:25:59,820 --> 00:26:02,069
Kiengedem innen egy teljes napra
317
00:26:02,070 --> 00:26:05,500
ha meg�g�ri nekem,
hogy nem pr�b�l megsz�kni.
318
00:26:08,740 --> 00:26:10,620
Tiszt�zzuk...
319
00:26:12,500 --> 00:26:15,380
Hagyja, hogy egyed�l kimenjek az udvarra?
320
00:26:15,460 --> 00:26:16,700
Nem.
321
00:26:16,740 --> 00:26:19,860
Ki az int�zetb�l.
A falon t�lra.
322
00:26:21,300 --> 00:26:22,580
Odaki.
323
00:26:29,900 --> 00:26:31,380
Mi�rt?
324
00:26:31,460 --> 00:26:33,300
Van r� okom.
325
00:26:33,340 --> 00:26:35,980
Sz�val amint a falon t�l leszek
326
00:26:36,060 --> 00:26:38,860
a mesterl�v�szei lel�nek
sz�k�si k�s�rlet�rt.
327
00:26:38,940 --> 00:26:41,300
- Bassza meg!
- Carl!
328
00:26:42,420 --> 00:26:45,500
A szavamat adom mag�nak,
hogy nem esik b�nt�d�sa.
329
00:26:47,100 --> 00:26:50,620
Csak azt k�rem �nt�l, �g�rje meg,
hogy vacsor�ra visszat�r.
330
00:26:54,255 --> 00:26:57,580
�, h�t akkor...
331
00:27:06,820 --> 00:27:08,700
a szavamat adom.
332
00:27:55,700 --> 00:27:58,699
A legcsek�lyebb k�sztet�st sem
�reztem, hogy �lljam a szavam
333
00:27:58,700 --> 00:28:00,544
vagy, hogy visszat�rjek.
334
00:28:01,220 --> 00:28:04,460
Azon j�rt az agyam,
hogy merre induljak.
335
00:28:04,540 --> 00:28:07,380
�szakra Kanada vagy
d�lre Mexik�, b�ntam is �n.
336
00:29:01,260 --> 00:29:04,100
Odabenn a t�bbiek azt
mondt�k elment az eszem.
337
00:29:04,180 --> 00:29:06,260
Az �rd�gbe, �n is ezt gondoltam.
338
00:29:06,300 --> 00:29:08,860
Krumpli szenved�lyes baseballos volt.
339
00:29:08,940 --> 00:29:12,060
Saj�t b�rt�ncsapatunk lett,
sosem l�ttam m�g ilyet.
340
00:29:12,100 --> 00:29:14,740
Minden h�ten egy rak�s
gyilkos, rabl�, tolvaj,
341
00:29:14,780 --> 00:29:17,500
besz�llt egy teheraut�ba
egyetlen �r fel�gyelete mellett.
342
00:29:17,540 --> 00:29:20,140
Kisv�rosokban j�tszottunk,
szerte Oregonban.
343
00:29:20,220 --> 00:29:22,700
Mivel egyenes der�kkal
sz�pen b�rtam mas�rozni
344
00:29:22,780 --> 00:29:25,180
viszont nem tudtam j�tszani
egy hangszeren sem,
345
00:29:25,260 --> 00:29:29,660
Krumpli megengedte, hogy vigyem a
z�szl�t, amit nagy �r�mmel tettem.
346
00:29:29,740 --> 00:29:30,980
Mi a francot csin�lsz?
347
00:29:31,060 --> 00:29:35,060
Az �js�gok felfigyeltek Krumplira.
�rgus szemekkel lest�k a k�s�rlet�t.
348
00:29:35,100 --> 00:29:37,500
Arra v�rtak, mikor
�lteti fel valamelyik�nk.
349
00:29:37,580 --> 00:29:40,500
Megnyitott egy haszn�laton k�v�li
�p�letet, hogy t�bb hely legyen.
350
00:29:40,580 --> 00:29:43,820
Mindny�jan k�l�n cell�t kaptunk.
Ez igencsak �nyemre volt.
351
00:29:45,232 --> 00:29:47,900
Egy nap bejelentkeztem hozz�,
352
00:29:47,980 --> 00:29:50,060
csak, hogy l�ssam mit csin�l.
353
00:29:50,140 --> 00:29:52,060
Kis t�relmet, Carl.
354
00:29:52,140 --> 00:29:55,460
A leg�jabb b�n�ld�z�sr�l sz�l� jelent�s.
355
00:29:55,540 --> 00:29:56,900
Ezt hallgassa!
356
00:29:57,940 --> 00:30:01,740
�Javasoljuk a k�vetkez�
szem�lyek kasztr�l�s�t:"
357
00:30:01,820 --> 00:30:05,500
"Nemi er�szaktev�k, jav�thatatlan
rabl�k �s gyilkosok,"
358
00:30:05,580 --> 00:30:10,300
"kivizsg�lt idi�t�k, debilek, kret�nek
akik b�n�z�sre hajlamosak,"
359
00:30:10,380 --> 00:30:12,300
"�s a labilis k�jmegsz�llottak."
360
00:30:13,460 --> 00:30:15,980
Mi a fene az a k�jmegsz�llott?
361
00:30:16,060 --> 00:30:17,900
Mit sz�l hozz�?
362
00:30:17,980 --> 00:30:20,740
Szerintem, ha k�vetn� ezt az aj�nl�st
363
00:30:20,820 --> 00:30:22,740
akkor eg�sz j� kis
�nekkarunk lenne idebenn.
364
00:30:25,020 --> 00:30:27,060
Nos, mit tehetek �n�rt?
365
00:30:29,420 --> 00:30:31,640
Mikor mehetn�k ki a falon t�lra?
366
00:30:31,650 --> 00:30:34,564
Nem messze van egy v�ros,
nem tudom a nev�t.
367
00:30:34,565 --> 00:30:36,258
T�l�nk kiss� keletre?
368
00:30:36,700 --> 00:30:39,060
Enged�lyt k�rn�k odamenni, uram.
369
00:30:40,460 --> 00:30:41,500
Minek?
370
00:30:42,940 --> 00:30:47,100
Megn�zni van-e ott k�nyvt�r.
Itt m�r minden k�nyvet kiolvastam.
371
00:30:47,180 --> 00:30:49,100
Enn�k egy fagyit, nem is tudom...
372
00:30:56,260 --> 00:30:58,140
P�r felt�tellel.
373
00:30:59,180 --> 00:31:02,300
Elmegy a k�nyv�rba, de nem besz�l
senkivel, csak ha k�nyvet vesz ki.
374
00:31:02,340 --> 00:31:05,980
Ne fagyizzon, �s az isten szerelm�re
be ne menjen a kocsm�ba
375
00:31:06,060 --> 00:31:07,620
vagy a bord�lyba.
376
00:31:07,700 --> 00:31:08,980
Rendben?
377
00:31:09,020 --> 00:31:10,380
Rendben.
378
00:31:14,380 --> 00:31:16,460
M�g valami...
379
00:31:16,540 --> 00:31:20,540
Ha �gy megyek a k�nyvt�rba, az id�sebb
h�lgyek fr�szt fognak kapni t�lem.
380
00:31:20,580 --> 00:31:22,780
Mit szeretne, Carl?
381
00:31:22,860 --> 00:31:24,540
Az �n ing�t, uram.
382
00:31:26,540 --> 00:31:28,380
Keres�nk mag�nak valamit.
383
00:31:30,780 --> 00:31:31,980
K�sz�n�m, uram.
384
00:31:42,300 --> 00:31:44,660
- Rem�lem tetszeni fog, Mrs. Jackson.
- K�sz�n�m.
385
00:32:02,340 --> 00:32:04,220
Bocs�nat, nem akartam
megijeszteni de
386
00:32:04,300 --> 00:32:06,460
bez�r a k�nyvt�r.
387
00:32:07,700 --> 00:32:09,900
Rendben, eln�z�st.
388
00:32:09,980 --> 00:32:13,180
�n �j itt a v�rosban?
Nem akar jegyet?
389
00:32:14,820 --> 00:32:17,180
- Jegyet?
- Olvas�jegyet
390
00:32:17,260 --> 00:32:19,420
amivel hazavihetn�
a k�nyveket mag�val.
391
00:32:22,500 --> 00:32:23,740
P�nzbe ker�l?
392
00:32:23,780 --> 00:32:25,660
Nem, csup�n a megy�ben
kell hozz� laknia.
393
00:32:25,740 --> 00:32:28,153
Itt lakik a k�rny�ken?
394
00:32:30,708 --> 00:32:32,363
Igen.
395
00:32:33,380 --> 00:32:36,006
Emerson? �n is im�dom Emersont...
396
00:32:36,007 --> 00:32:38,541
Semmi baj, elrendezem...
397
00:32:40,980 --> 00:32:42,900
Biztos nem akarja, hogy...
398
00:32:55,100 --> 00:32:58,620
Az els� szerelmem
azt hiszem Shakespeare.
399
00:32:58,660 --> 00:33:01,660
De � ink�bb a fi�knak val�,
nem gondolja?
400
00:33:01,740 --> 00:33:03,940
Azt�n Emily Dickinson �s Csehov.
401
00:33:04,020 --> 00:33:07,820
Az � figur�ik annyira gazdagok,
b�josak, izgat�ak.
402
00:33:07,900 --> 00:33:10,180
A V�nya b�csi...
�, annyira im�dom.
403
00:33:10,260 --> 00:33:13,901
�s m�g mennyi ilyet... �s nagyon
�rdekes olyan f�rfival tal�lkozni
404
00:33:13,902 --> 00:33:16,901
aki szereti a k�nyveket,
sz�ndarabokat, verseket,
405
00:33:16,936 --> 00:33:18,590
�s olyan izgalmas...
406
00:33:18,609 --> 00:33:22,060
Ottmaradtam z�r�s ut�n �s csak
besz�lgett�nk �s besz�lgett�nk.
407
00:33:23,180 --> 00:33:26,180
�gy t�nt nem zavarja,
hogy gazember vagyok.
408
00:33:26,260 --> 00:33:28,300
M�g azt is meg�g�rte,
hogy senkinek nem sz�l r�la.
409
00:33:28,380 --> 00:33:31,100
Sz�val nagyon izgalmas olyasvalakivel
besz�lni aki olvasta Emersont,
410
00:33:31,140 --> 00:33:32,580
� �s Torot.
411
00:33:32,660 --> 00:33:35,180
Nyilv�n komoly megnyugv�st
adnak �nnek a b�rt�nben.
412
00:33:35,260 --> 00:33:39,580
Azt gondolom, amit az igazgat�juk
tesz az leny�g�z�.
413
00:33:40,780 --> 00:33:43,060
Rettenetes lehetett mag�nak
odabenn azel�tt...
414
00:33:43,100 --> 00:33:44,540
L�ttam rosszabbat is.
415
00:33:44,580 --> 00:33:48,020
M�gis �gy t�nik, hogy
� nagyon j� ember.
416
00:33:48,100 --> 00:33:50,580
- �gy �rtve, mindent megtesz, hogy
v�ltoztasson... - Hogy mondta?
417
00:33:50,620 --> 00:33:53,340
J� ember. Olyan...
418
00:33:53,420 --> 00:33:56,340
Olyan akire Emerson azt mondja
419
00:33:56,380 --> 00:33:59,260
�A p�ld�j�val lelkes�t..."
420
00:33:59,300 --> 00:34:01,023
"minden embert.�
421
00:34:02,700 --> 00:34:04,100
Hol a budi?
422
00:34:05,180 --> 00:34:06,940
Mi?
423
00:34:07,020 --> 00:34:10,020
Ahova... ahol a sz�ks�g�t v�gzi.
424
00:34:11,173 --> 00:34:13,046
Arra.
425
00:34:51,420 --> 00:34:53,624
Gondoltam, lenne kedve t�ncolni,
426
00:34:53,659 --> 00:34:56,383
ha ez nem t�l nagy k�r�s.
427
00:34:57,380 --> 00:35:01,180
Kisfi�kat �s kisl�nyokat
tan�tok t�ncolni szombatonk�nt.
428
00:35:01,260 --> 00:35:02,780
Nincs hozz� kedvem.
429
00:35:04,420 --> 00:35:08,660
Pont ezt mondja a legt�bb kezd� t�ncos
de �n egy k�nai k�zmond�ssal felelek r�.
430
00:35:08,700 --> 00:35:10,940
�A leghosszabb �t is..."
431
00:35:11,020 --> 00:35:13,260
"az els� l�p�ssel kezd�dik.�
432
00:35:17,258 --> 00:35:18,900
�gy...
433
00:35:21,820 --> 00:35:23,260
K�z...
434
00:35:24,660 --> 00:35:25,980
Kezdhetj�k?
435
00:35:29,500 --> 00:35:30,934
�gy j�... �...
436
00:35:30,935 --> 00:35:31,935
Mi...?
437
00:35:33,660 --> 00:35:35,380
Ez �gy helyes?
438
00:35:36,980 --> 00:35:38,900
Biztos benne?
439
00:35:51,420 --> 00:35:52,780
Pofa be!
440
00:36:06,820 --> 00:36:09,860
Carl, ez�ttal nem csup�n arr�l van
sz�, hogy k�nos helyzetbe hozott,
441
00:36:09,940 --> 00:36:12,660
hanem �n bebizony�totta azt amire
m�r r�g�ta oly sokan v�rtak,
442
00:36:12,700 --> 00:36:14,700
hogy minden enged�kenys�gem
hi�baval� volt
443
00:36:14,720 --> 00:36:16,700
�s az �sszes j�sz�nd�kom leszarj�k!
444
00:36:16,740 --> 00:36:20,140
Mit gondolt, mit fogok tenni,
Krumpli? Mit v�rt el t�lem?
445
00:36:22,100 --> 00:36:23,820
Szedj�k le.
446
00:36:23,900 --> 00:36:25,780
Szedj�k le, a szents�git!
447
00:36:27,780 --> 00:36:29,420
Krumplit kir�gt�k,
448
00:36:29,500 --> 00:36:31,420
az �j�t�sait pedig elfelejtett�k.
449
00:36:31,500 --> 00:36:34,460
Nem sokkal k�s�bb megsz�ktem.
450
00:36:34,540 --> 00:36:37,373
K�szen arra, hogy raboljak, gy�jtogassak
vagy gyilkoljak amerre j�rok,
451
00:36:37,374 --> 00:36:39,740
am�g csak �lek.
452
00:36:46,060 --> 00:36:50,460
Az els� embert egy �jjel Kid Barns
�tterm�b�l kij�vet �ltem meg.
453
00:36:50,540 --> 00:36:52,220
Nagyon j� �rz�s volt.
454
00:36:52,612 --> 00:36:56,740
Azt�n a Connecticutbeli New Heaven-ben
kiraboltam az USA 26. eln�k�t
455
00:36:56,750 --> 00:36:58,060
Mr. William Howard Taftot.
456
00:36:58,140 --> 00:37:00,860
40 ezer doll�rt vittem el
�kszerekben �s k�tv�nyekben,
457
00:37:00,940 --> 00:37:04,020
meg egy 45-�s automat�t,
amivel 10 embert l�ttem le.
458
00:37:11,900 --> 00:37:15,660
Egy New York �llambeli iroda
kirabl�sa k�zben cs�ptek meg,
459
00:37:15,740 --> 00:37:19,535
�s egy igazi pokolba k�ldtek �t
�vre, a Dannemora-i b�rt�nbe.
460
00:37:20,380 --> 00:37:23,111
T�bb mint 10 m�ter magasb�l
estem le sz�k�s k�zben.
461
00:37:23,460 --> 00:37:26,340
Elt�rt a bok�m, elt�rt a l�bam,
462
00:37:26,420 --> 00:37:29,184
megrepedt a gerincem
�s leszakadt a l�pem,
463
00:37:29,200 --> 00:37:31,456
de semmif�le orvosi ell�t�st nem kaptam.
464
00:37:31,457 --> 00:37:34,340
Kiv�ve, hogy kivett�k
az egyik her�met.
465
00:37:34,420 --> 00:37:36,060
Hogy mi�rt, nem tudom.
466
00:37:37,900 --> 00:37:40,380
Most 39 �ves vagyok.
467
00:37:40,460 --> 00:37:44,860
�letem sor�n 21 emberi l�nyt gyilkoltam
meg, n�melyik m�g gyerek volt.
468
00:37:44,900 --> 00:37:47,980
Isten �s ember �sszes
t�rv�ny�t megszegtem,
469
00:37:48,060 --> 00:37:50,267
�s ha �jakat hoznak
megszegem azokat is.
470
00:37:50,310 --> 00:37:52,070
B�r nem sokat ismerek,
471
00:37:52,120 --> 00:37:54,100
de azokat nagyon.
472
00:37:54,140 --> 00:37:57,100
Az orsz�g most h�bor�ban �ll.
Ezzel a legt�bb ember tiszt�ban van.
473
00:37:57,101 --> 00:37:58,460
Egy b�nellenes h�bor�ban.
474
00:37:58,540 --> 00:38:02,420
Ezrek �lete, milli�rd doll�rok
vesznek oda minden �vben.
475
00:38:02,460 --> 00:38:05,500
�s tudja mi a legt�bb
amit ellene tesz�nk?
476
00:38:05,580 --> 00:38:07,100
Hogy nagyobb b�rt�n�ket �p�t�nk
477
00:38:07,180 --> 00:38:09,060
�s telet�ltj�k emberekkel.
478
00:38:09,140 --> 00:38:10,740
�s ha egy megtelt, �p�t�nk m�sikat.
479
00:38:10,780 --> 00:38:13,300
De m�gis, minden nap �j b�n�z�k
sz�letnek, �s ennek sosem lesz v�ge.
480
00:38:15,900 --> 00:38:18,740
Amikor a rendszer�k cs�d�t mond,
ez lesz a k�vetkezm�nye.
481
00:38:21,340 --> 00:38:23,678
Vegyenek egy tigrisk�lyk�t.
482
00:38:23,690 --> 00:38:25,450
Tegy�k egy ketrecbe,
483
00:38:25,460 --> 00:38:28,020
�s addig ingerelj�k, m�g megvadul
�s v�rszomjas nem lesz,
484
00:38:28,060 --> 00:38:30,420
akkor m�r nincs meg�ll�s.
485
00:38:30,460 --> 00:38:32,420
Mit gondolnak mi fog t�rt�nni?
486
00:38:33,620 --> 00:38:35,620
Tudj�k, de az�rt elmondom.
487
00:38:35,700 --> 00:38:38,300
�lni fog, �lni �s m�g t�bbet �lni,
488
00:38:38,380 --> 00:38:40,380
m�g valaki meg nem szabad�tja
489
00:38:40,390 --> 00:38:42,341
a szenved�seit�l.
490
00:38:43,900 --> 00:38:46,921
A szents�git! Mondtam,
hogy kopogj!
491
00:39:25,740 --> 00:39:27,620
- Nos?
- S�t�ljunk.
492
00:39:32,380 --> 00:39:34,420
- Ez mind igaz?
- Mit nem hisz bel�le?
493
00:39:34,460 --> 00:39:35,780
A gyilkoss�gokat.
494
00:39:37,180 --> 00:39:39,540
- Megb�nta, hogy pap�rt adott?
- Az isten�rt, azt akarta elhitetni...
495
00:39:39,620 --> 00:39:42,603
- �n nem akartam semmit, Mr. Lesser.
- Ez mind igaz?
496
00:39:43,460 --> 00:39:46,548
Gyerekek...
Hogy tudta?
497
00:39:48,220 --> 00:39:50,903
�n nem vagyok �gyv�d,
csup�n hozz�m...
498
00:39:50,904 --> 00:39:52,792
hozz�m ker�lt ez az �r�s.
499
00:39:53,380 --> 00:39:55,100
�s most m�r tudom, hogy mit tett.
500
00:39:55,180 --> 00:39:57,340
Mi�rt nem adja vissza?
Felejtse el, hogy l�tta!
501
00:39:57,420 --> 00:39:59,780
Felejtsem el? Hogy tudn�m elfelejteni?
502
00:39:59,860 --> 00:40:02,460
Most m�r r�m is tartozik,
mag��rt is felel�s vagyok.
503
00:40:02,500 --> 00:40:05,220
H�t �n arr�l nem tehetek,
ugye, Mr. Lesser?
504
00:40:05,300 --> 00:40:07,300
Az enged�ly�t k�rem, hogy
megmutathassam valakinek.
505
00:40:14,580 --> 00:40:18,114
- A b�rt�nigazgat�nak?
- Nem, egy kiad�nak.
506
00:40:19,460 --> 00:40:21,780
L�tni akar felakasztva, Mr. Lesser?
507
00:40:21,820 --> 00:40:23,300
�ln�ven.
508
00:40:23,380 --> 00:40:25,100
Mi�rt akarn� ezt b�rki kiadni?
509
00:40:25,180 --> 00:40:27,180
Mert ez a legmegr�z�bb vallom�s
amit valaha olvastam.
510
00:40:27,260 --> 00:40:28,820
Egy ellenem sz�l� vallom�s.
511
00:40:28,900 --> 00:40:31,380
Ez egy eg�sz �tkozott rendszer elleni...
512
00:40:44,660 --> 00:40:48,140
Ha elmondja hogyan jutott hozz�
akkor majd tal�n kiengedem.
513
00:40:48,220 --> 00:40:50,380
Basz�dj meg te idi�ta!
Vedd le ezt �s gyere!
514
00:41:13,180 --> 00:41:15,060
K�sz�n�m, Mr. Sinclair!
515
00:41:20,660 --> 00:41:23,860
- Tov�bbra is olajjal fog �zletelni?
- Vissza megy Kaliforni�ba?
516
00:41:25,140 --> 00:41:27,060
�jra kezdi az olajbizniszt, Henry?
517
00:41:30,900 --> 00:41:32,860
Mondjon valamit, Henry...
518
00:41:32,940 --> 00:41:34,460
Henry, v�rjon!
519
00:41:35,500 --> 00:41:37,340
M�g vissza fog j�nni!
520
00:41:50,620 --> 00:41:52,260
Mi ez?
521
00:41:52,340 --> 00:41:55,180
Munka. Jelent�sek a b�rt�nnek.
522
00:41:57,020 --> 00:41:59,140
Minden �jjel ezt kell csin�lnod?
523
00:41:59,220 --> 00:42:01,180
Sok a tennival�.
Sok a munka.
524
00:42:04,700 --> 00:42:06,540
A kedvenc r�di�m�sorod megy.
525
00:42:08,700 --> 00:42:13,340
Csak szeretn�m ezt a bor�t�kot
miel�bb post�ra adni, rendben?
526
00:42:37,220 --> 00:42:39,100
Cigarett�t.
527
00:42:41,780 --> 00:42:43,740
- K�sz sz�pen.
- K�sz�n�m.
528
00:42:51,620 --> 00:42:53,620
J� est�t, uram.
529
00:42:53,660 --> 00:42:55,540
Adhatok valamit?
530
00:42:56,085 --> 00:42:57,676
Uram?
531
00:43:25,140 --> 00:43:26,980
Egy s�rt.
532
00:43:29,500 --> 00:43:31,380
Maga �j itt?
533
00:43:31,420 --> 00:43:33,460
Itt lakom a k�zelben.
534
00:43:35,020 --> 00:43:37,900
�n Sally vagyok.
�s te?
535
00:43:38,145 --> 00:43:41,020
Henry.
�rvendek, Sally.
536
00:43:41,740 --> 00:43:43,660
Hadd, tal�ljam ki...
537
00:43:45,580 --> 00:43:47,462
Maga olasz.
538
00:43:47,900 --> 00:43:51,140
Midig kital�lom abb�l
ahogy valaki els�re r�m n�z.
539
00:43:51,220 --> 00:43:53,820
Pol�k, sv�b, dig�...
540
00:43:53,860 --> 00:43:55,740
Maga dig�, igaz?
541
00:43:56,740 --> 00:43:58,603
Voltak�ppen orosz zsid�.
542
00:43:58,780 --> 00:44:01,318
Amerik�ban sz�lettem.
Fall River, Massachusetts.
543
00:44:04,260 --> 00:44:06,956
Nem hiszem, hogy
volt m�r dolgom zsid�val.
544
00:44:07,820 --> 00:44:10,260
K�l�nben mi az �rd�g az a zsid�, Henry?
545
00:44:13,432 --> 00:44:15,012
�n...
546
00:44:16,420 --> 00:44:21,680
Azt jelenti, hogy egyenesen megy�nk,
f�lj�k istent �s el�zz�k a gonoszt.
547
00:44:22,140 --> 00:44:24,031
Ez angolul van?
548
00:44:25,260 --> 00:44:28,820
Az az igazs�g, hogy �letemben
el�sz�r t�rtem be egy kocsm�ba.
549
00:44:28,860 --> 00:44:30,740
Istenem!
550
00:44:30,780 --> 00:44:32,900
Akkor h�t mire v�runk?
551
00:44:32,980 --> 00:44:34,860
Mickey, valami er�set.
552
00:44:47,500 --> 00:44:48,860
Henry-re.
553
00:44:59,260 --> 00:45:02,100
Hiszek az ember t�k�letess�g�ben,
554
00:45:02,140 --> 00:45:04,820
hogy van egy olyan hely
ahol az emberek...
555
00:45:04,860 --> 00:45:07,260
a b�n�z�k megv�ltoznak,
556
00:45:07,300 --> 00:45:10,060
ahol l�tj�k hol t�vesztettek
utat, megv�ltoznak
557
00:45:10,140 --> 00:45:12,100
�s visszat�rnek a t�rsadalomba,
558
00:45:12,180 --> 00:45:17,413
�s valakit �vekre bez�rni
egy helyis�gbe
559
00:45:17,540 --> 00:45:21,020
az nem sz�ks�gszer�
�s nem is eredm�nyez
560
00:45:21,100 --> 00:45:25,020
semmif�le �talakul�st vagy
megvil�gosod�st sem v�ltoz�st...
561
00:45:25,302 --> 00:45:27,285
v�ltoz�st...
562
00:45:32,340 --> 00:45:34,340
Mickey! K�r m�g?
563
00:45:36,140 --> 00:45:40,202
- Persze.
- Ok�. Ut�na k�nnyeben folytatja.
564
00:45:54,860 --> 00:45:56,779
Kiny�rlak titeket!
565
00:46:05,660 --> 00:46:09,100
Carl sosem mondta el
honnan szerezte a ceruz�t.
566
00:46:09,180 --> 00:46:12,940
Mikor v�g�l kiengedt�k,
megv�ltozott.
567
00:46:13,020 --> 00:46:15,540
Volt valami a szem�ben
amit�l megr�m�ltem.
568
00:46:32,740 --> 00:46:35,380
Ok� fi�k, munk�ra!
569
00:46:51,100 --> 00:46:53,237
Mit m�vel?
570
00:46:54,172 --> 00:46:55,336
Maga...
571
00:46:55,900 --> 00:46:58,540
Elt�rte a kurva l�bamat!
572
00:46:58,620 --> 00:47:01,180
Mit m�vel?
Ez�rt megfizet, Panzram!
573
00:47:01,220 --> 00:47:03,100
Megfizet!
574
00:47:06,940 --> 00:47:10,529
Maga �r�lt gazember!
Mit csin�l?
575
00:48:06,143 --> 00:48:07,931
GYILKOSS�G LEAVENWORTH-BEN
576
00:48:21,028 --> 00:48:22,325
Mr. Lesser!
577
00:48:22,360 --> 00:48:23,540
Hogy van?
578
00:48:23,580 --> 00:48:25,460
K�sz elmebaj.
579
00:48:25,500 --> 00:48:28,034
Meg�ltem egy �rt erre
nagyobb cell�t kaptam
580
00:48:28,035 --> 00:48:30,300
megy egy csom� k�nyvet �s magazint.
581
00:48:30,340 --> 00:48:33,180
A borb�ly ide j�n borotv�lni,
p�ntekenk�nt tiszta ruha
582
00:48:33,220 --> 00:48:35,100
�s annyi cigi amennyit akarok.
583
00:48:35,140 --> 00:48:38,460
M�r r�g meg kellet volna �lni egyet.
584
00:48:38,540 --> 00:48:41,980
Ezt nagyon meg�rdemelte,
figyelmeztettem, hogy, ne piszk�ljon mert...
585
00:48:42,060 --> 00:48:44,180
Senki nem �rdemel olyat
amit maga tett.
586
00:48:44,220 --> 00:48:45,460
H�t?
587
00:48:45,500 --> 00:48:48,620
- Feles�ge volt �s h�rom gyereke.
- Maga szerint, mennyit kapok?
588
00:48:48,700 --> 00:48:51,300
- Szerintem m�r �n is tudja.
- Megmondom �n mag�nak!
589
00:48:51,380 --> 00:48:54,180
Meg fog lep�dni, de biztosan tudom,
hogy �gy fogok t�ncolni a k�t�l v�g�n
590
00:48:54,260 --> 00:48:55,900
ahogy maga ropta a lakodalm�n.
591
00:48:55,940 --> 00:48:57,140
Nem akassz�k fel, Carl.
592
00:48:57,180 --> 00:48:59,860
Kansas �llam 20 �ve
elt�r�lte a hal�lb�ntet�st.
593
00:48:59,900 --> 00:49:02,620
Ut�nan�ztem. Az utols� embert
1888-ban v�gezt�k ki.
594
00:49:02,660 --> 00:49:04,860
H�tra l�v� �let�nek
minden egyes napj�t...
595
00:49:04,900 --> 00:49:08,692
Annak is ut�nan�zett, hogy a b�rt�n
sz�vets�gi ter�let, Mr. Lesser?
596
00:49:08,727 --> 00:49:13,755
�s, hogy egy �r meg�l�se sz�vets�gi b�n,
f�benj�r� b�n, ami�rt l�gni fogok?
597
00:49:13,790 --> 00:49:16,220
Min�l hamarabb ann�l jobb.
Ennek is ut�nan�zett?
598
00:49:23,020 --> 00:49:25,764
Gondolja, hogy �pesz�n�l
volt amikor meg�lte?
599
00:49:27,260 --> 00:49:28,540
Tess�k?
600
00:49:28,580 --> 00:49:31,300
Az igazgat� l�tni k�v�n, Henry!
601
00:49:31,360 --> 00:49:32,700
H�, idefigyeljen!
602
00:49:32,952 --> 00:49:38,060
Ezt az �pelm�j� dolgot verje ki a
fej�b�l, Mr. Lesser. Hall engem?
603
00:49:38,140 --> 00:49:41,731
Verje ki a fej�b�l!
Mr. Lesser!
604
00:49:46,100 --> 00:49:49,820
�pelm�j� vagyok.
Majd megl�tj�tok mennyire.
605
00:49:51,340 --> 00:49:52,820
Tess�k!
606
00:49:57,820 --> 00:50:01,260
� Mr. John Turner, az �gy�sz
aki a Panzram �ggyel foglalkozik.
607
00:50:01,340 --> 00:50:02,700
Igen, uram.
608
00:50:02,780 --> 00:50:04,660
Csak mag�val �ll sz�ba?
609
00:50:04,700 --> 00:50:06,980
Igen, uram, �gy l�tszik.
610
00:50:07,060 --> 00:50:10,045
Amikor reggel ott j�rtam,
ezt adta nekem.
611
00:50:11,740 --> 00:50:13,660
V�gakarata �s v�grendelete.
612
00:50:14,700 --> 00:50:17,340
�ll�tsuk ki a test�t
Minnesot�ban egy ketrecben,
613
00:50:17,420 --> 00:50:19,580
hogy �r�k id�kre el�tkozhass�k.
614
00:50:19,660 --> 00:50:22,180
- �n szerint ez vicc, Lesser?
- Nem, uram.
615
00:50:22,260 --> 00:50:23,700
Rendben, tekints�k �t a helyzetet.
616
00:50:23,780 --> 00:50:26,620
Ugyanazt a dolgot hajtogatja folyton.
617
00:50:26,700 --> 00:50:28,183
�B�n�s vagyok, k�ssenek fel.�
618
00:50:28,185 --> 00:50:30,620
B�rmelyik �gyv�d vagy
pszichi�ter r�gt�n lecsapna r�.
619
00:50:30,700 --> 00:50:33,700
Arra hivatkozn�nak, hogy b�rki aki
ragaszkodik a saj�t kiv�gz�s�hez
620
00:50:33,780 --> 00:50:37,060
az beteg, �gy pedig
nem v�gezhetj�k ki.
621
00:50:37,140 --> 00:50:40,540
Ez csak egy tr�kk.
Megpr�b�l �tverni minket.
622
00:50:40,620 --> 00:50:43,100
Nem hiszem, hogy
�tver�s lenne, uram.
623
00:50:43,180 --> 00:50:44,220
Val�ban?
624
00:50:44,300 --> 00:50:46,740
Eln�z�st a k�rd�s�rt,
de mi k�z�m nekem ehhez?
625
00:50:46,780 --> 00:50:48,340
A v�lem�ny�t k�rdem, Mr. Lesser
626
00:50:48,420 --> 00:50:50,620
�s szeretn�m ha tan�skodna a b�r�s�gon.
627
00:50:50,700 --> 00:50:55,340
Az elm�lt n�h�ny h�napban,
el�g j�l megismertem Panzramet.
628
00:50:55,420 --> 00:50:57,260
Elmes�lte nekem �lete nagy r�sz�t.
629
00:50:57,340 --> 00:51:00,860
Gyerekkora �ta ki be j�rk�lt a
k�l�nb�z� fegyh�zakb�l, b�rt�n�kb�l.
630
00:51:00,940 --> 00:51:03,900
Tudom, hogy hajlamos a hazudoz�sra de...
631
00:51:05,340 --> 00:51:07,580
abb�l amit hallottam
632
00:51:07,660 --> 00:51:11,540
�s amit l�ttam, hogy mi t�rt�nt
vele itt Leavenworth-ben,
633
00:51:11,580 --> 00:51:14,100
�s amennyit �rtek a pszichol�gi�hoz,
634
00:51:14,180 --> 00:51:16,380
azt kell mondjam,
elvesztette a j�zan esz�t.
635
00:51:16,420 --> 00:51:18,900
- Maga v�di ezt az �llatot?
- Nem, uram.
636
00:51:18,940 --> 00:51:21,460
Az az �szinte meggy�z�d�se,
hogy beteg?
637
00:51:21,500 --> 00:51:22,460
Igen, uram.
638
00:51:22,540 --> 00:51:24,460
Nem tudta, hogy helytelen
meg�lnie azt az embert?
639
00:51:24,540 --> 00:51:25,620
Nem, uram.
640
00:51:25,660 --> 00:51:28,060
Ezzel az emberrel nem
tudok mihez kezdeni.
641
00:51:28,140 --> 00:51:31,740
Mi az �rd�g t�rt�nik itt?
Ez az ember a bar�tja?
642
00:51:31,780 --> 00:51:32,820
Nem, uram.
643
00:51:34,140 --> 00:51:36,980
A maga k�teless�ge
lesz mellette lenni.
644
00:51:37,020 --> 00:51:38,900
Senki m�s nem v�llalta.
645
00:51:38,940 --> 00:51:41,989
Ha megtudna valamit, h�l�s
lenn�k ha megosztan� velem.
646
00:51:41,990 --> 00:51:42,990
Azt akarja, hogy...
647
00:51:43,020 --> 00:51:46,420
Azt akarom, hogy m�k�dj�n k�zre a
gazember elit�l�s�ben, semmi m�st.
648
00:51:47,460 --> 00:51:48,660
Rendben.
649
00:51:49,700 --> 00:51:52,260
- Menninger odakinn v�r minket.
- Karl Menninger?
650
00:51:52,340 --> 00:51:55,220
M�g egy j�t�t l�lek aki
elt�vedt b�r�nyk�kat t�r�t.
651
00:51:55,260 --> 00:51:57,660
H�rom emberrel hozza ide,
hogy besz�lhess�nk vele
652
00:51:57,740 --> 00:51:59,700
�s tegyen r� dupla l�ncot!
653
00:51:59,780 --> 00:52:00,700
Igen, uram!
654
00:52:27,540 --> 00:52:28,780
Hel�.
655
00:52:30,900 --> 00:52:32,300
Hogy van?
656
00:52:40,700 --> 00:52:42,540
Tudja, ki vagyok?
657
00:52:48,140 --> 00:52:49,980
Dr. Karl Menninger.
658
00:52:50,860 --> 00:52:52,780
Karl, mint �n.
659
00:52:57,180 --> 00:52:58,580
Cigarett�t?
660
00:53:06,300 --> 00:53:08,300
Sokat hallottam �nr�l,
661
00:53:08,301 --> 00:53:11,713
hogy maga nagyon rossz ember.
Megsz�llott gyilkos.
662
00:53:12,060 --> 00:53:14,940
M�gis �gy d�nt�ttem, hogy
nem fogok f�lni mag�t�l.
663
00:53:16,220 --> 00:53:18,380
Nem hiszem, hogy �rtani
akarna nekem, hiszen...
664
00:53:18,460 --> 00:53:21,740
Vegy�tek le a kibaszott l�ncokat
�s majd megmutatom!
665
00:53:21,820 --> 00:53:25,371
Sz�tt�plek! Kit�pem
azt a kurva sz�vedet!
666
00:53:25,406 --> 00:53:28,140
Nem fogod azt tan�s�tani,
hogy beteg vagyok!
667
00:53:28,220 --> 00:53:30,340
Meg�llek! �rted?
668
00:53:30,350 --> 00:53:33,140
Megmondtam, hogy besz�m�that�
vagyok �s b�n�s vagyok!
669
00:53:33,180 --> 00:53:36,780
Meg�ltem a mocskot, �s min�l el�bb
akasztanak fel �rte ann�l jobb!
670
00:53:36,860 --> 00:53:40,411
Vedd le a l�ncot!
Gyer�nk vedd csak le!
671
00:53:44,260 --> 00:53:46,180
Gyer�nk! Gyere ide!
672
00:53:46,260 --> 00:53:48,180
Meg�llek!
673
00:53:49,980 --> 00:53:53,253
Meg�rtett�l?
Meg�llek!
674
00:53:54,140 --> 00:53:55,540
J�l van?
675
00:54:12,220 --> 00:54:13,620
J�n a t�l.
676
00:54:15,580 --> 00:54:17,500
M�ghozz� el�g kem�ny.
677
00:54:18,340 --> 00:54:19,740
Azt j�solja a kalend�rium.
678
00:54:30,300 --> 00:54:33,100
- Kit�zt�k a t�rgyal�som.
- Hallottam.
679
00:54:35,580 --> 00:54:37,460
Maga is ott lesz?
680
00:54:37,500 --> 00:54:39,460
�n is egy �r vagyok.
681
00:54:39,540 --> 00:54:42,500
Val�sz�n�leg lesz�nk ott vagy 25-en,
hogy tan�s�tsuk ki maga.
682
00:54:42,580 --> 00:54:44,420
Legyen ink�bb 35.
683
00:54:47,540 --> 00:54:48,980
J�l esik a napf�ny.
684
00:54:51,580 --> 00:54:54,580
Mondja, mi t�rt�nt Henry Sinclairrel?
685
00:54:54,620 --> 00:54:56,820
Felt�telesen szabadl�bra helyezt�k.
686
00:55:01,980 --> 00:55:03,820
Minden �rnek adott egyet.
687
00:55:05,620 --> 00:55:06,820
Tartsa meg.
688
00:55:09,180 --> 00:55:10,940
Maga kapta, fiam.
689
00:55:11,020 --> 00:55:12,380
Tartsa meg.
690
00:55:14,380 --> 00:55:16,380
� k�pvisel mindent amit gy�l�l�k.
691
00:55:16,460 --> 00:55:19,260
Kapzsis�g, f�sv�nys�g, korrupci�.
692
00:55:19,340 --> 00:55:21,700
�, Mr. Lesser,
�n im�dom ezeket.
693
00:55:24,180 --> 00:55:27,220
J�zusom, hogy ker�lt
maga egy ilyen helyre?
694
00:55:27,260 --> 00:55:31,060
Tombol a v�ls�g, nem hallotta?
�r�lhet akinek van munk�ja.
695
00:55:31,140 --> 00:55:33,700
Maga m�g a v�ls�g
el�tt ker�lt ide, fiam.
696
00:55:33,780 --> 00:55:35,300
Ne hazudjon egy hazugnak.
697
00:55:42,500 --> 00:55:44,380
Valami j�t akartam tenni.
698
00:55:47,300 --> 00:55:49,108
Eugene Debs, a szocialista
699
00:55:49,544 --> 00:55:51,760
azt mondta,
700
00:55:51,770 --> 00:55:54,540
hogy am�g egyetlen l�lek is
b�rt�nben van, � nem lehet szabad.
701
00:55:56,700 --> 00:55:58,980
Mindig eszembe jut.
Sosem felejtem el.
702
00:56:00,780 --> 00:56:03,055
J�zus isten!
703
00:56:04,517 --> 00:56:06,524
Eugene Debs!
704
00:56:06,940 --> 00:56:08,719
�, fi�!
705
00:56:10,060 --> 00:56:12,060
Megmondom �n mi�rt
van itt, Mr. Lesser.
706
00:56:13,820 --> 00:56:16,606
Mag�nak olyan ez mint
gyerekkor�ban egy s�t�t szob�ban.
707
00:56:16,620 --> 00:56:20,340
Leoltj�k a f�nyt,
csontzene sz�l a r�di�b�l,
708
00:56:20,420 --> 00:56:24,580
be van z�rva, de nem nagyon �s tele van
�rz�sekkel amiket nem engedhet szabadon.
709
00:56:24,660 --> 00:56:26,020
Ez megr�m�ti!
710
00:56:27,340 --> 00:56:29,180
�s maga szeret megr�m�lni.
711
00:56:32,060 --> 00:56:33,940
Ez�rt van itt, fiam.
712
00:56:35,140 --> 00:56:36,940
Nem rossz, doktor �r.
713
00:56:37,020 --> 00:56:38,340
Nincs mit!
714
00:56:40,700 --> 00:56:42,540
Tartozom �nnek, Mr. Lesser.
715
00:56:46,500 --> 00:56:48,860
Azt hiszem k�zeledik a v�gj�t�k,
716
00:56:50,300 --> 00:56:52,749
�s maga nem engedi,
hogy viszonozzam.
717
00:56:55,580 --> 00:56:56,980
Volna r� m�d.
718
00:57:00,660 --> 00:57:02,580
Nem fog tetszeni.
719
00:57:04,100 --> 00:57:07,300
Szerintem besz�lnie k�ne Manningerrel
�s hagynia k�ne, hogy megvizsg�lja...
720
00:57:07,380 --> 00:57:09,460
Mondtam, hogy ezt
verje ki a fej�b�l, fiam!
721
00:57:09,540 --> 00:57:11,820
Felk�thetnek, lel�hetnek,
m�gly�ra is vethetnek
722
00:57:11,900 --> 00:57:13,860
de nem megyek a dilih�zba!
723
00:57:13,940 --> 00:57:16,060
- Nem megyek a dilih�zba!
- Eln�z�st, hogy sz�ba hoztam!
724
00:57:17,500 --> 00:57:20,688
Azt hiszi nem vagyok norm�lis?
A szents�git v�laszoljon, fi�!
725
00:57:21,980 --> 00:57:24,580
- Azt hiszi bolond vagyok, igaz?
- Igen, azt.
726
00:57:24,660 --> 00:57:27,178
�gy �rtem jogilag,
jogi �rtelemben...
727
00:57:28,460 --> 00:57:31,500
Most szeretn�k
visszamenni a cell�mba.
728
00:57:31,511 --> 00:57:33,820
Mr. Lesser, m�ra el�g
volt a friss leveg�b�l!
729
00:57:33,900 --> 00:57:37,620
- Carl, csak �gy maradhat �letben!
- De nem akarok �letben maradni!
730
00:57:37,660 --> 00:57:40,140
Le akarom vetni ezt a ruh�t!
Le akarom vetni ezt a testet!
731
00:57:40,220 --> 00:57:43,322
El akarom hagyni ezt a vil�got!
H�t nem akarja meg�rteni?
732
00:57:43,900 --> 00:57:46,300
H�t nem �rti meg?
Figyelmeztetem...
733
00:57:46,380 --> 00:57:48,406
- Mit fog csin�lni?
- ...ebbe ne �rtsa bele mag�t!
734
00:57:48,420 --> 00:57:50,957
Mi�rt, engem is meg�l?
735
00:58:12,460 --> 00:58:16,220
�lljanak fel!
A b�r�s�g �ssze�l.
736
00:58:16,260 --> 00:58:19,180
Eln�k�l John W. Kingman b�r�.
737
00:58:26,940 --> 00:58:28,180
Le�lhetnek!
738
00:58:38,220 --> 00:58:41,980
B�r� �r, igyeksz�nk bebizony�tani,
hogy 1929 okt�ber 5.-�n
739
00:58:42,020 --> 00:58:44,500
a v�dlott Carl Panzram, tiszta fejjel,
740
00:58:44,540 --> 00:58:47,420
el�re megfontoltan, sz�nd�kosan,
741
00:58:47,460 --> 00:58:49,340
k�l�n�s kegyetlens�ggel,
742
00:58:49,380 --> 00:58:54,100
aljas indokb�l, meggyilkolta
Robert Gregorie Greisert,
743
00:58:54,140 --> 00:58:58,321
az Egyes�lt �llamok b�ntet�int�zet�nek
fegy�r�t, a Kansasbeli Leavenworth-ben.
744
00:58:59,660 --> 00:59:02,260
Mr. Bailey, elmondja a nyit�besz�d�t?
745
00:59:02,300 --> 00:59:05,180
- Igen, azt szeretn�nk bizony�tani...
- Pofa be �s �lj�n le!
746
00:59:06,740 --> 00:59:09,300
Nem akarom, hogy ez a
pi�ca k�pviseljen engem.
747
00:59:09,380 --> 00:59:12,540
Nem akarom, hogy b�rmelyik
pi�ca k�pviseljen engem.
748
00:59:12,620 --> 00:59:15,140
Majd �n k�pviselem magam.
749
00:59:15,220 --> 00:59:18,329
Nem akarom a v�delem tan�it
beid�zni mert nincsenek tan�im,
750
00:59:18,330 --> 00:59:20,179
�s v�dekezni sem fogok.
751
00:59:20,190 --> 00:59:22,979
Nem int�zek keresztk�rd�seket
Mr. Turner tan�ihoz,
752
00:59:22,990 --> 00:59:25,721
mivel tudom, hogy az igazat
mondj�k �s csakis az igazat.
753
00:59:25,980 --> 00:59:29,740
Nem �ll sz�nd�komban k�ny�r�gni,
meg�rt�s�rt vagy kegyelem�rt.
754
00:59:29,820 --> 00:59:32,460
Csak az igazs�ghoz ragaszkodom.
755
00:59:32,540 --> 00:59:35,420
Maguk hoztak l�tre,
h�t most �ljenek meg!
756
00:59:35,500 --> 00:59:37,140
Ismerik a t�nyeket,
757
00:59:37,220 --> 00:59:38,610
vegyenek er�t magukon
758
00:59:38,630 --> 00:59:41,759
�s tal�ljanak b�n�snek.
759
00:59:45,860 --> 00:59:47,780
A b�r�s�g folytatja munk�j�t.
760
00:59:48,580 --> 00:59:51,100
N�lam van a szak�rt� jelent�se.
761
00:59:51,180 --> 00:59:55,340
A jelent�s szerint a v�dlott,
Carl Panzram
762
00:59:55,420 --> 00:59:56,900
nem besz�m�that�.
763
00:59:56,980 --> 00:59:59,842
Meg�llek te rohad�k!
�s t�ged is te faszszop�!
764
01:00:00,780 --> 01:00:02,140
Azonban...
765
01:00:03,180 --> 01:00:04,900
az is itt �ll,
766
01:00:05,183 --> 01:00:09,600
hogy felfogta, mit csin�lt a tett elk�ve-
t�sekor, �s l�thatta k�vetkezm�nyeit.
767
01:00:10,340 --> 01:00:13,820
Tov�bb� k�pes meg�rteni az
ellene felhozott v�dakat,
768
01:00:13,900 --> 01:00:17,140
�s k�pes k�zrem�k�dni
saj�t v�delm�ben,
769
01:00:17,180 --> 01:00:19,060
b�r �gy d�nt�tt, nem teszi.
770
01:00:20,700 --> 01:00:23,540
Ez�rt felk�rem az esk�dtsz�ket,
hogy tan�cskozzon,
771
01:00:24,700 --> 01:00:29,140
�s elrendelem, hogy a
v�dlott maradjon �lve
772
01:00:29,220 --> 01:00:32,180
vagy kivezettetem a teremb�l.
773
01:00:37,180 --> 01:00:39,180
- Igen?
- Henry Lesser itthon van?
774
01:00:39,260 --> 01:00:42,530
- Igen, megmondhatom, ki keresi?
- Igen, Dr. Karl Menninger.
775
01:00:46,220 --> 01:00:47,620
Foglaljon helyet!
776
01:00:49,940 --> 01:00:52,700
Eln�z�st k�rek, hogy ilyenkor zavarom...
777
01:00:52,780 --> 01:00:55,380
�, nem, ez megtiszteltet�s.
778
01:00:55,420 --> 01:00:59,060
- Hozhatok valami innival�t?
- Nem, k�sz�n�m.
779
01:01:01,820 --> 01:01:03,780
Carl Panzramr�l szeretn�k
besz�lni mag�val.
780
01:01:05,780 --> 01:01:07,660
Mennyire j�l ismeri �t?
781
01:01:07,740 --> 01:01:10,580
- Elolvasta az �letrajzot?
- Hogyne.
782
01:01:11,580 --> 01:01:14,607
Figyelemrem�lt� dokumentum, uram.
K�sz�n�m, hogy elk�ldte.
783
01:01:14,642 --> 01:01:17,780
K�sz�n�m, hogy elolvasta.
Beteg ember, ugye?
784
01:01:17,820 --> 01:01:19,600
Igen is meg nem is.
785
01:01:20,620 --> 01:01:22,620
Hogyan lehet �p �sszel
elk�vetni olyasmiket,
786
01:01:22,700 --> 01:01:25,140
amiket � k�vetett el?
787
01:01:28,220 --> 01:01:29,780
M�r meg ne haragudjon,
788
01:01:29,820 --> 01:01:33,436
de maga nem olyan benyom�st
kelt mint egy b�rt�n�r.
789
01:01:34,660 --> 01:01:36,991
�n sem hiszem, hogy
j�l v�gezn�m a munk�m.
790
01:01:38,980 --> 01:01:40,620
� annyira intelligens.
791
01:01:44,260 --> 01:01:46,340
Nem valamif�le hasadt szem�lyis�g�
792
01:01:46,420 --> 01:01:49,303
Jekyll �s Hide szindr�ma vagy...
793
01:01:49,320 --> 01:01:51,155
Mr. Lesser...
794
01:01:52,260 --> 01:01:54,460
Carl Panzram csup�n azt
teszi amire megtan�tott�k.
795
01:01:55,620 --> 01:01:57,860
Minden amit sz�let�se
�ta tapasztalt
796
01:01:57,940 --> 01:01:59,620
arra ind�totta, hogy l�trej�jj�n
797
01:01:59,700 --> 01:02:02,060
ez a dolog, ez az �llat,
798
01:02:03,620 --> 01:02:06,995
aki �pp ugyanazt teszi m�sokkal,
amit vele m�r megtettek.
799
01:02:07,140 --> 01:02:09,140
� egy gyerek
800
01:02:09,180 --> 01:02:11,100
aki felmondja a leck�t.
801
01:02:12,660 --> 01:02:16,500
Egy f�rfi, aki �ll�t�lag
meg�lt 21 embert.
802
01:02:16,580 --> 01:02:18,020
Nem egy gyerek.
803
01:02:18,100 --> 01:02:20,900
Mind gyermekek vagyunk,
Mr. Lesser.
804
01:02:24,540 --> 01:02:27,900
*Elindult k�t macska a h�zb�l,*
805
01:02:27,980 --> 01:02:31,220
*De eleg�k lett hamar egym�sb�l,*
806
01:02:31,260 --> 01:02:33,500
*H�t pr�szk�ltek �s haraptak, martak*
807
01:02:33,540 --> 01:02:35,860
*�s k�t macska hely�n
egy sem volt �s k�sz.*
808
01:02:36,860 --> 01:02:38,940
Az esk�dtsz�k meghozta az �t�let�t?
809
01:02:39,020 --> 01:02:40,820
Meghoztuk, b�r� �r.
810
01:02:40,860 --> 01:02:41,940
Hogy hangzik?
811
01:02:45,780 --> 01:02:50,380
A v�dlottat b�n�snek tal�ltuk
gyilkoss�g elk�vet�s�ben.
812
01:02:55,620 --> 01:02:59,220
K�v�n valamit mondani miel�tt
a b�r�s�g �t�letet hirdet?
813
01:02:59,260 --> 01:03:01,260
Megtettem a k�teless�gem.
814
01:03:01,340 --> 01:03:04,700
Az esk�dtsz�k szint�n.
Most �n k�vetkezik.
815
01:03:04,780 --> 01:03:07,373
A b�r�s�g �t�lete szerint
816
01:03:07,900 --> 01:03:11,700
a v�dlottat, Carl Panzramet a Leavenworht-i
sz�vets�gi b�rt�n igazgat�j�nak
817
01:03:11,750 --> 01:03:13,399
fel�gyelete al� rendelj�k,
818
01:03:13,620 --> 01:03:17,180
amely fel�gyelet �prilis
5.-�ig gyakorland�,
819
01:03:17,260 --> 01:03:21,420
amikoris reggel 6 �s 9 �ra k�z�tt
820
01:03:21,500 --> 01:03:25,630
a v�dlottat a b�rt�n falain bel�l,
megfelel� helyre kell sz�ll�tani
821
01:03:26,140 --> 01:03:29,141
�s ott k�t�l �ltal kiv�gezni.
822
01:03:34,260 --> 01:03:37,940
- 90 napja van, hogy fellebbezzen.
- Nem fogok, b�r� �r.
823
01:03:39,020 --> 01:03:40,180
Vezess�k el!
824
01:03:40,676 --> 01:03:43,460
B�r� �r, tiltakoznom kell!
825
01:03:43,540 --> 01:03:47,279
Ami ma itt t�rt�nt az t�rv�nyesen
j�v�hagyott �ngyilkoss�g!
826
01:03:47,420 --> 01:03:49,300
Ilyet nem tehetnek senkivel!
827
01:04:03,620 --> 01:04:06,081
Ugye, j� munk�t v�gzel, haver?
828
01:04:07,740 --> 01:04:10,580
Mit gondol Henry, maga szab�.
J�l csin�lja?
829
01:04:17,580 --> 01:04:20,080
Eg�sz kellemes �rint�se van.
830
01:04:21,580 --> 01:04:24,908
Ismertem egy tagot ilyen
csizm�ban, ez Ropers igaz?
831
01:04:27,420 --> 01:04:29,656
Luxus holmi.
832
01:04:33,220 --> 01:04:35,100
Szerettem azt a csizm�t, fi�.
833
01:04:37,180 --> 01:04:39,540
Istenre esk�sz�m, a r�gi
csizm�k sokkal jobbak voltak.
834
01:04:41,380 --> 01:04:43,833
Mutatok valamit.
835
01:04:48,300 --> 01:04:50,220
Honnan szerezte?
836
01:04:51,060 --> 01:04:53,660
Egy kis mad�r ejtette le az �gb�l.
837
01:04:53,740 --> 01:04:55,020
Mi�rt?
838
01:04:55,865 --> 01:04:58,164
Megv�gni a h�h�rt.
839
01:05:02,380 --> 01:05:04,720
De nem fogom megv�gni
a h�h�rt, Mr. Lesser.
840
01:05:06,780 --> 01:05:08,660
J� fi� leszek.
841
01:05:08,700 --> 01:05:10,340
Nem keresek kib�v�t.
842
01:05:10,420 --> 01:05:15,475
Nem �l�m meg magam, ott
akarok meghalni a k�t�l v�g�n.
843
01:05:16,620 --> 01:05:18,580
Igazs�g...
844
01:05:38,420 --> 01:05:39,780
Igazs�g.
845
01:05:42,180 --> 01:05:44,140
Ez honnan van?
846
01:05:45,620 --> 01:05:47,540
Henry Sinclairt�l kaptam.
847
01:05:48,940 --> 01:05:50,140
Mi�rt?
848
01:05:52,912 --> 01:05:54,878
Gyere ide.
849
01:05:56,779 --> 01:05:59,102
�n...
850
01:05:59,334 --> 01:06:03,240
Tegnap beadtam a felmond�st.
Otthagyom a b�rt�nt.
851
01:06:10,940 --> 01:06:12,887
Sz�p, ugye?
852
01:06:17,860 --> 01:06:20,095
Ki kell mennem...
853
01:06:31,916 --> 01:06:34,367
�, de j�...
854
01:06:55,540 --> 01:06:57,380
Eln�z�st, uram... Hell�.
855
01:06:58,460 --> 01:07:01,525
Ugye, �n Mr. Panzram?
856
01:07:04,700 --> 01:07:10,300
�n Dover vagyok, Mr. Benjamin Dover.
�s maga ki a fasz?
857
01:07:11,860 --> 01:07:13,780
�n Nossbauer atya vagyok.
858
01:07:13,820 --> 01:07:16,012
�s a...
859
01:07:16,188 --> 01:07:20,310
hal�lb�ntet�s elt�rl�s��rt k�zd�
nemzeti sz�vets�g megb�z�s�b�l j�ttem.
860
01:07:20,345 --> 01:07:22,300
- �s ki ez a luvnya?
- Eln�z�st...
861
01:07:22,380 --> 01:07:25,140
ez az asszisztensem,
Miss. Mable.
862
01:07:25,180 --> 01:07:27,100
Mi �js�g, Miss. Mable?
863
01:07:27,616 --> 01:07:30,900
Be szokta neki cserk�szni
a lompost, ugye?
864
01:07:30,940 --> 01:07:32,940
Gyakorl�sk�ppen, mi?
865
01:07:33,020 --> 01:07:35,559
K�rem ne vegye
komolyan amit mond...
866
01:07:35,712 --> 01:07:39,800
- Fordulj meg, Mable. - Szeretn�nk,
ha al��rn� ezt a pet�ci�t, uram.
867
01:07:39,900 --> 01:07:41,860
Hadd n�zzelek meg h�tulr�l.
868
01:07:41,940 --> 01:07:43,940
Fogadok, hogy n�ha belenyal
a m�zesb�d�nbe, igaz?
869
01:07:44,020 --> 01:07:46,460
Ha al��rja ezt a pet�ci�t
870
01:07:46,540 --> 01:07:50,600
akkor elk�ldj�k Hoover eln�knek,
aki befoly�solhatja a b�r�s�g d�nt�s�t.
871
01:07:50,780 --> 01:07:53,133
Maga k�cs�g vagy furulya?
872
01:07:53,379 --> 01:07:56,400
- Hogy mondta?
- Maga k�cs�g vagy furulya?
873
01:07:56,500 --> 01:07:59,500
Eln�z�st, de nem �rtem mire gondol.
874
01:07:59,580 --> 01:08:02,356
Tudja az egyik szeret bele�lni,
875
01:08:02,540 --> 01:08:04,420
- a m�sik meg...
- De k�rem!
876
01:08:04,500 --> 01:08:08,350
- ... bekapni. - Uram, nagyon messzir�l
j�ttem ide �s azon vagyok, hogy...
877
01:08:08,406 --> 01:08:10,781
Menjen a pics�ba innen,
maga r�hes szentfaz�k!
878
01:08:11,420 --> 01:08:13,380
- Ne b�nts�k!
- T�n�s!
879
01:08:13,460 --> 01:08:15,580
- Ez az ember r�szeg.
- Nan�, hogy r�szeg vagyok!
880
01:08:15,660 --> 01:08:18,300
De �n holnapra kij�zanodom,
te meg ilyen �lszent fasz maradsz!
881
01:08:18,380 --> 01:08:20,460
- Na t�nj a pics�ba innen!
- Szeretn�m, ha meg�rten�...
882
01:08:20,480 --> 01:08:22,420
�n meg tudod mit szeretn�k?
Egy nyakat!
883
01:08:22,460 --> 01:08:24,340
hogy r�fonhassam a kezeim,
884
01:08:24,380 --> 01:08:25,660
hogy megszor�tsam!
885
01:08:26,303 --> 01:08:30,000
Na takarodjanak innen
a szentl�lek nev�ben!
886
01:08:30,140 --> 01:08:32,798
- J�jj�n, uram.
- Ez felh�bor�t�!
887
01:08:40,860 --> 01:08:42,220
H�t ez nagyon sz�p volt, Carl.
888
01:08:50,100 --> 01:08:51,780
Maga is megh�gn� az �reg Mable-t, mi?
889
01:08:51,860 --> 01:08:53,700
Hogy tetszene?
890
01:08:53,780 --> 01:08:54,740
Most b�szke mag�ra?
891
01:08:58,380 --> 01:09:01,100
K�rem a kors�t, Carl!
892
01:09:01,180 --> 01:09:03,599
Mi�rt nem j�n be �rte, fiam?
893
01:09:08,580 --> 01:09:10,386
J�jj�n.
894
01:09:28,660 --> 01:09:30,500
Adja ide, Carl!
895
01:09:36,040 --> 01:09:38,022
Carl...
896
01:09:38,980 --> 01:09:41,620
adja ide nekem!
897
01:09:44,749 --> 01:09:46,551
Carl...
898
01:09:49,220 --> 01:09:51,711
Mikor mondja el nekem, Henry?
899
01:09:52,380 --> 01:09:53,820
A francba!
900
01:09:56,140 --> 01:09:58,260
Micsod�t?
901
01:09:58,300 --> 01:10:00,879
Hogy felmondott, Mr. Lesser.
902
01:10:06,820 --> 01:10:10,596
- Maga csak �gy kis�t�l innen, mi?
- K�pes lett volna megv�gni ezzel?
903
01:10:15,540 --> 01:10:17,380
Maga miatt tettem.
904
01:10:18,260 --> 01:10:19,740
Micsod�t?
905
01:10:20,825 --> 01:10:22,799
Greisert.
906
01:10:23,174 --> 01:10:25,246
Maga miatt volt.
907
01:10:31,420 --> 01:10:33,576
Maga miatt �ltem meg.
908
01:11:30,380 --> 01:11:34,180
Carl �rt nekem �s megk�rt, hogy
tan�k�nt vegyek r�szt a kiv�gz�s�n.
909
01:11:34,260 --> 01:11:36,660
Csak engem h�vott meg egyed�l
910
01:11:36,740 --> 01:11:39,849
de �n nem �reztem �gy,
hogy el k�ne mennem,
911
01:11:40,000 --> 01:11:42,700
V�gign�zzem amint egy
embert hidegv�rrel meg�lnek?
912
01:11:42,780 --> 01:11:45,020
Erre nem vagyok k�pes!
913
01:11:48,700 --> 01:11:50,660
Eld�nt�tte mit enne?
914
01:11:50,740 --> 01:11:53,220
B�lsz�n porter m�dra
s�lt csirke,
915
01:11:54,380 --> 01:11:55,940
vajas kukorica,
916
01:11:57,140 --> 01:11:59,860
s�lt burgonya,
alm�s r�tes,
917
01:11:59,900 --> 01:12:01,940
cs�r�ge f�nk, feketek�v� sok cukorral.
918
01:12:03,540 --> 01:12:05,540
- Megh�vott valakit, hogy tan�skodjon?
- Nem.
919
01:12:07,220 --> 01:12:09,060
Kinek adhatjuk �t a test�t?
920
01:12:09,140 --> 01:12:10,980
Dobj�k a kuty�knak.
921
01:12:12,060 --> 01:12:15,700
- Sz�ljunk az �js�g�r�knak, vagy j�jjenek
k�s�bb? - Hagyjanak most b�k�n.
922
01:12:15,958 --> 01:12:18,379
Im�dkoznom kell.
923
01:12:28,620 --> 01:12:31,325
Mi�rt m�s ez az este, mint a t�bbi?
924
01:12:33,980 --> 01:12:36,700
Minden nemzed�knek,
minden embernek �gy kell �reznie,
925
01:12:36,780 --> 01:12:40,300
mintha � maga menek�lt
volna el Egyiptomb�l.
926
01:12:40,380 --> 01:12:44,820
Ma este �nnepel�nk �s eml�kez�nk
arra a t�bb ezer �vvel ezel�tti est�re
927
01:12:44,900 --> 01:12:47,980
mikor minden csal�dnak meg
kellett szentelnie egy b�r�nyt
928
01:12:48,060 --> 01:12:52,660
�s annak v�r�vel megjel�lni ajtajukat,
hogy a hal�l angyala elker�lje otthonuk
929
01:12:52,700 --> 01:12:55,247
�s megk�m�lje els�sz�l�tt fiuk �let�t.
930
01:12:59,100 --> 01:13:01,220
- �zlett az �tel?
- Ut�ltam minden falatot.
931
01:13:02,300 --> 01:13:03,980
L�tszik is.
932
01:13:04,060 --> 01:13:06,140
Maguk rendesek voltak hozz�m, fi�k.
933
01:13:06,220 --> 01:13:08,220
Mindkett�j�ket megeml�tem
a v�grendeletemben.
934
01:13:08,300 --> 01:13:10,620
Hallja, Walter?
Mindkett�j�ket megeml�tem.
935
01:13:10,660 --> 01:13:14,352
- K�sz, Carl. - Tudj�k, mit
felejtettem el? A fagyit!
936
01:13:14,780 --> 01:13:17,180
Akarja, hogy megpr�b�ljak szerezni?
937
01:13:17,260 --> 01:13:19,220
Nem, m�r t�l k�s�, ne f�radjon.
938
01:13:19,260 --> 01:13:22,420
Igen, m�r t�l k�s�, Carl.
�gy bizony.
939
01:13:52,740 --> 01:13:54,660
Kor�n van m�g.
940
01:14:22,460 --> 01:14:23,820
Hogy van?
941
01:14:30,340 --> 01:14:32,260
Nem hittem, hogy elj�n.
942
01:14:35,940 --> 01:14:38,084
�r�l�k, hogy l�tom, Mr. Lesser.
943
01:14:38,940 --> 01:14:40,860
Eln�z�st, hogy nem v�laszoltam.
944
01:14:43,900 --> 01:14:45,820
Kaptam valakit�l egy levelet.
945
01:14:50,140 --> 01:14:51,660
"Kedves Mr. Lesser!"
946
01:14:55,860 --> 01:14:59,220
"Ez a leg�rdekesebb dokumentum
amit valaha olvastam."
947
01:14:59,260 --> 01:15:03,140
"Nyilv�nval�, hogy egy k�pes-
�js�gban lehetetlen lek�z�lni."
948
01:15:03,220 --> 01:15:05,580
"Azt is k�tlem, hogy
k�nyv lehetne bel�le,"
949
01:15:05,660 --> 01:15:08,940
"m�gis k�sz�n�m �nnek,
hogy elk�ldte a k�ziratot."
950
01:15:09,020 --> 01:15:11,860
"Nem volt r�szem enn�l
megr�z�bb alkot�sban."
951
01:15:11,940 --> 01:15:13,980
"Tisztelettel, H. L. Menken.�
952
01:15:15,420 --> 01:15:17,340
Kis d�jmorzsa a mestert�l.
953
01:15:19,740 --> 01:15:21,300
Mi ebben a megr�z�?
954
01:15:21,340 --> 01:15:23,860
Ez csak egy �jabb neh�zsors�
szeg�nyfi�-t�rt�net, nem?
955
01:15:25,660 --> 01:15:27,100
Nem eg�szen, Carl.
956
01:15:39,460 --> 01:15:40,860
H�l�s k�sz�netem, Mr. Lesser.
957
01:15:46,220 --> 01:15:50,131
Maga j� ember,
�s j� �letet �rdemelne.
958
01:15:51,620 --> 01:15:53,780
Na �s maga?
959
01:15:53,820 --> 01:15:56,340
Maga okos, intelligens...
960
01:15:56,380 --> 01:15:58,300
Tudja mit gondolok?
961
01:15:58,340 --> 01:16:01,026
Azt hiszem �sszegz�se vagyunk...
962
01:16:02,460 --> 01:16:06,597
minden embernek, akivel �let�nkben
tal�lkoztunk, �s akiket �n ismertem,
963
01:16:06,632 --> 01:16:08,207
kiv�ve mag�t, Mr. Lesser...
964
01:16:09,218 --> 01:16:11,467
�s Krumpli Casey-t,
965
01:16:12,740 --> 01:16:14,260
csupa szem�t volt.
966
01:16:17,500 --> 01:16:19,340
�gy �n is szem�t lettem...
967
01:16:20,380 --> 01:16:22,460
�s itt az ideje, kidobni a szemetet.
968
01:16:23,500 --> 01:16:24,740
Itt a mondat v�ge.
969
01:16:24,820 --> 01:16:27,940
- �s ha megv�ltozn�nak a dolgok?
- Megv�ltozn�nak?
970
01:16:28,020 --> 01:16:29,380
Hogyan?
971
01:16:29,460 --> 01:16:31,820
Tegy�k fel, hogy kiszabadul.
972
01:16:31,900 --> 01:16:35,940
Tegy�k fel, hogy lenne p�nze el�lr�l
kezdeni, belev�gni valami �zletbe.
973
01:16:36,020 --> 01:16:37,860
Tegy�k fel, hogy a
nagyn�n�m a nagyb�ty�m,
974
01:16:37,940 --> 01:16:41,100
szak�llas, biciklizik �s dixit
f�ty�l ha megl�t egy csinos l�nyt.
975
01:16:41,180 --> 01:16:43,180
- Mit tegy�nk m�g fel?
- H�t j�.
976
01:16:44,980 --> 01:16:47,060
Nincs olyan hely,
ahov� sz�vesen menne?
977
01:16:57,860 --> 01:17:00,260
Van egy sziget amir�l hallottam.
978
01:17:10,260 --> 01:17:12,580
A San Blas szigetekn�l,
Panama partjain�l.
979
01:17:13,340 --> 01:17:16,900
A parton egy egy indi�n t�rzs
lakik �s mellett�k a sziget.
980
01:17:16,980 --> 01:17:20,980
�vente p�rszor �tmennek oda
k�kuszdi�t �s tekn�ctoj�st gy�jteni.
981
01:17:22,380 --> 01:17:24,580
Vadembereknek h�vjuk �ket
982
01:17:24,660 --> 01:17:29,328
mert n�lk�l�zik a mi civiliz�ci�nk
�rt�keit, nincs erk�lcs�k meg ilyesmi.
983
01:17:29,980 --> 01:17:32,060
Megszentelt f�ldnek
tartj�k azt a szigetet.
984
01:17:34,220 --> 01:17:36,756
Azt hiszik r�zsasz�n delfinek j�nnek...
985
01:17:38,340 --> 01:17:40,860
�s gy�ny�r� n�kk� v�ltoznak �jszaka.
986
01:17:42,860 --> 01:17:45,660
Egzotikus madarakk�, akik minden
nyelven besz�lnek amire sz�ks�g�k van.
987
01:17:47,580 --> 01:17:49,460
Angol, portug�l, spanyol.
988
01:17:49,500 --> 01:17:51,100
J�indulat� k�gy�k...
989
01:17:52,140 --> 01:17:54,751
v�r�sborral teli medenc�k...
990
01:17:56,060 --> 01:17:59,260
Megiszod �s leheverni t�mad
kedved �s szerelmeskedni.
991
01:18:03,220 --> 01:18:04,740
Oda elmenn�k.
992
01:18:07,620 --> 01:18:08,940
�n is.
993
01:18:10,780 --> 01:18:12,700
Nem szabadult meg az �lmait�l?
994
01:18:14,740 --> 01:18:17,140
M�g mindig arra v�rok,
hogy val�ra v�ljanak.
995
01:18:33,540 --> 01:18:35,060
Adios, Mr. Lesser.
996
01:18:35,294 --> 01:18:36,938
Henry.
997
01:18:36,973 --> 01:18:38,580
H�vjon Henry-nek.
998
01:18:43,980 --> 01:18:45,760
Henry.
999
01:19:03,100 --> 01:19:04,980
Ez a n�sz�jszak�m.
1000
01:19:09,940 --> 01:19:12,783
H�, dr�g�m, k�sz vagyok!
1001
01:19:37,320 --> 01:19:39,789
- Ott j�n!
- H�, Carl!
1002
01:19:40,338 --> 01:19:42,613
- K�rem nyilatkozzon!
- Mondjon p�r sz�t...
1003
01:19:44,198 --> 01:19:45,700
Gazember!
1004
01:19:52,580 --> 01:19:55,069
H�, �regem, sz�p nap
ez az akaszt�sra, igaz?
1005
01:20:28,260 --> 01:20:31,860
Igyekezzetek m�r gazemberek, �n
t�z embert felk�tn�k am�g ti egyet.
1006
01:20:41,180 --> 01:20:43,220
*Elindult k�t macska a h�zb�l*
1007
01:20:44,540 --> 01:20:47,060
*De eleg�k lett hamar egym�sb�l*
1008
01:20:47,900 --> 01:20:50,100
*H�t pr�szk�ltek �s haraptak, martak*
1009
01:20:50,140 --> 01:20:52,561
*K�t macska hely�n egy sem volt �s k�sz*
1010
01:21:14,180 --> 01:21:15,580
Mit adhatok?
1011
01:21:16,780 --> 01:21:18,740
Nem �rek r�, na mit adhatok?
1012
01:21:20,700 --> 01:21:22,740
�r ez annyit, hogy mindenkinek
fizessek egy italt?
1013
01:21:22,780 --> 01:21:24,180
T�zszer annyit is.
1014
01:21:25,540 --> 01:21:27,220
H� emberek, ingyen pia!
1015
01:22:00,700 --> 01:22:03,100
- Hal�?
- Casey igazgat�?
1016
01:22:03,140 --> 01:22:04,660
�n Charles Casey?
1017
01:22:04,700 --> 01:22:07,580
�n vagyok. Ki maga?
1018
01:22:07,660 --> 01:22:09,540
Az �n nevem Henry Lesser.
1019
01:22:09,620 --> 01:22:12,700
Fegy�r voltam a Leavenworth-i b�rt�nben,
1020
01:22:12,780 --> 01:22:14,620
�s...
1021
01:22:14,700 --> 01:22:17,020
Eml�kszik egy Carl Panzram
nev� el�t�ltre?
1022
01:22:18,380 --> 01:22:20,340
Mi van vele?
1023
01:22:21,180 --> 01:22:22,940
Tegnap felakasztott�k
1024
01:22:23,740 --> 01:22:26,620
�s gondoltam, h�tha tudni szeretn�.
1025
01:22:26,700 --> 01:22:28,660
Eml�kszik m�g r�?
1026
01:22:29,980 --> 01:22:31,420
Igen, eml�kszem.
1027
01:22:34,460 --> 01:22:35,900
Hogyne eml�kezn�k.
1028
01:22:38,340 --> 01:22:41,002
Carl vitte a z�szl�t...
1029
01:22:41,219 --> 01:22:44,142
a zenekaromban.
1030
01:22:55,620 --> 01:22:59,500
Carlt jel�letlen s�rba temett�k.
1031
01:23:02,580 --> 01:23:05,340
�letem k�vetkez� negyven
�v�t azzal t�lt�ttem,
1032
01:23:05,380 --> 01:23:07,747
hogy, megpr�b�ljam
kiadatni az eml�kiratait.
1033
01:23:08,380 --> 01:23:12,222
1970-ben v�gre sikerrel j�rtam.
1034
01:23:12,780 --> 01:23:14,980
Nemsokkal a megjelen�se ut�n
1035
01:23:15,060 --> 01:23:17,708
elkezdek h�vogatni,
hogy tartsak el�ad�st,
1036
01:23:18,460 --> 01:23:20,850
aminek �r�mmel eleget is tettem.
1037
01:23:23,260 --> 01:23:24,740
A Talmud szerint
1038
01:23:25,980 --> 01:23:29,660
mindannyian, ha csak egyszer is
1039
01:23:29,700 --> 01:23:32,702
el kell jutunk azokhoz,
akiknek sz�ks�g�k van r�nk.
1040
01:23:33,780 --> 01:23:36,540
Ha nem te, k�rdem t�l�k, akkor ki?
1041
01:23:37,900 --> 01:23:39,260
Ha nem most...
1042
01:23:40,407 --> 01:23:42,637
Mikor?
1043
01:23:45,283 --> 01:23:49,518
SAM PECKINPAH EML�K�RE.
1044
01:23:50,171 --> 01:23:54,921
Ford�totta szinkron alapj�n: runc�jsz33
runcajsz33@gmail.com
83371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.