All language subtitles for Incognito S01E113 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,106 Sir, we're all set. 2 00:00:02,189 --> 00:00:03,482 [phone ringing] 3 00:00:03,566 --> 00:00:04,442 Yes. 4 00:00:04,525 --> 00:00:05,985 "One shot, one kill." 5 00:00:06,068 --> 00:00:07,778 That's one of the things I learned from you. 6 00:00:07,862 --> 00:00:09,447 What do you really want, Manuel? 7 00:00:09,530 --> 00:00:11,782 I owe you a lot. 8 00:00:11,866 --> 00:00:14,410 So, I thought of giving you a gift. 9 00:00:14,493 --> 00:00:17,204 - How sweet of her! - Right? 10 00:00:17,288 --> 00:00:19,665 You have a special guest. 11 00:00:19,749 --> 00:00:20,624 Who is it? 12 00:00:20,708 --> 00:00:22,501 You older brother, Baste, is here. 13 00:00:22,585 --> 00:00:24,420 He wants to make up with you. 14 00:00:24,503 --> 00:00:26,756 Tomas. I'll wait for you here, okay? 15 00:00:26,839 --> 00:00:28,549 Dad, are you excited to go home? 16 00:00:28,632 --> 00:00:30,843 I'm most excited to see you. 17 00:00:30,926 --> 00:00:32,303 Me too, Dad. See you. 18 00:00:32,386 --> 00:00:33,220 I love you, son. 19 00:00:33,304 --> 00:00:34,513 I love you, Dad. 20 00:00:34,597 --> 00:00:37,475 Miguel, Manuel was the one who called. There's a threat. 21 00:00:37,558 --> 00:00:40,978 Check your surroundings. Make sure no one's following you. 22 00:00:41,062 --> 00:00:42,271 No one's following me. 23 00:00:42,772 --> 00:00:43,773 Same here. 24 00:00:43,856 --> 00:00:44,982 I'm good too. 25 00:00:45,065 --> 00:00:46,150 No one's following me either. 26 00:00:46,233 --> 00:00:47,943 Wait, is everything okay? 27 00:00:48,027 --> 00:00:49,278 Sir, what's going on? 28 00:00:55,993 --> 00:01:02,124 [theme music playing] 29 00:01:41,455 --> 00:01:43,582 {\an8}I received a threat from Manuel. 30 00:01:44,667 --> 00:01:46,085 {\an8}We will stay alert, sir. 31 00:01:46,168 --> 00:01:51,966 {\an8}[unsettling music playing] 32 00:01:52,716 --> 00:01:54,301 {\an8}I know Manuel. 33 00:01:54,385 --> 00:01:56,887 {\an8}When he says something, he means it. 34 00:02:00,432 --> 00:02:01,684 {\an8}So this is high alert. 35 00:02:02,852 --> 00:02:05,604 {\an8}Sir, we took something from him, his son. 36 00:02:07,022 --> 00:02:08,607 {\an8}[Miguel] He wants something in return. 37 00:02:08,691 --> 00:02:11,110 {\an8}Now Manuel Aguinaldo will make us pay. 38 00:02:12,069 --> 00:02:13,028 {\an8}Shit. 39 00:02:13,112 --> 00:02:18,117 {\an8}[unsettling music continues] 40 00:02:18,200 --> 00:02:21,328 {\an8}[engine revving] 41 00:02:23,539 --> 00:02:25,583 {\an8}Wait. What does that mean? 42 00:02:27,918 --> 00:02:30,754 {\an8}It means we're not his only target. 43 00:02:30,838 --> 00:02:32,339 {\an8}[dramatic music sting] 44 00:02:32,423 --> 00:02:35,801 {\an8}[tense music continues] 45 00:02:35,885 --> 00:02:38,304 {\an8}Wait. Does this mean we've been compromised? 46 00:02:43,017 --> 00:02:45,728 {\an8}[engine revving] 47 00:02:47,521 --> 00:02:49,607 {\an8}We can't answer that yet. 48 00:02:50,649 --> 00:02:53,277 {\an8}But for now, all of you should be careful. 49 00:02:55,613 --> 00:02:56,614 {\an8}Copy. 50 00:02:57,781 --> 00:02:59,575 {\an8}[exhales deeply] Copy, sir. 51 00:02:59,658 --> 00:03:00,534 {\an8}[phone beeps] 52 00:03:00,618 --> 00:03:01,827 {\an8}[exhales deeply] Copy, sir. 53 00:03:01,911 --> 00:03:03,829 {\an8}[breathes heavily] 54 00:03:04,330 --> 00:03:05,247 {\an8}Copy, sir. 55 00:03:11,795 --> 00:03:14,590 {\an8}[unsettling music crescendos] 56 00:03:14,673 --> 00:03:18,010 {\an8}[phone buzzing] 57 00:03:18,093 --> 00:03:20,346 {\an8}- [both laughing] - My goodness! 58 00:03:20,429 --> 00:03:22,556 {\an8}I wish we could be like this forever. 59 00:03:22,640 --> 00:03:24,516 {\an8}- Yeah. - [Teddy laughs] 60 00:03:24,600 --> 00:03:28,354 {\an8}[line ringing] 61 00:03:28,437 --> 00:03:30,230 {\an8}- [both laugh] - Wait. 62 00:03:30,314 --> 00:03:31,982 {\an8}- Do you remember, Max? - What? 63 00:03:32,066 --> 00:03:36,153 {\an8}She'd always come between us. 64 00:03:36,237 --> 00:03:39,323 {\an8}[Teddy] She didn't want to be left out. 65 00:03:39,406 --> 00:03:42,451 {\an8}She always had to be part of everything. 66 00:03:42,534 --> 00:03:43,535 {\an8}[laughing] 67 00:03:43,619 --> 00:03:47,122 {\an8}[line ringing] 68 00:03:47,206 --> 00:03:49,250 {\an8}Come on, pick up. Pick up. 69 00:03:49,333 --> 00:03:51,335 {\an8}- [panicked breathing] - [line ringing] 70 00:03:51,418 --> 00:03:53,420 {\an8}[Teddy] Where is she? 71 00:03:53,504 --> 00:03:55,881 {\an8}Just let her be. 72 00:03:55,965 --> 00:03:57,716 {\an8}So we can flirt all we want. 73 00:03:57,800 --> 00:04:02,471 {\an8}[both laugh] 74 00:04:02,554 --> 00:04:04,181 {\an8}[Teddy] Do a pirouette. Come on! 75 00:04:04,265 --> 00:04:06,350 {\an8}- Oh no. - You can do it! 76 00:04:06,433 --> 00:04:09,895 {\an8}[laughing] 77 00:04:10,437 --> 00:04:11,522 {\an8}Shit! 78 00:04:17,528 --> 00:04:23,450 {\an8}[ominous music playing] 79 00:04:34,586 --> 00:04:36,922 {\an8}[engine starting] 80 00:04:41,260 --> 00:04:45,806 {\an8}[engine revving, tires screeching] 81 00:04:50,019 --> 00:04:53,897 {\an8}- [line ringing] - [breathing heavily] 82 00:04:53,981 --> 00:04:55,024 Hello, Uncle? 83 00:04:55,107 --> 00:04:56,942 Uncle, where are you right now? 84 00:04:58,193 --> 00:04:59,278 What? 85 00:05:01,238 --> 00:05:06,327 [line ringing] 86 00:05:06,410 --> 00:05:08,287 [engine revving] 87 00:05:09,705 --> 00:05:11,749 [phone ringing] 88 00:05:12,624 --> 00:05:15,085 - Here. - [ringing continues] 89 00:05:15,627 --> 00:05:17,129 Anything else I need to sign? 90 00:05:17,212 --> 00:05:18,297 No more, sir. 91 00:05:19,214 --> 00:05:20,924 [ringing continues] 92 00:05:21,008 --> 00:05:22,009 [door opens] 93 00:05:22,843 --> 00:05:23,927 [door closes] 94 00:05:24,803 --> 00:05:26,597 Hey, JB. 95 00:05:27,264 --> 00:05:28,640 Are you almost here? 96 00:05:28,724 --> 00:05:31,352 Dad, what's going on there? 97 00:05:33,270 --> 00:05:34,271 Nothing. 98 00:05:35,189 --> 00:05:37,983 I just finished signing my release papers. 99 00:05:39,860 --> 00:05:41,195 Why, son? 100 00:05:42,404 --> 00:05:44,448 Wait for me. Be careful. 101 00:05:44,531 --> 00:05:46,366 Stay close to the guards there. 102 00:05:47,659 --> 00:05:51,288 Look, nothing bad will happen to me here. 103 00:05:51,955 --> 00:05:54,249 They've all become my friends. 104 00:05:55,834 --> 00:05:58,545 Alright. Wait for me. 105 00:06:00,297 --> 00:06:02,716 Why? What's going on? 106 00:06:04,218 --> 00:06:05,469 It's the El Cano. 107 00:06:05,552 --> 00:06:10,224 [ominous music continues] 108 00:06:10,307 --> 00:06:15,854 They've heard that I'm getting releasedโ€ฆ 109 00:06:21,527 --> 00:06:25,614 so they want to finish me off? 110 00:06:27,407 --> 00:06:30,119 I can't answer that, Dad, but we need to be careful. 111 00:06:32,454 --> 00:06:33,664 Okay, son. 112 00:06:34,706 --> 00:06:35,999 I'll wait for you. 113 00:06:36,083 --> 00:06:37,668 [line disconnecting] 114 00:06:37,751 --> 00:06:42,422 [ominous music continues] 115 00:06:42,506 --> 00:06:46,135 [engine revving] 116 00:06:56,562 --> 00:06:59,565 [ominous music intensifies, ends] 117 00:06:59,648 --> 00:07:01,441 What are you saying, Tom? 118 00:07:01,525 --> 00:07:02,985 You've gone crazy again. 119 00:07:03,068 --> 00:07:05,279 What do you mean someone's following us? 120 00:07:05,362 --> 00:07:08,240 No one's following us. What are you talking about? 121 00:07:08,323 --> 00:07:11,785 [Tomas] I'm serious, Uncle. Please just check your surroundings. 122 00:07:11,869 --> 00:07:13,787 Check if there's anyone who's acting suspicious. 123 00:07:13,871 --> 00:07:14,955 Excuse me, mister. 124 00:07:17,458 --> 00:07:19,501 My goodness. Fine, I'll check. 125 00:07:19,585 --> 00:07:21,086 I've already checked. 126 00:07:21,170 --> 00:07:24,631 No one's here aside from our neighbors. 127 00:07:24,715 --> 00:07:25,716 Stop being silly. 128 00:07:25,799 --> 00:07:27,134 Are you sure, Uncle? 129 00:07:27,217 --> 00:07:28,552 [panicked breathing] 130 00:07:28,635 --> 00:07:30,596 Yeah, Tom. So can you come home now? 131 00:07:30,679 --> 00:07:33,474 Your brother and I are running out of things to talk about. 132 00:07:33,557 --> 00:07:34,808 Come home now. 133 00:07:35,726 --> 00:07:38,729 - [phone ringing] - Love, thank you for lunch. 134 00:07:38,812 --> 00:07:41,231 - Anytime. - [Shari chuckles softly] 135 00:07:41,315 --> 00:07:46,820 - [phone ringing] - [ominous music continues] 136 00:07:48,113 --> 00:07:50,240 Aren't you going to answer that, love? 137 00:07:51,700 --> 00:07:54,495 I'm sure this kid will just lash out at me. 138 00:07:55,579 --> 00:07:58,248 I'll just answer her later. 139 00:07:59,166 --> 00:08:00,501 [line ringing] 140 00:08:00,584 --> 00:08:02,503 [phone disconnects] 141 00:08:05,797 --> 00:08:11,261 [line ringing] 142 00:08:11,345 --> 00:08:12,888 Pick up. Pick up. Pick up. 143 00:08:13,597 --> 00:08:20,020 - [phone ringing] - [ominous music continues] 144 00:08:20,979 --> 00:08:21,980 [sighs deeply] 145 00:08:22,606 --> 00:08:24,608 [phone disconnects] 146 00:08:25,025 --> 00:08:27,569 God, why are you not picking up now of all times?! 147 00:08:27,653 --> 00:08:29,071 [breathes heavily] 148 00:08:30,906 --> 00:08:33,742 [engine revving] 149 00:08:33,825 --> 00:08:39,039 [ominous music continues] 150 00:08:53,470 --> 00:08:59,977 [ominous music continues] 151 00:09:10,946 --> 00:09:17,953 [ominous music continues] 152 00:09:21,123 --> 00:09:23,458 Uncle, just check it Please. 153 00:09:25,794 --> 00:09:28,380 My goodness, Tom is spouting nonsense. 154 00:09:28,463 --> 00:09:30,090 He's gone crazy again. 155 00:09:30,173 --> 00:09:31,717 He keeps saying someone's following us. 156 00:09:31,800 --> 00:09:33,176 What does he mean? 157 00:09:33,260 --> 00:09:35,679 Maybe I should just go check. Hold on. 158 00:09:37,097 --> 00:09:38,807 [door opens, creaks] 159 00:09:39,224 --> 00:09:43,729 [explosion roars] 160 00:09:45,522 --> 00:09:46,982 [loud roar] 161 00:09:47,482 --> 00:09:53,113 [ominous music continues] 162 00:09:53,196 --> 00:09:54,573 [roaring] 163 00:10:00,370 --> 00:10:03,540 [fire crackling] 164 00:10:05,959 --> 00:10:08,420 [tires screeching] 165 00:10:11,381 --> 00:10:12,549 "MOM" 166 00:10:12,633 --> 00:10:18,930 - [ominous music continues] - [line ringing] 167 00:10:21,475 --> 00:10:24,311 [Teddy] Max is taking too long. Let's open the gift now. 168 00:10:24,394 --> 00:10:27,356 [phone buzzing] 169 00:10:27,439 --> 00:10:29,775 - [line ringing] - Come on, pick up. 170 00:10:29,858 --> 00:10:31,568 Pick up. Pick up, please. Pick up. 171 00:10:31,652 --> 00:10:34,905 [breathing heavily] 172 00:10:34,988 --> 00:10:36,990 - [ominous music continues] - [line ringing] 173 00:10:37,074 --> 00:10:38,325 Come on, pick up. 174 00:10:38,408 --> 00:10:41,995 - [ominous music continues] - [line ringing] 175 00:10:42,079 --> 00:10:44,331 [busy tone] 176 00:10:44,414 --> 00:10:50,003 - [inaudible laughing] - [ominous music continues] 177 00:10:54,007 --> 00:10:59,012 - [loud boom echoes] - [shrieks] 178 00:10:59,096 --> 00:11:05,352 - [fire crackling] - [somber music playing] 179 00:11:08,897 --> 00:11:10,315 [loud explosion] 180 00:11:10,399 --> 00:11:14,027 [somber music continues] 181 00:11:14,111 --> 00:11:16,154 [motorcycle engine revs] 182 00:11:16,238 --> 00:11:21,743 [somber music continues] 183 00:11:24,871 --> 00:11:25,789 [phone ringing] 184 00:11:25,872 --> 00:11:27,874 Philip, you should take that call. 185 00:11:27,958 --> 00:11:29,584 Maybe it's something important. 186 00:11:29,668 --> 00:11:31,128 [ringing continues] 187 00:11:31,211 --> 00:11:33,130 Alright. You go ahead. 188 00:11:33,213 --> 00:11:34,840 [driver] Let's go, ma'am. The car is ready. 189 00:11:34,923 --> 00:11:37,175 - Okay. - I'll just take this. 190 00:11:37,259 --> 00:11:39,177 I don't want my baby to get stressed. [chuckles] 191 00:11:39,261 --> 00:11:40,679 - Good luck. - Bye. 192 00:11:40,762 --> 00:11:41,763 Alright. 193 00:11:42,389 --> 00:11:49,271 [foreboding music playing] 194 00:11:52,524 --> 00:11:53,608 [grenade pin clicks] 195 00:11:55,735 --> 00:12:00,699 [foreboding music continues] 196 00:12:00,782 --> 00:12:02,534 Shari! 197 00:12:07,330 --> 00:12:08,290 [thud, clattering] 198 00:12:08,999 --> 00:12:12,711 - [loud roar] - [glass shattering] 199 00:12:14,087 --> 00:12:21,094 - [gasping] - [somber music playing] 200 00:12:23,763 --> 00:12:24,890 [roar] 201 00:12:24,973 --> 00:12:32,647 [somber music continues] 202 00:12:32,731 --> 00:12:39,821 - [indistinct clamoring] - [fire crackling] 203 00:12:43,783 --> 00:12:50,749 [somber music continues] 204 00:12:56,922 --> 00:13:02,886 [fire crackling] 205 00:13:08,850 --> 00:13:11,561 [inaudible scream] 206 00:13:13,063 --> 00:13:19,027 - [fire crackling] - [somber music continues] 207 00:13:29,704 --> 00:13:35,001 [somber music continues] 208 00:13:35,085 --> 00:13:36,253 [ominous music sting] 209 00:13:36,336 --> 00:13:40,048 [fire crackling] 210 00:13:40,799 --> 00:13:42,092 [thud echoes] 211 00:13:49,182 --> 00:13:50,392 [thud echoes] 212 00:13:53,853 --> 00:13:57,774 [ominous music continues] 213 00:13:57,857 --> 00:14:00,902 - [loud thuds] - [inaudible cries] 214 00:14:07,242 --> 00:14:10,120 [soft whimpering, coughing] 215 00:14:10,203 --> 00:14:12,372 [fire crackling] 216 00:14:12,455 --> 00:14:17,210 [Philip grunting] 217 00:14:17,294 --> 00:14:24,301 - [ominous music continues] - [grunting] 218 00:14:32,767 --> 00:14:37,731 - [inaudible cries] - [fire crackling] 219 00:14:40,483 --> 00:14:42,235 [thud echoing] 220 00:14:47,991 --> 00:14:55,081 [somber music playing] 221 00:15:03,590 --> 00:15:10,263 - [somber music continues] - [fire crackling] 222 00:15:25,654 --> 00:15:31,785 [fire crackling] 223 00:15:31,868 --> 00:15:38,833 [ominous music playing] 224 00:15:55,433 --> 00:16:02,440 - [ominous music continues] - [fire crackling] 225 00:16:23,086 --> 00:16:29,050 - [ominous music continues] - [fire crackling] 226 00:16:33,471 --> 00:16:34,389 [thud echoes] 227 00:16:39,060 --> 00:16:42,814 [fire crackling] 228 00:16:42,897 --> 00:16:48,278 - [inaudible cries] - [ominous music continues] 229 00:16:58,413 --> 00:17:05,420 [ominous music continues] 230 00:17:05,503 --> 00:17:09,674 [fire roars, crackles] 231 00:17:26,775 --> 00:17:33,782 [ominous music continues] 232 00:17:47,378 --> 00:17:52,300 [engine revving] 233 00:17:54,052 --> 00:18:00,642 [music turns suspenseful] 234 00:18:09,359 --> 00:18:16,366 - [suspenseful music continues] - [heavy footsteps] 235 00:18:18,910 --> 00:18:22,622 [engine revving] 236 00:18:24,290 --> 00:18:25,458 [knocking] 237 00:18:27,377 --> 00:18:31,464 [suspenseful music continues] 238 00:18:31,548 --> 00:18:33,341 [door opens, creaks] 239 00:18:33,675 --> 00:18:34,676 [gun clicks] 240 00:18:35,260 --> 00:18:37,470 [dramatic music sting] 241 00:18:37,554 --> 00:18:42,892 [suspenseful music continues] 242 00:18:44,602 --> 00:18:47,021 - [gunshot] - [bullet casing clatters] 243 00:18:48,189 --> 00:18:54,529 [suspenseful music continues] 244 00:19:01,244 --> 00:19:05,707 [suspenseful music intensifies] 245 00:19:05,790 --> 00:19:09,294 Andres, someone is looking for you. 246 00:19:10,211 --> 00:19:12,463 On our last mission, we were compromised. 247 00:19:12,547 --> 00:19:14,549 Unfortunately, we had casualties. 248 00:19:14,632 --> 00:19:15,717 Daddy! 249 00:19:15,800 --> 00:19:17,051 [wailing] 250 00:19:17,135 --> 00:19:19,262 Mom! I need to save them! 251 00:19:19,345 --> 00:19:20,513 Let me go! 252 00:19:20,597 --> 00:19:21,472 Mom! 253 00:19:21,556 --> 00:19:22,557 Tomas, your uncle! 254 00:19:23,141 --> 00:19:25,560 They were mercilessly hunted down 255 00:19:25,643 --> 00:19:27,187 and burned to the ground. 256 00:19:28,521 --> 00:19:30,148 Dad! 257 00:19:30,231 --> 00:19:32,692 Give me all the channels, assets, 258 00:19:32,775 --> 00:19:34,652 and intel pertaining to El Cano. 259 00:19:34,736 --> 00:19:36,279 He hurt the families of my men. 260 00:19:36,362 --> 00:19:37,739 I'll make him pay. 261 00:19:37,822 --> 00:19:39,449 This has nothing to do with the job. 262 00:19:39,532 --> 00:19:40,658 It's personal. 263 00:19:40,742 --> 00:19:43,286 Dad, I promise I won't let everything go to waste. 264 00:19:43,369 --> 00:19:44,579 I will make things right. 265 00:19:44,662 --> 00:19:46,456 I will kill them all. 266 00:19:46,539 --> 00:19:53,963 ["Liwanag Sa Dilim" by Pablo of SB19 playing] 267 00:19:53,963 --> 00:19:58,963 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 268 00:19:53,963 --> 00:20:03,963 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 16864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.