All language subtitles for From.Vegas.To.Macau.III.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,083 --> 00:03:50,083 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:03:52,084 --> 00:03:55,501 "Paradise Island, Thailand." 3 00:04:54,251 --> 00:04:56,042 I won't let you suffer all this for nothing. 4 00:05:00,917 --> 00:05:05,334 I want Ken Shek to suffer ten thousand-fold what you have suffered. 5 00:05:19,334 --> 00:05:22,667 "Macau." 6 00:05:33,667 --> 00:05:34,876 Kiss her. 7 00:05:38,709 --> 00:05:41,542 Hello Martin, long time no see. 8 00:05:43,459 --> 00:05:44,459 Enjoy yourself. 9 00:05:44,459 --> 00:05:45,709 Enjoy, enjoy. 10 00:05:45,709 --> 00:05:46,584 What's your name? 11 00:05:46,667 --> 00:05:48,001 I am Yan. 12 00:05:48,001 --> 00:05:49,917 I'm David, would you like to watch a movie with me? 13 00:05:50,001 --> 00:05:52,251 I'd love to, but have to ask my Dad first. 14 00:05:52,251 --> 00:05:53,584 You need permission for just that? 15 00:05:53,584 --> 00:05:56,876 Hey Bosses, how can you not wait for me for the photo? 16 00:05:58,126 --> 00:05:59,501 What is it you're wearing, Robot Stupid? 17 00:05:59,501 --> 00:06:01,209 I spent a lot of time picking this out. 18 00:06:05,001 --> 00:06:05,542 Robot Stupid, 19 00:06:05,542 --> 00:06:06,376 - where's Dad? - Have you asked Master to come to take photo? 20 00:06:06,376 --> 00:06:07,751 He's in the bride's room. 21 00:06:07,751 --> 00:06:08,834 I'll go and get him. 22 00:06:08,834 --> 00:06:10,084 But you have to say I I'm hot first! 23 00:06:10,084 --> 00:06:13,459 Take it off, that's a woman's outfit. Go! 24 00:06:13,501 --> 00:06:17,459 I won't be crying if I'm not heart-broken. 25 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 You think raising a daughter is easy? 26 00:06:21,126 --> 00:06:24,042 I had to get up almost 8 to 9 times every night. 27 00:06:24,042 --> 00:06:26,501 Feeding her and changing her diapers. 28 00:06:26,917 --> 00:06:30,126 When did I ever get to sleep well? 29 00:06:32,751 --> 00:06:36,251 And once she says she wants to get married, then off she goes. 30 00:06:37,084 --> 00:06:40,084 And I'm left alone in the house. 31 00:06:41,501 --> 00:06:45,001 I don't know what to do. I'm devastated. 32 00:06:45,709 --> 00:06:49,626 Boss, my condolences. 33 00:06:49,626 --> 00:06:54,667 Robot Stupid, from now on, it's just you and me against the world. 34 00:06:54,667 --> 00:06:55,751 Yes, Sir. 35 00:06:55,751 --> 00:06:58,959 Remember, you have to strive to be a good person. 36 00:06:58,959 --> 00:07:00,042 I will. 37 00:07:00,042 --> 00:07:02,209 Why tears? 38 00:07:02,542 --> 00:07:05,209 Your daughter is only marrying your protégé today. 39 00:07:05,209 --> 00:07:07,042 Please stop, please stop. 40 00:07:07,042 --> 00:07:08,001 Don't say it anymore. 41 00:07:08,001 --> 00:07:09,667 Don't be like that, 42 00:07:09,667 --> 00:07:12,792 go out there and take a picture with your daughter. 43 00:07:14,209 --> 00:07:17,209 What's wrong with your voice? It's very hoarse. 44 00:07:17,959 --> 00:07:21,209 Ko Chun took me to Las Vegas for training. 45 00:07:21,542 --> 00:07:23,751 So for 3 whole months, I haven't had any Chinese soup. 46 00:07:23,751 --> 00:07:26,834 Stuck in the desert every day, eating nothing but French fries. 47 00:07:26,834 --> 00:07:28,292 That's how my gums got swollen up like this. 48 00:07:30,209 --> 00:07:32,292 Did you learn any fascinating skills? 49 00:07:32,292 --> 00:07:36,084 No, just 3 months of fascinating hypnosis. 50 00:07:38,792 --> 00:07:40,417 - Boss, don't be like that. - I am so doomed. 51 00:07:40,417 --> 00:07:41,626 I don't want to live anymore. 52 00:07:41,626 --> 00:07:43,542 Boss, relax. 53 00:07:43,542 --> 00:07:46,542 Don't be like that. It's a big day today. 54 00:07:46,542 --> 00:07:47,667 Go out there and take some pictures with your daughter. 55 00:07:47,667 --> 00:07:49,417 Don't try to talk me into it. I don't want to go anywhere. 56 00:07:49,417 --> 00:07:51,334 Master, what's the matter? 57 00:07:51,584 --> 00:07:52,959 What's wrong, Dad? 58 00:07:53,042 --> 00:07:54,542 Ghost! 59 00:07:56,167 --> 00:07:57,376 - What's wrong? - Don't come close to me. 60 00:07:58,209 --> 00:08:00,501 The doctor said he has psychological barrier. 61 00:08:00,667 --> 00:08:03,292 He is suffering from 62 00:08:03,292 --> 00:08:06,167 "denial-of-daughter-to-be-married- all-is-lost-anxiety disorder". 63 00:08:06,667 --> 00:08:09,001 And I'm suffering from 64 00:08:09,001 --> 00:08:11,167 "to-be-married-no-more-freedom phobia". 65 00:08:11,167 --> 00:08:12,626 What did you say? 66 00:08:14,292 --> 00:08:16,542 All the guests have arrived. What do we do now? 67 00:08:17,376 --> 00:08:19,792 Looks like it's time I used my 68 00:08:19,792 --> 00:08:22,792 newly acquired fascinating skills. 69 00:08:23,001 --> 00:08:23,876 What skills? 70 00:08:23,876 --> 00:08:25,709 In your case, you will have to discuss with her. 71 00:08:30,042 --> 00:08:33,334 Ken, now concentrate on this watch. 72 00:08:33,626 --> 00:08:34,709 Yes. 73 00:08:35,334 --> 00:08:36,959 Are you feeling very tired? 74 00:08:37,417 --> 00:08:38,417 Yes. 75 00:08:39,167 --> 00:08:40,751 What do you see? 76 00:08:41,251 --> 00:08:44,417 I see something white down your crotch. 77 00:08:45,417 --> 00:08:47,292 Oops, I'm sorry. 78 00:08:47,292 --> 00:08:49,251 Let's start over again. Concentrate... 79 00:08:49,251 --> 00:08:50,167 Yes. 80 00:08:50,251 --> 00:08:52,167 Don't stare at the white stuff anymore. 81 00:08:52,542 --> 00:08:55,209 What do you see now? 82 00:08:55,209 --> 00:08:57,501 Do you see your daughter getting married? 83 00:08:57,501 --> 00:09:01,459 Yes. She wants Vincent, and she doesn't want me anymore. 84 00:09:01,459 --> 00:09:04,042 That is incorrect. 85 00:09:04,042 --> 00:09:05,584 Vincent is not marrying Rainbow today. 86 00:09:06,001 --> 00:09:07,626 Who is he marrying then? 87 00:09:08,126 --> 00:09:11,626 Your cousin - Marbled Pork. 88 00:09:11,626 --> 00:09:13,126 Babe. 89 00:09:13,126 --> 00:09:14,751 Marbled Pork? 90 00:09:23,292 --> 00:09:25,167 Vincent, I'm so sorry for you. 91 00:09:26,126 --> 00:09:27,084 Sorry for me? 92 00:09:32,084 --> 00:09:33,584 - Hope you enjoy the party. - Master. 93 00:09:33,584 --> 00:09:35,334 I hope you like the food. Enjoy the party! 94 00:09:35,334 --> 00:09:37,501 I helped to raise the kid too. Look... 95 00:09:39,292 --> 00:09:40,667 See how pretty your daughter is. 96 00:09:40,917 --> 00:09:43,501 I'm relieved. She finally gets to be married... at last she's married. 97 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 I hope you like the food. 98 00:09:45,251 --> 00:09:46,417 - Mark, did you see that? - Enjoy the party! 99 00:09:46,667 --> 00:09:48,501 What's up with him? He's a bit overexcited. 100 00:09:48,501 --> 00:09:49,959 I hope you like the food. Enjoy the party! 101 00:09:49,959 --> 00:09:51,167 At least he's back to normal. 102 00:09:51,167 --> 00:09:52,792 A while ago, he was a mess back there inside the room. 103 00:09:52,792 --> 00:09:54,542 What did you do to him? 104 00:09:55,334 --> 00:09:56,167 I can feel it. 105 00:09:56,167 --> 00:09:57,126 How do you feel? 106 00:09:57,126 --> 00:09:58,667 I feel re-energized. 107 00:09:59,626 --> 00:10:00,876 Try me. 108 00:10:01,667 --> 00:10:03,126 What's wrong? Are you alright? 109 00:10:03,126 --> 00:10:04,209 Never better. 110 00:10:04,542 --> 00:10:08,251 Hope you enjoy the party. 111 00:10:14,751 --> 00:10:15,917 Michael. 112 00:10:17,209 --> 00:10:18,417 Where is Mr. Ko, your master? 113 00:10:18,501 --> 00:10:20,417 Mr. Ko is still in Las Vegas. 114 00:10:20,751 --> 00:10:24,167 Michael has pharyngitis. Doc said he shouldn't talk too much. 115 00:10:24,167 --> 00:10:25,334 You two are... 116 00:10:25,751 --> 00:10:27,292 Im am Chime, and she is Ebony. 117 00:10:27,292 --> 00:10:28,834 We are Michael's new assistants. 118 00:10:28,834 --> 00:10:30,334 That's why I don't recognise you. 119 00:10:30,917 --> 00:10:31,751 Where is Ken? 120 00:10:31,751 --> 00:10:33,709 Master Ken is over there, standing by for the ceremony. 121 00:10:36,376 --> 00:10:37,501 Enjoy the party. 122 00:10:37,501 --> 00:10:38,626 Have some drinks. 123 00:10:38,751 --> 00:10:39,876 Enjoy. 124 00:11:15,209 --> 00:11:17,459 Daddy, what are you laughing about? 125 00:11:17,792 --> 00:11:20,126 I'm so glad finally somebody wants to marry you. 126 00:11:20,126 --> 00:11:21,292 Vincent. 127 00:11:21,751 --> 00:11:23,542 - What's up, Master? - Thank you for having her. 128 00:11:23,751 --> 00:11:25,417 Please take good care of my cousin. 129 00:11:27,376 --> 00:11:28,542 Your cousin? 130 00:11:33,876 --> 00:11:35,959 Gosh, this has gone a bit too far, he's going crazy. 131 00:11:35,959 --> 00:11:40,751 We welcome everyone here today 132 00:11:40,751 --> 00:11:44,917 to witness the matrimony of Vincent and Rainbow. 133 00:11:45,126 --> 00:11:50,376 Their decision to marry has not been entered into lightly 134 00:11:50,376 --> 00:11:56,959 and today they publicly declare their devotion to each other. 135 00:11:57,792 --> 00:12:01,084 They commit to accept each other as lifelong companion. 136 00:12:01,084 --> 00:12:02,001 Michael. 137 00:12:02,584 --> 00:12:03,376 Michael. 138 00:12:07,334 --> 00:12:10,417 Hello Mark, this is Michael. 139 00:12:10,417 --> 00:12:11,959 I'm in Singapore. 140 00:12:13,626 --> 00:12:15,667 I got news that someone is disguised as me. 141 00:12:15,959 --> 00:12:18,834 It is a robot, a robotic bomb. 142 00:12:19,126 --> 00:12:22,251 He's a robot bomb, everybody run! 143 00:12:23,751 --> 00:12:25,042 - Hey Mr. Chan? - Boss! 144 00:12:25,417 --> 00:12:26,751 Run. 145 00:12:27,001 --> 00:12:28,376 Bomb. 146 00:12:29,834 --> 00:12:30,667 Robot Stupid. 147 00:13:02,584 --> 00:13:04,917 - Get an ambulance. - Where is Ken? 148 00:13:05,542 --> 00:13:06,417 That was fun. 149 00:13:08,584 --> 00:13:10,626 - Did you hear me? Call an ambulance. - Be careful. 150 00:13:14,917 --> 00:13:17,209 - Ken. - I hope you enjoyed the party. 151 00:13:49,376 --> 00:13:53,417 Boss, I'm glad you are okay. I was so worried about you. 152 00:14:00,792 --> 00:14:01,959 Ken. 153 00:14:28,376 --> 00:14:29,167 Who is she? 154 00:14:29,167 --> 00:14:31,751 The new director of the Interpol, Miss Ice. 155 00:14:31,751 --> 00:14:33,001 You just got here in time. 156 00:14:33,209 --> 00:14:35,042 This whole floor has been taken by my family and friends. 157 00:14:35,209 --> 00:14:37,167 My son-in-law and my daughter are in ICU. 158 00:14:37,167 --> 00:14:38,917 You'd better find out who the criminal is before you leave. 159 00:14:38,917 --> 00:14:41,167 The Interpol does not need your coaching to work. 160 00:14:41,376 --> 00:14:42,334 Mr. Ken, Mr. Mark. 161 00:14:42,334 --> 00:14:43,709 Is it necessary to be so polite? 162 00:14:44,126 --> 00:14:45,084 You have become suspects of. 163 00:14:45,084 --> 00:14:46,459 US$15 billion dollar theft from D.O.A. 164 00:14:46,626 --> 00:14:47,751 You are now under arrest. 165 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 Are you reciting the lines from last year's script? 166 00:14:50,251 --> 00:14:51,292 Shut up. 167 00:14:51,876 --> 00:14:53,251 You are indeed a topnotch hacker. 168 00:14:53,584 --> 00:14:55,667 The 15 billion dollars was in our custody until the night before last. 169 00:14:55,667 --> 00:14:57,042 It just disappeared from our account for no reason. 170 00:14:57,209 --> 00:14:58,751 Fortunately, our advanced tracker system led us to you. 171 00:14:58,917 --> 00:15:02,251 We know you've split the money into two 7.5 billion dollars and stashed them 172 00:15:02,251 --> 00:15:04,126 away into various secret bank accounts in Bermuda and the Virgin Islands. 173 00:15:04,126 --> 00:15:06,876 Wait, let me make a call to Bro Long Wu. 174 00:15:06,876 --> 00:15:08,792 He is now one of the Senior Officials of the Interpol. 175 00:15:08,792 --> 00:15:10,792 Don't waste time talking to them. 176 00:15:10,792 --> 00:15:13,251 They just love framing people. You can handcuff me first. 177 00:15:13,251 --> 00:15:14,209 Arrest them. 178 00:15:26,501 --> 00:15:27,751 Hey, you're trapped. 179 00:15:28,459 --> 00:15:30,001 How did that happen? 180 00:15:35,542 --> 00:15:36,709 - Calm down. - I'll kick your butt. 181 00:15:36,709 --> 00:15:38,626 People have been saying what a tough fighter you are... 182 00:15:38,626 --> 00:15:40,042 I've seen better. 183 00:15:43,667 --> 00:15:46,959 "Hong Kong - High Security Prison." 184 00:16:04,667 --> 00:16:06,042 Buddha's rays rising. 185 00:16:06,042 --> 00:16:07,209 Buddha stirring up the mountains and seas. 186 00:16:07,209 --> 00:16:08,667 Buddha's power over Canaan. 187 00:16:08,667 --> 00:16:10,292 Buddha descends on earth on Buddha Day. 188 00:16:10,292 --> 00:16:11,626 Buddha's rays rising. 189 00:16:11,709 --> 00:16:13,834 Buddha and I are united. 190 00:16:14,126 --> 00:16:15,417 Buddha's power is limitless. 191 00:16:15,417 --> 00:16:18,209 Now I'm going to open up the Ren and Du Accupoints for you. 192 00:16:30,376 --> 00:16:31,584 How was that? 193 00:16:32,709 --> 00:16:34,126 Do you want to throw up blood? 194 00:16:34,126 --> 00:16:35,584 Accupoint Hwei Yin. 195 00:16:39,584 --> 00:16:41,459 Alright, if that's not powerful enough, I'll strengthen the power. 196 00:16:42,626 --> 00:16:45,834 THE TENTH STROKE: All Buddhas facing the sky. 197 00:16:49,292 --> 00:16:50,792 - Hey you. - Yes. 198 00:16:50,792 --> 00:16:52,126 Why did you brush my tooth? 199 00:16:52,126 --> 00:16:53,917 Where am I? 200 00:16:53,917 --> 00:16:55,376 You have been sleeping for 10 days in here. 201 00:16:55,459 --> 00:16:57,167 Why did I sleep here? 202 00:16:57,167 --> 00:16:59,501 On your daughter's wedding day, I hypnotized you. 203 00:16:59,501 --> 00:17:01,334 Then there was an explosion, causing concussion to your brain. 204 00:17:01,459 --> 00:17:02,917 Then you got hit by stun guns and passed out, 205 00:17:02,917 --> 00:17:04,167 now your head is messed up. 206 00:17:04,167 --> 00:17:06,001 - Who am I? - You are Ken Shek. 207 00:17:06,001 --> 00:17:08,001 - And who are you? - I'm Mark. 208 00:17:08,001 --> 00:17:09,084 Who is Mark? 209 00:17:10,542 --> 00:17:12,292 This is not working. Let me unhypnotize you first. 210 00:17:15,001 --> 00:17:16,751 Are you okay? You tired? 211 00:17:16,917 --> 00:17:18,292 No. I'm okay. 212 00:17:18,292 --> 00:17:19,292 What do you see now? 213 00:17:19,292 --> 00:17:21,292 I see you. That's not fast enough. 214 00:17:21,334 --> 00:17:22,376 Not fast enough? I'll speed up. 215 00:17:22,376 --> 00:17:24,209 - Need help? - No need. You just sit and watch. 216 00:17:24,209 --> 00:17:25,792 - Let me help you. - No, just sit down. 217 00:17:25,792 --> 00:17:26,876 - I can help you. - I don't need help. 218 00:17:26,876 --> 00:17:28,126 - Go higher! - I don't need your help. 219 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 - Faster! - I don't need help. 220 00:17:29,251 --> 00:17:30,917 - A little higher still! - Don't do that. 221 00:17:37,792 --> 00:17:39,001 How did this happen? 222 00:17:41,209 --> 00:17:42,376 Hello, who's this? 223 00:17:42,751 --> 00:17:43,459 Open the gate. 224 00:17:45,042 --> 00:17:46,959 Activity time for second floor cells. 225 00:18:00,167 --> 00:18:01,709 Hey bro, you alright? 226 00:18:01,751 --> 00:18:04,292 I am. Just sticking my head out to check if it's safe out here. 227 00:18:05,042 --> 00:18:05,876 Is it? 228 00:18:05,876 --> 00:18:07,709 Very safe. You go ahead, I'll be right after you. 229 00:18:07,709 --> 00:18:09,001 See you later. 230 00:18:16,084 --> 00:18:18,042 - Big Brother B. - Hey Ken, 231 00:18:18,042 --> 00:18:19,459 what brought you back in here? 232 00:18:19,459 --> 00:18:22,709 Nothing serious, the guy said I was messing with some lady cop at the hospital. 233 00:18:22,709 --> 00:18:24,417 - She tased me, I passed out, and here I am. - ls that him? 234 00:18:24,834 --> 00:18:26,334 Why are you still here? 235 00:18:26,334 --> 00:18:27,667 I can't leave. I've got life. 236 00:18:27,667 --> 00:18:29,251 - You're such a nutcase! - That's true. 237 00:18:30,667 --> 00:18:31,792 Are you new here? 238 00:18:31,792 --> 00:18:32,542 Who are you? 239 00:18:32,542 --> 00:18:35,001 King Black of Jiufen. Ever heard of me? 240 00:18:35,292 --> 00:18:37,376 You are Black Dog-poo! 241 00:18:50,084 --> 00:18:52,084 You Assbole, no... Asshole! 242 00:18:52,667 --> 00:18:53,876 Come on, Blackie. He's a friend. 243 00:18:53,876 --> 00:18:55,834 We are all buddies, don't start a fight. 244 00:18:55,834 --> 00:18:57,626 Ken, come here, let's play a game. 245 00:18:57,626 --> 00:18:59,667 Come over here, don't get upset. We are all under the same roof. 246 00:18:59,667 --> 00:19:01,709 You really think it's a good idea to put them in here. 247 00:19:01,709 --> 00:19:03,751 This is safer than any safe house. 248 00:19:03,751 --> 00:19:05,084 Do they really live up to their name? 249 00:19:05,084 --> 00:19:06,542 This is Mr. Long's instruction. 250 00:19:06,751 --> 00:19:08,001 His men will be here soon. 251 00:19:08,001 --> 00:19:09,667 When they do, our mission will be done. 252 00:19:10,459 --> 00:19:12,167 What a crowd. 253 00:19:15,167 --> 00:19:15,792 What are we playing? 254 00:19:15,792 --> 00:19:17,792 We're in a prison. African Poker will be a good fit. 255 00:19:18,084 --> 00:19:20,126 They have poker in Africa? 256 00:19:20,876 --> 00:19:22,334 Do Hong Kong people have Hong Kong foot? 257 00:19:22,501 --> 00:19:24,126 And Jiufen should have dog-poo? 258 00:19:25,417 --> 00:19:26,417 Listen. 259 00:19:26,417 --> 00:19:27,417 Get one card each. 260 00:19:27,417 --> 00:19:28,876 Stick it on your forehead, see who has the biggest card. 261 00:19:28,876 --> 00:19:30,876 You can all see my card, but I cannot see my own. 262 00:19:30,876 --> 00:19:33,751 Of course I understand that. You think I'm stupid? 263 00:19:34,001 --> 00:19:34,792 What do we use for money? 264 00:19:34,792 --> 00:19:37,167 Cigarettes. In prison, cigarette is money. 265 00:19:37,167 --> 00:19:38,417 I don't have cigarettes, bro. 266 00:19:38,417 --> 00:19:39,792 I just found 2 packs. 267 00:19:39,792 --> 00:19:41,542 2 packs? That's not enough. 268 00:19:41,542 --> 00:19:44,001 You are the Magic Hand, come on. 269 00:19:44,001 --> 00:19:45,917 - Who's the Magic Hand? - You are. 270 00:19:45,917 --> 00:19:47,042 - You can make a lot out of this. - Me? 271 00:19:47,042 --> 00:19:48,126 - I can do that? - Yes. 272 00:19:48,126 --> 00:19:48,834 Excuse me. 273 00:19:59,792 --> 00:20:01,667 Go go go, more... more! 274 00:20:09,876 --> 00:20:11,667 - Is this enough, bro? - Yes. It's enough. 275 00:20:11,667 --> 00:20:12,792 - This is impressive, handsome. - Enough. 276 00:20:13,584 --> 00:20:16,084 Show me all your cigarettes. 277 00:20:17,792 --> 00:20:19,251 - Hurry up. - Give out the cards. 278 00:20:20,917 --> 00:20:23,167 Okay. 1,2, 3! 279 00:20:31,376 --> 00:20:34,126 If you have to cheat, can it be at least a little more discreet? 280 00:20:34,584 --> 00:20:36,251 You are the guest. Your call. 281 00:20:36,667 --> 00:20:38,501 3 packs then. 282 00:20:39,792 --> 00:20:41,417 Are you in? 283 00:20:43,542 --> 00:20:44,084 Nope. 284 00:20:45,042 --> 00:20:45,751 How about you? 285 00:20:48,959 --> 00:20:49,626 I'm out too. 286 00:20:51,501 --> 00:20:52,209 - How about you? - They're out. 287 00:20:52,209 --> 00:20:53,084 I'm backing you up. 288 00:20:53,084 --> 00:20:54,626 - That's great. - But I'm out. 289 00:20:54,626 --> 00:20:56,751 Great. I'm all in. 290 00:20:56,751 --> 00:20:57,542 Good. 291 00:20:58,209 --> 00:21:00,459 Looks like you have a very good card. 292 00:21:00,459 --> 00:21:02,667 You're out... and you're out. 293 00:21:02,667 --> 00:21:04,251 And you're out too. 294 00:21:04,251 --> 00:21:06,001 Mine shouldn't be too bad either. 295 00:21:06,001 --> 00:21:08,126 I'll play. All in. 296 00:21:19,834 --> 00:21:21,001 So which card is in play? 297 00:21:21,167 --> 00:21:22,459 Of course the one on your forehead. 298 00:21:22,751 --> 00:21:24,042 His card is not small, isn't it? 299 00:21:24,209 --> 00:21:26,334 If we are playing the Big Two, then his card is very big. 300 00:21:30,251 --> 00:21:31,959 Even my "7" is good enough to beat yours. 301 00:21:35,042 --> 00:21:35,834 What's the matter? 302 00:21:35,834 --> 00:21:37,334 Did you all just came back from your father's funeral? 303 00:21:37,334 --> 00:21:39,126 No cigarettes for a year, no big deal. 304 00:21:39,709 --> 00:21:41,126 Assholes. 305 00:21:41,126 --> 00:21:43,084 We don't even smoke. Give them back the cigarettes. 306 00:21:43,626 --> 00:21:45,042 - Give them back? - Give them back. 307 00:21:45,042 --> 00:21:46,292 Ok, you can have them back. 308 00:21:46,584 --> 00:21:47,626 Thank you Bro Ken. 309 00:21:52,584 --> 00:21:53,792 Since everyone's here, 310 00:21:53,792 --> 00:21:55,626 let's sing a song to celebrate. You'll make a name out of it. 311 00:21:55,709 --> 00:21:57,209 Sing? Again? 312 00:21:57,209 --> 00:21:58,209 It's called continuity. 313 00:21:58,292 --> 00:21:59,292 Don't make me. 314 00:21:59,459 --> 00:22:00,292 Ok. Then don't sing. 315 00:22:00,292 --> 00:22:01,584 That's not very nice. 316 00:22:03,459 --> 00:22:08,459 "Living in this world, true friendship don't come easy." 317 00:22:08,667 --> 00:22:13,584 "Not many friendships can last for long." 318 00:22:13,834 --> 00:22:19,251 "We hold each others' hands as we are about to go separate ways." 319 00:22:19,251 --> 00:22:23,959 "But our friendship will always live in our hearts." 320 00:22:24,792 --> 00:22:32,209 "We may split up today, but some day tomorrow, we will meet again." 321 00:22:32,501 --> 00:22:38,751 "Even if we cannot see each other, we will remain friends forever." 322 00:22:38,751 --> 00:22:39,959 What's all that noise? 323 00:22:48,042 --> 00:22:49,834 There goes the party. 324 00:22:53,084 --> 00:22:55,376 How can you not invite me to join the party? 325 00:23:01,292 --> 00:23:05,834 "There may be miles and miles of mountain range between us." 326 00:23:06,501 --> 00:23:11,334 "But deep down inside, we know we don't need to be together." 327 00:23:11,334 --> 00:23:15,834 "Still our friendship will remain unchanged." 328 00:23:16,167 --> 00:23:21,251 "Living in this world, true friendship don't come easy." 329 00:23:21,376 --> 00:23:26,376 "Not many friendship can last for long." 330 00:23:26,501 --> 00:23:31,542 "We hold each others' hands as we are about to go separate ways." 331 00:23:31,917 --> 00:23:37,167 "But our friendship will always live in our hearts." 332 00:23:37,417 --> 00:23:43,709 "We may split up today, but some day tomorrow, we will meet again." 333 00:23:45,209 --> 00:23:47,626 "Even if we cannot see each other," 334 00:23:47,626 --> 00:23:52,959 "we will remain friends forever." 335 00:23:52,959 --> 00:23:57,251 "There may be miles and miles of mountain range between us." 336 00:23:58,126 --> 00:24:02,834 "But deep down inside, we know we don't need to be together." 337 00:24:02,959 --> 00:24:07,501 "Still our friendship will remain unchanged." 338 00:24:07,792 --> 00:24:14,376 "Still our friendship will remain unchanged." 339 00:24:21,209 --> 00:24:21,792 Watch out. 340 00:25:08,417 --> 00:25:10,209 Ken Shek, show your face. 341 00:25:10,209 --> 00:25:11,792 Or I will kill everyone in here. 342 00:25:12,001 --> 00:25:13,584 He's looking for you. 343 00:25:13,667 --> 00:25:15,084 He's looking for you. 344 00:25:15,626 --> 00:25:16,626 Ken Shek is you. 345 00:25:16,626 --> 00:25:19,709 Asshole, I'm King Black from Jiufen. 346 00:25:19,876 --> 00:25:21,126 King Black? 347 00:25:21,751 --> 00:25:23,834 Why don't we all claim to be Ken Shek. 348 00:25:23,834 --> 00:25:25,501 They can't kill us all, can they? 349 00:25:25,501 --> 00:25:27,334 That's right. 350 00:25:27,334 --> 00:25:29,917 On the count of three, we all shout "I am Ken Shek". 351 00:25:30,167 --> 00:25:31,209 Good. 352 00:25:31,292 --> 00:25:32,667 1... 2...3 353 00:25:33,542 --> 00:25:35,167 I am Ken Shek. 354 00:25:35,167 --> 00:25:36,126 Kill him. 355 00:25:41,417 --> 00:25:42,334 Search. 356 00:26:52,126 --> 00:26:53,042 What's the score? 357 00:26:53,167 --> 00:26:53,959 98 358 00:26:54,167 --> 00:26:54,834 What about mine? 359 00:26:55,667 --> 00:26:56,792 101 360 00:26:57,126 --> 00:26:59,626 Hey Mr. Chan, have you come to attend the wedding? 361 00:27:00,001 --> 00:27:01,417 My cousin is already married. 362 00:27:01,417 --> 00:27:02,626 Thank you for coming. 363 00:27:02,626 --> 00:27:08,584 I hope you like the food. Enjoy the party. 364 00:27:08,584 --> 00:27:10,959 He is demented. 365 00:27:12,209 --> 00:27:13,834 Bro, who are these two? 366 00:27:13,917 --> 00:27:15,542 This is Long Wu's son - Long Wu Jr. 367 00:27:17,001 --> 00:27:20,084 Nice, look - young and muscular. 368 00:27:20,417 --> 00:27:22,709 And you must be his brother Long Wu Most-Jr. 369 00:27:22,709 --> 00:27:23,792 Another handsome man. 370 00:27:23,792 --> 00:27:24,876 Why is your chest so soft? 371 00:27:26,459 --> 00:27:27,959 Now what? 372 00:27:28,292 --> 00:27:29,834 She is Master Ko's cousin. 373 00:27:29,917 --> 00:27:31,709 Kitty - my Aunt-aunt. 374 00:27:32,626 --> 00:27:33,626 A woman? 375 00:27:36,501 --> 00:27:37,417 She doesn't have an adam's apple. 376 00:27:38,334 --> 00:27:40,542 What kind of nutcase are you? How am I a man? 377 00:27:41,251 --> 00:27:42,584 Oh I'm sorry. 378 00:27:49,334 --> 00:27:50,084 Bomb! 379 00:27:50,709 --> 00:27:52,917 Bomb? Where is it? 380 00:27:58,334 --> 00:28:00,292 Why is this happening to me? 381 00:28:00,834 --> 00:28:03,042 There are things in this world that cannot be explained. 382 00:28:03,042 --> 00:28:05,709 Stop pretending you are unconscious, everybody has left. 383 00:28:06,959 --> 00:28:08,084 Time to go. 384 00:28:09,167 --> 00:28:12,584 "Michael's residence, Singapore." 385 00:28:30,584 --> 00:28:34,459 - The supreme sword of the kingdom. - the Dragon Saber. 386 00:28:41,209 --> 00:28:42,792 - Thank you bro. - What's with him? 387 00:28:43,501 --> 00:28:44,542 I'm not sure. 388 00:28:44,542 --> 00:28:46,417 He's been in Singapore for 7 days and nights. 389 00:28:46,417 --> 00:28:47,459 Yet he is still unconscious. 390 00:28:47,459 --> 00:28:49,209 His butt is still smoking. 391 00:28:50,084 --> 00:28:51,584 I have to take revenge. 392 00:28:51,751 --> 00:28:53,209 Looks like he is dreaming. 393 00:28:53,667 --> 00:28:54,751 I have to take revenge. 394 00:28:55,417 --> 00:28:57,126 I am the Master of the Ming Sect, Zhang Wu-ji. 395 00:28:57,251 --> 00:28:59,292 Remember these people. 396 00:28:59,292 --> 00:29:01,459 You have to avenge your dad's death in the future. 397 00:29:01,459 --> 00:29:02,584 I have to take revenge. 398 00:29:03,251 --> 00:29:04,626 - Where am I? - My home. 399 00:29:05,459 --> 00:29:07,751 Thanks for taking me in, hero. You are... 400 00:29:07,751 --> 00:29:09,334 - People call me Gambling Robinhood... - Wait. 401 00:29:09,376 --> 00:29:11,292 You must be the Condor Hero Yang Guo. 402 00:29:11,292 --> 00:29:12,209 I am Zhang Wu-ji. 403 00:29:13,292 --> 00:29:14,417 Bro Ken, please... 404 00:29:14,417 --> 00:29:16,417 Call me Zhang Wu-ji, and you are? 405 00:29:17,501 --> 00:29:18,501 The Invincible of the East. 406 00:29:18,917 --> 00:29:20,876 Mr Invincible, long time no see. 407 00:29:21,209 --> 00:29:22,126 Bro Wu is here. 408 00:29:22,126 --> 00:29:25,209 Aunt-aunt, he said he is Zhang Wu-ji. 409 00:29:25,209 --> 00:29:27,626 You call her Aunt-aunt, so she must be Dragon-girl. 410 00:29:28,292 --> 00:29:29,834 All the heros are gathered here today. 411 00:29:29,834 --> 00:29:31,959 I must go downstairs to meet everyone. 412 00:29:38,251 --> 00:29:41,334 Hi everyone, he is the Master of the Ming Sect - Zhang Wu-ji. 413 00:29:41,626 --> 00:29:42,626 And this one is... 414 00:29:42,876 --> 00:29:43,667 I'm Mother Ruthless. 415 00:29:44,542 --> 00:29:45,876 - This is Zhou Zhi-ruo. - How are you? 416 00:29:45,876 --> 00:29:47,959 My protégés - A, B, C and D. 417 00:29:49,584 --> 00:29:53,251 This gentleman has so much charisma, your name is? 418 00:29:56,917 --> 00:29:58,876 I'm your Grand-master, Zhang San-feng. 419 00:29:59,751 --> 00:30:01,626 Wu-ji, you have grown a lot. 420 00:30:01,917 --> 00:30:04,417 Grand-master, I haven't seen you for so long. 421 00:30:04,417 --> 00:30:05,834 I miss you so much. 422 00:30:05,834 --> 00:30:07,626 - Wu-ji. - Yes. 423 00:30:08,292 --> 00:30:10,917 Take this Revival Pill, you will get better. 424 00:30:11,167 --> 00:30:12,167 What are they doing? 425 00:30:12,167 --> 00:30:13,042 How do you feel? 426 00:30:14,834 --> 00:30:15,751 Can I have another one? 427 00:30:16,001 --> 00:30:16,959 Yes. 428 00:30:20,709 --> 00:30:22,042 Can I borrow your birdie? 429 00:30:22,834 --> 00:30:23,917 What do you want it for? 430 00:30:28,459 --> 00:30:29,876 What kind of bird is this? 431 00:30:30,251 --> 00:30:31,376 Big Bird. 432 00:30:31,376 --> 00:30:32,584 Big Bird? 433 00:30:32,917 --> 00:30:34,126 How big is it? 434 00:30:34,292 --> 00:30:36,792 You go upstairs first. I will show you later. 435 00:30:37,001 --> 00:30:37,959 Wait, 436 00:30:38,334 --> 00:30:39,334 I haven't taken my revenge yet. 437 00:30:39,417 --> 00:30:40,792 Can anyone tell me 438 00:30:40,792 --> 00:30:42,501 where the Dragon Saber and the Heavenly Sword are? 439 00:30:42,876 --> 00:30:43,667 Here. 440 00:30:46,042 --> 00:30:46,959 Thank you Grand-master. 441 00:30:47,167 --> 00:30:49,251 Heavenly Sword. 442 00:30:49,334 --> 00:30:50,709 Kill. Kill. Kill. 443 00:30:50,709 --> 00:30:52,167 Dragon Saber. 444 00:30:52,251 --> 00:30:55,126 Chop. Chop. Chop. 445 00:30:55,126 --> 00:30:56,751 I feel pity for you. 446 00:31:01,834 --> 00:31:03,001 I have read about this before. 447 00:31:03,376 --> 00:31:05,834 If a person has been hypnotised in a wrong way. 448 00:31:06,084 --> 00:31:07,667 He will suffer from early Psychosis. 449 00:31:07,917 --> 00:31:11,417 And become a 10 year old child, just like that. 450 00:31:12,042 --> 00:31:13,084 Oh my goodness. 451 00:31:15,501 --> 00:31:18,126 Mr. Long, Ken Shek should be admitted to an asylum. 452 00:31:19,626 --> 00:31:20,876 Let's observe him for 2 more days. 453 00:31:22,084 --> 00:31:23,876 Why is he being hunted? 454 00:31:24,167 --> 00:31:26,834 We are investigating an illegal arms dealing organization. 455 00:31:26,959 --> 00:31:28,834 The master mind behind it is a man called J.C. 456 00:31:29,001 --> 00:31:30,251 He has multiple identities. 457 00:31:30,251 --> 00:31:32,459 He calls himself Casino Tycoon. 458 00:31:32,542 --> 00:31:34,042 In fact he's a terrorist engages in arms 459 00:31:34,042 --> 00:31:35,626 trading with different countries. 460 00:31:35,876 --> 00:31:38,126 The robot that showed up at Ken's daughter's wedding 461 00:31:38,126 --> 00:31:40,084 is a product of his organization. 462 00:31:40,167 --> 00:31:41,292 If they really looked the same as me, 463 00:31:41,292 --> 00:31:42,834 I should get 1 or 2 to guard my house. 464 00:31:42,834 --> 00:31:45,251 You know, I have 3 girlfriends and 5... 465 00:31:47,042 --> 00:31:50,334 Are you going out? Where to? Did I say yes? 466 00:31:51,209 --> 00:31:52,334 I'm sorry. 467 00:31:53,292 --> 00:31:55,542 Don't even think having 3 girlfriends is something worth bragging about. 468 00:31:55,959 --> 00:31:58,709 Every one of them may have 3 boyfriends. 469 00:31:58,709 --> 00:32:00,251 You really think I won't hit you. 470 00:32:00,251 --> 00:32:02,292 He's just a male chauvinist who have lived with his own ego all his life. 471 00:32:02,292 --> 00:32:03,792 What the heck does he know about women. 472 00:32:03,959 --> 00:32:06,292 If you can ask me one thing about women that I don't know, I'd say you win. 473 00:32:06,584 --> 00:32:08,751 Are you familiar with. 474 00:32:08,751 --> 00:32:11,209 "Anterior Pituitary Basophil Inteotropic Hormone abnormality"? 475 00:32:11,209 --> 00:32:12,834 What kind of disease will it bring about? 476 00:32:13,626 --> 00:32:15,001 If you can repeat what you just said, I'll consider you win. 477 00:32:15,001 --> 00:32:18,001 Not one out of a hundred guys 478 00:32:18,001 --> 00:32:19,792 - can answer that question. - That's right. 479 00:32:19,792 --> 00:32:21,584 If you are diagnosed with. 480 00:32:21,584 --> 00:32:23,251 Anterior Pituitary Basophil Inteotropic Hormone abnormality... 481 00:32:23,251 --> 00:32:24,834 it will cause abnormality in your ovulation. 482 00:32:27,459 --> 00:32:28,917 What are you looking at? You think you understand what it is? 483 00:32:29,292 --> 00:32:31,417 - Anterior Pituitary Basophil Inteotropic... - Okay Okay! 484 00:32:31,709 --> 00:32:32,501 What is in that box? 485 00:32:32,584 --> 00:32:34,792 It's a delivery for Bro Ken, it's Robot Stupid. 486 00:32:40,001 --> 00:32:42,834 Bro Mark, tea or coffee? 487 00:32:42,917 --> 00:32:46,084 I don't need him in my house, Robot Skinny! 488 00:32:46,292 --> 00:32:48,001 Yes, Sir. 489 00:32:49,751 --> 00:32:51,959 Look how sexy she's dressed. 490 00:32:57,834 --> 00:33:01,792 Hi everyone, tea or coffee? 491 00:33:04,459 --> 00:33:07,667 Let me handle the chores. 492 00:33:08,709 --> 00:33:11,167 Miss Skinny, how do you do? 493 00:33:11,167 --> 00:33:12,126 How do you do? 494 00:33:12,334 --> 00:33:13,251 How do you do? 495 00:33:13,251 --> 00:33:14,334 Your name is? 496 00:33:14,792 --> 00:33:16,751 My name is Stupido. 497 00:33:16,751 --> 00:33:20,084 Stupido, you look so cool. 498 00:33:21,001 --> 00:33:23,542 Oh Stupido, you are having a nose-bleed. 499 00:33:24,042 --> 00:33:26,542 Oh it's been a little hot lately, it's internal heat. 500 00:33:26,542 --> 00:33:29,917 Bro Wu, what is the cause of this enmity between JC and Ken? 501 00:33:30,251 --> 00:33:31,376 It seems like he wants him dead, 502 00:33:31,376 --> 00:33:32,459 but at the same time he wants him to live. 503 00:33:32,459 --> 00:33:35,417 He called Master and I to go save him in the last minute. 504 00:33:35,501 --> 00:33:38,126 And yet, back in the prison, he wanted to kill him. 505 00:33:38,126 --> 00:33:39,709 Bro Wu, do you know the reason? 506 00:33:47,542 --> 00:33:48,501 No. 507 00:33:51,542 --> 00:33:53,292 Humans are so strange. 508 00:33:53,292 --> 00:33:57,959 Sweetheart, I am just 2 years older than you... 509 00:33:59,334 --> 00:34:01,376 What time do you get charged at night? 510 00:34:01,376 --> 00:34:04,001 Shall we do it together? 511 00:34:04,001 --> 00:34:07,584 You are getting my heart beating so fast, this is embarrassing. 512 00:34:07,584 --> 00:34:11,667 Do you often play "Battling the Landlord" on Tuyoo App? 513 00:34:11,667 --> 00:34:14,126 Yes, I do. When I am charging up... 514 00:34:14,126 --> 00:34:15,667 I play "Battling the Landlord" at the same time. 515 00:34:15,667 --> 00:34:17,459 That's great. Your nickname is... 516 00:34:35,376 --> 00:34:37,251 This is my new lab on the island. 517 00:34:37,501 --> 00:34:39,209 It's well equipped with the latest technology. Look... 518 00:34:39,209 --> 00:34:40,626 If we pursue with our work, 519 00:34:40,959 --> 00:34:44,834 in the future, human won't ever need to die anymore. 520 00:34:45,334 --> 00:34:46,584 Am I great? 521 00:34:47,084 --> 00:34:48,626 Will you marry me? 522 00:34:49,876 --> 00:34:52,084 Marry me, I will give you everything. 523 00:34:52,084 --> 00:34:53,417 Listen to me. 524 00:34:55,334 --> 00:34:56,959 Is there somebody else? 525 00:35:03,876 --> 00:35:08,126 We broke up and got back together 3 times. He means a lot to me. 526 00:35:09,292 --> 00:35:12,626 For the time being, I still cannot forget him. 527 00:35:14,584 --> 00:35:16,001 I don't mind that. 528 00:35:16,001 --> 00:35:18,084 I will wait for you. Okay? I'll wait. 529 00:35:18,084 --> 00:35:20,126 I will wait for you. 530 00:35:24,376 --> 00:35:26,251 Give me some time. 531 00:35:27,542 --> 00:35:29,751 Let me settle my business first. 532 00:35:30,251 --> 00:35:32,042 I will give you an answer by then. 533 00:35:33,584 --> 00:35:34,376 Okay. 534 00:35:34,876 --> 00:35:38,084 These two can control the weather, they are powerful. 535 00:35:38,084 --> 00:35:39,626 And this one, once I press this, 536 00:35:39,626 --> 00:35:40,917 it will launch to the sky. 537 00:35:48,959 --> 00:35:50,542 I have to check your handbag. 538 00:35:57,084 --> 00:35:58,709 No photos. 539 00:36:10,334 --> 00:36:11,167 Mr. J.C. 540 00:36:41,376 --> 00:36:44,709 If you want to kill anyone in my territory, please inform me first. 541 00:36:46,376 --> 00:36:49,626 You are Molly's favourite assistant. I will not treat you bad. 542 00:36:49,626 --> 00:36:51,751 You can work for me from now on. I will rename you Kammy. 543 00:36:51,834 --> 00:36:53,001 Thank you, Mr. J.C. 544 00:36:53,001 --> 00:36:55,084 I have tracked down Ken Shek. 545 00:36:55,084 --> 00:36:58,376 He is in Singapore, in the custody of Michael Chan. 546 00:37:04,001 --> 00:37:05,459 You unworthy loser, 547 00:37:05,459 --> 00:37:09,167 how can you bully an unarmed child. 548 00:37:09,167 --> 00:37:10,417 Let me show you the power of... 549 00:37:10,417 --> 00:37:11,542 There's water in his brain. 550 00:37:11,542 --> 00:37:12,834 my Dragon Saber and Heavenly Sword. 551 00:37:18,417 --> 00:37:19,417 Sounds like somebody is up there. 552 00:37:19,417 --> 00:37:22,417 If not for Ken Shek, I would be laying in the sun right now. 553 00:37:23,251 --> 00:37:24,917 You are only interested in picking up girls. 554 00:37:24,917 --> 00:37:27,751 Aunt-aunt, all I meant was just sunbathing. 555 00:37:27,751 --> 00:37:29,501 If there are only men at the pool, will you still go? 556 00:37:29,501 --> 00:37:31,542 There are only men in this house, and I'm still here! 557 00:37:31,667 --> 00:37:35,917 Michael, how can you talk in this manner to a senior. 558 00:37:36,084 --> 00:37:38,626 Aunt-aunt, it's just a joke. 559 00:37:38,751 --> 00:37:39,667 Let's go. 560 00:37:39,834 --> 00:37:41,001 Bro Yang Guo. 561 00:37:41,459 --> 00:37:43,292 How can you talk like that to your Aunt-aunt? 562 00:37:43,501 --> 00:37:45,209 So now it's your turn to talk to me like this. 563 00:37:45,209 --> 00:37:46,751 If not for you, 564 00:37:46,751 --> 00:37:49,167 why would I end up like this? 565 00:37:49,167 --> 00:37:50,376 - Bro Yang Guo. - What? 566 00:37:50,376 --> 00:37:51,876 I wish you could show a little respect for me. 567 00:37:52,834 --> 00:37:55,376 If not for you, 568 00:37:55,376 --> 00:37:58,126 why would I end up like this? 569 00:38:00,167 --> 00:38:01,751 There is nothing I hate more than 570 00:38:01,751 --> 00:38:03,376 being poked in the head. 571 00:38:03,459 --> 00:38:05,251 You'd better stop now or I will show you... 572 00:38:12,334 --> 00:38:13,167 That's enough. 573 00:38:14,542 --> 00:38:16,376 It really hurts. 574 00:38:20,834 --> 00:38:23,042 You just can't be nice to people like him. 575 00:38:23,751 --> 00:38:24,584 Look... 576 00:38:25,417 --> 00:38:26,584 How dare you poked my head! 577 00:38:28,501 --> 00:38:30,167 behind you... 578 00:38:56,876 --> 00:39:01,126 How dare you poked my head! 579 00:39:12,876 --> 00:39:14,334 Which finger did you use just now? 580 00:39:14,751 --> 00:39:17,959 Show me that finger, I'll chop it off. 581 00:39:18,376 --> 00:39:20,084 I'll chop it off. 582 00:39:33,917 --> 00:39:34,917 Hi everyone, sorry for intruding. 583 00:39:34,917 --> 00:39:35,917 I am an ammo expert from 584 00:39:35,917 --> 00:39:38,459 the Interpol sent by Mr. Long Wu. 585 00:39:38,751 --> 00:39:39,834 What? 586 00:39:39,834 --> 00:39:42,792 I am Yu. My first name is Only. 587 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 You can call me Only Yu. 588 00:39:44,542 --> 00:39:48,626 Only you... is that right? 589 00:39:49,042 --> 00:39:50,959 So you are the ammo expert from the Interpol. 590 00:39:50,959 --> 00:39:53,459 In the presence of so many big heroes, 591 00:39:53,459 --> 00:39:56,626 I am just an inconspicuous and humble little hero. 592 00:39:56,667 --> 00:39:59,001 So what is that? 593 00:39:59,292 --> 00:40:00,959 That's one of my inventions. 594 00:40:00,959 --> 00:40:04,417 It's used to subdue violence-proned suspects. 595 00:40:04,417 --> 00:40:08,501 It's nick-named "no-escape-from- the-buddha's-grip". 596 00:40:08,709 --> 00:40:09,917 Impressive, eh? 597 00:40:10,917 --> 00:40:12,501 - I need un peu de calme. - Okay. 598 00:40:12,501 --> 00:40:13,417 Anything powerful than this? 599 00:40:13,417 --> 00:40:14,084 Yes. 600 00:40:18,334 --> 00:40:21,917 This is a very important invention in the ammo field in 2016. 601 00:40:21,917 --> 00:40:25,417 Its name is "No-mercy-utterly-devastating- ..." 602 00:40:25,417 --> 00:40:29,251 nowhere-to-hide-gut-and-bone- shatterer-killing-machine". 603 00:40:30,084 --> 00:40:31,251 Let me see. 604 00:40:32,626 --> 00:40:33,334 How powerful is it? 605 00:40:33,334 --> 00:40:36,209 Knock it on your head, you'll definitely need to call an ambulance. 606 00:40:36,459 --> 00:40:37,667 What calibre bullets does it use? 607 00:40:37,667 --> 00:40:38,626 It does not require bullets. 608 00:40:39,792 --> 00:40:40,626 Can you still call it a gun? 609 00:40:40,626 --> 00:40:42,084 Sometimes it's a gun. 610 00:40:42,292 --> 00:40:43,209 How do you use it? 611 00:40:43,209 --> 00:40:46,292 Imagine this powerful gun in the hands of a macho man. 612 00:40:46,751 --> 00:40:49,001 The bad guys will surely be scared out of their minds. 613 00:40:49,292 --> 00:40:52,126 But don't forget the kids will be scared to tears too. No worries. 614 00:40:52,917 --> 00:40:54,459 Take out this cone, 615 00:40:54,459 --> 00:40:57,209 then open up this lid, turn the knob here... 616 00:40:58,959 --> 00:41:02,334 Voila, an icecream is ready to comfort the kid. 617 00:41:02,417 --> 00:41:05,292 It's a combination of the devil and the angel. 618 00:41:05,584 --> 00:41:06,459 Impressive, eh? 619 00:41:06,542 --> 00:41:09,001 Shall we just strangle him now? 620 00:41:09,001 --> 00:41:09,792 I'm in. 621 00:41:09,792 --> 00:41:11,042 I'm in too. 622 00:41:13,167 --> 00:41:14,459 Oh, I'm sorry. 623 00:41:14,459 --> 00:41:16,417 It has a finger-print identification function. 624 00:41:16,417 --> 00:41:18,084 If you are not the owner, 625 00:41:18,084 --> 00:41:20,501 it will send out shock waves. 626 00:41:20,584 --> 00:41:21,917 I'm so sorry. 627 00:41:22,251 --> 00:41:24,001 Do you have anything that doesn't give out shock waves? 628 00:41:24,001 --> 00:41:25,001 Yes. 629 00:41:25,001 --> 00:41:29,251 These are Ultrasonic Aerojet Glider Shoes. 630 00:41:29,417 --> 00:41:32,001 And also... 631 00:41:32,167 --> 00:41:32,876 What are those? 632 00:41:32,876 --> 00:41:36,042 Fuel tanks. But they weigh 10 kilograms each. 633 00:41:36,042 --> 00:41:37,292 They are too heavy to fly with the shoes. 634 00:41:37,542 --> 00:41:39,376 - What if you don't use the fuel tanks? - Then the shoes can't fly. 635 00:41:39,376 --> 00:41:41,001 - Why? - They need power to fly! 636 00:41:43,167 --> 00:41:44,001 I need un peu de calme. 637 00:41:44,001 --> 00:41:45,376 Don't go yet. 638 00:41:45,459 --> 00:41:47,334 - I want to show you another thing. - Wait. 639 00:41:47,334 --> 00:41:51,126 These are real shoes. Look, they are really soft inside. 640 00:41:51,126 --> 00:41:52,626 And there are hidden heels, 641 00:41:52,876 --> 00:41:54,126 so you'll look taller while wearing them. 642 00:41:54,126 --> 00:41:55,626 Bro Long Wu. 643 00:41:57,167 --> 00:41:59,834 First there was Ken Shek, and now there's Only Yu. 644 00:41:59,834 --> 00:42:00,834 We can't manage them. 645 00:42:00,834 --> 00:42:03,167 Can we get rid of Only Yu? 646 00:42:03,376 --> 00:42:04,751 Wait. 647 00:42:06,876 --> 00:42:08,626 You cannot get rid of Only Yu. 648 00:42:09,084 --> 00:42:10,417 Does he have powerful connections? 649 00:42:10,417 --> 00:42:11,584 He is my brother-in-law. 650 00:42:12,042 --> 00:42:13,459 Well, then I take back what I just said. 651 00:42:13,459 --> 00:42:14,501 It's so corrupt. 652 00:42:15,501 --> 00:42:17,501 It is the cutting edge technology. 653 00:42:17,501 --> 00:42:19,834 My Hero, what about this chic coat 654 00:42:19,834 --> 00:42:21,626 you are wearing, how is it powered? 655 00:42:21,626 --> 00:42:23,001 You have good taste. 656 00:42:23,001 --> 00:42:24,501 - It looks cool. - It is powered by 657 00:42:24,501 --> 00:42:27,459 this super micropower chip. 658 00:42:29,376 --> 00:42:30,376 Very high-tech. 659 00:42:31,001 --> 00:42:32,751 What if we insert this chip into those shoes? 660 00:42:33,626 --> 00:42:35,667 Your proposal is very creative. 661 00:42:35,667 --> 00:42:37,667 It never crossed my mind. Let's give it a try. 662 00:42:37,667 --> 00:42:39,626 Sure. Let's try it. 663 00:42:40,501 --> 00:42:41,542 How's that? 664 00:42:42,542 --> 00:42:43,876 Why are they vibrating? 665 00:42:43,876 --> 00:42:46,376 That's right, I can feel the vibration too. 666 00:42:52,084 --> 00:42:52,834 Eat this. 667 00:42:54,751 --> 00:42:56,626 I am flying. 668 00:42:56,626 --> 00:42:58,667 Flying. 669 00:43:02,876 --> 00:43:04,709 I'm flying. 670 00:43:10,167 --> 00:43:12,209 I'll see you around, my Hero. 671 00:43:14,626 --> 00:43:16,459 Who indeed is Un-peu-de-calme? 672 00:43:16,667 --> 00:43:19,001 That's right, who's Un-peu-de-calme? 673 00:43:19,001 --> 00:43:19,792 Is she pretty? 674 00:43:25,376 --> 00:43:28,209 I said I NEEDED A BIT OF SILENCE. 675 00:43:35,042 --> 00:43:35,959 Look. 676 00:43:37,084 --> 00:43:39,292 A good fighter and a good cook, all-in-one. 677 00:43:39,876 --> 00:43:41,292 Interested? 678 00:43:42,709 --> 00:43:43,751 But she is more into you. 679 00:43:44,334 --> 00:43:46,417 - I'm married. - Really? 680 00:43:46,417 --> 00:43:48,709 Yes, I even have a daughter. 681 00:43:50,542 --> 00:43:51,584 But I do have a wife. 682 00:43:51,709 --> 00:43:53,084 Your wife doesn't want you. 683 00:43:53,084 --> 00:43:54,667 She is devoting all her time on children education. 684 00:43:54,667 --> 00:43:56,292 Things might get better soon. 685 00:43:56,667 --> 00:43:58,334 So you are not interested? 686 00:43:59,334 --> 00:44:02,792 Are you interested in transforming this into a 3 of diamond? 687 00:44:04,751 --> 00:44:05,792 Look. 688 00:44:15,251 --> 00:44:17,001 I hate gambling. 689 00:44:17,001 --> 00:44:19,667 You go to hell. Go get a life. 690 00:44:19,792 --> 00:44:21,126 When will you do something useful? 691 00:44:22,459 --> 00:44:24,167 I really hate gambling. 692 00:44:24,167 --> 00:44:25,667 I know now. 693 00:44:31,251 --> 00:44:32,542 Miss Purple? 694 00:44:32,959 --> 00:44:35,959 You have mistaken, Mr Mark. I am Kammy. 695 00:44:36,834 --> 00:44:39,417 I'm sorry, I opened your white wine. 696 00:44:39,417 --> 00:44:41,584 You didn't come all the way here to drink white wine, did you? 697 00:44:42,917 --> 00:44:43,959 Nice to meet you. 698 00:44:44,292 --> 00:44:46,376 Let me do it. How do you do? 699 00:44:46,376 --> 00:44:48,667 I am Mr. J.C.'s assistant. 700 00:44:49,042 --> 00:44:49,751 She's fine. 701 00:44:49,751 --> 00:44:52,376 Whatever it is, I am not acquainted with Mr. J.C. 702 00:44:52,376 --> 00:44:53,459 So what do you come here for? 703 00:44:53,459 --> 00:44:55,417 I think I had better let. 704 00:44:55,417 --> 00:44:56,417 Mr J.C. speak for himself. 705 00:44:58,376 --> 00:44:59,292 That way. 706 00:45:13,917 --> 00:45:16,459 Hi everyone, I'm J.C. 707 00:45:17,709 --> 00:45:18,792 J.C. Enterprise's. 708 00:45:19,001 --> 00:45:21,459 I know Ken Shek is here. 709 00:45:21,459 --> 00:45:23,001 We have some private business to settle between us. 710 00:45:23,001 --> 00:45:24,126 Can you hand him over to me? 711 00:45:24,209 --> 00:45:26,209 Ken Shek is not here. 712 00:45:27,459 --> 00:45:30,709 Even if he is, I won't give him to you. 713 00:45:32,001 --> 00:45:34,376 What about this, if I can beat you, 714 00:45:35,167 --> 00:45:36,334 you give me Ken Shek. 715 00:45:36,584 --> 00:45:38,917 If you dare touch him, I will ruin her face. 716 00:45:40,542 --> 00:45:42,834 I only meant beating him at table tennis. No need to be alarmed for that. 717 00:45:44,251 --> 00:45:46,126 Well, you should have said that earlier. 718 00:45:46,501 --> 00:45:48,626 That's right, you should have said it earlier. 719 00:45:51,501 --> 00:45:53,084 How do you want to play? 720 00:45:53,084 --> 00:45:55,126 If anyone from your side can take 1 point from me, 721 00:45:55,667 --> 00:45:57,209 then you win, and I'll leave. 722 00:45:57,334 --> 00:45:59,251 He's so arrogant. 723 00:46:00,334 --> 00:46:01,417 I go first. 724 00:46:02,001 --> 00:46:03,584 No, let me do it. 725 00:46:04,334 --> 00:46:05,667 I'll serve first. 726 00:46:32,126 --> 00:46:34,334 - Where are my glasses? - That's really bad. 727 00:46:34,334 --> 00:46:36,501 I'll crush you in the next round. 728 00:46:38,584 --> 00:46:39,917 Here. 729 00:46:40,334 --> 00:46:41,709 Thank you. 730 00:46:42,167 --> 00:46:43,417 That wasn't too bad. 731 00:46:43,542 --> 00:46:44,667 So so. 732 00:46:46,584 --> 00:46:47,542 Let him serve first. 733 00:46:47,542 --> 00:46:49,251 When he does, you smash it. 734 00:46:49,251 --> 00:46:50,417 I smash it. 735 00:46:53,876 --> 00:46:54,834 Your turn to serve. 736 00:47:46,376 --> 00:47:49,167 Good tools are prerequisite to success. 737 00:47:49,834 --> 00:47:53,709 We can't blame you, the problem is the cheap paddle. 738 00:47:53,917 --> 00:47:56,042 You have already played very well. 739 00:47:58,876 --> 00:47:59,917 She's right. 740 00:48:00,834 --> 00:48:03,292 You'll win him if you're using a steel paddle. 741 00:48:05,751 --> 00:48:06,917 Your turn, little girl. 742 00:48:10,459 --> 00:48:11,751 Wait. 743 00:48:12,501 --> 00:48:13,292 I need un peu de calme. 744 00:48:13,417 --> 00:48:15,376 You don't need Un-peu-de-calme. I will get her for you. 745 00:48:15,834 --> 00:48:17,334 Stay focused on the match. 746 00:48:20,292 --> 00:48:21,542 Let me serve. 747 00:48:26,959 --> 00:48:28,251 Kill. 748 00:48:58,626 --> 00:48:59,459 Kill. 749 00:49:09,417 --> 00:49:11,167 We're gonna lose again. 750 00:49:19,917 --> 00:49:23,626 I haven't had to use my Heavenly Sword for a long time. 751 00:49:23,876 --> 00:49:26,584 You've got to be the first to make me use it. 752 00:49:27,126 --> 00:49:28,626 Ken Shek. 753 00:49:28,667 --> 00:49:31,751 No, I'm Zhang Wu-ji. 754 00:49:32,084 --> 00:49:35,917 Today, I have come to retaliate for my godfather Golden Lion King's death. 755 00:49:35,917 --> 00:49:38,251 I have to destroy... you good-for-nothing loser... 756 00:49:38,376 --> 00:49:40,292 Speedy-fists Cheng Kun's... 757 00:49:40,459 --> 00:49:43,667 odor! Watch this! 758 00:49:45,667 --> 00:49:47,126 That's a real good move. 759 00:49:47,959 --> 00:49:48,959 Where is your paddle, Mr. Zhang? 760 00:49:51,167 --> 00:49:52,751 I have my Dragon Saber. 761 00:49:53,417 --> 00:49:55,459 Come. Show me what you've got. 762 00:50:02,626 --> 00:50:03,459 Faster. 763 00:50:05,917 --> 00:50:06,959 Faster. 764 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 That's too slow. 765 00:50:09,667 --> 00:50:10,417 Faster. 766 00:50:23,917 --> 00:50:27,751 Beat him, beat him, beat him. 767 00:50:57,084 --> 00:50:58,042 The ball is broken. 768 00:50:59,209 --> 00:51:01,834 This round doesn't count. Let's start again. 769 00:51:11,001 --> 00:51:13,709 No. I don't want to play anymore. You are playing too hard. 770 00:51:13,709 --> 00:51:15,334 - I'm leaving. - I said let's have another round. 771 00:51:23,667 --> 00:51:24,626 Do you really want me to play again? 772 00:51:24,626 --> 00:51:27,084 Yeah, sure, I'll do it. I'm not scared of you. 773 00:51:37,334 --> 00:51:39,626 That's amazing. What kind of ball is that? 774 00:52:27,501 --> 00:52:28,667 It's been a while. 775 00:52:30,501 --> 00:52:31,376 Chocolate. 776 00:52:31,376 --> 00:52:32,376 Thank you. 777 00:52:47,334 --> 00:52:48,834 Since everybody's here... 778 00:52:49,167 --> 00:52:51,084 This Saturday at Paradise Island, Thailand, 779 00:52:51,084 --> 00:52:54,834 I am having a birthday party with card games for charity, 780 00:52:56,459 --> 00:52:58,334 you are all invited. 781 00:53:01,292 --> 00:53:03,376 I don't take no for an answer. 782 00:53:06,834 --> 00:53:09,126 Ok we'll see you then. 783 00:53:09,959 --> 00:53:11,042 Good. 784 00:53:22,792 --> 00:53:25,876 Ken, you are a good actor. 785 00:53:28,542 --> 00:53:29,667 Oh, Mother Ruthless, I'm a guy, you can't touch me like that. 786 00:53:29,667 --> 00:53:30,251 Hold him tight. 787 00:53:30,251 --> 00:53:32,501 Why do you take my pants off? 788 00:53:32,501 --> 00:53:33,626 Don't do that. 789 00:53:33,834 --> 00:53:34,667 Don't do that. 790 00:53:37,501 --> 00:53:40,667 Master, I'm glad Bro Long Wu's target-drug came just in time. 791 00:53:40,917 --> 00:53:43,084 J.C. hasn't shown his face for a long time. 792 00:53:43,167 --> 00:53:45,417 That's why I have decided to come and meet him in person. 793 00:53:46,167 --> 00:53:47,126 Boss. 794 00:53:47,709 --> 00:53:48,667 Let's go. 795 00:53:49,376 --> 00:53:50,126 Yes, Sir. 796 00:54:04,626 --> 00:54:06,376 I didn't know you do this stuff too. 797 00:54:07,084 --> 00:54:08,459 Apart from being a hacker, 798 00:54:08,626 --> 00:54:11,876 I am also an inventor in the underground market. 799 00:54:12,376 --> 00:54:14,126 You do this too? 800 00:54:14,667 --> 00:54:17,084 Michael is robot fanatic, 801 00:54:17,667 --> 00:54:19,542 he had invented 23 robots before, 802 00:54:19,542 --> 00:54:21,626 but they didn't have a mind, so he tore them all apart. 803 00:54:21,626 --> 00:54:23,209 Only Skinny was allowed to stick around. 804 00:54:24,917 --> 00:54:27,084 Why are you messing with Only Yu's Gliders' Shoes? 805 00:54:27,876 --> 00:54:29,459 I am remodelling it. 806 00:54:29,459 --> 00:54:32,626 After remodelling, its stability will improve. 807 00:54:32,876 --> 00:54:34,584 I have other inventions. Come, let me show you. 808 00:54:36,126 --> 00:54:37,584 Making use of the spare parts here, 809 00:54:37,667 --> 00:54:39,292 I have compiled a High Intelligence. 810 00:54:39,292 --> 00:54:41,917 Super Robe-armor. 811 00:54:42,751 --> 00:54:43,501 How high are we talking? 812 00:54:44,834 --> 00:54:45,917 As 'high' as Yao Ming. 813 00:54:48,126 --> 00:54:49,542 Let me show you how it works. 814 00:54:51,792 --> 00:54:55,167 I know it looks a little cheesy, but it's highly functional. 815 00:54:59,667 --> 00:55:00,959 Does it really work? 816 00:55:05,084 --> 00:55:06,126 I didn't do it on purpose. 817 00:55:10,417 --> 00:55:12,001 I was 2-time champion of MMA. 818 00:55:12,001 --> 00:55:13,667 Don't tell me you haven't heard about it. 819 00:55:18,917 --> 00:55:20,126 Moron. 820 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Molly. 821 00:55:48,584 --> 00:55:49,376 Molly. 822 00:55:53,542 --> 00:55:55,001 Don't come any closer. 823 00:55:55,292 --> 00:55:59,001 This body I'm in, I'm better off dead than alive. 824 00:56:00,834 --> 00:56:02,084 Why? 825 00:56:02,751 --> 00:56:07,376 You won't understand. I am in more agony than being dead. 826 00:56:08,626 --> 00:56:11,251 What are you hiding from me, please tell me. 827 00:56:11,959 --> 00:56:12,876 Ken. 828 00:56:14,167 --> 00:56:15,542 I miss you. 829 00:56:27,042 --> 00:56:29,834 Ken, I hate you to death. 830 00:56:32,542 --> 00:56:33,876 No. 831 00:56:49,126 --> 00:56:52,501 Molly, you are looking great today. 832 00:56:53,584 --> 00:56:55,834 I watched a movie today... there was a huge gorilla. 833 00:56:57,709 --> 00:56:58,959 He's in love with a girl. 834 00:56:59,834 --> 00:57:01,542 But the girl wanted to get away from him. 835 00:57:01,876 --> 00:57:04,251 He didn't care, he kept guarding her. 836 00:57:04,251 --> 00:57:05,917 He would guard her against anybody who came close to her. 837 00:57:07,959 --> 00:57:09,376 He got rid of all the bad guys for her. 838 00:57:09,501 --> 00:57:12,876 One day, a dinosaur appeared to hurt her. 839 00:57:15,334 --> 00:57:17,417 The gorilla jumped in between them. 840 00:57:18,334 --> 00:57:19,667 He yanked the dinosaur's jaws apart. 841 00:57:21,001 --> 00:57:22,417 The dinosaur died instantly. 842 00:57:22,917 --> 00:57:26,001 At last, the girl fell in love with the gorilla. 843 00:57:26,709 --> 00:57:28,334 They are like us. 844 00:57:29,834 --> 00:57:31,376 They are like us. 845 00:57:33,126 --> 00:57:36,209 Molly, I saw Ken Shek. 846 00:57:36,417 --> 00:57:38,417 He is just common. 847 00:57:40,584 --> 00:57:41,626 Maybe a little taller than I am. 848 00:57:44,167 --> 00:57:45,209 I will bring him here. 849 00:57:45,751 --> 00:57:48,459 I will make him die before you. Okay? 850 00:57:49,751 --> 00:57:51,417 I will make him die before you. 851 00:57:53,709 --> 00:57:55,501 I will make him die before you. 852 00:57:56,292 --> 00:57:58,459 I will make him die before you. 853 00:58:10,751 --> 00:58:13,542 Boss, your coffee. 854 00:58:19,917 --> 00:58:21,167 Thank you. 855 00:58:21,334 --> 00:58:23,417 You're welcome. 856 00:58:35,501 --> 00:58:36,834 Okay. 857 00:58:47,792 --> 00:58:53,084 Boss, you don't have to worry. No matter what happens, 858 00:58:53,084 --> 00:58:55,876 I will still be at your side. 859 00:58:59,501 --> 00:59:00,709 Thank you. 860 00:59:00,917 --> 00:59:02,626 That's my job. 861 00:59:06,959 --> 00:59:09,667 - You are so smart. - Come, let me help you. 862 00:59:09,667 --> 00:59:10,542 Okay. 863 00:59:11,001 --> 00:59:12,834 Robot Stupid, are you trying to take advantage of her? 864 00:59:12,834 --> 00:59:14,042 - I didn't take advantage of her. - How are you, Miss? 865 00:59:14,042 --> 00:59:15,042 You still haven't finished cooking? 866 00:59:16,709 --> 00:59:19,292 Why haven't you put the mushrooms in? I'll kick your butt. 867 00:59:19,376 --> 00:59:20,459 I know MMA too. 868 00:59:20,459 --> 00:59:22,626 I really hate gambling. 869 00:59:25,167 --> 00:59:27,667 Come, let me kiss you. 870 00:59:27,667 --> 00:59:29,209 I'm scared. 871 00:59:29,209 --> 00:59:31,667 Come on, babe. 872 00:59:32,126 --> 00:59:33,876 Come on, kiss me. 873 00:59:34,959 --> 00:59:36,751 Why do you get so close? 874 00:59:36,751 --> 00:59:39,251 Just one kiss. It's okay. 875 00:59:39,251 --> 00:59:41,001 Close your eyes. 876 00:59:41,084 --> 00:59:43,792 We'll get an electric shock. Get away from me. 877 00:59:44,167 --> 00:59:45,126 Come on. 878 00:59:47,959 --> 00:59:48,751 This is so embarrassing. 879 00:59:48,751 --> 00:59:51,209 Skinny, don't go. 880 00:59:51,209 --> 00:59:53,751 My legs are sleeping. Come and help me up. 881 00:59:58,292 --> 01:00:00,042 Long Wu Jr., take this to protect yourself. 882 01:00:00,876 --> 01:00:02,334 Aunt-aunt, these are yours. 883 01:00:02,334 --> 01:00:03,542 Are you leaving now? 884 01:00:03,542 --> 01:00:06,209 Why not take my icecream maker with you? 885 01:00:06,209 --> 01:00:08,209 This is a weapon of mass destruction. 886 01:00:08,209 --> 01:00:10,001 - You'd better keep it for yourself. - Right. 887 01:00:10,001 --> 01:00:12,251 You can't just leave like this. Something is missing among you. 888 01:00:12,376 --> 01:00:13,376 What is missing? 889 01:00:13,542 --> 01:00:14,459 Tacit agreement. 890 01:00:14,459 --> 01:00:18,001 This is a micro audio-visual communicator. 891 01:00:18,001 --> 01:00:20,459 You can communicate by hearing or sight, 892 01:00:20,459 --> 01:00:22,209 so no one will get lost. 893 01:00:23,251 --> 01:00:23,917 Testing. 894 01:00:23,917 --> 01:00:26,001 How can you test it when we are so close? I'm going upstairs. 895 01:00:26,001 --> 01:00:27,251 - I'm going to the roof. - Basement for me. 896 01:00:27,251 --> 01:00:28,251 How about me? 897 01:00:28,251 --> 01:00:30,501 I'm so sorry. I am one short. 898 01:00:30,501 --> 01:00:32,334 Don't worry, I have a spare one. 899 01:00:36,042 --> 01:00:38,626 This is the size of a pool ball. How can I get it in my ear? 900 01:00:38,626 --> 01:00:41,709 Not a problem. Just add some lubricant. 901 01:00:41,709 --> 01:00:43,001 Really? 902 01:00:47,917 --> 01:00:48,709 How is it? 903 01:00:48,959 --> 01:00:50,876 Not bad. It feels quite comfortable. 904 01:00:50,876 --> 01:00:52,251 I told you it's comfortable. 905 01:00:52,251 --> 01:00:54,501 Why don't you take it out and put it back again? 906 01:00:54,501 --> 01:00:55,501 I want to feel comfortable one more time. 907 01:00:55,501 --> 01:00:56,542 Sure. 908 01:00:59,376 --> 01:01:00,459 See, it's comfortable. 909 01:01:00,459 --> 01:01:01,084 Yes. 910 01:01:01,084 --> 01:01:01,917 Want to do it again? 911 01:01:01,917 --> 01:01:04,584 Let me put it in yours, so you can experience how comfortable it is. 912 01:01:10,376 --> 01:01:14,542 It's very comfortable, but hard to breathe. 913 01:01:25,459 --> 01:01:29,251 Michael, my hypnotic skills have improved a lot lately. 914 01:01:29,459 --> 01:01:30,459 Really? 915 01:01:31,334 --> 01:01:32,126 Look at me. 916 01:01:33,126 --> 01:01:35,459 On the count of 3, 917 01:01:36,251 --> 01:01:37,709 you will forget you are a pig. 918 01:01:37,709 --> 01:01:38,667 But I'm not a pig. 919 01:01:38,667 --> 01:01:40,501 See what I mean? Pig! 920 01:01:44,209 --> 01:01:46,001 You are making so much noise. 921 01:01:47,626 --> 01:01:49,001 Chocolate. 922 01:01:49,001 --> 01:01:50,376 You are the God of Gamblers. 923 01:01:52,417 --> 01:01:53,626 Thank you. 924 01:01:59,542 --> 01:02:02,459 I don't understand why we don't get inside, it's pouring out here. 925 01:02:03,417 --> 01:02:04,459 I guess because we look cool. 926 01:02:04,709 --> 01:02:06,709 Then shall we take a selfie first? 927 01:02:20,292 --> 01:02:23,917 Michael, this is just a private business. 928 01:02:23,917 --> 01:02:25,292 You shouldn't get too involved. 929 01:02:25,417 --> 01:02:28,751 I just want to help Master Ko and Bro Long Wu. 930 01:02:29,251 --> 01:02:33,001 But what can I say, you look so much like my master. 931 01:02:33,001 --> 01:02:33,917 Thank you. 932 01:02:36,334 --> 01:02:38,417 Hey, don't come close to me. You stink. 933 01:02:39,126 --> 01:02:40,417 There are ants on my side. 934 01:02:42,126 --> 01:02:43,709 They will bite you. They bite you. 935 01:02:43,917 --> 01:02:44,584 It's so filthy. 936 01:02:47,334 --> 01:02:48,251 Welcome. 937 01:02:48,251 --> 01:02:50,001 Mr. J.C., happy birthday. 938 01:02:51,292 --> 01:02:52,042 Where is Mr. Ko? 939 01:02:52,709 --> 01:02:53,959 Do I really look so much like him? 940 01:02:57,209 --> 01:02:58,959 - Let's take a picture together. - Sure. 941 01:02:58,959 --> 01:02:59,917 Let me take the picture for you. 942 01:03:00,626 --> 01:03:02,501 My arms are longer, let me do it. 943 01:03:07,251 --> 01:03:08,126 Thanks. 944 01:03:09,709 --> 01:03:10,876 Enjoy yourselves. 945 01:03:11,084 --> 01:03:11,959 I'll see you tonight. 946 01:03:11,959 --> 01:03:13,959 Good. See you tonight. 947 01:03:21,501 --> 01:03:23,251 The God of Gamblers never takes pictures. 948 01:03:36,042 --> 01:03:37,959 The water has got into my head. 949 01:03:38,667 --> 01:03:40,626 Stupido, are you okay? 950 01:03:40,626 --> 01:03:41,667 I'm okay. 951 01:04:08,209 --> 01:04:09,417 Mr. J.C. 952 01:04:09,417 --> 01:04:10,959 This is a great party. 953 01:04:11,501 --> 01:04:13,709 The guests here tonight are all famous businessmen and politicians, 954 01:04:13,709 --> 01:04:15,209 and also royalties. 955 01:04:15,209 --> 01:04:16,959 They all wanted to see the God of Gamblers in real person. 956 01:04:17,292 --> 01:04:19,251 Tonight we are playing for charity. 957 01:04:19,459 --> 01:04:21,292 The 3 general managers of our enterprise 958 01:04:21,292 --> 01:04:22,501 have set up 3 contest rings, 959 01:04:22,501 --> 01:04:25,084 one for mahjong, one for dice, and one for poker. 960 01:04:25,334 --> 01:04:27,751 The party that loses will have to donate US$100 million for each ring. 961 01:04:27,876 --> 01:04:29,542 All the money will go to charity. 962 01:04:29,542 --> 01:04:31,209 - So, if we lose in all of them, - Hi. 963 01:04:31,209 --> 01:04:32,584 We will be losing US$300 million. 964 01:04:33,501 --> 01:04:36,501 I'm sure US$300 million means nothing to Mr. Ko. 965 01:04:41,501 --> 01:04:44,584 Moreover, in God of Gamblers' dictionary, 966 01:04:44,584 --> 01:04:45,959 the word "lose" does not exist. 967 01:04:46,292 --> 01:04:47,917 You are too kind. 968 01:04:48,584 --> 01:04:50,584 But we do need more charity money 969 01:04:50,584 --> 01:04:54,417 to help those who have lost their families in war. 970 01:04:55,584 --> 01:04:57,542 Wars are everywhere in this world. 971 01:04:58,751 --> 01:05:02,834 They are all caused by illegal ammo traders. 972 01:05:04,959 --> 01:05:06,542 You are very right. 973 01:05:06,667 --> 01:05:10,209 Well, let's do this, no matter who wins or who loses, 974 01:05:10,459 --> 01:05:12,042 I will donate US$300 million. 975 01:05:12,792 --> 01:05:13,751 Thank you. 976 01:05:17,667 --> 01:05:21,709 Ladies & Gentleman, Mahjong King and Queen. 977 01:05:41,126 --> 01:05:42,126 That's nothing. 978 01:05:44,417 --> 01:05:46,751 It's a jungle out there. You'd better be careful. 979 01:05:47,542 --> 01:05:48,834 Why are you so concerned for me? 980 01:05:48,834 --> 01:05:51,542 You won't really think I am interested in you, will you? 981 01:05:51,917 --> 01:05:55,126 Never trust a smiling cat. 982 01:05:58,292 --> 01:06:00,959 "Loving you." 983 01:06:00,959 --> 01:06:03,542 "Those charming eyes." 984 01:06:03,542 --> 01:06:06,167 "That enchanting laughters." 985 01:06:06,167 --> 01:06:09,292 "I long to touch you again." 986 01:06:09,292 --> 01:06:10,376 That's enough. 987 01:06:14,501 --> 01:06:15,501 And a song for me? 988 01:06:16,292 --> 01:06:19,084 "Give me a drink of forgetting potion..." 989 01:06:19,334 --> 01:06:20,501 Get out. 990 01:06:43,667 --> 01:06:44,584 You are... 991 01:06:44,584 --> 01:06:45,667 "Auntie Six." 992 01:06:46,542 --> 01:06:48,001 "Granduncle 3." 993 01:06:48,626 --> 01:06:51,876 "Let's all play mahjong with a happy smile." 994 01:06:52,459 --> 01:06:56,417 "Work is over, play hard then." 995 01:06:56,417 --> 01:07:00,084 "Let's play some mahjong and see who's the hero." 996 01:07:00,209 --> 01:07:04,292 "Who is the big hero?" 997 01:07:04,542 --> 01:07:05,876 "Big hero." 998 01:07:07,959 --> 01:07:11,709 "Taking my tiles, I got 3 dongs." 999 01:07:12,001 --> 01:07:15,459 "I'm calling out 3 tiles that will make me win." 1000 01:07:15,917 --> 01:07:19,501 "My winning tile gets robbed. Poor me." 1001 01:07:19,792 --> 01:07:23,876 "I'm furious and flushing." 1002 01:07:25,501 --> 01:07:28,917 "Two of the parties are trying to cheat." 1003 01:07:29,501 --> 01:07:33,084 "They are sending signals to each other." 1004 01:07:33,417 --> 01:07:36,792 "They are creating chances for the other to win. Scoundrels!" 1005 01:07:37,251 --> 01:07:40,501 "I can't get out of this mess." 1006 01:07:43,042 --> 01:07:46,542 "He keeps feeding me the bad tiles." 1007 01:07:47,001 --> 01:07:50,876 "I am trying to maintain my cool." 1008 01:07:50,876 --> 01:07:54,084 "Although inside I'm steaming like a rice dumpling." 1009 01:07:54,751 --> 01:07:58,459 "And I'm shaking like a huge lantern." 1010 01:08:00,584 --> 01:08:03,834 "Big scholar, Little scholar." 1011 01:08:04,459 --> 01:08:07,876 "When you get conned, your plans will be messed up." 1012 01:08:08,334 --> 01:08:12,001 "Played a foul game, I got penalized." 1013 01:08:12,209 --> 01:08:16,542 "I feel dizzy like a spinning bear." 1014 01:08:18,001 --> 01:08:21,292 "I have a mixed hand, awaiting my lucky 7." 1015 01:08:21,959 --> 01:08:24,959 "With Green as eyes, I'm waiting for Red to win the game." 1016 01:08:25,751 --> 01:08:29,167 "I have tiles 6 and 8. I need 7 to complete the valid chow." 1017 01:08:29,584 --> 01:08:33,001 "It so happened she got the 7." 1018 01:08:33,001 --> 01:08:37,376 "Time makes hero." 1019 01:08:37,501 --> 01:08:40,501 "So she is the Big Hero." 1020 01:08:40,501 --> 01:08:42,376 "Big hero." 1021 01:08:42,376 --> 01:08:44,584 Of course. I am from the Ko's family. 1022 01:08:48,084 --> 01:08:49,209 Landlady? 1023 01:08:57,501 --> 01:09:01,042 Ladies & Gentleman, the Dice Queen. 1024 01:09:10,001 --> 01:09:11,626 Let me get this round. 1025 01:09:14,501 --> 01:09:16,542 - Please don't sing again. - I know you are touched. 1026 01:09:53,667 --> 01:09:56,667 It's chilly in here. Don't catch a cold. 1027 01:11:48,584 --> 01:11:50,917 I think there is not even one dot on your dice. 1028 01:12:15,126 --> 01:12:16,334 Please take your time in counting them. 1029 01:12:18,709 --> 01:12:19,792 Bye. 1030 01:12:35,126 --> 01:12:36,376 Robot Stupid, Robot Skinny. 1031 01:12:36,959 --> 01:12:37,709 Bro Mark. 1032 01:12:37,709 --> 01:12:38,792 What have you found? 1033 01:12:38,792 --> 01:12:40,417 While we were swimming over here, 1034 01:12:40,417 --> 01:12:42,667 we've scanned the seabed and found 18 levels of basement. 1035 01:12:42,667 --> 01:12:45,001 And there was a red wine cellar, 1036 01:12:45,001 --> 01:12:46,292 a gym, and a game centre, 1037 01:12:46,292 --> 01:12:47,626 - and a sauna room... - That's enough. 1038 01:12:47,626 --> 01:12:48,501 Skinny. 1039 01:12:55,626 --> 01:12:56,584 - Send it to everyone. - Yes, Sir. 1040 01:12:56,834 --> 01:12:59,001 I have sent you all a map. 1041 01:12:59,001 --> 01:13:01,209 Follow the map's instructions, and you will find us. 1042 01:13:01,209 --> 01:13:01,834 Got it. 1043 01:13:01,834 --> 01:13:02,584 Copy. 1044 01:13:27,167 --> 01:13:28,917 This is really an arsenal. 1045 01:13:30,167 --> 01:13:32,292 Robot Stupid, video all the evidence. 1046 01:13:32,292 --> 01:13:33,209 Yes sir. 1047 01:13:38,751 --> 01:13:41,751 Winning or losing is just part of the game. Don't take it seriously. 1048 01:13:41,751 --> 01:13:42,959 You might win next time. 1049 01:13:43,376 --> 01:13:45,001 But I'm a very aggressive person. 1050 01:13:45,792 --> 01:13:48,709 Let's raise the stake for this last game: Battling the Landlord 1051 01:13:49,417 --> 01:13:51,084 - $500 million. - Sure. 1052 01:13:52,167 --> 01:13:53,459 Let me introduce a friend who will be playing with us. 1053 01:13:54,084 --> 01:13:57,751 He is a rich Korean merchant, Mr. Wong. 1054 01:13:57,959 --> 01:14:00,501 Also known as the Universal King of Poker. 1055 01:14:10,501 --> 01:14:11,251 Your show. 1056 01:14:11,251 --> 01:14:12,834 Don't worry, my friend. 1057 01:14:21,626 --> 01:14:25,959 Mr. Ko Chun, I've heard a lot about you. 1058 01:14:31,959 --> 01:14:33,417 Let's do it. 1059 01:14:42,126 --> 01:14:43,251 Let me be the Landlord. 1060 01:14:44,667 --> 01:14:46,251 - Okay? - Okay- 1061 01:14:46,626 --> 01:14:49,459 You want to be the Landlord. You must have a good hand then. 1062 01:14:49,876 --> 01:14:50,876 Oh yeah. 1063 01:15:01,376 --> 01:15:03,584 I'm not giving you any chance. Bomb. 1064 01:15:09,126 --> 01:15:11,834 If Landlord does not deal, I will continue. 1065 01:15:17,001 --> 01:15:17,917 My turn. 1066 01:15:23,459 --> 01:15:24,667 You are supposed to be a team. 1067 01:15:27,167 --> 01:15:28,126 Can I not beat yours? 1068 01:15:28,417 --> 01:15:31,001 Sure. Continue. 1069 01:15:38,917 --> 01:15:40,584 I'm the king. 1070 01:15:45,126 --> 01:15:45,959 Pass. 1071 01:15:46,126 --> 01:15:47,626 Pass? 1072 01:15:55,209 --> 01:15:58,251 Landlord's hand is quite strong. Will you help me? 1073 01:16:00,626 --> 01:16:01,792 I don't think I can. 1074 01:16:03,876 --> 01:16:08,042 My old man, J. 1075 01:16:17,459 --> 01:16:18,376 Thank you. 1076 01:16:27,084 --> 01:16:28,376 Don't you want me to lose? 1077 01:16:28,751 --> 01:16:29,792 Why would I? 1078 01:16:55,084 --> 01:16:56,001 Bomb. 1079 01:17:07,626 --> 01:17:09,084 Sky Explosion. 1080 01:17:10,917 --> 01:17:12,251 Game over. 1081 01:17:18,376 --> 01:17:19,667 Mr. Ko. 1082 01:17:19,876 --> 01:17:21,209 Let's do it one more time, 1083 01:17:21,209 --> 01:17:22,709 and let's make it simple. 1084 01:17:23,084 --> 01:17:24,667 Let's just pick one card 1085 01:17:24,792 --> 01:17:28,334 and let's see who gets the bigger one, how about that? 1086 01:17:28,709 --> 01:17:29,417 I like it. 1087 01:19:05,334 --> 01:19:06,251 Mr. Ko. 1088 01:19:08,001 --> 01:19:08,834 Are you alright? 1089 01:19:09,167 --> 01:19:10,042 I'm okay. 1090 01:19:11,542 --> 01:19:13,084 Your friend has a powerful aura. 1091 01:19:14,292 --> 01:19:18,126 Let us switch. Old man goes first. 1092 01:19:43,376 --> 01:19:45,626 I assume this card is good enough to beat yours. 1093 01:19:47,917 --> 01:19:49,292 Okay, let's see. 1094 01:20:06,626 --> 01:20:08,751 Can you see what I have in my hand? 1095 01:20:09,209 --> 01:20:10,417 You see what I got. 1096 01:20:27,167 --> 01:20:28,834 See it, everybody. 1097 01:20:28,834 --> 01:20:32,209 Look at this, look at what I have in my hand. 1098 01:20:32,917 --> 01:20:35,167 Mr. Ko, your hypnotic skill is so remarkable! 1099 01:20:35,167 --> 01:20:36,209 Since you are so aggressive, 1100 01:20:36,209 --> 01:20:38,042 why not play a game with me? 1101 01:20:39,751 --> 01:20:40,834 I'm afraid we don't have enough time. 1102 01:20:42,126 --> 01:20:42,751 Why? 1103 01:21:54,501 --> 01:21:55,667 - Ghost! - Really? 1104 01:21:56,209 --> 01:21:57,209 That's freaky. 1105 01:21:59,126 --> 01:22:00,084 Stupido. 1106 01:22:00,084 --> 01:22:00,959 Run. 1107 01:22:05,917 --> 01:22:06,959 Run. 1108 01:22:14,084 --> 01:22:15,626 Is this not the defense system created 1109 01:22:15,626 --> 01:22:17,334 by Lawrence Livermore National Laboratory? 1110 01:22:17,334 --> 01:22:18,417 It's got dual encryption, and also... 1111 01:22:18,417 --> 01:22:19,917 Get out of my way. 1112 01:22:35,709 --> 01:22:36,751 Let's go. 1113 01:22:55,876 --> 01:22:57,042 Stupido, what should we do? 1114 01:22:57,126 --> 01:22:58,584 Don't worry. I'm here. 1115 01:23:09,792 --> 01:23:10,751 - Don't worry. - Skinny, don't be afraid. 1116 01:23:10,876 --> 01:23:11,751 Get out. 1117 01:23:29,001 --> 01:23:29,917 Robot Stupid. 1118 01:23:30,584 --> 01:23:31,584 After you. 1119 01:23:31,584 --> 01:23:33,501 Okay, I'll go first. 1120 01:23:35,584 --> 01:23:37,501 Stupido, hip hip hurray. 1121 01:23:37,501 --> 01:23:39,834 - Skinny, don't be afraid. - Stupido, you are so cool. 1122 01:23:39,834 --> 01:23:42,667 Stupido, you are so handsome. 1123 01:23:42,667 --> 01:23:44,542 - That's enough, go take them out. - Go go go! 1124 01:23:44,542 --> 01:23:45,751 - Bite its throat, go. - You are gorgeous. 1125 01:23:53,042 --> 01:23:55,792 If I can't get out of this alive, 1126 01:23:55,792 --> 01:23:58,167 please take our baby back to Singapore. 1127 01:23:58,459 --> 01:24:00,626 Are you nuts? When did I ever have your baby? 1128 01:24:03,792 --> 01:24:05,209 That's very high. 1129 01:24:16,959 --> 01:24:17,959 Stupido. 1130 01:24:18,334 --> 01:24:20,667 Afrodie Missile. 1131 01:24:26,792 --> 01:24:29,167 Skinny, you're great. 1132 01:24:29,167 --> 01:24:30,126 Stupido. 1133 01:24:30,126 --> 01:24:31,834 - Give me a kiss, babe. - Kiss kiss. 1134 01:24:34,126 --> 01:24:35,084 Kiss kiss. 1135 01:24:41,126 --> 01:24:42,167 What are you doing? 1136 01:24:42,292 --> 01:24:43,251 What was that? 1137 01:24:47,292 --> 01:24:48,251 Let me do it. 1138 01:24:51,792 --> 01:24:53,126 I'm doomed. 1139 01:25:04,042 --> 01:25:05,334 Skinny. 1140 01:25:08,751 --> 01:25:10,959 I will kill you. 1141 01:25:26,126 --> 01:25:27,417 Skinny. 1142 01:25:29,876 --> 01:25:31,084 Stupido. 1143 01:25:31,126 --> 01:25:32,209 Skinny. 1144 01:25:32,584 --> 01:25:33,292 Skinny. 1145 01:25:34,167 --> 01:25:35,459 Stupido. 1146 01:25:35,792 --> 01:25:37,126 Skinny. 1147 01:25:38,542 --> 01:25:41,417 - Stupido. - Skinny. 1148 01:25:43,834 --> 01:25:44,876 Skinny. 1149 01:25:44,876 --> 01:25:45,834 Stupido. 1150 01:25:45,834 --> 01:25:48,001 Skinny. 1151 01:25:48,459 --> 01:25:49,834 Stupido. 1152 01:25:53,376 --> 01:25:55,417 Skinny. 1153 01:25:55,584 --> 01:25:56,959 Stupido. 1154 01:26:00,209 --> 01:26:01,626 Skinny. 1155 01:26:04,584 --> 01:26:06,167 We are fellow robots, 1156 01:26:06,167 --> 01:26:07,834 maybe we have overdone it. 1157 01:26:10,751 --> 01:26:11,792 Stupido. 1158 01:26:13,084 --> 01:26:17,792 Skinny, I'm sorry, I didn't protect you well. 1159 01:26:17,959 --> 01:26:21,126 It doesn't matter, Stupido. 1160 01:26:21,917 --> 01:26:29,251 I am happy we can die together. I have no regrets. 1161 01:26:29,792 --> 01:26:31,709 I love you. 1162 01:26:31,709 --> 01:26:32,876 Skinny. 1163 01:26:32,876 --> 01:26:35,167 I love you. 1164 01:26:37,376 --> 01:26:38,042 Skinny. 1165 01:26:39,126 --> 01:26:40,667 Skinny. 1166 01:26:41,417 --> 01:26:43,251 Skinny. 1167 01:26:43,751 --> 01:26:45,376 Skinny. 1168 01:26:47,084 --> 01:26:48,376 If anything happens to you, 1169 01:26:48,667 --> 01:26:51,334 I will bring your baby back to Singapore. Don't worry. 1170 01:26:52,292 --> 01:26:53,334 Moron. 1171 01:27:06,001 --> 01:27:06,751 Robot Stupid. 1172 01:27:06,876 --> 01:27:07,542 Robot Stupid. 1173 01:27:07,876 --> 01:27:08,792 Robot Stupid. 1174 01:27:08,876 --> 01:27:10,501 Are you cold? 1175 01:27:10,501 --> 01:27:12,709 Did you see the light at the end of a tunnel? 1176 01:27:13,001 --> 01:27:15,292 Don't sleep. You won't wake up again. 1177 01:27:24,042 --> 01:27:25,417 What are you doing? 1178 01:27:31,876 --> 01:27:35,251 Take this super transforming control. 1179 01:27:36,626 --> 01:27:40,126 Press it on top, it will... 1180 01:27:43,917 --> 01:27:45,751 I can't hear what you are saying. 1181 01:28:33,167 --> 01:28:34,251 The power is great, 1182 01:28:34,792 --> 01:28:36,542 But I can't seem to get the balance. 1183 01:28:36,917 --> 01:28:38,417 Nothing I cannot handle. 1184 01:29:09,376 --> 01:29:11,084 How dare you touch my woman? 1185 01:29:12,584 --> 01:29:14,501 Come on, babe. 1186 01:29:17,501 --> 01:29:19,209 Don't look at me like that. 1187 01:29:22,626 --> 01:29:25,292 I had rather lose my cell phone than lose my Kitty. 1188 01:29:25,751 --> 01:29:26,751 Then where is your cell phone? 1189 01:29:26,751 --> 01:29:28,167 Find it yourself. 1190 01:29:28,376 --> 01:29:35,334 Cell phone... 1191 01:29:35,334 --> 01:29:37,376 Okay, here you are. 1192 01:29:39,042 --> 01:29:40,001 Go hide. 1193 01:30:26,042 --> 01:30:27,834 Are you blind? Did you not see me spinning round? 1194 01:30:27,834 --> 01:30:29,001 I couldn't brake. 1195 01:30:29,167 --> 01:30:30,751 Get out of the way, you Rhino. 1196 01:30:30,751 --> 01:30:32,917 Hey we are fellow robots, you don't have to yell. 1197 01:30:32,917 --> 01:30:35,792 Stop fighting. Time to finish off. 1198 01:30:51,417 --> 01:30:52,584 Sit. 1199 01:30:52,792 --> 01:30:53,417 Sit. 1200 01:30:55,917 --> 01:30:56,542 Hand. 1201 01:30:59,542 --> 01:31:00,876 Jump. 1202 01:31:01,626 --> 01:31:02,626 Roll. 1203 01:31:09,417 --> 01:31:10,751 Where is your switch? 1204 01:31:11,459 --> 01:31:12,626 What switch? 1205 01:31:12,626 --> 01:31:13,876 Where? 1206 01:31:15,001 --> 01:31:15,667 Here. 1207 01:31:15,667 --> 01:31:16,626 Shut it off. 1208 01:31:20,084 --> 01:31:21,876 Good boy. 1209 01:31:23,459 --> 01:31:24,876 Good boy. 1210 01:33:30,876 --> 01:33:31,959 He has a birdie. 1211 01:33:35,709 --> 01:33:36,334 Who? 1212 01:33:36,917 --> 01:33:39,084 Who? 1213 01:33:41,751 --> 01:33:42,501 I'm one of yours. 1214 01:33:43,792 --> 01:33:44,709 I'm one of yours. 1215 01:33:45,709 --> 01:33:46,376 Hey, I'm one of yours. 1216 01:33:47,209 --> 01:33:48,626 Hey, I'm one of yours. 1217 01:33:50,126 --> 01:33:50,792 Hey, I'm one of yours. 1218 01:33:57,001 --> 01:33:59,084 9 of them are robots, only one is the real Michael. 1219 01:33:59,542 --> 01:34:02,084 I've got an idea. This is my newest invention. 1220 01:34:02,292 --> 01:34:04,167 This switch is made to disturb and 1221 01:34:04,167 --> 01:34:05,959 counter control robots' electric waves. 1222 01:34:06,167 --> 01:34:10,667 I call it the Laboratory Emergency Button. Press it. 1223 01:34:18,209 --> 01:34:20,084 Music. 1224 01:34:28,126 --> 01:34:31,834 "I will have fun by myself, I don't need your chains." 1225 01:34:32,209 --> 01:34:36,209 "Goodbye for now, I will get company when I am lonely." 1226 01:34:36,209 --> 01:34:39,792 "I will have fun by myself, but I'm not used to doing it." 1227 01:34:40,251 --> 01:34:44,126 "Goodbye for now, but I dare not relax." 1228 01:34:44,292 --> 01:34:47,959 "I will have fun by myself, I don't need your chains." 1229 01:34:48,292 --> 01:34:52,084 "Goodbye for now, I will get company when I am lonely." 1230 01:34:52,334 --> 01:34:56,167 "I will have fun by myself, but I'm not used to doing it." 1231 01:34:56,376 --> 01:35:00,126 "Goodbye for now, but I dare not relax." 1232 01:35:00,126 --> 01:35:01,542 Time to detonate. 1233 01:35:23,167 --> 01:35:24,459 - What's the score? - 100. 1234 01:35:25,917 --> 01:35:28,751 You are a better fighter than your father. Smile. 1235 01:35:29,292 --> 01:35:31,376 But he looks cooler. Let's go. 1236 01:35:49,751 --> 01:35:50,626 Ken Shek. 1237 01:35:51,667 --> 01:35:53,709 Do these handcuffs fit you? Are they comfortable? 1238 01:35:54,001 --> 01:35:56,584 You knew all along I am a fake. Why didn't you kill me? 1239 01:35:56,709 --> 01:35:58,251 Oh, I will surely kill you. 1240 01:35:59,209 --> 01:36:01,376 I promised Molly that I will let her see you die. 1241 01:36:04,417 --> 01:36:05,584 Why is she like this? 1242 01:36:07,209 --> 01:36:08,584 What did you do to her? 1243 01:36:08,667 --> 01:36:10,292 I did nothing to her. 1244 01:36:10,917 --> 01:36:12,084 What did you do to her? 1245 01:36:41,376 --> 01:36:42,501 Molly. 1246 01:37:04,417 --> 01:37:06,209 You made her jump off the plane. 1247 01:37:06,209 --> 01:37:08,459 The rapid change in high pressure hurt her brain severly. 1248 01:37:08,667 --> 01:37:10,417 It was you that put her in this state. 1249 01:37:11,751 --> 01:37:15,334 You are right. I was bad to her. 1250 01:37:16,167 --> 01:37:18,667 Kill me, let me die with her. 1251 01:37:22,459 --> 01:37:23,792 You are not qualified to do that. 1252 01:37:24,334 --> 01:37:25,501 In this world, 1253 01:37:26,042 --> 01:37:28,834 no matter Molly is alive or dead, 1254 01:37:29,376 --> 01:37:32,292 the only person that is fit to be with her is me. 1255 01:37:32,584 --> 01:37:36,334 If you love her so much, why didn't you take her to the hospital? 1256 01:37:38,626 --> 01:37:40,292 This is the best hospital in the world. 1257 01:37:40,917 --> 01:37:42,917 And I am the best brain specialist in the world. 1258 01:37:43,501 --> 01:37:46,042 She is now better off dead than alive. You selfish monster. 1259 01:37:46,959 --> 01:37:49,709 It's you who brought this on her. 1260 01:37:50,376 --> 01:37:52,709 And it's me who saved her. 1261 01:37:54,917 --> 01:37:56,751 I am the true love of her life. 1262 01:38:02,834 --> 01:38:05,042 Go to hell, Ken Shek. 1263 01:38:29,251 --> 01:38:32,167 No need to be afraid. These are just normal plastic cards. 1264 01:38:32,751 --> 01:38:34,584 You won't get shocked. 1265 01:38:34,834 --> 01:38:35,959 What more great moves do you have? 1266 01:38:36,417 --> 01:38:38,167 You haven't seen my best move. 1267 01:39:07,417 --> 01:39:09,542 I've said you would die before her. 1268 01:39:48,834 --> 01:39:50,084 Molly. 1269 01:39:52,334 --> 01:39:53,542 Are you fine now? 1270 01:40:03,417 --> 01:40:06,542 "Falling in love is easy." 1271 01:40:07,001 --> 01:40:10,417 "Because it won't be long." 1272 01:40:11,376 --> 01:40:17,584 "It is so far yet you think you can touch it." 1273 01:40:17,584 --> 01:40:21,084 "Dwelling in the past is unfortunate." 1274 01:40:21,084 --> 01:40:25,001 "Because it was once owned by me." 1275 01:40:25,334 --> 01:40:31,667 "I am thinking of her every night." 1276 01:40:32,126 --> 01:40:39,376 "Unfortunately, we both knew we are just passing by each other's life." 1277 01:40:39,542 --> 01:40:45,667 "Love is just a silouhette that is illusive and no one can claim it." 1278 01:40:46,042 --> 01:40:53,709 "Save the precious moment in our hearts." 1279 01:40:53,709 --> 01:41:00,167 "And don't let time ruin the love we had from the start." 1280 01:41:00,167 --> 01:41:03,126 "We can let go," 1281 01:41:03,334 --> 01:41:06,584 "or we can hide the cuffs" 1282 01:41:06,751 --> 01:41:13,376 "that are wet with tears." 1283 01:41:13,834 --> 01:41:17,376 "Do not try to keep it here,." 1284 01:41:17,376 --> 01:41:20,876 "And do not turn back..." 1285 01:41:21,001 --> 01:41:27,334 "Keep the memories forever." 1286 01:41:28,084 --> 01:41:31,626 Molly, it's my fault. 1287 01:41:32,876 --> 01:41:34,459 It was me who put you through this. 1288 01:41:36,501 --> 01:41:38,792 I had had a dream. 1289 01:41:40,834 --> 01:41:45,167 I saw you coming down the stairs. 1290 01:41:47,167 --> 01:41:48,834 I told you, 1291 01:41:51,209 --> 01:41:53,459 I miss you so much. 1292 01:41:54,334 --> 01:41:56,626 Then you came and held me close. 1293 01:41:58,876 --> 01:42:00,626 But I never thought. 1294 01:42:02,751 --> 01:42:05,959 My dreams could come true today. 1295 01:42:11,667 --> 01:42:13,709 Have you ever dreamed about me? 1296 01:42:18,126 --> 01:42:20,876 To be able to die in your arms, 1297 01:42:23,751 --> 01:42:27,001 I'm truly satisfied. 1298 01:42:28,084 --> 01:42:31,251 "We can let go," 1299 01:42:31,584 --> 01:42:34,959 "or we can hide the cuffs" 1300 01:42:34,959 --> 01:42:41,334 "that are wet with tears." 1301 01:42:42,001 --> 01:42:45,459 "Do not try to keep it here,." 1302 01:42:45,542 --> 01:42:49,084 "And do not turn back,." 1303 01:42:49,167 --> 01:42:55,167 "Keep the memories forever." 1304 01:42:56,251 --> 01:42:59,709 "The flower has withered." 1305 01:42:59,709 --> 01:43:03,251 "And time has passed." 1306 01:43:03,251 --> 01:43:09,542 "None of this will be missed." 1307 01:43:10,251 --> 01:43:13,792 "The heart has stopped." 1308 01:43:13,792 --> 01:43:17,292 "The air has died." 1309 01:43:17,292 --> 01:43:25,501 "My love has come to a halt." 1310 01:44:13,501 --> 01:44:16,292 Look, it's like this. 1311 01:44:23,292 --> 01:44:24,209 You mean like this? 1312 01:44:24,209 --> 01:44:25,834 - Good. - Very nice. 1313 01:44:26,251 --> 01:44:28,709 Aunt-aunt, you want to try this? 1314 01:44:28,792 --> 01:44:30,084 How can anyone eat it? It's too hot. 1315 01:44:31,167 --> 01:44:32,042 That's true. 1316 01:44:37,792 --> 01:44:38,876 Do you want some turnip cakes? 1317 01:44:39,042 --> 01:44:41,209 How can anyone eat it? It's too cold. 1318 01:44:46,209 --> 01:44:47,792 2 morons. 1319 01:44:48,626 --> 01:44:51,459 Why are you still like this? Your daughter and son in law have both awaken. 1320 01:44:51,626 --> 01:44:52,584 Exactly. 1321 01:44:52,584 --> 01:44:54,709 My daughter has got married, 1322 01:44:55,042 --> 01:44:57,626 Molly is not coming back anymore, 1323 01:44:57,834 --> 01:45:01,876 and Robot Stupid is on the stairway to heaven. 1324 01:45:01,876 --> 01:45:04,751 My brothers, don't you think I should be sad. 1325 01:45:04,876 --> 01:45:06,459 Well then, we will give you some more likes. 1326 01:45:06,459 --> 01:45:08,001 Don't you think it's cool? 1327 01:45:10,959 --> 01:45:12,417 Kung Hei Fat Choy. 1328 01:45:13,126 --> 01:45:13,876 Bro Wu. 1329 01:45:14,626 --> 01:45:15,709 Kung Hei Fat Choy. 1330 01:45:15,834 --> 01:45:18,626 Ken, why do you look like that? 1331 01:45:18,917 --> 01:45:19,792 Who made you angry? 1332 01:45:19,792 --> 01:45:21,459 Bro Wu, you tell me. 1333 01:45:21,792 --> 01:45:23,501 What's worth being happy about now? 1334 01:45:23,959 --> 01:45:25,251 You never know. 1335 01:45:25,292 --> 01:45:28,001 Congratulations. 1336 01:45:28,001 --> 01:45:30,542 I took out the memory units from Stupid and Skinny, 1337 01:45:30,667 --> 01:45:34,084 And I rebuilt a new body for them, better than the one before. 1338 01:45:35,084 --> 01:45:37,126 Boss. 1339 01:45:38,334 --> 01:45:39,876 Stupid. 1340 01:45:40,167 --> 01:45:41,626 Boss. 1341 01:45:41,876 --> 01:45:44,417 Stupid, I'm so happy to see you again. 1342 01:45:44,459 --> 01:45:45,584 Boss. 1343 01:45:47,084 --> 01:45:48,542 - Yes, Sir. - I didn't think 1344 01:45:48,542 --> 01:45:50,167 I would ever see you again. 1345 01:45:50,167 --> 01:45:52,376 Don't say that. It's bad luck to say that at Chinese New Year. 1346 01:45:52,667 --> 01:45:54,042 Honey, come and greet Boss. 1347 01:45:54,042 --> 01:45:55,001 Master, how are you? 1348 01:45:55,001 --> 01:45:57,167 - You are very pretty. - Thank you. 1349 01:45:57,167 --> 01:46:00,167 Boss, you always asked me to be "productive". 1350 01:46:00,167 --> 01:46:05,584 So Skinny and I created the babies with spare parts, 1351 01:46:05,584 --> 01:46:07,167 here they come. 1352 01:46:08,167 --> 01:46:11,542 Stupido Jr., Tiny Skinny. 1353 01:46:17,834 --> 01:46:19,334 They're adorable. 1354 01:46:19,751 --> 01:46:22,667 They are truly adorable, I love them. 1355 01:46:23,751 --> 01:46:26,251 Ken, so you are happier now? 1356 01:46:26,376 --> 01:46:28,167 Thanks to you, bro. 1357 01:46:28,167 --> 01:46:30,709 Grand dad, coffee or tea? 1358 01:46:32,084 --> 01:46:33,042 Anything will do. 1359 01:46:41,167 --> 01:46:42,209 You're peeing everywhere again? 1360 01:46:52,584 --> 01:46:54,251 Cut it out. 1361 01:46:55,084 --> 01:46:56,542 There's so much pee. 1362 01:46:57,959 --> 01:46:59,834 Mark, move in a little. 1363 01:47:02,667 --> 01:47:04,834 Stay still. Baby, don't move. 1364 01:47:04,834 --> 01:47:06,292 1... 2... 3... say cheese! 1365 01:47:10,501 --> 01:47:13,584 "It is true that the God of Gamblers never take photo." 1366 01:47:14,792 --> 01:47:17,792 Kung Hei Fat Choy! 96156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.