All language subtitles for For.A.Woman.2013.LIMITED.DVDRip.x264-RedBlade.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,635 --> 00:02:32,635 www.titlovi.com 2 00:02:35,635 --> 00:02:37,136 In the 80s 3 00:02:37,304 --> 00:02:39,305 Revelation in the Greenpeace crisis: 4 00:02:39,473 --> 00:02:45,519 it appears the Rainbow Warrior was sunk by French combat divers, 5 00:02:45,688 --> 00:02:47,981 which contradicts the official report. 6 00:02:48,148 --> 00:02:50,233 The government's on the defensive. 7 00:02:50,400 --> 00:02:55,447 There are calls for Mitterrand's resignation, 8 00:02:55,615 --> 00:02:58,992 comparing the Greenpeace affair to Watergate. 9 00:02:59,744 --> 00:03:01,035 Let's go, Bobick! 10 00:03:15,760 --> 00:03:18,053 Our mom had died 3 months' earlier. 11 00:03:19,889 --> 00:03:22,682 She chose her death as she had her life, 12 00:03:23,518 --> 00:03:25,019 by leaving my father. 13 00:03:28,774 --> 00:03:31,316 My sister put on the death notice: 14 00:03:31,484 --> 00:03:33,485 L�na Korsky, nee Winter, 15 00:03:33,654 --> 00:03:35,821 decided to end her suffering 16 00:03:35,989 --> 00:03:37,990 with dignity and courage. 17 00:03:38,950 --> 00:03:42,244 My sister and I were with her until the end, 18 00:03:42,412 --> 00:03:43,704 as she'd asked us to be. 19 00:03:45,499 --> 00:03:48,208 The shock was brutal, we lost touch. 20 00:03:49,085 --> 00:03:51,003 Which was just as well. 21 00:03:51,171 --> 00:03:53,213 We had never made up. 22 00:03:53,382 --> 00:03:55,174 I never saw this before. 23 00:03:58,094 --> 00:03:59,179 Do you want it? 24 00:04:01,473 --> 00:04:03,183 It's a man's ring. 25 00:04:03,809 --> 00:04:05,017 Was it Dad's? 26 00:04:05,186 --> 00:04:06,936 Dad with a signet ring? 27 00:04:07,104 --> 00:04:09,189 He never wore his wedding band. 28 00:04:09,565 --> 00:04:11,357 I'm keeping it. 29 00:04:12,568 --> 00:04:14,235 I love her suitcase. 30 00:04:14,946 --> 00:04:17,280 Remember, she always had it with her. 31 00:04:22,494 --> 00:04:24,412 We are so unlucky, 32 00:04:25,497 --> 00:04:27,791 first her and now Dad's sick. 33 00:04:27,959 --> 00:04:29,584 I don't believe you, 34 00:04:29,752 --> 00:04:31,461 they're the unlucky ones. 35 00:04:33,422 --> 00:04:35,465 - How's he doing? - Not good. 36 00:04:35,842 --> 00:04:38,426 He takes everything out on me. 37 00:04:38,595 --> 00:04:40,846 The nicer I am, the less he likes me. 38 00:04:42,014 --> 00:04:43,557 He does the same with you. 39 00:04:44,517 --> 00:04:47,018 You're sort of known so he's proud. 40 00:04:47,186 --> 00:04:49,020 But he talks behind your back. 41 00:04:49,481 --> 00:04:50,481 Stop it. 42 00:04:50,648 --> 00:04:53,317 Remember how he loved me when I was little? 43 00:04:53,485 --> 00:04:56,862 I was his favorite. 44 00:04:57,029 --> 00:04:58,322 He didn't like you. 45 00:05:00,617 --> 00:05:01,700 It was summer, 46 00:05:02,077 --> 00:05:04,286 Tania went back to Ardeche, 47 00:05:04,454 --> 00:05:05,912 people were on vacation. 48 00:05:06,081 --> 00:05:08,832 I went to Mom's place to get back to work. 49 00:05:09,001 --> 00:05:12,503 She was always saying, "I loved your first movie". 50 00:05:12,670 --> 00:05:14,130 And that exasperated me. 51 00:05:15,257 --> 00:05:17,925 I didn't know she was showing me a way. 52 00:05:19,136 --> 00:05:22,680 So I opened my mom's suitcase of secrets. 53 00:05:23,641 --> 00:05:25,141 When parents disappear, 54 00:05:25,308 --> 00:05:27,226 they leave us some old photos 55 00:05:27,394 --> 00:05:29,270 and unanswered questions. 56 00:05:29,855 --> 00:05:31,523 We grow up unaware. 57 00:05:33,484 --> 00:05:35,818 So among all those mementos, 58 00:05:35,986 --> 00:05:39,196 I imagined my parents back when they were in love. 59 00:05:39,365 --> 00:05:41,032 Before I was born. 60 00:05:41,950 --> 00:05:44,994 The war was over and they had nothing. 61 00:05:45,162 --> 00:05:47,414 Yet everything was possible. 62 00:05:47,790 --> 00:05:50,500 I just had to bring them alive again. 63 00:06:02,221 --> 00:06:03,305 What's with the stilts? 64 00:06:03,890 --> 00:06:06,892 Don't you like them? My legs look slender. 65 00:06:07,060 --> 00:06:09,311 You're not here to show off your legs. 66 00:06:10,188 --> 00:06:12,522 Where's your wedding ring? 67 00:06:12,691 --> 00:06:13,941 Take this. 68 00:06:15,401 --> 00:06:18,486 - You should wear it. - It's too small. 69 00:06:18,655 --> 00:06:21,907 - Why are you irritated? - You irritate me. 70 00:06:22,450 --> 00:06:23,909 Look, it's this way. 71 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 Michel Korsky, living in Lyon, 72 00:06:32,502 --> 00:06:34,252 born in... Koval... 73 00:06:34,421 --> 00:06:38,382 Kovel. In the USSR. It used to be in Ukraine. 74 00:06:38,550 --> 00:06:40,509 How did you end up in France? 75 00:06:40,885 --> 00:06:43,262 My parents came to Paris in 1925. 76 00:06:43,430 --> 00:06:45,681 Didn't they want to become French? 77 00:06:46,350 --> 00:06:49,060 Their dream was America. Especially my father. 78 00:06:49,228 --> 00:06:51,645 - And you didn't? - Not me. 79 00:06:51,813 --> 00:06:54,190 Why join the Foreign Legion? 80 00:06:54,358 --> 00:06:56,484 I joined on a whim. 81 00:06:56,651 --> 00:06:58,777 My dad and I disagreed on things. 82 00:07:01,156 --> 00:07:03,407 Discharged in '41 . 83 00:07:03,575 --> 00:07:06,870 Sent back to France. Put in Rivesaltes camp, 84 00:07:07,913 --> 00:07:10,081 for being a... 85 00:07:12,001 --> 00:07:14,753 The war wasn't a good time for Jews. 86 00:07:15,588 --> 00:07:17,088 I met my wife there. 87 00:07:18,549 --> 00:07:20,133 And you escaped. 88 00:07:20,300 --> 00:07:23,177 Several times. You don't want to know. 89 00:07:23,554 --> 00:07:26,765 You have to tell him. Tell him how we made it, 90 00:07:26,932 --> 00:07:30,018 how you saved me and took those people to Italy. 91 00:07:30,436 --> 00:07:33,397 On foot in the snow, with me on his back. 92 00:07:33,564 --> 00:07:35,232 Stop it, L�na. 93 00:07:35,400 --> 00:07:37,151 You served France. That's good. 94 00:07:43,741 --> 00:07:45,617 - Could they turn us down? - Yes. 95 00:07:46,702 --> 00:07:48,162 Even if I'm pregnant? 96 00:07:51,416 --> 00:07:53,250 Didn't he know? 97 00:07:53,960 --> 00:07:56,503 Anyway, your child will be French. 98 00:07:56,671 --> 00:07:57,755 Next! 99 00:07:59,549 --> 00:08:01,091 Why didn't you tell me? 100 00:08:01,760 --> 00:08:05,262 I'm going to be a dad! Can you believe it? 101 00:08:06,932 --> 00:08:09,016 She's going to be a mom, me a dad! 102 00:08:09,184 --> 00:08:11,811 I'm sure it will be a boy! 103 00:08:15,315 --> 00:08:16,441 Come on, Tania. 104 00:08:16,608 --> 00:08:17,942 Come on, sweetie. 105 00:08:20,571 --> 00:08:21,571 There it is. 106 00:08:21,738 --> 00:08:22,738 She'll be bored. 107 00:08:22,906 --> 00:08:25,783 There'll be a lot of kids. 108 00:08:35,794 --> 00:08:37,002 Look at your dress. 109 00:08:37,171 --> 00:08:38,546 What's wrong with it? 110 00:08:38,714 --> 00:08:39,839 It's a bit short. 111 00:08:40,591 --> 00:08:42,717 Go with the baby, I'll go home. 112 00:08:44,178 --> 00:08:45,803 Wait! I promised Maurice. 113 00:08:45,972 --> 00:08:48,306 He can help me get the store. 114 00:08:51,018 --> 00:08:52,853 What's wrong with my dress? 115 00:08:53,395 --> 00:08:55,105 Pull it down a bit. 116 00:09:06,993 --> 00:09:09,911 - Maurice! - We were getting impatient. 117 00:09:10,079 --> 00:09:11,538 - How are you? - Fine. 118 00:09:11,706 --> 00:09:12,873 Everything OK? 119 00:09:13,040 --> 00:09:14,082 You happy? 120 00:09:14,250 --> 00:09:15,792 Let me introduce my wife. 121 00:09:15,960 --> 00:09:16,627 L�na. 122 00:09:16,794 --> 00:09:18,462 Maurice, our Party secretary. 123 00:09:18,630 --> 00:09:20,214 Romano, a comrade. 124 00:09:20,382 --> 00:09:21,423 A new militant? 125 00:09:22,967 --> 00:09:24,260 All in good time. 126 00:09:24,427 --> 00:09:26,178 Your first child? 127 00:09:26,346 --> 00:09:28,597 They say the first is for the mother. 128 00:09:28,765 --> 00:09:31,475 - The 2nd for the father. - The 3rd for the country! 129 00:09:31,643 --> 00:09:34,061 No, the 3rd one's for the Party. 130 00:09:34,437 --> 00:09:36,981 Don't mention kids around my wife. 131 00:09:37,149 --> 00:09:38,440 - What? - Nothing. 132 00:09:38,942 --> 00:09:40,567 Let's get a drink. 133 00:09:41,069 --> 00:09:43,612 Start a family, don't be like me. 134 00:09:44,156 --> 00:09:48,534 I have your store. There's even an apartment above it. 135 00:09:49,828 --> 00:09:51,829 - She resembles you. - Really? 136 00:09:52,289 --> 00:09:53,873 She has your eyes. 137 00:09:54,041 --> 00:09:54,916 You have kids? 138 00:09:55,375 --> 00:09:56,834 What ever for? 139 00:10:00,255 --> 00:10:03,382 I'm Paul. Michel has told me all about you. 140 00:10:03,801 --> 00:10:06,260 - What's her name? - Tania, it's Russian. 141 00:10:06,595 --> 00:10:08,430 Michel insisted, but I like it. 142 00:10:08,597 --> 00:10:09,889 Madeleine! 143 00:10:10,057 --> 00:10:11,223 Coming! 144 00:10:13,185 --> 00:10:14,185 See you soon? 145 00:10:15,145 --> 00:10:16,438 I'm not a Communist. 146 00:10:16,605 --> 00:10:18,940 We can still get together. 147 00:10:24,780 --> 00:10:26,614 - What is it? - You want a drink? 148 00:10:31,996 --> 00:10:36,208 You and Maurice's wife hit it off. They make a nice couple. 149 00:10:36,375 --> 00:10:37,667 Why're you laughing? 150 00:10:38,377 --> 00:10:40,587 - I'm not. - What's so funny? 151 00:10:40,964 --> 00:10:42,172 Nothing. 152 00:10:42,340 --> 00:10:44,299 I think she's fond of Paul too. 153 00:10:44,467 --> 00:10:45,592 What does that mean? 154 00:10:46,302 --> 00:10:48,345 It's just an intuition. 155 00:10:49,889 --> 00:10:51,056 An intuition? 156 00:10:51,432 --> 00:10:53,809 Since when do you have intuitions? 157 00:10:54,352 --> 00:10:57,730 All those movies you see give you ideas. 158 00:11:02,986 --> 00:11:05,363 Why did you turn the news off? 159 00:11:05,530 --> 00:11:08,782 Why aren't you interested in politics? 160 00:11:08,950 --> 00:11:11,160 Politics don't interest me. 161 00:11:13,538 --> 00:11:15,038 Who will you vote for? 162 00:11:15,207 --> 00:11:17,625 I'll vote like you. You'll tell me. 163 00:11:17,792 --> 00:11:19,502 I already have. 164 00:11:19,669 --> 00:11:22,213 What about the dictatorship of the proletariat? 165 00:11:22,381 --> 00:11:24,215 First, there's a revolution. 166 00:11:24,383 --> 00:11:26,009 Why? 167 00:11:26,176 --> 00:11:29,303 To stop man's exploitation of man. 168 00:11:30,264 --> 00:11:32,390 And man's exploitation of women? 169 00:11:32,557 --> 00:11:33,933 Does that stop too? 170 00:11:35,019 --> 00:11:37,061 Do you understand or not? 171 00:11:39,857 --> 00:11:41,900 Men work for a boss in France. 172 00:11:42,067 --> 00:11:44,778 They work for the people in the USSR. 173 00:11:44,945 --> 00:11:48,657 Why? Because there's no boss. The boss is the people. 174 00:11:49,492 --> 00:11:51,034 Ah, the people... 175 00:11:52,537 --> 00:11:54,328 - What? - I like when you explain. 176 00:11:54,497 --> 00:11:56,164 I like when you listen. 177 00:12:01,629 --> 00:12:04,047 I have a letter for you. 178 00:12:15,310 --> 00:12:19,063 The dictatorship of the proletariat becomes popular democracy. 179 00:12:19,230 --> 00:12:20,564 Who read the article? 180 00:12:20,982 --> 00:12:23,943 Nobody? You have to read L'Humanit�. 181 00:12:25,195 --> 00:12:26,570 Every day! 182 00:12:29,991 --> 00:12:33,118 "The dictatorship of the proletariat 183 00:12:33,286 --> 00:12:35,705 "is over everywhere, 184 00:12:35,872 --> 00:12:38,457 "in countries like... 185 00:12:38,625 --> 00:12:40,042 "Bulgaria... 186 00:12:41,419 --> 00:12:42,503 Poland..." 187 00:12:45,591 --> 00:12:46,591 Paul! 188 00:13:02,816 --> 00:13:06,236 If you want to tell him, go ahead. 189 00:13:06,612 --> 00:13:08,321 I'm no stool pigeon. 190 00:13:10,449 --> 00:13:12,117 Just what are you doing? 191 00:13:13,035 --> 00:13:14,785 She wants a divorce. 192 00:13:14,954 --> 00:13:16,037 Did she tell him? 193 00:13:16,455 --> 00:13:17,663 Not yet. 194 00:13:20,877 --> 00:13:22,043 What'll you do? 195 00:13:23,087 --> 00:13:23,837 I don't know. 196 00:13:24,505 --> 00:13:27,298 - Will you leave the Party? - I don't know. 197 00:13:27,466 --> 00:13:29,425 You don't know, but I do. 198 00:13:29,594 --> 00:13:31,720 They'll kick you out. 199 00:13:32,346 --> 00:13:34,347 You know how that works with us. 200 00:13:38,060 --> 00:13:39,645 We are 800,000 strong, 201 00:13:39,812 --> 00:13:42,648 the young people and labor unions are with us. 202 00:13:43,274 --> 00:13:45,275 The meeting's over. 203 00:13:49,947 --> 00:13:52,158 What about the May Day collection? 204 00:13:52,325 --> 00:13:56,120 The Party's future is more important than a collection. 205 00:14:01,543 --> 00:14:03,835 - What is it? - I didn't open it. 206 00:14:14,597 --> 00:14:16,140 I'll be damned! 207 00:14:16,850 --> 00:14:18,434 We're French! 208 00:14:20,729 --> 00:14:22,104 Don't cry, OK? 209 00:14:22,272 --> 00:14:24,190 Korskys don't cry. 210 00:14:24,357 --> 00:14:25,482 Comrades! 211 00:14:25,651 --> 00:14:26,693 We made it! 212 00:14:27,110 --> 00:14:28,486 We're French! 213 00:15:02,646 --> 00:15:03,813 L�na! 214 00:15:03,982 --> 00:15:06,024 We got it, 215 00:15:06,192 --> 00:15:07,484 we have the store. 216 00:15:08,194 --> 00:15:11,488 I'm going to call it "Citizen of the World". 217 00:15:11,655 --> 00:15:12,698 Citizen of what? 218 00:15:12,866 --> 00:15:15,200 You know, Gary Davis, 219 00:15:15,368 --> 00:15:17,953 the American who wants to abolish all borders. 220 00:15:18,121 --> 00:15:20,038 Since when do you like Americans? 221 00:15:27,296 --> 00:15:28,547 This is tweed. 222 00:15:28,715 --> 00:15:31,425 Nice and thick, crease-resistant. 223 00:15:31,593 --> 00:15:32,926 Very sporty. 224 00:15:34,679 --> 00:15:37,390 And this is a Prince of Wales check. 225 00:15:38,057 --> 00:15:39,225 Very delicate. 226 00:15:39,393 --> 00:15:41,560 - Georges, show them! - OK, boss. 227 00:15:43,147 --> 00:15:44,938 You want to see how it'll look? 228 00:15:53,740 --> 00:15:55,533 We'll take his measurements. 229 00:15:56,285 --> 00:15:57,451 Follow me, please. 230 00:15:57,619 --> 00:16:00,038 Do you have it without checks? 231 00:16:00,831 --> 00:16:04,208 - Hear that, Georges? - There's no such thing. 232 00:16:04,376 --> 00:16:07,378 Dear lady, the Prince of Wales is checks! 233 00:16:07,546 --> 00:16:10,590 You women... It's a miracle I have it in stock. 234 00:16:10,758 --> 00:16:13,342 Ask him which side he hangs on. 235 00:16:13,678 --> 00:16:16,095 Have a seat, it won't be long. 236 00:16:23,187 --> 00:16:24,479 Can't you see l'm busy? 237 00:16:24,647 --> 00:16:25,897 Excuse me, ma'am. 238 00:16:26,065 --> 00:16:27,316 Your brother just arrived. 239 00:16:28,693 --> 00:16:30,652 He says he's your brother. 240 00:16:30,820 --> 00:16:32,654 But he died in a camp. 241 00:16:32,822 --> 00:16:33,780 His name's Jean. 242 00:16:33,948 --> 00:16:37,367 He came from Moscow with his suitcase. 243 00:16:38,078 --> 00:16:39,661 Moscow? 244 00:16:41,997 --> 00:16:43,832 Georges, take care of the store. 245 00:16:44,000 --> 00:16:45,209 OK, boss. 246 00:16:50,340 --> 00:16:53,133 I was putting Tania to bed when he rang. 247 00:17:19,578 --> 00:17:20,745 Jean? 248 00:17:24,500 --> 00:17:26,251 I didn't think I'd make it. 249 00:17:27,336 --> 00:17:29,170 I thought you were dead. 250 00:17:30,964 --> 00:17:32,548 I thought you were too. 251 00:17:51,485 --> 00:17:53,444 How did you find me? 252 00:17:53,612 --> 00:17:55,697 I found you, that's what counts. 253 00:17:56,157 --> 00:17:57,824 Do you recognize me? 254 00:18:00,119 --> 00:18:01,578 You were 9 when I left. 255 00:18:09,796 --> 00:18:11,380 Darling. 256 00:18:11,548 --> 00:18:13,382 What's the matter? 257 00:18:13,883 --> 00:18:15,008 Can't you sleep? 258 00:18:15,176 --> 00:18:16,552 I had a nightmare. 259 00:18:39,534 --> 00:18:41,327 This bottle has traveled. 260 00:18:45,749 --> 00:18:46,582 Look. 261 00:18:48,001 --> 00:18:49,126 How did you get them? 262 00:18:49,294 --> 00:18:50,461 Mom... 263 00:18:51,088 --> 00:18:53,840 She put them in my bag when I left. 264 00:18:54,758 --> 00:18:56,801 Dad on his bike. 265 00:18:56,969 --> 00:18:58,970 He loved that bike, remember? 266 00:19:10,608 --> 00:19:11,774 That's strong. 267 00:19:14,570 --> 00:19:15,487 No, I quit. 268 00:19:15,654 --> 00:19:18,948 The doctor says it's bad for your health. 269 00:19:20,993 --> 00:19:22,619 I'll be right back. 270 00:19:26,082 --> 00:19:27,790 So, tell me, 271 00:19:27,959 --> 00:19:29,667 you were in the Red Army? 272 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 Stalingrad and all that? 273 00:19:33,047 --> 00:19:35,048 How did you end up there? 274 00:19:35,674 --> 00:19:38,510 I went to summer camp on the Black Sea. 275 00:19:38,677 --> 00:19:40,012 I bet Dad was happy. 276 00:19:40,179 --> 00:19:41,847 Mom didn't tell him. 277 00:19:42,015 --> 00:19:44,224 War broke out before l came back. 278 00:19:44,392 --> 00:19:46,268 I never made it. 279 00:19:46,936 --> 00:19:50,648 I was Russian, so they sent me to the front. 280 00:19:55,194 --> 00:19:56,945 What about the family? 281 00:19:57,656 --> 00:19:59,698 Did you find out anything? 282 00:20:05,289 --> 00:20:07,415 They were gone when I got back to Paris. 283 00:20:13,213 --> 00:20:15,714 The apartment had been requisitioned. 284 00:20:18,927 --> 00:20:21,179 I looked everywhere for them. 285 00:20:21,346 --> 00:20:23,514 They aren't on any lists. 286 00:20:27,769 --> 00:20:29,813 I don't know what happened. 287 00:20:34,276 --> 00:20:37,111 Sometimes l think they're in America. 288 00:20:37,863 --> 00:20:40,865 They must figure we're both dead. 289 00:20:50,793 --> 00:20:53,878 You're in Tania's room, it's small but you'll be fine. 290 00:20:54,046 --> 00:20:55,880 I'll go to a hotel. 291 00:20:56,299 --> 00:20:58,592 My brother sleeps in my home. 292 00:20:58,968 --> 00:21:01,303 There's a spare blanket. 293 00:21:01,471 --> 00:21:03,597 Don't be shy, he's family. 294 00:21:11,647 --> 00:21:13,773 Tighter, light will come through. 295 00:21:35,589 --> 00:21:37,882 You don't really know each other. 296 00:21:40,385 --> 00:21:42,302 You sure he's your brother? 297 00:21:43,597 --> 00:21:45,556 I thought the same thing. 298 00:21:46,057 --> 00:21:47,475 How did he get out? 299 00:21:47,643 --> 00:21:49,894 - Out of where? - The USSR. 300 00:21:50,270 --> 00:21:52,688 It's impossible to leave the country. 301 00:21:53,857 --> 00:21:55,650 Unless he deserted. 302 00:21:56,109 --> 00:21:58,403 Know what they do to deserters? 303 00:22:01,407 --> 00:22:03,366 Well, he's here now. 304 00:22:03,909 --> 00:22:05,535 He's safe. 305 00:22:16,839 --> 00:22:19,174 Promise you'll never leave me. 306 00:22:19,341 --> 00:22:20,675 I won't leave you. 307 00:22:21,719 --> 00:22:22,761 No, promise me. 308 00:22:22,929 --> 00:22:24,595 I promise you. 309 00:22:34,273 --> 00:22:36,567 - No, it's embarrassing. - Come on. 310 00:22:36,734 --> 00:22:39,069 - He can hear us. - No, he can't. 311 00:22:41,155 --> 00:22:42,864 He sleeps like a bear. 312 00:22:43,366 --> 00:22:44,866 It's a family thing. 313 00:22:46,911 --> 00:22:48,329 Hello, Mrs. Gomez. 314 00:22:50,332 --> 00:22:51,540 Here it is. 315 00:22:54,669 --> 00:22:55,961 Come in. 316 00:22:56,838 --> 00:22:59,048 It's a mess, but we'll fix it up. 317 00:22:59,216 --> 00:23:00,549 How did you find it? 318 00:23:00,717 --> 00:23:02,759 I met a lunatic. 319 00:23:02,928 --> 00:23:05,930 He finished decorating it, then decided 320 00:23:06,098 --> 00:23:07,764 to go to Palestine. 321 00:23:08,266 --> 00:23:10,852 He even left that painting. So I kept it. 322 00:23:11,770 --> 00:23:14,772 I got a good deal. I used my army savings, 323 00:23:14,940 --> 00:23:15,982 and got a bank loan. 324 00:23:16,149 --> 00:23:18,234 It's great. How's business? 325 00:23:19,611 --> 00:23:20,903 I'm in a bind. 326 00:23:21,905 --> 00:23:23,990 Fabrics are too expensive when you can find them. 327 00:23:24,617 --> 00:23:26,993 I don't want to raise my prices. 328 00:23:28,203 --> 00:23:30,079 I can get you fabrics. 329 00:23:30,247 --> 00:23:32,206 - How? - I know a guy. 330 00:23:32,374 --> 00:23:33,207 Who? 331 00:23:33,376 --> 00:23:35,752 - A guy. - But you just got here! 332 00:23:36,294 --> 00:23:39,672 If it's the black market, count me out. 333 00:23:39,840 --> 00:23:41,090 I'm not a crook. 334 00:23:41,467 --> 00:23:42,342 Come on. 335 00:23:43,761 --> 00:23:46,346 - What did she want? - Eggs and lettuce. 336 00:23:46,514 --> 00:23:48,390 I'll get her flowers. 337 00:23:48,557 --> 00:23:49,932 Can you cut and sew? 338 00:23:50,101 --> 00:23:52,185 I little, I learned with Dad. 339 00:23:52,353 --> 00:23:55,730 I hired a tailor. He's not Jewish, but he can sew. 340 00:23:55,898 --> 00:23:57,315 You're a boss now. 341 00:23:57,483 --> 00:23:59,276 Not with one employee. 342 00:23:59,443 --> 00:24:00,318 So, what are you? 343 00:24:00,486 --> 00:24:02,320 Someone who likes company. 344 00:24:06,367 --> 00:24:07,700 L'Humanit�! 345 00:24:09,495 --> 00:24:11,038 L'Humanit� , Father? 346 00:24:13,750 --> 00:24:16,168 - What are you looking at? - Nothing. 347 00:24:17,086 --> 00:24:19,797 L�na's lovely, you make a fine couple. 348 00:24:19,964 --> 00:24:23,509 The first time I saw her, I knew she was the one. 349 00:24:23,677 --> 00:24:25,844 Did she think you were the one? 350 00:24:26,805 --> 00:24:29,014 You never know with women. 351 00:24:29,683 --> 00:24:31,309 Maybe she said why not him. 352 00:24:31,476 --> 00:24:34,478 Maybe. Do you have a Ukrainian girl somewhere? 353 00:24:36,315 --> 00:24:37,773 I'll introduce you. 354 00:24:39,734 --> 00:24:41,152 Don't be shy. 355 00:24:42,070 --> 00:24:44,780 My brother, Jean. Our Party secretary. 356 00:24:46,075 --> 00:24:47,866 His wife, Madeleine. 357 00:24:48,827 --> 00:24:51,412 - You know where he came from? - Norway. 358 00:24:51,580 --> 00:24:54,040 I thought he was killed in the war. 359 00:24:55,792 --> 00:24:57,460 - I looked for you. - Welcome. 360 00:24:57,627 --> 00:24:59,045 We have to go, boys. 361 00:24:59,671 --> 00:25:01,547 Something to read. Coming? 362 00:25:01,715 --> 00:25:03,091 No, I can't. 363 00:25:03,550 --> 00:25:04,676 Have L�na call me. 364 00:25:04,844 --> 00:25:06,970 You talk ten times a day! 365 00:25:09,348 --> 00:25:11,390 What's all this about Norway? 366 00:25:11,976 --> 00:25:13,434 You deserted, right? 367 00:25:16,063 --> 00:25:17,689 You can tell me. 368 00:25:19,525 --> 00:25:22,569 I didn't desert. Someone helped me to get out. 369 00:25:23,070 --> 00:25:24,654 What does that mean? 370 00:25:25,030 --> 00:25:26,740 I can't explain it to you. 371 00:25:27,783 --> 00:25:29,451 I'm not a traitor. 372 00:25:29,619 --> 00:25:31,035 That's all I can say. 373 00:25:31,454 --> 00:25:33,247 You have to trust me. 374 00:25:39,629 --> 00:25:41,630 I'm so in love. 375 00:25:42,423 --> 00:25:44,758 I've never been in love like this. 376 00:25:46,761 --> 00:25:48,262 How long has it been going on? 377 00:25:48,429 --> 00:25:49,721 I saw him at meetings. 378 00:25:49,890 --> 00:25:51,306 He's cute. 379 00:25:51,474 --> 00:25:53,934 And they're so boring. 380 00:25:54,102 --> 00:25:55,978 Stalin, always Stalin. 381 00:25:56,146 --> 00:25:58,063 We kept looking at each other. 382 00:25:58,231 --> 00:26:00,399 One day, we were running off leaflets. 383 00:26:01,652 --> 00:26:05,195 I was being silly, he laughed and kissed me. 384 00:26:05,363 --> 00:26:07,281 - But you didn't... - Yes. 385 00:26:08,033 --> 00:26:09,659 Behind the garbage cans. 386 00:26:09,826 --> 00:26:12,369 It was great, he just lifted my dress. 387 00:26:12,913 --> 00:26:16,081 I'm not stupid. I know he's very young. 388 00:26:16,249 --> 00:26:18,459 And you're very married. 389 00:26:18,627 --> 00:26:20,210 Don't I know it! 390 00:26:21,297 --> 00:26:22,755 I'm crazy, right? 391 00:26:24,841 --> 00:26:26,967 I could never cheat on Michel. 392 00:26:27,135 --> 00:26:28,886 All women can cheat. 393 00:26:35,978 --> 00:26:37,770 How did you find this? 394 00:26:37,939 --> 00:26:41,649 This was for the Germans. It's been here since the war ended. 395 00:26:49,909 --> 00:26:51,326 Look at this! 396 00:26:52,161 --> 00:26:54,245 Who's selling, the railroad? 397 00:26:54,789 --> 00:26:56,081 Let me handle it. 398 00:26:59,586 --> 00:27:01,920 - Should I open the others? - No. 399 00:27:08,636 --> 00:27:11,054 - How did you meet? - I said, no questions. 400 00:27:11,514 --> 00:27:13,515 You wanted fabric, you've got it. 401 00:27:13,683 --> 00:27:15,183 How will we pay for it? 402 00:27:15,352 --> 00:27:16,643 We don't. 403 00:27:17,354 --> 00:27:19,980 We don't pay, we have 48 hours to unload. 404 00:27:20,815 --> 00:27:22,649 - How many cars? - Three. 405 00:27:22,817 --> 00:27:24,401 There's ball bearings in the others. 406 00:27:24,569 --> 00:27:26,278 It's all or nothing. 407 00:27:26,446 --> 00:27:28,822 What's wrong? Not the Party line? 408 00:27:35,372 --> 00:27:36,830 You could sell it all off. 409 00:27:36,999 --> 00:27:40,126 - I don't sell fabrics, l make suits. - I know. 410 00:27:41,837 --> 00:27:43,462 How long to make a suit? 411 00:27:43,630 --> 00:27:45,214 At least two weeks. 412 00:27:45,382 --> 00:27:46,257 That's long. 413 00:27:46,424 --> 00:27:48,050 It's made-to-measure. 414 00:27:48,802 --> 00:27:50,552 Russians mass produce now. 415 00:27:50,721 --> 00:27:54,098 - How's that? - The same suit in several sizes. 416 00:27:54,266 --> 00:27:56,142 They all wear the same suit? 417 00:27:56,309 --> 00:27:58,520 The same cut, the fabric changes. 418 00:28:00,272 --> 00:28:02,189 The suits won't hang right. 419 00:28:02,357 --> 00:28:03,650 You alter them. 420 00:28:04,067 --> 00:28:05,902 Imagine your sales. 421 00:28:06,529 --> 00:28:08,446 The Americans invented that. 422 00:28:08,906 --> 00:28:11,908 I read about it, it's called ready-to-wear. 423 00:28:12,075 --> 00:28:15,162 He told you it was the Russians. 424 00:28:23,587 --> 00:28:24,754 Hey! 425 00:28:28,717 --> 00:28:29,551 Excuse me. 426 00:28:37,185 --> 00:28:38,769 I'll be right with you. 427 00:28:38,937 --> 00:28:42,272 So, we settled on a worsted wool suit, 428 00:28:42,440 --> 00:28:44,357 size 46-48? 429 00:28:44,525 --> 00:28:46,569 I'll see if I have it in stock. 430 00:28:46,736 --> 00:28:48,946 You'll be very pleased. 431 00:28:50,364 --> 00:28:52,450 - Is this Mr. Rebiere's? - Yes, boss. 432 00:28:52,617 --> 00:28:54,284 Stop calling me boss. 433 00:28:54,453 --> 00:28:56,203 You'll be satisfied. 434 00:28:56,371 --> 00:28:58,205 Come back if there's a problem. 435 00:28:58,373 --> 00:28:59,498 OK, goodbye. 436 00:29:00,625 --> 00:29:01,917 Come right in, 437 00:29:02,085 --> 00:29:03,544 I'll be right with you. 438 00:29:06,298 --> 00:29:08,216 I'm coming, Mr. Perez. 439 00:29:08,717 --> 00:29:11,469 Georges, check Mr. Perez's size. 440 00:29:11,636 --> 00:29:12,595 Yes, Mr. Michel. 441 00:29:12,762 --> 00:29:14,388 Don't call me Mister. 442 00:29:16,433 --> 00:29:18,392 Any worsted wool left, 46-48? 443 00:29:18,560 --> 00:29:20,269 Neither one. 444 00:29:20,437 --> 00:29:21,437 We're sold out? 445 00:29:25,567 --> 00:29:26,775 I owe this to you. 446 00:29:26,944 --> 00:29:28,069 I told you so. 447 00:29:30,280 --> 00:29:31,364 Michel? 448 00:29:31,866 --> 00:29:32,741 Telephone. 449 00:29:32,908 --> 00:29:35,660 See, was it so hard to call me Michel? 450 00:29:38,455 --> 00:29:40,373 I could do lots of things. 451 00:29:41,208 --> 00:29:43,417 Choose models, accounting. 452 00:29:43,586 --> 00:29:45,253 You can't count. 453 00:29:45,588 --> 00:29:46,921 Choose models then. 454 00:29:47,089 --> 00:29:48,673 Yeah, right! 455 00:29:52,219 --> 00:29:55,096 Meanwhile, could you get us something to drink? 456 00:30:04,815 --> 00:30:06,691 Then I'll buy a car. 457 00:30:06,859 --> 00:30:08,318 A 202 or a Traction. 458 00:30:08,486 --> 00:30:10,904 I'd take the Traction. She'll like the 202 better. 459 00:30:12,198 --> 00:30:13,698 Women don't care about cars. 460 00:30:25,420 --> 00:30:26,921 What's this? 461 00:30:36,973 --> 00:30:38,724 "Pour une Femme"! 462 00:30:40,852 --> 00:30:42,520 How did you know? 463 00:30:46,316 --> 00:30:48,108 And the fridge comes next month. 464 00:31:07,088 --> 00:31:08,254 What's that? 465 00:31:08,755 --> 00:31:10,090 That noise? 466 00:31:10,591 --> 00:31:11,632 The turn signal. 467 00:31:11,800 --> 00:31:12,968 We're going straight. 468 00:31:13,135 --> 00:31:14,510 I want to check it out. 469 00:31:15,471 --> 00:31:16,972 The other one works too. 470 00:31:30,737 --> 00:31:32,362 Where's your brother? 471 00:31:32,530 --> 00:31:34,364 We're hungry. 472 00:31:36,826 --> 00:31:38,535 - It's time to eat. - Coming! 473 00:31:38,703 --> 00:31:39,911 We're hungry! 474 00:31:40,079 --> 00:31:41,913 3 quenelles. 475 00:31:42,081 --> 00:31:44,165 2 chickens in cream sauce. 476 00:31:52,800 --> 00:31:54,635 I ordered chicken for you. 477 00:31:54,802 --> 00:31:56,095 And my frog's legs? 478 00:31:56,263 --> 00:31:57,929 Frog's legs for me too. 479 00:31:58,098 --> 00:31:59,723 No, on second thought, 480 00:31:59,891 --> 00:32:03,185 I'll eat my wife's legs. I'll gobble them down. 481 00:32:04,312 --> 00:32:05,479 Cut it out. 482 00:32:06,773 --> 00:32:08,232 Try the wine. 483 00:32:12,362 --> 00:32:13,654 What're you doing here? 484 00:32:13,822 --> 00:32:15,239 What about you? 485 00:32:16,366 --> 00:32:17,241 How are you? 486 00:32:17,409 --> 00:32:18,951 Sacha's a comrade. 487 00:32:20,453 --> 00:32:22,622 I don't believe it, you alone? 488 00:32:22,790 --> 00:32:24,707 I'm with a friend. Bella! 489 00:32:25,167 --> 00:32:27,043 Tell her to join us. 490 00:32:34,301 --> 00:32:35,802 Jean wasn't in Norway. 491 00:32:35,969 --> 00:32:38,471 We had some info. You know where he was? 492 00:32:39,890 --> 00:32:42,517 Doesn't matter. He's on the right side. 493 00:32:42,685 --> 00:32:45,978 Sides can change. Some people think he's a mole. 494 00:32:46,147 --> 00:32:47,272 Oh, yeah? 495 00:32:49,858 --> 00:32:50,942 What do you think? 496 00:32:51,110 --> 00:32:53,236 That you're being watched too. 497 00:32:55,031 --> 00:32:56,531 And who's his pal? 498 00:32:56,699 --> 00:32:58,283 Will you hire him? 499 00:32:58,826 --> 00:33:00,035 Did you see his arm? 500 00:33:00,203 --> 00:33:01,411 What about it? 501 00:33:01,871 --> 00:33:04,247 Jean says he was in Auschwitz. 502 00:33:04,707 --> 00:33:06,333 You know how many survived? 503 00:33:06,500 --> 00:33:08,668 So even if he can't sew... 504 00:33:19,639 --> 00:33:22,224 I've been waiting for a month now. 505 00:33:22,391 --> 00:33:23,767 You didn't contact me. 506 00:33:23,935 --> 00:33:25,603 I had nothing to report. 507 00:33:27,271 --> 00:33:28,772 We lost him. 508 00:33:29,148 --> 00:33:30,399 How did that happen? 509 00:33:30,567 --> 00:33:33,486 He crossed the border, then disappeared. 510 00:33:34,404 --> 00:33:35,488 Which means? 511 00:33:35,655 --> 00:33:39,492 He used another network. But we know where he's going now. 512 00:33:39,868 --> 00:33:41,827 A monastery in Vercors. 513 00:33:42,371 --> 00:33:44,580 Victor says he'll be there soon. 514 00:33:47,251 --> 00:33:49,293 I won't rot here all summer. 515 00:33:49,753 --> 00:33:51,629 We've been through worse. 516 00:33:51,796 --> 00:33:53,297 Come in for a swim! 517 00:33:53,465 --> 00:33:55,549 The water's great! 518 00:33:57,011 --> 00:33:58,887 - What's her name again? - Bella. 519 00:33:59,054 --> 00:34:00,179 It suits her. 520 00:34:00,347 --> 00:34:01,514 Come on! 521 00:34:10,858 --> 00:34:13,276 Jean is good looking, right? 522 00:34:16,071 --> 00:34:17,531 How old is he? 523 00:34:18,365 --> 00:34:19,616 I could go for him. 524 00:34:20,868 --> 00:34:22,285 Don't you like him? 525 00:34:33,131 --> 00:34:34,673 Your wife has character. 526 00:34:34,840 --> 00:34:36,133 What do you mean? 527 00:34:36,301 --> 00:34:37,926 I'm not stupid. 528 00:34:38,094 --> 00:34:40,220 She talks and L�na listens. 529 00:34:40,721 --> 00:34:42,764 She gave her Madame de Bovary. 530 00:34:46,352 --> 00:34:47,853 She's going to leave me. 531 00:34:48,021 --> 00:34:49,729 She kicked me out of bed. 532 00:34:50,398 --> 00:34:52,566 I've been sleeping on the couch. 533 00:34:52,733 --> 00:34:55,861 You know she's been cheating on you. 534 00:34:56,029 --> 00:34:57,738 Everyone knows it. 535 00:34:57,906 --> 00:34:58,948 Yes, I'm cuckold. 536 00:34:59,115 --> 00:35:01,491 So, what are you waiting for? 537 00:35:01,660 --> 00:35:03,869 Do something, fight for yourself. 538 00:35:04,955 --> 00:35:07,832 At first, I didn't think it would last. 539 00:35:08,500 --> 00:35:11,126 We're a couple, that's what counts. 540 00:35:11,294 --> 00:35:12,462 And now? 541 00:35:14,047 --> 00:35:16,382 I don't care. It's like it didn't happen. 542 00:35:16,550 --> 00:35:18,217 She can screw them all! 543 00:35:18,385 --> 00:35:19,760 Be quiet. 544 00:35:19,928 --> 00:35:20,928 What can I do? 545 00:35:21,430 --> 00:35:23,639 - Get her pregnant. - She doesn't want to. 546 00:35:23,807 --> 00:35:26,809 She won't leave you with a kid. 547 00:35:27,811 --> 00:35:29,979 I realized that with Tania. 548 00:35:30,147 --> 00:35:32,690 The road cleared the day she was born. 549 00:35:35,987 --> 00:35:38,029 Now it's smooth sailing. 550 00:38:00,634 --> 00:38:02,968 Hi, sweetie, is your mommy home? 551 00:38:04,471 --> 00:38:06,930 OK, l'll call her there, bye. 552 00:38:12,312 --> 00:38:13,521 Should I get that? 553 00:38:24,241 --> 00:38:25,992 It's me. How you doing? 554 00:38:26,160 --> 00:38:28,119 OK, you still at Mom's place? 555 00:38:28,620 --> 00:38:29,913 No, I'm in Lyon. 556 00:38:30,080 --> 00:38:31,622 What are you doing there? 557 00:38:31,791 --> 00:38:34,625 I haven't been here for ages, it's changed. 558 00:38:34,794 --> 00:38:36,878 Sorry, I can't talk right now. 559 00:38:37,046 --> 00:38:38,504 I have a question. 560 00:38:38,673 --> 00:38:41,299 Do you know what year Jean came to France? 561 00:38:41,717 --> 00:38:43,468 Dad's brother, Jean? 562 00:38:45,054 --> 00:38:46,304 I'm talking to you. 563 00:38:46,472 --> 00:38:47,722 Don't stir up shit. 564 00:38:47,890 --> 00:38:49,891 Shit? It's my life! 565 00:38:50,059 --> 00:38:51,976 No, it's a life you're making up. 566 00:38:52,144 --> 00:38:53,645 Sorry, Anne, 567 00:38:53,813 --> 00:38:56,481 I'm making jam, you want to talk to Dad? 568 00:38:58,318 --> 00:39:00,402 - I'll call him later. - OK, bye. 569 00:40:22,737 --> 00:40:25,697 We have big sizes, we can't sell them. 570 00:40:26,282 --> 00:40:29,242 I'll send them to you to make small sizes. 571 00:40:30,953 --> 00:40:32,078 Where's Tania? 572 00:40:32,246 --> 00:40:33,580 Over by the mirror. 573 00:40:33,748 --> 00:40:36,667 No, I don't, I said Mrs. Chamonais! 574 00:40:36,834 --> 00:40:38,919 Don't forget, it's movie night. 575 00:40:40,212 --> 00:40:41,880 Jean, please help her. 576 00:40:42,214 --> 00:40:43,632 She's all loaded down. 577 00:40:43,800 --> 00:40:45,842 I have a surprise for you upstairs. 578 00:40:46,469 --> 00:40:48,220 - What is it? - You'll see. 579 00:40:49,722 --> 00:40:50,847 You OK, dear? 580 00:40:51,933 --> 00:40:53,184 Did you have fun? 581 00:40:54,269 --> 00:40:55,352 I'll take Tania. 582 00:40:58,565 --> 00:41:00,357 You're not scared, are you? 583 00:41:02,027 --> 00:41:03,945 - Georges, the door! - Yes, boss. 584 00:41:07,032 --> 00:41:09,826 Look how high I am, Mommy. 585 00:41:09,993 --> 00:41:11,535 I bet it's the fridge. 586 00:41:11,703 --> 00:41:13,705 Look what you did, Mr. Sacha! 587 00:41:13,872 --> 00:41:14,621 What? 588 00:41:14,790 --> 00:41:16,582 You cut the collar. 589 00:41:16,750 --> 00:41:17,917 Shit. 590 00:41:18,085 --> 00:41:19,711 Is that the collar? 591 00:41:21,547 --> 00:41:22,797 We'll do it over. 592 00:41:28,011 --> 00:41:30,805 Can I play in my room, Mommy? 593 00:41:32,808 --> 00:41:34,434 Yes, go ahead. 594 00:41:34,893 --> 00:41:36,644 - Well? - There's nothing. 595 00:41:39,232 --> 00:41:40,607 What's that noise? 596 00:41:50,784 --> 00:41:52,535 Is that the surprise? 597 00:42:01,504 --> 00:42:03,630 You're my little gefilte fish. 598 00:42:05,008 --> 00:42:06,508 I'm going to eat you. 599 00:42:08,427 --> 00:42:11,972 My mother added sugar. You need lots of onions too. 600 00:42:13,224 --> 00:42:14,933 Lots of onions, yes. 601 00:42:16,978 --> 00:42:18,812 Yum, I'm going to eat you. 602 00:42:24,027 --> 00:42:25,944 I'll be getting it all week. 603 00:42:36,122 --> 00:42:37,415 Mr. Massador. 604 00:42:40,710 --> 00:42:42,670 Isn't she too young to get married? 605 00:42:42,837 --> 00:42:45,381 It's her first communion, you dummy! 606 00:42:58,020 --> 00:42:59,228 Don't move! 607 00:43:06,445 --> 00:43:07,361 It's Michel. 608 00:43:08,614 --> 00:43:09,989 Wake up in there. 609 00:43:10,658 --> 00:43:11,866 Coming. 610 00:43:13,035 --> 00:43:13,827 What is it? 611 00:43:13,994 --> 00:43:14,953 It's Sunday. 612 00:43:15,120 --> 00:43:16,204 So what? 613 00:43:16,371 --> 00:43:17,664 What do we do Sundays? 614 00:43:17,832 --> 00:43:20,709 I rest, l don't sell newspapers. 615 00:43:20,876 --> 00:43:23,044 You need to get out, see people. 616 00:43:23,463 --> 00:43:24,754 Ask your brother. 617 00:43:27,425 --> 00:43:30,344 There'll be no revolution with guys like you. 618 00:43:30,845 --> 00:43:32,971 What's that? Do you mind? 619 00:43:33,139 --> 00:43:34,098 Go ahead. 620 00:43:36,184 --> 00:43:37,684 You believe in God? 621 00:43:38,144 --> 00:43:40,145 Don't touch that, you heathen. 622 00:43:40,313 --> 00:43:42,189 You forgive Him after all He did? 623 00:43:42,357 --> 00:43:45,901 It has nothing to do with faith. You don't get it. 624 00:43:47,362 --> 00:43:49,029 I get it all right. 625 00:43:52,367 --> 00:43:55,494 Come to lunch. L�na's fixing gefilte fish. 626 00:43:58,665 --> 00:43:59,874 What a beauty. 627 00:44:03,169 --> 00:44:04,169 Stop it! 628 00:44:07,841 --> 00:44:09,717 How should I do it? 629 00:44:10,218 --> 00:44:11,051 Shit! 630 00:44:13,263 --> 00:44:14,472 Grab it! 631 00:44:16,517 --> 00:44:17,892 It's jumping on me! 632 00:44:18,059 --> 00:44:19,101 I won't touch it! 633 00:44:19,270 --> 00:44:20,561 Wait, I'll do it. 634 00:44:40,666 --> 00:44:41,707 It's not good? 635 00:44:45,171 --> 00:44:48,089 What's so funny about tossing a fish out the window? 636 00:44:55,472 --> 00:44:57,683 I'm glad we quit the government. 637 00:44:58,225 --> 00:44:59,309 You'll see, 638 00:44:59,476 --> 00:45:01,019 we'll go underground again. 639 00:45:04,982 --> 00:45:06,483 Why are you laughing? 640 00:45:07,652 --> 00:45:09,653 What's funny about Communists resigning? 641 00:45:09,821 --> 00:45:11,405 Nothing. 642 00:45:15,493 --> 00:45:16,827 What's for dessert? 643 00:45:17,329 --> 00:45:18,829 Rice pudding. 644 00:45:21,874 --> 00:45:24,793 Higher! I want to touch the sky. 645 00:45:24,961 --> 00:45:27,879 30% in the elections and they kick you out. 646 00:45:28,048 --> 00:45:31,008 Nobody kicked us out, we left. 647 00:45:31,176 --> 00:45:33,010 And a Socialist did it. 648 00:45:33,178 --> 00:45:34,929 Ramadier's Socialist, right? 649 00:45:35,097 --> 00:45:37,473 A guy who sings The International. 650 00:45:37,640 --> 00:45:39,516 But he sings it off key. 651 00:45:39,684 --> 00:45:41,894 Come on, there's a game on the radio. 652 00:45:42,062 --> 00:45:44,063 - Who's playing? - OL and Red Star. 653 00:45:44,773 --> 00:45:47,566 - Are you coming or not? - Yes. 654 00:45:47,735 --> 00:45:48,818 We'll catch up to you. 655 00:45:48,986 --> 00:45:50,486 Don't take too long. 656 00:46:05,002 --> 00:46:06,961 He told me about Rivesaltes. 657 00:46:07,129 --> 00:46:08,963 How you met. 658 00:46:09,465 --> 00:46:10,882 It's a great story. 659 00:46:11,425 --> 00:46:13,718 He told you it was a sham marriage? 660 00:46:14,887 --> 00:46:17,764 I was headed for the gas chamber. 661 00:46:18,516 --> 00:46:20,892 Michel was arrested 2 weeks before me. 662 00:46:21,060 --> 00:46:23,561 It was a French camp run by gendarmes. 663 00:46:24,188 --> 00:46:28,150 Luckily, he knew the camp commander in the Foreign Legion. 664 00:46:28,317 --> 00:46:29,902 So, he released him. 665 00:46:30,862 --> 00:46:32,695 You know what Michel said? 666 00:46:33,531 --> 00:46:36,449 "Can I take my fianc�e with me?" 667 00:46:37,744 --> 00:46:39,369 I didn't know him. 668 00:46:40,204 --> 00:46:42,372 He had noticed me somehow. 669 00:46:42,874 --> 00:46:44,583 Because you're beautiful. 670 00:46:46,878 --> 00:46:48,045 He said to me, 671 00:46:48,212 --> 00:46:51,339 "l can get you out, but we have to get married." 672 00:46:52,717 --> 00:46:54,468 I cried all night. 673 00:46:54,803 --> 00:46:56,554 The next day I said yes. 674 00:46:58,307 --> 00:46:59,848 We have different tastes. 675 00:47:00,975 --> 00:47:04,353 I love dancing, he doesn't. I love movies, he doesn't. 676 00:47:04,521 --> 00:47:06,397 - What does he love? - Me. 677 00:47:07,232 --> 00:47:08,649 He loves me. 678 00:47:09,025 --> 00:47:11,235 I knew it the first time I saw you two. 679 00:47:11,403 --> 00:47:12,236 What? 680 00:47:12,404 --> 00:47:14,238 That he was very much in love. 681 00:47:17,952 --> 00:47:19,202 A picture, ma'am? 682 00:47:19,369 --> 00:47:20,161 Why not? 683 00:47:20,329 --> 00:47:21,620 Smile. 684 00:47:24,666 --> 00:47:26,625 Let's get a picture taken. 685 00:47:26,794 --> 00:47:28,627 With my niece, come on. 686 00:47:28,796 --> 00:47:31,130 - A picture, sir? - Yes, please. 687 00:47:31,298 --> 00:47:32,924 Such a pretty girl. 688 00:47:34,343 --> 00:47:36,803 Here. It'll be ready in a week. 689 00:47:44,812 --> 00:47:47,105 Listen up, do what I tell you. 690 00:47:47,272 --> 00:47:49,023 Take Tania and go home. 691 00:47:49,191 --> 00:47:50,108 What's the matter? 692 00:47:50,275 --> 00:47:51,860 Don't turn around. 693 00:47:52,027 --> 00:47:53,362 Don't worry about me. 694 00:48:33,945 --> 00:48:35,946 It's almost midnight. 695 00:48:38,575 --> 00:48:39,742 I don't get it. 696 00:48:39,910 --> 00:48:42,370 You're followed and you don't turn around. 697 00:48:42,538 --> 00:48:44,997 To see if it's a woman, man or a dog. 698 00:48:45,624 --> 00:48:47,207 He told me not to look. 699 00:48:48,209 --> 00:48:51,546 - You always do what he tells you? - Don't you? 700 00:48:54,425 --> 00:48:56,426 It's cold, we're out of coal. 701 00:48:56,843 --> 00:48:58,511 I'll go get some. 702 00:49:03,434 --> 00:49:05,018 I'm scared. 703 00:49:05,894 --> 00:49:07,187 Don't worry, I'm here. 704 00:49:09,148 --> 00:49:10,731 Things will be fine. 705 00:49:21,035 --> 00:49:23,161 Are you sure you lost him? 706 00:49:23,329 --> 00:49:25,914 Good. Did you search him? 707 00:49:26,082 --> 00:49:27,415 I didn't find anything. 708 00:49:27,584 --> 00:49:29,292 I'll warn Victor. 709 00:49:30,545 --> 00:49:32,128 We won't stay long anyway. 710 00:49:34,466 --> 00:49:35,799 Any news? 711 00:49:38,428 --> 00:49:40,011 He arrived yesterday. 712 00:49:42,974 --> 00:49:45,559 I'd given up hope. Where is he? 713 00:49:45,935 --> 00:49:48,270 It's here, about an hour away. 714 00:49:48,438 --> 00:49:50,856 He's in a barn above the monastery. 715 00:49:52,067 --> 00:49:53,609 Just one door, we block it. 716 00:49:53,776 --> 00:49:56,570 There's a dog, we'll need poison. 717 00:49:58,031 --> 00:49:59,240 I don't believe it. 718 00:49:59,407 --> 00:50:02,659 - Why wait? - We don't move without the pictures. 719 00:50:02,827 --> 00:50:03,911 He'll get away. 720 00:50:04,329 --> 00:50:07,581 We can't make another mistake. We need the pictures. 721 00:50:17,550 --> 00:50:18,968 Isn't he back yet? 722 00:50:20,262 --> 00:50:22,555 He won't be long, don't worry. 723 00:50:22,723 --> 00:50:25,683 I'm going to the basement. Good night. 724 00:50:45,037 --> 00:50:46,454 I was scared. 725 00:50:46,997 --> 00:50:48,248 Are you all right? 726 00:50:50,709 --> 00:50:52,460 What happened? 727 00:50:53,796 --> 00:50:55,755 You have to talk to me. 728 00:50:55,924 --> 00:50:57,632 Do you hear me? 729 00:50:58,259 --> 00:50:59,467 Talk to me. 730 00:51:01,763 --> 00:51:04,347 I need the truth. What happened? 731 00:51:05,183 --> 00:51:07,851 I'm still in the army, I work for them. 732 00:51:09,729 --> 00:51:12,522 I take defecting traitors back to the USSR. 733 00:51:15,401 --> 00:51:17,778 And your store's a good cover. 734 00:51:18,279 --> 00:51:20,072 How do you think I got out? 735 00:51:20,406 --> 00:51:21,657 And found you? 736 00:51:25,704 --> 00:51:26,995 Why didn't you tell me? 737 00:51:27,163 --> 00:51:28,872 I couldn't. Even to my brother. 738 00:51:29,040 --> 00:51:31,375 You can tell everything to a brother. 739 00:51:31,960 --> 00:51:33,669 I'm risking my neck. 740 00:51:38,633 --> 00:51:40,718 I have to tell Sacha I'm back. 741 00:51:43,763 --> 00:51:45,348 I don't want to lose you. 742 00:52:44,742 --> 00:52:48,037 Paris, June 8, 1942 743 00:52:49,664 --> 00:52:50,956 My dear Jean, 744 00:52:51,124 --> 00:52:54,877 Don't come back to France, it's too dangerous now. 745 00:52:55,045 --> 00:52:56,879 They arrest all foreigners. 746 00:52:57,338 --> 00:52:59,298 We should go to the free zone, 747 00:52:59,465 --> 00:53:03,260 but your father still hopes for our visas to America. 748 00:53:04,137 --> 00:53:06,180 Our only hope is Michel. 749 00:53:06,557 --> 00:53:10,309 Dad wrote to him for a copy of his military record. 750 00:53:10,477 --> 00:53:12,603 It's the only thing that can save us. 751 00:53:22,739 --> 00:53:23,906 My Jean, 752 00:53:24,533 --> 00:53:27,535 I don't know if you'll get this letter. 753 00:53:27,703 --> 00:53:30,830 We're in Drancy, we leave for Germany tomorrow. 754 00:53:31,165 --> 00:53:33,333 We haven't heard from your brother. 755 00:53:33,500 --> 00:53:35,835 He didn't answer Dad's letter. 756 00:53:36,670 --> 00:53:39,422 I'm afraid of what will happen to us. 757 00:53:39,590 --> 00:53:42,258 I'm afraid I'll never see you again. 758 00:53:42,426 --> 00:53:44,594 Be strong, my boy. 759 00:53:45,346 --> 00:53:48,598 When you find Michel, don't tell him any of this. 760 00:53:48,766 --> 00:53:52,853 Simply tell him that I love him like I loved all of you. 761 00:53:53,020 --> 00:53:54,229 Your Mom 762 00:54:13,791 --> 00:54:15,584 I have something to tell you. 763 00:54:15,752 --> 00:54:17,002 Sit down. 764 00:54:26,346 --> 00:54:29,306 I have to hide out here a while. 765 00:54:30,142 --> 00:54:32,809 Then I'll go, I won't put you in danger. 766 00:54:42,112 --> 00:54:43,696 Why didn't you tell me? 767 00:54:45,699 --> 00:54:47,241 Do you hate me? 768 00:54:48,410 --> 00:54:50,620 You think it's my fault they died? 769 00:54:53,373 --> 00:54:55,041 What could you have done? 770 00:54:57,335 --> 00:54:59,796 The army record wouldn't have helped. 771 00:55:01,173 --> 00:55:04,634 They would have arrested you if you'd been there. 772 00:55:08,055 --> 00:55:11,599 If you'd gotten dad's letter, you would've answered it. 773 00:55:12,518 --> 00:55:13,851 I did get it. 774 00:55:15,979 --> 00:55:19,024 When I saw his writing, it all came back to me. 775 00:55:20,234 --> 00:55:22,360 His rage while he beat me. 776 00:55:24,488 --> 00:55:26,114 I didn't open it. 777 00:55:28,159 --> 00:55:31,703 - It wouldn't have changed anything. - You really think so? 778 00:56:00,984 --> 00:56:02,818 Can you put my barrette on? 779 00:56:02,986 --> 00:56:05,070 Let me unsnarl this. 780 00:56:05,989 --> 00:56:07,240 Give it to me. 781 00:56:10,285 --> 00:56:11,702 Can you watch her? 782 00:56:11,870 --> 00:56:13,371 If you like. 783 00:56:18,127 --> 00:56:19,127 Uncle Jean. 784 00:56:19,753 --> 00:56:22,130 You need anything? Shaving cream? 785 00:56:22,297 --> 00:56:23,172 Some shampoo. 786 00:56:23,340 --> 00:56:25,383 She really likes you. 787 00:56:25,968 --> 00:56:28,636 Kids and animals seem to like me. 788 00:56:28,804 --> 00:56:30,096 And women don't? 789 00:56:31,891 --> 00:56:33,099 You better go. 790 00:57:47,133 --> 00:57:48,634 Weren't you asleep? 791 00:57:49,135 --> 00:57:50,636 You woke me up. 792 00:57:52,097 --> 00:57:54,307 Tania had a nightmare. 793 00:57:54,808 --> 00:57:56,267 Sit down a minute. 794 00:58:13,410 --> 00:58:15,912 Why were you followed the other day? 795 00:58:18,124 --> 00:58:19,708 I won't tell him. 796 00:58:23,379 --> 00:58:25,296 I can read in Michel's eyes. 797 00:58:25,464 --> 00:58:27,841 All I see in yours is danger. 798 00:58:28,384 --> 00:58:29,760 There's no danger. 799 00:58:30,512 --> 00:58:33,096 What about the gun under your mattress? 800 00:58:36,017 --> 00:58:37,684 Snooping is naughty. 801 00:58:58,123 --> 00:58:59,916 What would you want to do? 802 00:59:01,459 --> 00:59:05,754 My dream is to open a woman's store with Madeleine. 803 00:59:05,923 --> 00:59:07,799 Not a department store. 804 00:59:08,341 --> 00:59:10,551 Just a small place. 805 00:59:11,511 --> 00:59:13,930 You really want to work, don't you? 806 00:59:16,934 --> 00:59:18,851 What are you going to do? 807 00:59:19,687 --> 00:59:21,145 I don't know. 808 00:59:23,816 --> 00:59:25,692 I'd like to travel. 809 00:59:27,903 --> 00:59:29,862 Maybe open a store like Michel. 810 00:59:32,866 --> 00:59:34,284 What are you doing? 811 00:59:36,412 --> 00:59:38,037 Come to bed. 812 00:59:53,972 --> 00:59:56,014 I'm late! I have all this washing. 813 00:59:56,182 --> 00:59:58,183 Jean is there. Leave it in the kitchen. 814 00:59:58,351 --> 01:00:00,560 - It's embarrassing. - Don't worry. 815 01:00:00,728 --> 01:00:02,730 Thanks for everything. 816 01:00:02,897 --> 01:00:06,734 I'm going to find a place and a girlfriend. 817 01:00:06,901 --> 01:00:08,068 What about Bella? 818 01:00:09,696 --> 01:00:12,030 - Why? - She won't wash my clothes. 819 01:00:13,617 --> 01:00:16,744 Just kidding. Jean and I fall in love all the time. 820 01:00:17,579 --> 01:00:19,872 He won't be staying either. 821 01:00:20,039 --> 01:00:21,164 He's got a girl? 822 01:00:23,710 --> 01:00:24,960 I've got to go. 823 01:01:18,349 --> 01:01:20,309 Let me do that. 824 01:01:22,186 --> 01:01:23,562 Turn off the gas. 825 01:01:38,078 --> 01:01:39,203 Could you help me? 826 01:01:39,370 --> 01:01:40,870 To wring out the sheets? 827 01:01:55,929 --> 01:01:57,680 Is it true you're leaving? 828 01:02:02,352 --> 01:02:03,978 Did Sacha say that? 829 01:02:08,734 --> 01:02:10,443 Don't listen to him. 830 01:02:34,010 --> 01:02:35,551 What are you doing? 831 01:02:37,221 --> 01:02:39,722 What you wanted to do since you came. 832 01:02:51,402 --> 01:02:52,569 Let me tell you, 833 01:02:52,737 --> 01:02:55,321 if you love the guy, leave your husband. 834 01:02:55,489 --> 01:02:58,241 Being left by a woman isn't so terrible. 835 01:02:58,409 --> 01:02:59,951 There are worse things. 836 01:03:00,119 --> 01:03:01,620 Darn it, no more ink. 837 01:03:01,788 --> 01:03:03,997 Maurice, some ink! 838 01:03:04,165 --> 01:03:05,749 I can't do that to him. 839 01:03:07,001 --> 01:03:08,460 He saved my life. 840 01:03:09,086 --> 01:03:11,087 You saved him too. 841 01:03:11,714 --> 01:03:13,715 He'll find someone else. 842 01:03:14,176 --> 01:03:15,301 Maybe even better. 843 01:03:17,762 --> 01:03:21,557 I can't choose either. One's too young, the other's too sad. 844 01:03:21,724 --> 01:03:22,766 What's the matter? 845 01:03:23,726 --> 01:03:25,102 I'm out of ink. 846 01:03:25,270 --> 01:03:28,605 You put in too much. They're all sticky and messy. 847 01:03:28,773 --> 01:03:31,650 Here it is right under your nose. 848 01:03:32,820 --> 01:03:34,946 If you two stop yacking... 849 01:03:35,113 --> 01:03:36,948 Stop being so bossy. 850 01:03:37,115 --> 01:03:39,116 - All I said was... - Watch it! 851 01:03:39,284 --> 01:03:41,703 You're walking on thin ice. 852 01:03:50,045 --> 01:03:51,212 Is that all? 853 01:03:55,843 --> 01:03:57,885 He only comes out to wash up. 854 01:03:58,053 --> 01:03:59,887 Food is brought every evening. 855 01:04:00,055 --> 01:04:01,263 Is he armed? 856 01:04:01,432 --> 01:04:02,724 I'm sure he is. 857 01:04:06,186 --> 01:04:08,104 Victor confirmed he's the one. 858 01:04:08,272 --> 01:04:10,232 Tell me that's not a Nazi! 859 01:04:10,399 --> 01:04:13,360 - He was sure about the Alsatian. - There were no photos. 860 01:04:13,527 --> 01:04:14,486 This is our guy. 861 01:04:18,866 --> 01:04:20,867 What is it? You think he's cute? 862 01:04:24,038 --> 01:04:26,081 Family life softens you. 863 01:04:31,087 --> 01:04:32,254 Are you tired? 864 01:04:33,840 --> 01:04:35,257 So am I. 865 01:04:36,760 --> 01:04:38,385 We're all tired. 866 01:04:45,309 --> 01:04:47,686 You said we'd lose our rage some day. 867 01:04:48,980 --> 01:04:49,897 So what? 868 01:04:50,064 --> 01:04:53,316 Ziegler's death was a mistake. But we can't stop. 869 01:04:55,737 --> 01:04:58,572 You too busy swiping your brother's wife? 870 01:05:00,909 --> 01:05:02,868 Mind your own business! 871 01:06:18,029 --> 01:06:19,488 Just a minute. 872 01:06:25,328 --> 01:06:26,161 What? 873 01:06:26,329 --> 01:06:28,914 Come down to the store with me. 874 01:06:30,166 --> 01:06:31,584 Nobody will see you. 875 01:06:34,170 --> 01:06:37,006 I wanted to make one for you since you arrived. 876 01:06:37,173 --> 01:06:39,299 A real one, made-to-measure. 877 01:06:42,178 --> 01:06:43,012 For me? 878 01:06:44,556 --> 01:06:47,642 I hope Georges got it right, he had to guess. 879 01:06:48,101 --> 01:06:49,269 I'm speechless. 880 01:06:49,436 --> 01:06:51,146 Try it on. 881 01:06:52,105 --> 01:06:55,566 I made the jacket without an inverted pleat. 882 01:06:55,734 --> 01:06:59,070 I put a small cuff on the pants, it's modern. 883 01:07:00,281 --> 01:07:02,823 If you don't like it, I can change it. 884 01:07:04,493 --> 01:07:05,618 Well? 885 01:07:08,915 --> 01:07:10,748 Look at the build on you. 886 01:07:13,252 --> 01:07:14,502 I look like a banker. 887 01:07:14,670 --> 01:07:16,046 You're very handsome. 888 01:07:16,630 --> 01:07:19,925 I just have to take in the cuff a bit. 889 01:07:21,636 --> 01:07:23,720 You'll break some hearts in this. 890 01:07:29,894 --> 01:07:34,022 Before I met L�na, I was sure I'd end up all alone. 891 01:07:34,190 --> 01:07:35,190 Then I saw her. 892 01:07:37,652 --> 01:07:39,486 It wasn't easy at first. 893 01:07:39,654 --> 01:07:41,697 We did nothing for a year. 894 01:07:42,782 --> 01:07:44,700 I had to be patient. 895 01:07:45,910 --> 01:07:47,578 Then one morning, 896 01:07:47,745 --> 01:07:51,040 we were living in an attic in Lyon, 897 01:07:51,208 --> 01:07:52,874 I woke up, 898 01:07:53,793 --> 01:07:57,546 opened my eyes and saw a different look in hers. 899 01:07:58,966 --> 01:08:00,382 Are the sleeves OK? 900 01:08:00,550 --> 01:08:02,634 - Not too tight? - They're fine. 901 01:08:04,346 --> 01:08:06,555 She says I saved her, 902 01:08:06,890 --> 01:08:08,390 but I know 903 01:08:09,017 --> 01:08:10,810 I'm nothing without her. 904 01:08:16,567 --> 01:08:19,026 Do that later, we're ready to start. 905 01:08:19,194 --> 01:08:20,402 I'm coming! 906 01:08:23,073 --> 01:08:24,491 Who's that? 907 01:08:25,283 --> 01:08:26,242 Open the door. 908 01:08:26,410 --> 01:08:28,160 No, who is it? 909 01:08:32,916 --> 01:08:34,626 Come on in, Sacha. 910 01:08:37,045 --> 01:08:39,339 - Let's go to my room. - Some chocolate? 911 01:08:39,507 --> 01:08:41,341 Michel's in the living room. 912 01:08:41,884 --> 01:08:44,010 I got them especially for you. 913 01:09:07,035 --> 01:09:08,661 We're better than that. 914 01:09:11,414 --> 01:09:13,206 What do you mean? 915 01:09:15,544 --> 01:09:17,878 I won't sleep with my brother's wife. 916 01:09:20,882 --> 01:09:22,425 I'm talking about love. 917 01:09:22,592 --> 01:09:24,385 So am I. 918 01:09:46,366 --> 01:09:50,453 The literary prize was awarded today to Julien Blanc 919 01:09:50,620 --> 01:09:53,539 who received eleven votes. 920 01:09:53,707 --> 01:09:57,251 Paul Gadenne got nine 921 01:09:57,419 --> 01:10:00,630 and Jacques Perret got two votes. 922 01:10:02,174 --> 01:10:04,718 - Who's your partner? - Jean. 923 01:10:06,470 --> 01:10:09,138 The winner of the essay prize 924 01:10:09,306 --> 01:10:11,015 is Victor Kravchenko 925 01:10:11,183 --> 01:10:15,228 with his book called "I Chose Freedom". 926 01:10:15,396 --> 01:10:19,566 He's a Soviet official who said that 927 01:10:19,734 --> 01:10:22,110 to ease his conscience, he'd tell the truth 928 01:10:22,278 --> 01:10:24,654 about his life in Soviet Russia. 929 01:10:24,822 --> 01:10:27,031 "I Chose Freedom". 930 01:10:27,200 --> 01:10:29,159 He means, "I Chose Dollars". 931 01:10:29,827 --> 01:10:31,286 That's a better title. 932 01:10:31,454 --> 01:10:33,330 The traitor deserves death. 933 01:10:33,498 --> 01:10:35,040 Why's he a traitor? 934 01:10:35,750 --> 01:10:37,917 He works for the Americans. 935 01:10:39,170 --> 01:10:41,005 Maybe he saw things there. 936 01:10:41,714 --> 01:10:43,173 Like what? 937 01:10:43,341 --> 01:10:45,134 We playing cards or not? 938 01:10:46,094 --> 01:10:48,178 I saw what's going on there. 939 01:10:48,847 --> 01:10:50,514 What did you see? 940 01:10:51,516 --> 01:10:52,975 Crime, fake suicides. 941 01:10:53,143 --> 01:10:54,685 There's no crime here? 942 01:10:54,853 --> 01:10:56,604 He's goading you. Your turn. 943 01:11:02,235 --> 01:11:04,695 Wake up before it's too late. 944 01:11:06,114 --> 01:11:09,074 By following the Party line, you lose sight of it. 945 01:11:09,242 --> 01:11:10,951 Anyone for chocolates? 946 01:11:11,119 --> 01:11:12,995 Have you changed sides? 947 01:11:13,497 --> 01:11:15,290 It's hard to tell with you. 948 01:11:16,333 --> 01:11:17,917 I'm on the side of truth. 949 01:11:18,084 --> 01:11:21,421 Deserter, spy? You're a Communist, then you're not. 950 01:11:21,588 --> 01:11:22,713 What's the truth? 951 01:11:22,881 --> 01:11:24,132 Listen. 952 01:11:24,300 --> 01:11:28,303 Stalin puts political prisoners in camps where Jews were gassed. 953 01:11:31,765 --> 01:11:34,017 That's just propaganda! 954 01:11:36,854 --> 01:11:38,939 Revolutions aren't made in a day. 955 01:11:39,106 --> 01:11:40,690 It's been 30 years now! 956 01:11:41,275 --> 01:11:43,401 Arbitrary arrests, no trials! 957 01:11:43,569 --> 01:11:44,527 That's Fascism! 958 01:11:44,696 --> 01:11:45,987 - Stop! - Fascism! 959 01:11:46,989 --> 01:11:49,199 One mustache replaced the other. 960 01:11:55,247 --> 01:11:58,166 Our parents died because men like you took orders. 961 01:11:58,793 --> 01:12:00,168 Get out of my home! 962 01:12:01,379 --> 01:12:02,671 Get out of my life! 963 01:12:04,424 --> 01:12:06,592 - What got into you? - Don't start! 964 01:12:06,759 --> 01:12:09,845 This is no time to move. Go back up there. 965 01:12:10,012 --> 01:12:11,888 I can't, I'm going crazy. 966 01:12:12,056 --> 01:12:13,974 Which one drives you crazy? 967 01:12:16,478 --> 01:12:17,686 I'll get a room. 968 01:12:17,854 --> 01:12:19,396 Don't do anything stupid. 969 01:12:19,856 --> 01:12:21,148 Don't worry about me. 970 01:12:22,609 --> 01:12:23,817 So long. 971 01:12:26,613 --> 01:12:28,990 Georges, what's this? 972 01:12:30,367 --> 01:12:32,409 Do they have two left hands? 973 01:12:32,577 --> 01:12:34,536 There's no buttons on the sleeve. 974 01:12:34,704 --> 01:12:36,622 I don't believe it. 975 01:12:37,708 --> 01:12:38,540 What a mess! 976 01:12:38,709 --> 01:12:41,085 What's going on in the workshop anyway? 977 01:12:41,253 --> 01:12:43,713 - There's no buttonholes. - Should I make them? 978 01:12:44,381 --> 01:12:46,507 No, Mr. Michel, I will. 979 01:13:03,776 --> 01:13:05,735 What're you doing there? 980 01:13:06,487 --> 01:13:07,779 Don't touch that! 981 01:13:08,489 --> 01:13:09,781 Where's Mommy? 982 01:13:10,908 --> 01:13:12,325 In her room. 983 01:13:16,414 --> 01:13:17,747 That's sweet. 984 01:13:25,631 --> 01:13:27,925 You left her alone in the kitchen? 985 01:13:28,092 --> 01:13:30,218 She had the bug sprayer. 986 01:13:31,054 --> 01:13:33,722 All you have to do is take care of her. 987 01:13:33,890 --> 01:13:34,556 Exactly. 988 01:13:35,684 --> 01:13:38,060 You have the store, your meetings. 989 01:13:38,227 --> 01:13:39,978 I'm stuck here all day. 990 01:13:41,230 --> 01:13:44,274 Go play in your room, Daddy will come later. 991 01:13:47,987 --> 01:13:49,447 Could you fix lunch? 992 01:13:49,614 --> 01:13:51,490 It is noon after all. 993 01:13:51,950 --> 01:13:53,992 And stop smoking! 994 01:14:00,292 --> 01:14:01,667 Look at that. 995 01:14:06,256 --> 01:14:07,381 Go on. 996 01:14:16,183 --> 01:14:18,184 Sergeant Leandri, Police. 997 01:14:20,437 --> 01:14:22,063 Is your husband in? 998 01:14:29,488 --> 01:14:31,906 Can you come to the station with us? 999 01:14:33,325 --> 01:14:35,744 - What for? - We'll tell you there. 1000 01:14:48,090 --> 01:14:49,591 It's all right, Georges. 1001 01:14:51,552 --> 01:14:52,552 Close the store. 1002 01:14:53,763 --> 01:14:54,846 Don't worry. 1003 01:15:07,360 --> 01:15:09,361 Two cops picked up Michel. 1004 01:15:09,529 --> 01:15:11,280 What for? Why? 1005 01:15:11,447 --> 01:15:12,907 I don't know. 1006 01:15:13,408 --> 01:15:14,867 What should we do? 1007 01:15:16,494 --> 01:15:17,411 We continue. 1008 01:15:17,578 --> 01:15:20,580 - Even if they're on to us? - They are on to us. 1009 01:15:20,749 --> 01:15:21,832 Stop everything. 1010 01:15:22,000 --> 01:15:24,627 No, the operation's on for tonight. 1011 01:15:27,338 --> 01:15:28,338 That's an order. 1012 01:15:29,174 --> 01:15:31,759 The last one. Then it's over. 1013 01:15:31,927 --> 01:15:33,302 I know. 1014 01:15:37,098 --> 01:15:40,017 Ziegler sounds Alsatian, but it's German? 1015 01:15:40,185 --> 01:15:42,061 You already asked me that. 1016 01:15:43,314 --> 01:15:44,480 No more games. 1017 01:15:45,065 --> 01:15:48,234 - You've never heard of Karl Ziegler? - Never! 1018 01:15:54,200 --> 01:15:56,201 You don't know him either? 1019 01:16:02,749 --> 01:16:04,542 Keep it, we have more. 1020 01:16:06,587 --> 01:16:07,628 Where is he? 1021 01:16:08,339 --> 01:16:09,881 I don't know. 1022 01:16:10,382 --> 01:16:12,092 I wouldn't tell you anyway. 1023 01:16:13,219 --> 01:16:14,594 What's Ziegler done? 1024 01:16:14,762 --> 01:16:16,096 Nothing actually. 1025 01:16:16,806 --> 01:16:21,267 He was a salesman who got shot in the head on a train. 1026 01:16:21,435 --> 01:16:23,687 Your brother killed him. 1027 01:16:58,974 --> 01:17:01,433 He hasn't got long now. 1028 01:17:02,811 --> 01:17:03,936 Go on. 1029 01:18:31,860 --> 01:18:33,111 Come on, let's go. 1030 01:18:56,593 --> 01:18:58,219 What did they want? 1031 01:19:00,097 --> 01:19:03,016 Jean's wanted for murder. 1032 01:19:04,810 --> 01:19:06,310 I don't believe it. 1033 01:19:06,478 --> 01:19:07,979 That's what they say. 1034 01:19:08,523 --> 01:19:10,148 I don't know where he is. 1035 01:19:10,483 --> 01:19:12,401 How can I help him? 1036 01:19:12,568 --> 01:19:14,318 Maybe Sacha knows something. 1037 01:19:14,487 --> 01:19:17,322 Sacha's gone with all his stuff. 1038 01:19:22,912 --> 01:19:24,913 Did Jean tell you anything? 1039 01:19:25,080 --> 01:19:26,915 What would he have told me? 1040 01:19:27,082 --> 01:19:28,500 I don't know. 1041 01:19:31,671 --> 01:19:33,922 He must have told you plenty. 1042 01:19:35,175 --> 01:19:38,177 He didn't, stop acting so suspicious. 1043 01:19:39,762 --> 01:19:41,513 He killed someone. 1044 01:19:46,186 --> 01:19:49,104 Here, keep this as a memento. 1045 01:20:02,536 --> 01:20:04,161 I must be going deaf. 1046 01:20:04,329 --> 01:20:06,038 If Bobick hadn't barked... 1047 01:20:07,040 --> 01:20:08,165 What's with the car? 1048 01:20:08,333 --> 01:20:09,959 I rented it. 1049 01:20:12,170 --> 01:20:14,589 You should have let me know. 1050 01:20:15,382 --> 01:20:16,966 There's no food. 1051 01:20:26,810 --> 01:20:28,979 I'm glad you came to see me. 1052 01:20:39,991 --> 01:20:41,616 What does the doctor say? 1053 01:20:41,784 --> 01:20:43,869 What can he say? 1054 01:20:44,328 --> 01:20:47,623 He wants to live, the druggist wants to live 1055 01:20:48,082 --> 01:20:49,750 and I want to live too. 1056 01:21:00,177 --> 01:21:02,220 I found this in Mom's things. 1057 01:21:02,889 --> 01:21:05,516 You came all this way for that? 1058 01:21:06,934 --> 01:21:09,603 I almost missed it, then I read it. 1059 01:21:10,480 --> 01:21:13,440 You never mentioned Jean. He's in there a lot. 1060 01:21:14,151 --> 01:21:17,153 Like he's a hero. He has a street sign in Tel Aviv. 1061 01:21:17,320 --> 01:21:19,696 Another dumb mistake. 1062 01:21:19,864 --> 01:21:23,450 He killed innocent people too. That's not on the street sign. 1063 01:21:24,369 --> 01:21:25,494 What do you mean? 1064 01:21:26,454 --> 01:21:29,665 They shot some poor guy by mistake once. 1065 01:21:29,833 --> 01:21:31,583 A widow, three orphans. 1066 01:21:33,045 --> 01:21:34,837 He's handsome in the photo. 1067 01:21:38,884 --> 01:21:41,385 - Here's Tania. - You told her to come. 1068 01:21:41,553 --> 01:21:43,930 Stop your fighting already. 1069 01:21:44,097 --> 01:21:45,640 I don't want to see her. 1070 01:21:45,808 --> 01:21:47,433 Your mom's history. 1071 01:21:47,601 --> 01:21:49,351 - Mom? - What did I say? 1072 01:21:50,521 --> 01:21:53,355 I mix your mom and sister up all the time. 1073 01:21:53,524 --> 01:21:55,483 She acts like your mother. 1074 01:21:55,651 --> 01:21:59,529 She keeps buying me socks and undies. I don't know where to put them. 1075 01:22:01,407 --> 01:22:03,366 I brought your washing back. 1076 01:22:09,623 --> 01:22:10,832 How are you? 1077 01:22:12,210 --> 01:22:14,252 The test results are very bad. 1078 01:22:15,129 --> 01:22:16,463 Shit. 1079 01:22:16,630 --> 01:22:18,881 I got you some socks and undies. 1080 01:22:19,050 --> 01:22:21,343 Thanks, I was almost out. 1081 01:22:21,510 --> 01:22:23,761 The news is on. 1082 01:22:25,056 --> 01:22:28,767 While waiting for the new government to be announced... 1083 01:22:29,769 --> 01:22:32,855 I'd found him a nice place not far from me. 1084 01:22:33,022 --> 01:22:34,439 An old people's home. 1085 01:22:34,607 --> 01:22:38,777 No, it was very clean, very nice. 1086 01:22:39,320 --> 01:22:42,740 Now he's here and sees no one, not even my girls. 1087 01:22:42,907 --> 01:22:45,158 You're only 20 miles away. 1088 01:22:45,326 --> 01:22:48,412 Hey, girls! We're leaving the government. 1089 01:22:48,580 --> 01:22:50,623 Just like in '47. 1090 01:22:50,999 --> 01:22:52,040 You idiot. 1091 01:22:55,044 --> 01:22:57,296 What's funny about Communists resigning? 1092 01:22:58,340 --> 01:22:59,590 You all right? 1093 01:23:01,676 --> 01:23:04,011 No, she fell off the bench. 1094 01:23:04,179 --> 01:23:05,721 I don't find it funny. 1095 01:23:08,850 --> 01:23:10,393 Come here, Bobick. 1096 01:23:11,895 --> 01:23:13,146 You're right. 1097 01:23:13,313 --> 01:23:15,106 You've been had, Marchais. 1098 01:23:15,274 --> 01:23:18,234 The problem now is yes or no... 1099 01:23:18,402 --> 01:23:22,030 ... are we going to continue in the same direction. 1100 01:23:22,197 --> 01:23:25,658 In the 1940 declaration... 1101 01:23:35,210 --> 01:23:37,962 Paul and I were booted out of the Party. 1102 01:23:38,631 --> 01:23:39,423 Really? 1103 01:23:41,551 --> 01:23:42,926 It was horrible. 1104 01:23:43,553 --> 01:23:47,013 Maurice put on a political trial. Everything's political! 1105 01:23:47,181 --> 01:23:49,683 They voted us out with hands raised. 1106 01:23:50,184 --> 01:23:52,519 For adultery within the Party. 1107 01:23:54,689 --> 01:23:56,940 Can I go on the ride again? 1108 01:23:57,108 --> 01:23:58,233 Of course, dear. 1109 01:23:58,401 --> 01:24:01,361 Maurice went crazy. He started shouting. 1110 01:24:01,529 --> 01:24:03,363 So Paul got up to leave. 1111 01:24:03,739 --> 01:24:04,949 I froze. 1112 01:24:06,659 --> 01:24:08,285 But when he left, 1113 01:24:08,912 --> 01:24:12,832 I felt he was taking me with him. I looked at Maurice, he was ashen. 1114 01:24:12,999 --> 01:24:15,334 I got up and left. 1115 01:24:16,002 --> 01:24:18,087 I'm going to leave him. 1116 01:24:19,339 --> 01:24:20,965 Can you believe it? 1117 01:24:21,466 --> 01:24:22,883 I'm free. 1118 01:24:24,052 --> 01:24:26,261 What about you? And Jean? 1119 01:24:26,429 --> 01:24:28,097 Any news yet? 1120 01:24:36,732 --> 01:24:38,983 You'll be all right, kitten. 1121 01:24:39,150 --> 01:24:41,694 Don't get so worked up. 1122 01:24:44,781 --> 01:24:46,156 Isn't that his pal? 1123 01:24:47,117 --> 01:24:49,327 The one who works in the store. 1124 01:24:54,041 --> 01:24:55,541 Where's Mommy going? 1125 01:24:56,543 --> 01:24:57,585 I want off. 1126 01:24:59,713 --> 01:25:02,423 - Can you do me a favor? - Of course. 1127 01:25:04,135 --> 01:25:05,844 Take this to Jean. 1128 01:25:07,304 --> 01:25:08,054 What is it? 1129 01:25:08,890 --> 01:25:10,598 Don't worry, he'll know. 1130 01:25:11,893 --> 01:25:12,809 Where is he? 1131 01:25:13,477 --> 01:25:16,521 Beaux Arts Hotel, room 420. Knock five times. 1132 01:25:17,314 --> 01:25:18,690 All right. 1133 01:25:19,567 --> 01:25:21,234 What happened? 1134 01:25:21,402 --> 01:25:23,028 I can't tell you. 1135 01:25:25,322 --> 01:25:26,740 I won't forget this. 1136 01:25:27,784 --> 01:25:29,117 Take care. 1137 01:25:38,253 --> 01:25:40,170 Is there anything I can do? 1138 01:25:40,338 --> 01:25:41,463 Watch Tania. 1139 01:25:41,631 --> 01:25:43,382 Are you going to him? 1140 01:25:45,510 --> 01:25:47,261 Am I making a mistake? 1141 01:25:47,845 --> 01:25:50,889 Maybe. But there are mistakes we regret not making. 1142 01:25:51,391 --> 01:25:52,808 Get going. 1143 01:26:08,784 --> 01:26:10,076 Good afternoon. 1144 01:26:25,133 --> 01:26:26,343 The envelope. 1145 01:26:34,893 --> 01:26:36,603 Are you leaving? 1146 01:26:39,815 --> 01:26:41,858 I'm meeting Sacha in ltaly. 1147 01:26:43,569 --> 01:26:45,945 There's a ship leaving for Palestine. 1148 01:26:55,081 --> 01:26:56,832 The police came. 1149 01:26:57,333 --> 01:26:58,708 I know. 1150 01:27:02,630 --> 01:27:04,381 Did you kill someone? 1151 01:27:07,426 --> 01:27:09,469 We belong to a network. 1152 01:27:10,597 --> 01:27:13,641 Church members help Nazi criminals leave Europe. 1153 01:27:14,017 --> 01:27:16,059 We call it the "ratline". 1154 01:27:17,103 --> 01:27:19,355 We nab them before they escape. 1155 01:27:21,274 --> 01:27:23,066 And you kill them? 1156 01:27:25,945 --> 01:27:28,322 We're not killing human beings. 1157 01:27:30,450 --> 01:27:32,410 They're not human. 1158 01:29:10,344 --> 01:29:12,136 Closed 1159 01:29:17,058 --> 01:29:18,768 I'm giving you a raise. 1160 01:29:19,686 --> 01:29:22,105 You gave me one last week. 1161 01:29:22,273 --> 01:29:23,314 Really? 1162 01:29:26,693 --> 01:29:28,611 I'll give you a bonus then. 1163 01:29:32,408 --> 01:29:34,242 Goodbye, Michel. 1164 01:29:34,410 --> 01:29:35,869 Goodbye, Georges. 1165 01:30:13,450 --> 01:30:15,409 I'd give my life for you. 1166 01:30:17,579 --> 01:30:19,580 But I'll be gone or dead tomorrow. 1167 01:30:22,000 --> 01:30:23,960 Don't expect anything from me. 1168 01:30:32,302 --> 01:30:34,261 I want to stay with you. 1169 01:30:37,515 --> 01:30:39,767 He doesn't deserve that. He loves you. 1170 01:30:42,520 --> 01:30:46,107 He wants to make you happy. Give him some time. 1171 01:30:51,279 --> 01:30:52,864 Go home now. 1172 01:31:16,430 --> 01:31:18,556 Sergeant Leandri, Police. 1173 01:31:19,934 --> 01:31:21,226 Just a moment. 1174 01:31:27,817 --> 01:31:29,401 The police are downstairs. 1175 01:31:42,541 --> 01:31:43,832 Take off your shoes. 1176 01:31:46,628 --> 01:31:47,836 Give me your hand. 1177 01:32:20,287 --> 01:32:22,621 - What's going on? - Tania's with Madeleine. 1178 01:32:22,790 --> 01:32:25,208 What do you mean? Where are you? 1179 01:32:26,210 --> 01:32:27,126 With Jean. 1180 01:32:32,007 --> 01:32:34,092 Listen up, you come home right now. 1181 01:32:34,259 --> 01:32:38,179 He's in danger, we have to help him cross the border. 1182 01:32:44,520 --> 01:32:46,563 You come or I'll go with him. 1183 01:34:00,847 --> 01:34:03,934 I'm here. What do you expect me to do? 1184 01:34:04,101 --> 01:34:05,685 You have to help him. 1185 01:34:06,395 --> 01:34:08,396 - Let me explain. - Save your breath. 1186 01:34:08,564 --> 01:34:09,773 He didn't lie to you. 1187 01:34:09,941 --> 01:34:12,567 He's on a mission, he didn't do anything wrong. 1188 01:34:12,735 --> 01:34:14,527 He's your brother. 1189 01:34:14,696 --> 01:34:17,573 No, he's not, I don't have a brother. 1190 01:34:17,740 --> 01:34:19,616 - He needs you. - No, you need him. 1191 01:34:19,784 --> 01:34:20,450 Stop it, Michel! 1192 01:34:22,620 --> 01:34:24,370 Get up. 1193 01:34:25,665 --> 01:34:26,998 I said, get up. 1194 01:35:15,674 --> 01:35:17,759 Are there a lot of you involved? 1195 01:35:25,393 --> 01:35:26,809 How long will it go on? 1196 01:35:29,355 --> 01:35:30,480 We can't forgive. 1197 01:35:31,148 --> 01:35:32,815 Forgive what? 1198 01:35:32,983 --> 01:35:35,610 Only the dead forgive, you're alive. 1199 01:35:41,825 --> 01:35:43,576 I believe in justice, 1200 01:35:43,744 --> 01:35:45,203 not revenge. 1201 01:35:45,663 --> 01:35:47,164 There'll be no justice. 1202 01:35:47,331 --> 01:35:50,125 13 million Germans were in the Nazi Party. 1203 01:35:50,293 --> 01:35:51,919 300 are in jail today. 1204 01:35:52,086 --> 01:35:53,545 300 out of 13 million! 1205 01:35:53,712 --> 01:35:56,548 So, should we put every German in prison? 1206 01:35:56,925 --> 01:35:58,050 No. 1207 01:35:58,551 --> 01:36:00,635 We should kill them all. 1208 01:36:01,095 --> 01:36:02,888 And it still won't be enough. 1209 01:36:47,810 --> 01:36:48,935 Here's my passport. 1210 01:36:51,146 --> 01:36:52,814 I took yours too. 1211 01:39:27,472 --> 01:39:29,473 When they left Madonna Pass, 1212 01:39:29,641 --> 01:39:33,019 they didn't know I would be born the next spring. 1213 01:39:33,729 --> 01:39:37,815 Jean left France forever, they never saw each other again. 1214 01:39:44,364 --> 01:39:45,907 Years went by. 1215 01:39:46,074 --> 01:39:49,494 Michel and L�na finally separated when I was 6. 1216 01:39:49,662 --> 01:39:51,788 I grew up far from my father. 1217 01:39:51,955 --> 01:39:53,873 Then one day, Tania called. 1218 01:39:54,041 --> 01:39:56,501 She asked me to come as fast as I could. 1219 01:40:06,595 --> 01:40:07,970 Give me your bag. 1220 01:40:12,060 --> 01:40:12,976 What happened? 1221 01:40:13,144 --> 01:40:15,603 Internal hemorrhage. It looks bad. 1222 01:40:21,444 --> 01:40:22,735 My girls are here. 1223 01:40:22,904 --> 01:40:25,322 - How are you? - I'm OK. Come in. 1224 01:40:25,489 --> 01:40:27,407 I'll leave you with the family. 1225 01:40:33,164 --> 01:40:34,832 I'll talk to the doctor. 1226 01:40:47,095 --> 01:40:49,137 - You all right? - I'm fine. 1227 01:40:50,932 --> 01:40:52,433 How's your boy? 1228 01:40:52,601 --> 01:40:54,852 Great, he sends his love. 1229 01:40:55,019 --> 01:40:56,854 He must have grown some. 1230 01:40:57,731 --> 01:40:58,856 Wait a minute. 1231 01:41:01,985 --> 01:41:03,694 He looks so much like you. 1232 01:41:07,449 --> 01:41:09,283 You're right, he's handsome. 1233 01:41:10,953 --> 01:41:12,620 I'll put it here. 1234 01:41:18,210 --> 01:41:19,878 This is a nice place. 1235 01:41:24,633 --> 01:41:26,801 My movie's coming out in Japan. 1236 01:41:27,720 --> 01:41:30,263 The movie about my brother. 1237 01:41:30,430 --> 01:41:31,515 The big hero. 1238 01:41:32,182 --> 01:41:34,476 Come on, it was about you. 1239 01:41:34,977 --> 01:41:36,895 That was a long time ago. 1240 01:41:38,272 --> 01:41:40,399 The journey is over. 1241 01:41:42,735 --> 01:41:45,612 The guy finally comes to an end. 1242 01:41:45,780 --> 01:41:47,614 Don't be silly. 1243 01:41:50,285 --> 01:41:52,118 You'll be fine. 1244 01:41:55,873 --> 01:41:57,624 Yeah, I'll be fine. 1245 01:42:04,882 --> 01:42:07,551 You know what I remember most? 1246 01:42:12,223 --> 01:42:16,101 Love at first sight, when I saw your mother in the camp. 1247 01:42:16,644 --> 01:42:18,478 She was so fragile 1248 01:42:18,647 --> 01:42:20,272 and so beautiful. 1249 01:42:24,194 --> 01:42:26,737 If you feel that once in your life, 1250 01:42:27,573 --> 01:42:29,114 you never forget it. 1251 01:42:32,703 --> 01:42:34,370 So, the separation, 1252 01:42:35,456 --> 01:42:37,122 divorce and all the rest 1253 01:42:38,083 --> 01:42:39,792 don't matter anymore. 1254 01:42:46,800 --> 01:42:48,884 Anything else you want to know? 1255 01:42:54,308 --> 01:42:55,976 Thank you, sweetheart. 1256 01:43:25,923 --> 01:43:28,258 His birthday's in two days. 1257 01:43:29,176 --> 01:43:30,469 I'm fine. 1258 01:43:30,637 --> 01:43:32,220 Yes, put him on. 1259 01:43:42,524 --> 01:43:44,024 Hello, my little man. 1260 01:43:44,651 --> 01:43:46,235 Soon, darling. 1261 01:43:46,403 --> 01:43:48,112 I miss you too. 1262 01:43:49,364 --> 01:43:51,032 He's just fine. 1263 01:43:53,035 --> 01:43:55,702 Sorry, honey, I can't really talk right now. 1264 01:43:56,914 --> 01:43:59,498 I'll call you back, I love you. 1265 01:44:11,679 --> 01:44:13,721 He said it's time to say goodbye. 1266 01:44:14,222 --> 01:44:16,558 Then he's going to sleep for good. 1267 01:44:20,563 --> 01:44:22,021 What could we say? 1268 01:44:22,189 --> 01:44:24,649 So he goes with some good news. 1269 01:44:27,861 --> 01:44:32,199 We could say the Russians are in Berlin putting the wall back up. 1270 01:44:34,243 --> 01:44:35,577 Or else, 1271 01:44:35,744 --> 01:44:36,911 that Yeltsin's dead. 1272 01:44:37,080 --> 01:44:39,164 - Who? - Boris Yeltsin. 1273 01:44:39,623 --> 01:44:41,749 Or Gorbachev, he hates him too. 1274 01:44:54,597 --> 01:44:55,764 Dad? 1275 01:44:56,808 --> 01:44:58,016 Can you hear me? 1276 01:45:08,069 --> 01:45:10,070 That's great news! 1277 01:45:16,578 --> 01:45:18,120 Stop it! 1278 01:46:03,793 --> 01:46:05,585 Do you want to say something? 1279 01:46:54,427 --> 01:46:57,054 Could you turn that music off now? 1280 01:46:58,932 --> 01:47:00,558 Look what I found. 1281 01:47:01,643 --> 01:47:03,936 And look what I found. 1282 01:47:09,401 --> 01:47:11,819 It took us three days to empty the house. 1283 01:47:11,987 --> 01:47:14,071 And Tania kept Bobick. 1284 01:47:14,448 --> 01:47:16,741 He saved all our letters. 1285 01:47:16,908 --> 01:47:18,868 The family record shows 1286 01:47:19,035 --> 01:47:22,205 my parents got married on October 23, 1942. 1287 01:47:22,373 --> 01:47:25,916 Dad had just turned 31 and Mom 22. 1288 01:47:26,085 --> 01:47:28,419 His name was Mordehai, not Michel. 1289 01:47:28,587 --> 01:47:30,713 His father, Abraham Korsky. 1290 01:47:30,882 --> 01:47:33,967 And his mother Tauba Goldhaberg. 1291 01:47:34,135 --> 01:47:35,802 What could Goldhaberg mean? 1292 01:47:40,349 --> 01:47:41,933 You can still smell it. 1293 01:47:43,811 --> 01:47:46,605 I'll never forget my father's last look. 1294 01:47:46,939 --> 01:47:49,733 Or his smile when he spoke of my mother. 1295 01:47:50,359 --> 01:47:52,152 His love had remained intact. 1296 01:47:52,319 --> 01:47:55,781 Like the perfume bottle he'd kept all those years. 1297 01:47:58,868 --> 01:48:00,952 We're given a family to begin with, 1298 01:48:01,120 --> 01:48:03,330 and we create our own story. 1299 01:48:03,498 --> 01:48:06,583 Where there's room or where there's light. 1300 01:48:06,751 --> 01:48:08,627 We grow up as best we can. 1301 01:48:08,795 --> 01:48:12,047 Between unspoken words, unanswered questions. 1302 01:48:12,215 --> 01:48:14,550 And then one day, we look at our parents 1303 01:48:14,717 --> 01:48:17,511 as a man and a woman we might have met 1304 01:48:17,679 --> 01:48:21,223 and simply loved for what they were. 1305 01:50:27,394 --> 01:50:29,896 Subtitles by Cameron Watson 1306 01:50:30,898 --> 01:50:33,399 Subtitling TITRA FILM Paris 1307 01:50:36,399 --> 01:50:40,399 Preuzeto sa www.titlovi.com 86360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.