Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,635 --> 00:02:32,635
www.titlovi.com
2
00:02:35,635 --> 00:02:37,136
In the 80s
3
00:02:37,304 --> 00:02:39,305
Revelation
in the Greenpeace crisis:
4
00:02:39,473 --> 00:02:45,519
it appears the Rainbow Warrior was sunk
by French combat divers,
5
00:02:45,688 --> 00:02:47,981
which contradicts the official report.
6
00:02:48,148 --> 00:02:50,233
The government's on the defensive.
7
00:02:50,400 --> 00:02:55,447
There are calls
for Mitterrand's resignation,
8
00:02:55,615 --> 00:02:58,992
comparing the Greenpeace affair
to Watergate.
9
00:02:59,744 --> 00:03:01,035
Let's go, Bobick!
10
00:03:15,760 --> 00:03:18,053
Our mom had died 3 months' earlier.
11
00:03:19,889 --> 00:03:22,682
She chose her death as she had her life,
12
00:03:23,518 --> 00:03:25,019
by leaving my father.
13
00:03:28,774 --> 00:03:31,316
My sister put on the death notice:
14
00:03:31,484 --> 00:03:33,485
L�na Korsky, nee Winter,
15
00:03:33,654 --> 00:03:35,821
decided to end her suffering
16
00:03:35,989 --> 00:03:37,990
with dignity and courage.
17
00:03:38,950 --> 00:03:42,244
My sister and I
were with her until the end,
18
00:03:42,412 --> 00:03:43,704
as she'd asked us to be.
19
00:03:45,499 --> 00:03:48,208
The shock was brutal, we lost touch.
20
00:03:49,085 --> 00:03:51,003
Which was just as well.
21
00:03:51,171 --> 00:03:53,213
We had never made up.
22
00:03:53,382 --> 00:03:55,174
I never saw this before.
23
00:03:58,094 --> 00:03:59,179
Do you want it?
24
00:04:01,473 --> 00:04:03,183
It's a man's ring.
25
00:04:03,809 --> 00:04:05,017
Was it Dad's?
26
00:04:05,186 --> 00:04:06,936
Dad with a signet ring?
27
00:04:07,104 --> 00:04:09,189
He never wore his wedding band.
28
00:04:09,565 --> 00:04:11,357
I'm keeping it.
29
00:04:12,568 --> 00:04:14,235
I love her suitcase.
30
00:04:14,946 --> 00:04:17,280
Remember, she always had it with her.
31
00:04:22,494 --> 00:04:24,412
We are so unlucky,
32
00:04:25,497 --> 00:04:27,791
first her and now Dad's sick.
33
00:04:27,959 --> 00:04:29,584
I don't believe you,
34
00:04:29,752 --> 00:04:31,461
they're the unlucky ones.
35
00:04:33,422 --> 00:04:35,465
- How's he doing?
- Not good.
36
00:04:35,842 --> 00:04:38,426
He takes everything out on me.
37
00:04:38,595 --> 00:04:40,846
The nicer I am,
the less he likes me.
38
00:04:42,014 --> 00:04:43,557
He does the same with you.
39
00:04:44,517 --> 00:04:47,018
You're sort of known so he's proud.
40
00:04:47,186 --> 00:04:49,020
But he talks behind your back.
41
00:04:49,481 --> 00:04:50,481
Stop it.
42
00:04:50,648 --> 00:04:53,317
Remember how he loved me
when I was little?
43
00:04:53,485 --> 00:04:56,862
I was his favorite.
44
00:04:57,029 --> 00:04:58,322
He didn't like you.
45
00:05:00,617 --> 00:05:01,700
It was summer,
46
00:05:02,077 --> 00:05:04,286
Tania went back to Ardeche,
47
00:05:04,454 --> 00:05:05,912
people were on vacation.
48
00:05:06,081 --> 00:05:08,832
I went to Mom's place
to get back to work.
49
00:05:09,001 --> 00:05:12,503
She was always saying,
"I loved your first movie".
50
00:05:12,670 --> 00:05:14,130
And that exasperated me.
51
00:05:15,257 --> 00:05:17,925
I didn't know she was showing me a way.
52
00:05:19,136 --> 00:05:22,680
So I opened
my mom's suitcase of secrets.
53
00:05:23,641 --> 00:05:25,141
When parents disappear,
54
00:05:25,308 --> 00:05:27,226
they leave us some old photos
55
00:05:27,394 --> 00:05:29,270
and unanswered questions.
56
00:05:29,855 --> 00:05:31,523
We grow up unaware.
57
00:05:33,484 --> 00:05:35,818
So among all those mementos,
58
00:05:35,986 --> 00:05:39,196
I imagined my parents
back when they were in love.
59
00:05:39,365 --> 00:05:41,032
Before I was born.
60
00:05:41,950 --> 00:05:44,994
The war was over and they had nothing.
61
00:05:45,162 --> 00:05:47,414
Yet everything was possible.
62
00:05:47,790 --> 00:05:50,500
I just had to bring them alive again.
63
00:06:02,221 --> 00:06:03,305
What's with the stilts?
64
00:06:03,890 --> 00:06:06,892
Don't you like them?
My legs look slender.
65
00:06:07,060 --> 00:06:09,311
You're not here to show off your legs.
66
00:06:10,188 --> 00:06:12,522
Where's your wedding ring?
67
00:06:12,691 --> 00:06:13,941
Take this.
68
00:06:15,401 --> 00:06:18,486
- You should wear it.
- It's too small.
69
00:06:18,655 --> 00:06:21,907
- Why are you irritated?
- You irritate me.
70
00:06:22,450 --> 00:06:23,909
Look, it's this way.
71
00:06:29,666 --> 00:06:32,125
Michel Korsky, living in Lyon,
72
00:06:32,502 --> 00:06:34,252
born in... Koval...
73
00:06:34,421 --> 00:06:38,382
Kovel. In the USSR.
It used to be in Ukraine.
74
00:06:38,550 --> 00:06:40,509
How did you end up in France?
75
00:06:40,885 --> 00:06:43,262
My parents came to Paris in 1925.
76
00:06:43,430 --> 00:06:45,681
Didn't they want to become French?
77
00:06:46,350 --> 00:06:49,060
Their dream was America.
Especially my father.
78
00:06:49,228 --> 00:06:51,645
- And you didn't?
- Not me.
79
00:06:51,813 --> 00:06:54,190
Why join the Foreign Legion?
80
00:06:54,358 --> 00:06:56,484
I joined on a whim.
81
00:06:56,651 --> 00:06:58,777
My dad and I disagreed on things.
82
00:07:01,156 --> 00:07:03,407
Discharged in '41 .
83
00:07:03,575 --> 00:07:06,870
Sent back to France.
Put in Rivesaltes camp,
84
00:07:07,913 --> 00:07:10,081
for being a...
85
00:07:12,001 --> 00:07:14,753
The war wasn't a good time for Jews.
86
00:07:15,588 --> 00:07:17,088
I met my wife there.
87
00:07:18,549 --> 00:07:20,133
And you escaped.
88
00:07:20,300 --> 00:07:23,177
Several times.
You don't want to know.
89
00:07:23,554 --> 00:07:26,765
You have to tell him.
Tell him how we made it,
90
00:07:26,932 --> 00:07:30,018
how you saved me
and took those people to Italy.
91
00:07:30,436 --> 00:07:33,397
On foot in the snow,
with me on his back.
92
00:07:33,564 --> 00:07:35,232
Stop it, L�na.
93
00:07:35,400 --> 00:07:37,151
You served France.
That's good.
94
00:07:43,741 --> 00:07:45,617
- Could they turn us down?
- Yes.
95
00:07:46,702 --> 00:07:48,162
Even if I'm pregnant?
96
00:07:51,416 --> 00:07:53,250
Didn't he know?
97
00:07:53,960 --> 00:07:56,503
Anyway, your child will be French.
98
00:07:56,671 --> 00:07:57,755
Next!
99
00:07:59,549 --> 00:08:01,091
Why didn't you tell me?
100
00:08:01,760 --> 00:08:05,262
I'm going to be a dad!
Can you believe it?
101
00:08:06,932 --> 00:08:09,016
She's going to be a mom, me a dad!
102
00:08:09,184 --> 00:08:11,811
I'm sure it will be a boy!
103
00:08:15,315 --> 00:08:16,441
Come on, Tania.
104
00:08:16,608 --> 00:08:17,942
Come on, sweetie.
105
00:08:20,571 --> 00:08:21,571
There it is.
106
00:08:21,738 --> 00:08:22,738
She'll be bored.
107
00:08:22,906 --> 00:08:25,783
There'll be a lot of kids.
108
00:08:35,794 --> 00:08:37,002
Look at your dress.
109
00:08:37,171 --> 00:08:38,546
What's wrong with it?
110
00:08:38,714 --> 00:08:39,839
It's a bit short.
111
00:08:40,591 --> 00:08:42,717
Go with the baby,
I'll go home.
112
00:08:44,178 --> 00:08:45,803
Wait! I promised Maurice.
113
00:08:45,972 --> 00:08:48,306
He can help me get the store.
114
00:08:51,018 --> 00:08:52,853
What's wrong with my dress?
115
00:08:53,395 --> 00:08:55,105
Pull it down a bit.
116
00:09:06,993 --> 00:09:09,911
- Maurice!
- We were getting impatient.
117
00:09:10,079 --> 00:09:11,538
- How are you?
- Fine.
118
00:09:11,706 --> 00:09:12,873
Everything OK?
119
00:09:13,040 --> 00:09:14,082
You happy?
120
00:09:14,250 --> 00:09:15,792
Let me introduce my wife.
121
00:09:15,960 --> 00:09:16,627
L�na.
122
00:09:16,794 --> 00:09:18,462
Maurice, our Party secretary.
123
00:09:18,630 --> 00:09:20,214
Romano, a comrade.
124
00:09:20,382 --> 00:09:21,423
A new militant?
125
00:09:22,967 --> 00:09:24,260
All in good time.
126
00:09:24,427 --> 00:09:26,178
Your first child?
127
00:09:26,346 --> 00:09:28,597
They say the first
is for the mother.
128
00:09:28,765 --> 00:09:31,475
- The 2nd for the father.
- The 3rd for the country!
129
00:09:31,643 --> 00:09:34,061
No, the 3rd one's for the Party.
130
00:09:34,437 --> 00:09:36,981
Don't mention kids around my wife.
131
00:09:37,149 --> 00:09:38,440
- What?
- Nothing.
132
00:09:38,942 --> 00:09:40,567
Let's get a drink.
133
00:09:41,069 --> 00:09:43,612
Start a family, don't be like me.
134
00:09:44,156 --> 00:09:48,534
I have your store.
There's even an apartment above it.
135
00:09:49,828 --> 00:09:51,829
- She resembles you.
- Really?
136
00:09:52,289 --> 00:09:53,873
She has your eyes.
137
00:09:54,041 --> 00:09:54,916
You have kids?
138
00:09:55,375 --> 00:09:56,834
What ever for?
139
00:10:00,255 --> 00:10:03,382
I'm Paul.
Michel has told me all about you.
140
00:10:03,801 --> 00:10:06,260
- What's her name?
- Tania, it's Russian.
141
00:10:06,595 --> 00:10:08,430
Michel insisted, but I like it.
142
00:10:08,597 --> 00:10:09,889
Madeleine!
143
00:10:10,057 --> 00:10:11,223
Coming!
144
00:10:13,185 --> 00:10:14,185
See you soon?
145
00:10:15,145 --> 00:10:16,438
I'm not a Communist.
146
00:10:16,605 --> 00:10:18,940
We can still get together.
147
00:10:24,780 --> 00:10:26,614
- What is it?
- You want a drink?
148
00:10:31,996 --> 00:10:36,208
You and Maurice's wife hit it off.
They make a nice couple.
149
00:10:36,375 --> 00:10:37,667
Why're you laughing?
150
00:10:38,377 --> 00:10:40,587
- I'm not.
- What's so funny?
151
00:10:40,964 --> 00:10:42,172
Nothing.
152
00:10:42,340 --> 00:10:44,299
I think she's fond of Paul too.
153
00:10:44,467 --> 00:10:45,592
What does that mean?
154
00:10:46,302 --> 00:10:48,345
It's just an intuition.
155
00:10:49,889 --> 00:10:51,056
An intuition?
156
00:10:51,432 --> 00:10:53,809
Since when do you have intuitions?
157
00:10:54,352 --> 00:10:57,730
All those movies you see give you ideas.
158
00:11:02,986 --> 00:11:05,363
Why did you turn the news off?
159
00:11:05,530 --> 00:11:08,782
Why aren't you interested in politics?
160
00:11:08,950 --> 00:11:11,160
Politics don't interest me.
161
00:11:13,538 --> 00:11:15,038
Who will you vote for?
162
00:11:15,207 --> 00:11:17,625
I'll vote like you.
You'll tell me.
163
00:11:17,792 --> 00:11:19,502
I already have.
164
00:11:19,669 --> 00:11:22,213
What about
the dictatorship of the proletariat?
165
00:11:22,381 --> 00:11:24,215
First, there's a revolution.
166
00:11:24,383 --> 00:11:26,009
Why?
167
00:11:26,176 --> 00:11:29,303
To stop man's exploitation of man.
168
00:11:30,264 --> 00:11:32,390
And man's exploitation of women?
169
00:11:32,557 --> 00:11:33,933
Does that stop too?
170
00:11:35,019 --> 00:11:37,061
Do you understand or not?
171
00:11:39,857 --> 00:11:41,900
Men work for a boss in France.
172
00:11:42,067 --> 00:11:44,778
They work for the people in the USSR.
173
00:11:44,945 --> 00:11:48,657
Why? Because there's no boss.
The boss is the people.
174
00:11:49,492 --> 00:11:51,034
Ah, the people...
175
00:11:52,537 --> 00:11:54,328
- What?
- I like when you explain.
176
00:11:54,497 --> 00:11:56,164
I like when you listen.
177
00:12:01,629 --> 00:12:04,047
I have a letter for you.
178
00:12:15,310 --> 00:12:19,063
The dictatorship of the proletariat
becomes popular democracy.
179
00:12:19,230 --> 00:12:20,564
Who read the article?
180
00:12:20,982 --> 00:12:23,943
Nobody?
You have to read L'Humanit�.
181
00:12:25,195 --> 00:12:26,570
Every day!
182
00:12:29,991 --> 00:12:33,118
"The dictatorship of the proletariat
183
00:12:33,286 --> 00:12:35,705
"is over everywhere,
184
00:12:35,872 --> 00:12:38,457
"in countries like...
185
00:12:38,625 --> 00:12:40,042
"Bulgaria...
186
00:12:41,419 --> 00:12:42,503
Poland..."
187
00:12:45,591 --> 00:12:46,591
Paul!
188
00:13:02,816 --> 00:13:06,236
If you want to tell him, go ahead.
189
00:13:06,612 --> 00:13:08,321
I'm no stool pigeon.
190
00:13:10,449 --> 00:13:12,117
Just what are you doing?
191
00:13:13,035 --> 00:13:14,785
She wants a divorce.
192
00:13:14,954 --> 00:13:16,037
Did she tell him?
193
00:13:16,455 --> 00:13:17,663
Not yet.
194
00:13:20,877 --> 00:13:22,043
What'll you do?
195
00:13:23,087 --> 00:13:23,837
I don't know.
196
00:13:24,505 --> 00:13:27,298
- Will you leave the Party?
- I don't know.
197
00:13:27,466 --> 00:13:29,425
You don't know, but I do.
198
00:13:29,594 --> 00:13:31,720
They'll kick you out.
199
00:13:32,346 --> 00:13:34,347
You know how that works with us.
200
00:13:38,060 --> 00:13:39,645
We are 800,000 strong,
201
00:13:39,812 --> 00:13:42,648
the young people and labor unions
are with us.
202
00:13:43,274 --> 00:13:45,275
The meeting's over.
203
00:13:49,947 --> 00:13:52,158
What about the May Day collection?
204
00:13:52,325 --> 00:13:56,120
The Party's future
is more important than a collection.
205
00:14:01,543 --> 00:14:03,835
- What is it?
- I didn't open it.
206
00:14:14,597 --> 00:14:16,140
I'll be damned!
207
00:14:16,850 --> 00:14:18,434
We're French!
208
00:14:20,729 --> 00:14:22,104
Don't cry, OK?
209
00:14:22,272 --> 00:14:24,190
Korskys don't cry.
210
00:14:24,357 --> 00:14:25,482
Comrades!
211
00:14:25,651 --> 00:14:26,693
We made it!
212
00:14:27,110 --> 00:14:28,486
We're French!
213
00:15:02,646 --> 00:15:03,813
L�na!
214
00:15:03,982 --> 00:15:06,024
We got it,
215
00:15:06,192 --> 00:15:07,484
we have the store.
216
00:15:08,194 --> 00:15:11,488
I'm going to call it
"Citizen of the World".
217
00:15:11,655 --> 00:15:12,698
Citizen of what?
218
00:15:12,866 --> 00:15:15,200
You know, Gary Davis,
219
00:15:15,368 --> 00:15:17,953
the American who wants
to abolish all borders.
220
00:15:18,121 --> 00:15:20,038
Since when do you like Americans?
221
00:15:27,296 --> 00:15:28,547
This is tweed.
222
00:15:28,715 --> 00:15:31,425
Nice and thick, crease-resistant.
223
00:15:31,593 --> 00:15:32,926
Very sporty.
224
00:15:34,679 --> 00:15:37,390
And this is a Prince of Wales check.
225
00:15:38,057 --> 00:15:39,225
Very delicate.
226
00:15:39,393 --> 00:15:41,560
- Georges, show them!
- OK, boss.
227
00:15:43,147 --> 00:15:44,938
You want to see how it'll look?
228
00:15:53,740 --> 00:15:55,533
We'll take his measurements.
229
00:15:56,285 --> 00:15:57,451
Follow me, please.
230
00:15:57,619 --> 00:16:00,038
Do you have it without checks?
231
00:16:00,831 --> 00:16:04,208
- Hear that, Georges?
- There's no such thing.
232
00:16:04,376 --> 00:16:07,378
Dear lady,
the Prince of Wales is checks!
233
00:16:07,546 --> 00:16:10,590
You women...
It's a miracle I have it in stock.
234
00:16:10,758 --> 00:16:13,342
Ask him which side he hangs on.
235
00:16:13,678 --> 00:16:16,095
Have a seat, it won't be long.
236
00:16:23,187 --> 00:16:24,479
Can't you see l'm busy?
237
00:16:24,647 --> 00:16:25,897
Excuse me, ma'am.
238
00:16:26,065 --> 00:16:27,316
Your brother just arrived.
239
00:16:28,693 --> 00:16:30,652
He says he's your brother.
240
00:16:30,820 --> 00:16:32,654
But he died in a camp.
241
00:16:32,822 --> 00:16:33,780
His name's Jean.
242
00:16:33,948 --> 00:16:37,367
He came from Moscow
with his suitcase.
243
00:16:38,078 --> 00:16:39,661
Moscow?
244
00:16:41,997 --> 00:16:43,832
Georges, take care of the store.
245
00:16:44,000 --> 00:16:45,209
OK, boss.
246
00:16:50,340 --> 00:16:53,133
I was putting Tania to bed
when he rang.
247
00:17:19,578 --> 00:17:20,745
Jean?
248
00:17:24,500 --> 00:17:26,251
I didn't think I'd make it.
249
00:17:27,336 --> 00:17:29,170
I thought you were dead.
250
00:17:30,964 --> 00:17:32,548
I thought you were too.
251
00:17:51,485 --> 00:17:53,444
How did you find me?
252
00:17:53,612 --> 00:17:55,697
I found you, that's what counts.
253
00:17:56,157 --> 00:17:57,824
Do you recognize me?
254
00:18:00,119 --> 00:18:01,578
You were 9 when I left.
255
00:18:09,796 --> 00:18:11,380
Darling.
256
00:18:11,548 --> 00:18:13,382
What's the matter?
257
00:18:13,883 --> 00:18:15,008
Can't you sleep?
258
00:18:15,176 --> 00:18:16,552
I had a nightmare.
259
00:18:39,534 --> 00:18:41,327
This bottle has traveled.
260
00:18:45,749 --> 00:18:46,582
Look.
261
00:18:48,001 --> 00:18:49,126
How did you get them?
262
00:18:49,294 --> 00:18:50,461
Mom...
263
00:18:51,088 --> 00:18:53,840
She put them in my bag
when I left.
264
00:18:54,758 --> 00:18:56,801
Dad on his bike.
265
00:18:56,969 --> 00:18:58,970
He loved that bike, remember?
266
00:19:10,608 --> 00:19:11,774
That's strong.
267
00:19:14,570 --> 00:19:15,487
No, I quit.
268
00:19:15,654 --> 00:19:18,948
The doctor says
it's bad for your health.
269
00:19:20,993 --> 00:19:22,619
I'll be right back.
270
00:19:26,082 --> 00:19:27,790
So, tell me,
271
00:19:27,959 --> 00:19:29,667
you were in the Red Army?
272
00:19:30,836 --> 00:19:32,880
Stalingrad and all that?
273
00:19:33,047 --> 00:19:35,048
How did you end up there?
274
00:19:35,674 --> 00:19:38,510
I went to summer camp
on the Black Sea.
275
00:19:38,677 --> 00:19:40,012
I bet Dad was happy.
276
00:19:40,179 --> 00:19:41,847
Mom didn't tell him.
277
00:19:42,015 --> 00:19:44,224
War broke out
before l came back.
278
00:19:44,392 --> 00:19:46,268
I never made it.
279
00:19:46,936 --> 00:19:50,648
I was Russian,
so they sent me to the front.
280
00:19:55,194 --> 00:19:56,945
What about the family?
281
00:19:57,656 --> 00:19:59,698
Did you find out anything?
282
00:20:05,289 --> 00:20:07,415
They were gone
when I got back to Paris.
283
00:20:13,213 --> 00:20:15,714
The apartment had been requisitioned.
284
00:20:18,927 --> 00:20:21,179
I looked everywhere for them.
285
00:20:21,346 --> 00:20:23,514
They aren't on any lists.
286
00:20:27,769 --> 00:20:29,813
I don't know what happened.
287
00:20:34,276 --> 00:20:37,111
Sometimes l think they're in America.
288
00:20:37,863 --> 00:20:40,865
They must figure we're both dead.
289
00:20:50,793 --> 00:20:53,878
You're in Tania's room,
it's small but you'll be fine.
290
00:20:54,046 --> 00:20:55,880
I'll go to a hotel.
291
00:20:56,299 --> 00:20:58,592
My brother sleeps in my home.
292
00:20:58,968 --> 00:21:01,303
There's a spare blanket.
293
00:21:01,471 --> 00:21:03,597
Don't be shy, he's family.
294
00:21:11,647 --> 00:21:13,773
Tighter, light will come through.
295
00:21:35,589 --> 00:21:37,882
You don't really know each other.
296
00:21:40,385 --> 00:21:42,302
You sure he's your brother?
297
00:21:43,597 --> 00:21:45,556
I thought the same thing.
298
00:21:46,057 --> 00:21:47,475
How did he get out?
299
00:21:47,643 --> 00:21:49,894
- Out of where?
- The USSR.
300
00:21:50,270 --> 00:21:52,688
It's impossible to leave the country.
301
00:21:53,857 --> 00:21:55,650
Unless he deserted.
302
00:21:56,109 --> 00:21:58,403
Know what they do to deserters?
303
00:22:01,407 --> 00:22:03,366
Well, he's here now.
304
00:22:03,909 --> 00:22:05,535
He's safe.
305
00:22:16,839 --> 00:22:19,174
Promise you'll never leave me.
306
00:22:19,341 --> 00:22:20,675
I won't leave you.
307
00:22:21,719 --> 00:22:22,761
No, promise me.
308
00:22:22,929 --> 00:22:24,595
I promise you.
309
00:22:34,273 --> 00:22:36,567
- No, it's embarrassing.
- Come on.
310
00:22:36,734 --> 00:22:39,069
- He can hear us.
- No, he can't.
311
00:22:41,155 --> 00:22:42,864
He sleeps like a bear.
312
00:22:43,366 --> 00:22:44,866
It's a family thing.
313
00:22:46,911 --> 00:22:48,329
Hello, Mrs. Gomez.
314
00:22:50,332 --> 00:22:51,540
Here it is.
315
00:22:54,669 --> 00:22:55,961
Come in.
316
00:22:56,838 --> 00:22:59,048
It's a mess, but we'll fix it up.
317
00:22:59,216 --> 00:23:00,549
How did you find it?
318
00:23:00,717 --> 00:23:02,759
I met a lunatic.
319
00:23:02,928 --> 00:23:05,930
He finished decorating it, then decided
320
00:23:06,098 --> 00:23:07,764
to go to Palestine.
321
00:23:08,266 --> 00:23:10,852
He even left that painting.
So I kept it.
322
00:23:11,770 --> 00:23:14,772
I got a good deal.
I used my army savings,
323
00:23:14,940 --> 00:23:15,982
and got a bank loan.
324
00:23:16,149 --> 00:23:18,234
It's great. How's business?
325
00:23:19,611 --> 00:23:20,903
I'm in a bind.
326
00:23:21,905 --> 00:23:23,990
Fabrics are too expensive
when you can find them.
327
00:23:24,617 --> 00:23:26,993
I don't want to raise my prices.
328
00:23:28,203 --> 00:23:30,079
I can get you fabrics.
329
00:23:30,247 --> 00:23:32,206
- How?
- I know a guy.
330
00:23:32,374 --> 00:23:33,207
Who?
331
00:23:33,376 --> 00:23:35,752
- A guy.
- But you just got here!
332
00:23:36,294 --> 00:23:39,672
If it's the black market, count me out.
333
00:23:39,840 --> 00:23:41,090
I'm not a crook.
334
00:23:41,467 --> 00:23:42,342
Come on.
335
00:23:43,761 --> 00:23:46,346
- What did she want?
- Eggs and lettuce.
336
00:23:46,514 --> 00:23:48,390
I'll get her flowers.
337
00:23:48,557 --> 00:23:49,932
Can you cut and sew?
338
00:23:50,101 --> 00:23:52,185
I little, I learned with Dad.
339
00:23:52,353 --> 00:23:55,730
I hired a tailor.
He's not Jewish, but he can sew.
340
00:23:55,898 --> 00:23:57,315
You're a boss now.
341
00:23:57,483 --> 00:23:59,276
Not with one employee.
342
00:23:59,443 --> 00:24:00,318
So, what are you?
343
00:24:00,486 --> 00:24:02,320
Someone who likes company.
344
00:24:06,367 --> 00:24:07,700
L'Humanit�!
345
00:24:09,495 --> 00:24:11,038
L'Humanit� , Father?
346
00:24:13,750 --> 00:24:16,168
- What are you looking at?
- Nothing.
347
00:24:17,086 --> 00:24:19,797
L�na's lovely, you make a fine couple.
348
00:24:19,964 --> 00:24:23,509
The first time I saw her,
I knew she was the one.
349
00:24:23,677 --> 00:24:25,844
Did she think you were the one?
350
00:24:26,805 --> 00:24:29,014
You never know with women.
351
00:24:29,683 --> 00:24:31,309
Maybe she said why not him.
352
00:24:31,476 --> 00:24:34,478
Maybe. Do you have
a Ukrainian girl somewhere?
353
00:24:36,315 --> 00:24:37,773
I'll introduce you.
354
00:24:39,734 --> 00:24:41,152
Don't be shy.
355
00:24:42,070 --> 00:24:44,780
My brother, Jean.
Our Party secretary.
356
00:24:46,075 --> 00:24:47,866
His wife, Madeleine.
357
00:24:48,827 --> 00:24:51,412
- You know where he came from?
- Norway.
358
00:24:51,580 --> 00:24:54,040
I thought he was killed in the war.
359
00:24:55,792 --> 00:24:57,460
- I looked for you.
- Welcome.
360
00:24:57,627 --> 00:24:59,045
We have to go, boys.
361
00:24:59,671 --> 00:25:01,547
Something to read. Coming?
362
00:25:01,715 --> 00:25:03,091
No, I can't.
363
00:25:03,550 --> 00:25:04,676
Have L�na call me.
364
00:25:04,844 --> 00:25:06,970
You talk ten times a day!
365
00:25:09,348 --> 00:25:11,390
What's all this about Norway?
366
00:25:11,976 --> 00:25:13,434
You deserted, right?
367
00:25:16,063 --> 00:25:17,689
You can tell me.
368
00:25:19,525 --> 00:25:22,569
I didn't desert.
Someone helped me to get out.
369
00:25:23,070 --> 00:25:24,654
What does that mean?
370
00:25:25,030 --> 00:25:26,740
I can't explain it to you.
371
00:25:27,783 --> 00:25:29,451
I'm not a traitor.
372
00:25:29,619 --> 00:25:31,035
That's all I can say.
373
00:25:31,454 --> 00:25:33,247
You have to trust me.
374
00:25:39,629 --> 00:25:41,630
I'm so in love.
375
00:25:42,423 --> 00:25:44,758
I've never been in love like this.
376
00:25:46,761 --> 00:25:48,262
How long has it been going on?
377
00:25:48,429 --> 00:25:49,721
I saw him at meetings.
378
00:25:49,890 --> 00:25:51,306
He's cute.
379
00:25:51,474 --> 00:25:53,934
And they're so boring.
380
00:25:54,102 --> 00:25:55,978
Stalin, always Stalin.
381
00:25:56,146 --> 00:25:58,063
We kept looking at each other.
382
00:25:58,231 --> 00:26:00,399
One day,
we were running off leaflets.
383
00:26:01,652 --> 00:26:05,195
I was being silly,
he laughed and kissed me.
384
00:26:05,363 --> 00:26:07,281
- But you didn't...
- Yes.
385
00:26:08,033 --> 00:26:09,659
Behind the garbage cans.
386
00:26:09,826 --> 00:26:12,369
It was great, he just lifted my dress.
387
00:26:12,913 --> 00:26:16,081
I'm not stupid.
I know he's very young.
388
00:26:16,249 --> 00:26:18,459
And you're very married.
389
00:26:18,627 --> 00:26:20,210
Don't I know it!
390
00:26:21,297 --> 00:26:22,755
I'm crazy, right?
391
00:26:24,841 --> 00:26:26,967
I could never cheat on Michel.
392
00:26:27,135 --> 00:26:28,886
All women can cheat.
393
00:26:35,978 --> 00:26:37,770
How did you find this?
394
00:26:37,939 --> 00:26:41,649
This was for the Germans.
It's been here since the war ended.
395
00:26:49,909 --> 00:26:51,326
Look at this!
396
00:26:52,161 --> 00:26:54,245
Who's selling, the railroad?
397
00:26:54,789 --> 00:26:56,081
Let me handle it.
398
00:26:59,586 --> 00:27:01,920
- Should I open the others?
- No.
399
00:27:08,636 --> 00:27:11,054
- How did you meet?
- I said, no questions.
400
00:27:11,514 --> 00:27:13,515
You wanted fabric, you've got it.
401
00:27:13,683 --> 00:27:15,183
How will we pay for it?
402
00:27:15,352 --> 00:27:16,643
We don't.
403
00:27:17,354 --> 00:27:19,980
We don't pay,
we have 48 hours to unload.
404
00:27:20,815 --> 00:27:22,649
- How many cars?
- Three.
405
00:27:22,817 --> 00:27:24,401
There's ball bearings in the others.
406
00:27:24,569 --> 00:27:26,278
It's all or nothing.
407
00:27:26,446 --> 00:27:28,822
What's wrong? Not the Party line?
408
00:27:35,372 --> 00:27:36,830
You could sell it all off.
409
00:27:36,999 --> 00:27:40,126
- I don't sell fabrics, l make suits.
- I know.
410
00:27:41,837 --> 00:27:43,462
How long to make a suit?
411
00:27:43,630 --> 00:27:45,214
At least two weeks.
412
00:27:45,382 --> 00:27:46,257
That's long.
413
00:27:46,424 --> 00:27:48,050
It's made-to-measure.
414
00:27:48,802 --> 00:27:50,552
Russians mass produce now.
415
00:27:50,721 --> 00:27:54,098
- How's that?
- The same suit in several sizes.
416
00:27:54,266 --> 00:27:56,142
They all wear the same suit?
417
00:27:56,309 --> 00:27:58,520
The same cut,
the fabric changes.
418
00:28:00,272 --> 00:28:02,189
The suits won't hang right.
419
00:28:02,357 --> 00:28:03,650
You alter them.
420
00:28:04,067 --> 00:28:05,902
Imagine your sales.
421
00:28:06,529 --> 00:28:08,446
The Americans invented that.
422
00:28:08,906 --> 00:28:11,908
I read about it,
it's called ready-to-wear.
423
00:28:12,075 --> 00:28:15,162
He told you it was the Russians.
424
00:28:23,587 --> 00:28:24,754
Hey!
425
00:28:28,717 --> 00:28:29,551
Excuse me.
426
00:28:37,185 --> 00:28:38,769
I'll be right with you.
427
00:28:38,937 --> 00:28:42,272
So, we settled on a worsted wool suit,
428
00:28:42,440 --> 00:28:44,357
size 46-48?
429
00:28:44,525 --> 00:28:46,569
I'll see if I have it in stock.
430
00:28:46,736 --> 00:28:48,946
You'll be very pleased.
431
00:28:50,364 --> 00:28:52,450
- Is this Mr. Rebiere's?
- Yes, boss.
432
00:28:52,617 --> 00:28:54,284
Stop calling me boss.
433
00:28:54,453 --> 00:28:56,203
You'll be satisfied.
434
00:28:56,371 --> 00:28:58,205
Come back if there's a problem.
435
00:28:58,373 --> 00:28:59,498
OK, goodbye.
436
00:29:00,625 --> 00:29:01,917
Come right in,
437
00:29:02,085 --> 00:29:03,544
I'll be right with you.
438
00:29:06,298 --> 00:29:08,216
I'm coming, Mr. Perez.
439
00:29:08,717 --> 00:29:11,469
Georges, check Mr. Perez's size.
440
00:29:11,636 --> 00:29:12,595
Yes, Mr. Michel.
441
00:29:12,762 --> 00:29:14,388
Don't call me Mister.
442
00:29:16,433 --> 00:29:18,392
Any worsted wool left, 46-48?
443
00:29:18,560 --> 00:29:20,269
Neither one.
444
00:29:20,437 --> 00:29:21,437
We're sold out?
445
00:29:25,567 --> 00:29:26,775
I owe this to you.
446
00:29:26,944 --> 00:29:28,069
I told you so.
447
00:29:30,280 --> 00:29:31,364
Michel?
448
00:29:31,866 --> 00:29:32,741
Telephone.
449
00:29:32,908 --> 00:29:35,660
See, was it so hard
to call me Michel?
450
00:29:38,455 --> 00:29:40,373
I could do lots of things.
451
00:29:41,208 --> 00:29:43,417
Choose models, accounting.
452
00:29:43,586 --> 00:29:45,253
You can't count.
453
00:29:45,588 --> 00:29:46,921
Choose models then.
454
00:29:47,089 --> 00:29:48,673
Yeah, right!
455
00:29:52,219 --> 00:29:55,096
Meanwhile,
could you get us something to drink?
456
00:30:04,815 --> 00:30:06,691
Then I'll buy a car.
457
00:30:06,859 --> 00:30:08,318
A 202 or a Traction.
458
00:30:08,486 --> 00:30:10,904
I'd take the Traction.
She'll like the 202 better.
459
00:30:12,198 --> 00:30:13,698
Women don't care about cars.
460
00:30:25,420 --> 00:30:26,921
What's this?
461
00:30:36,973 --> 00:30:38,724
"Pour une Femme"!
462
00:30:40,852 --> 00:30:42,520
How did you know?
463
00:30:46,316 --> 00:30:48,108
And the fridge comes next month.
464
00:31:07,088 --> 00:31:08,254
What's that?
465
00:31:08,755 --> 00:31:10,090
That noise?
466
00:31:10,591 --> 00:31:11,632
The turn signal.
467
00:31:11,800 --> 00:31:12,968
We're going straight.
468
00:31:13,135 --> 00:31:14,510
I want to check it out.
469
00:31:15,471 --> 00:31:16,972
The other one works too.
470
00:31:30,737 --> 00:31:32,362
Where's your brother?
471
00:31:32,530 --> 00:31:34,364
We're hungry.
472
00:31:36,826 --> 00:31:38,535
- It's time to eat.
- Coming!
473
00:31:38,703 --> 00:31:39,911
We're hungry!
474
00:31:40,079 --> 00:31:41,913
3 quenelles.
475
00:31:42,081 --> 00:31:44,165
2 chickens in cream sauce.
476
00:31:52,800 --> 00:31:54,635
I ordered chicken for you.
477
00:31:54,802 --> 00:31:56,095
And my frog's legs?
478
00:31:56,263 --> 00:31:57,929
Frog's legs for me too.
479
00:31:58,098 --> 00:31:59,723
No, on second thought,
480
00:31:59,891 --> 00:32:03,185
I'll eat my wife's legs.
I'll gobble them down.
481
00:32:04,312 --> 00:32:05,479
Cut it out.
482
00:32:06,773 --> 00:32:08,232
Try the wine.
483
00:32:12,362 --> 00:32:13,654
What're you doing here?
484
00:32:13,822 --> 00:32:15,239
What about you?
485
00:32:16,366 --> 00:32:17,241
How are you?
486
00:32:17,409 --> 00:32:18,951
Sacha's a comrade.
487
00:32:20,453 --> 00:32:22,622
I don't believe it, you alone?
488
00:32:22,790 --> 00:32:24,707
I'm with a friend. Bella!
489
00:32:25,167 --> 00:32:27,043
Tell her to join us.
490
00:32:34,301 --> 00:32:35,802
Jean wasn't in Norway.
491
00:32:35,969 --> 00:32:38,471
We had some info.
You know where he was?
492
00:32:39,890 --> 00:32:42,517
Doesn't matter.
He's on the right side.
493
00:32:42,685 --> 00:32:45,978
Sides can change.
Some people think he's a mole.
494
00:32:46,147 --> 00:32:47,272
Oh, yeah?
495
00:32:49,858 --> 00:32:50,942
What do you think?
496
00:32:51,110 --> 00:32:53,236
That you're being watched too.
497
00:32:55,031 --> 00:32:56,531
And who's his pal?
498
00:32:56,699 --> 00:32:58,283
Will you hire him?
499
00:32:58,826 --> 00:33:00,035
Did you see his arm?
500
00:33:00,203 --> 00:33:01,411
What about it?
501
00:33:01,871 --> 00:33:04,247
Jean says he was in Auschwitz.
502
00:33:04,707 --> 00:33:06,333
You know how many survived?
503
00:33:06,500 --> 00:33:08,668
So even if he can't sew...
504
00:33:19,639 --> 00:33:22,224
I've been waiting for a month now.
505
00:33:22,391 --> 00:33:23,767
You didn't contact me.
506
00:33:23,935 --> 00:33:25,603
I had nothing to report.
507
00:33:27,271 --> 00:33:28,772
We lost him.
508
00:33:29,148 --> 00:33:30,399
How did that happen?
509
00:33:30,567 --> 00:33:33,486
He crossed the border, then disappeared.
510
00:33:34,404 --> 00:33:35,488
Which means?
511
00:33:35,655 --> 00:33:39,492
He used another network.
But we know where he's going now.
512
00:33:39,868 --> 00:33:41,827
A monastery in Vercors.
513
00:33:42,371 --> 00:33:44,580
Victor says he'll be there soon.
514
00:33:47,251 --> 00:33:49,293
I won't rot here all summer.
515
00:33:49,753 --> 00:33:51,629
We've been through worse.
516
00:33:51,796 --> 00:33:53,297
Come in for a swim!
517
00:33:53,465 --> 00:33:55,549
The water's great!
518
00:33:57,011 --> 00:33:58,887
- What's her name again?
- Bella.
519
00:33:59,054 --> 00:34:00,179
It suits her.
520
00:34:00,347 --> 00:34:01,514
Come on!
521
00:34:10,858 --> 00:34:13,276
Jean is good looking, right?
522
00:34:16,071 --> 00:34:17,531
How old is he?
523
00:34:18,365 --> 00:34:19,616
I could go for him.
524
00:34:20,868 --> 00:34:22,285
Don't you like him?
525
00:34:33,131 --> 00:34:34,673
Your wife has character.
526
00:34:34,840 --> 00:34:36,133
What do you mean?
527
00:34:36,301 --> 00:34:37,926
I'm not stupid.
528
00:34:38,094 --> 00:34:40,220
She talks and L�na listens.
529
00:34:40,721 --> 00:34:42,764
She gave her Madame de Bovary.
530
00:34:46,352 --> 00:34:47,853
She's going to leave me.
531
00:34:48,021 --> 00:34:49,729
She kicked me out of bed.
532
00:34:50,398 --> 00:34:52,566
I've been sleeping on the couch.
533
00:34:52,733 --> 00:34:55,861
You know she's been cheating on you.
534
00:34:56,029 --> 00:34:57,738
Everyone knows it.
535
00:34:57,906 --> 00:34:58,948
Yes, I'm cuckold.
536
00:34:59,115 --> 00:35:01,491
So, what are you waiting for?
537
00:35:01,660 --> 00:35:03,869
Do something, fight for yourself.
538
00:35:04,955 --> 00:35:07,832
At first, I didn't think it would last.
539
00:35:08,500 --> 00:35:11,126
We're a couple, that's what counts.
540
00:35:11,294 --> 00:35:12,462
And now?
541
00:35:14,047 --> 00:35:16,382
I don't care.
It's like it didn't happen.
542
00:35:16,550 --> 00:35:18,217
She can screw them all!
543
00:35:18,385 --> 00:35:19,760
Be quiet.
544
00:35:19,928 --> 00:35:20,928
What can I do?
545
00:35:21,430 --> 00:35:23,639
- Get her pregnant.
- She doesn't want to.
546
00:35:23,807 --> 00:35:26,809
She won't leave you with a kid.
547
00:35:27,811 --> 00:35:29,979
I realized that with Tania.
548
00:35:30,147 --> 00:35:32,690
The road cleared the day she was born.
549
00:35:35,987 --> 00:35:38,029
Now it's smooth sailing.
550
00:38:00,634 --> 00:38:02,968
Hi, sweetie, is your mommy home?
551
00:38:04,471 --> 00:38:06,930
OK, l'll call her there, bye.
552
00:38:12,312 --> 00:38:13,521
Should I get that?
553
00:38:24,241 --> 00:38:25,992
It's me. How you doing?
554
00:38:26,160 --> 00:38:28,119
OK, you still at Mom's place?
555
00:38:28,620 --> 00:38:29,913
No, I'm in Lyon.
556
00:38:30,080 --> 00:38:31,622
What are you doing there?
557
00:38:31,791 --> 00:38:34,625
I haven't been here for ages,
it's changed.
558
00:38:34,794 --> 00:38:36,878
Sorry, I can't talk right now.
559
00:38:37,046 --> 00:38:38,504
I have a question.
560
00:38:38,673 --> 00:38:41,299
Do you know what year
Jean came to France?
561
00:38:41,717 --> 00:38:43,468
Dad's brother, Jean?
562
00:38:45,054 --> 00:38:46,304
I'm talking to you.
563
00:38:46,472 --> 00:38:47,722
Don't stir up shit.
564
00:38:47,890 --> 00:38:49,891
Shit? It's my life!
565
00:38:50,059 --> 00:38:51,976
No, it's a life you're making up.
566
00:38:52,144 --> 00:38:53,645
Sorry, Anne,
567
00:38:53,813 --> 00:38:56,481
I'm making jam, you want to talk to Dad?
568
00:38:58,318 --> 00:39:00,402
- I'll call him later.
- OK, bye.
569
00:40:22,737 --> 00:40:25,697
We have big sizes, we can't sell them.
570
00:40:26,282 --> 00:40:29,242
I'll send them to you
to make small sizes.
571
00:40:30,953 --> 00:40:32,078
Where's Tania?
572
00:40:32,246 --> 00:40:33,580
Over by the mirror.
573
00:40:33,748 --> 00:40:36,667
No, I don't, I said Mrs. Chamonais!
574
00:40:36,834 --> 00:40:38,919
Don't forget, it's movie night.
575
00:40:40,212 --> 00:40:41,880
Jean, please help her.
576
00:40:42,214 --> 00:40:43,632
She's all loaded down.
577
00:40:43,800 --> 00:40:45,842
I have a surprise for you upstairs.
578
00:40:46,469 --> 00:40:48,220
- What is it?
- You'll see.
579
00:40:49,722 --> 00:40:50,847
You OK, dear?
580
00:40:51,933 --> 00:40:53,184
Did you have fun?
581
00:40:54,269 --> 00:40:55,352
I'll take Tania.
582
00:40:58,565 --> 00:41:00,357
You're not scared, are you?
583
00:41:02,027 --> 00:41:03,945
- Georges, the door!
- Yes, boss.
584
00:41:07,032 --> 00:41:09,826
Look how high I am, Mommy.
585
00:41:09,993 --> 00:41:11,535
I bet it's the fridge.
586
00:41:11,703 --> 00:41:13,705
Look what you did, Mr. Sacha!
587
00:41:13,872 --> 00:41:14,621
What?
588
00:41:14,790 --> 00:41:16,582
You cut the collar.
589
00:41:16,750 --> 00:41:17,917
Shit.
590
00:41:18,085 --> 00:41:19,711
Is that the collar?
591
00:41:21,547 --> 00:41:22,797
We'll do it over.
592
00:41:28,011 --> 00:41:30,805
Can I play in my room, Mommy?
593
00:41:32,808 --> 00:41:34,434
Yes, go ahead.
594
00:41:34,893 --> 00:41:36,644
- Well?
- There's nothing.
595
00:41:39,232 --> 00:41:40,607
What's that noise?
596
00:41:50,784 --> 00:41:52,535
Is that the surprise?
597
00:42:01,504 --> 00:42:03,630
You're my little gefilte fish.
598
00:42:05,008 --> 00:42:06,508
I'm going to eat you.
599
00:42:08,427 --> 00:42:11,972
My mother added sugar.
You need lots of onions too.
600
00:42:13,224 --> 00:42:14,933
Lots of onions, yes.
601
00:42:16,978 --> 00:42:18,812
Yum, I'm going to eat you.
602
00:42:24,027 --> 00:42:25,944
I'll be getting it all week.
603
00:42:36,122 --> 00:42:37,415
Mr. Massador.
604
00:42:40,710 --> 00:42:42,670
Isn't she too young to get married?
605
00:42:42,837 --> 00:42:45,381
It's her first communion, you dummy!
606
00:42:58,020 --> 00:42:59,228
Don't move!
607
00:43:06,445 --> 00:43:07,361
It's Michel.
608
00:43:08,614 --> 00:43:09,989
Wake up in there.
609
00:43:10,658 --> 00:43:11,866
Coming.
610
00:43:13,035 --> 00:43:13,827
What is it?
611
00:43:13,994 --> 00:43:14,953
It's Sunday.
612
00:43:15,120 --> 00:43:16,204
So what?
613
00:43:16,371 --> 00:43:17,664
What do we do Sundays?
614
00:43:17,832 --> 00:43:20,709
I rest, l don't sell newspapers.
615
00:43:20,876 --> 00:43:23,044
You need to get out, see people.
616
00:43:23,463 --> 00:43:24,754
Ask your brother.
617
00:43:27,425 --> 00:43:30,344
There'll be no revolution
with guys like you.
618
00:43:30,845 --> 00:43:32,971
What's that? Do you mind?
619
00:43:33,139 --> 00:43:34,098
Go ahead.
620
00:43:36,184 --> 00:43:37,684
You believe in God?
621
00:43:38,144 --> 00:43:40,145
Don't touch that, you heathen.
622
00:43:40,313 --> 00:43:42,189
You forgive Him
after all He did?
623
00:43:42,357 --> 00:43:45,901
It has nothing to do with faith.
You don't get it.
624
00:43:47,362 --> 00:43:49,029
I get it all right.
625
00:43:52,367 --> 00:43:55,494
Come to lunch.
L�na's fixing gefilte fish.
626
00:43:58,665 --> 00:43:59,874
What a beauty.
627
00:44:03,169 --> 00:44:04,169
Stop it!
628
00:44:07,841 --> 00:44:09,717
How should I do it?
629
00:44:10,218 --> 00:44:11,051
Shit!
630
00:44:13,263 --> 00:44:14,472
Grab it!
631
00:44:16,517 --> 00:44:17,892
It's jumping on me!
632
00:44:18,059 --> 00:44:19,101
I won't touch it!
633
00:44:19,270 --> 00:44:20,561
Wait, I'll do it.
634
00:44:40,666 --> 00:44:41,707
It's not good?
635
00:44:45,171 --> 00:44:48,089
What's so funny
about tossing a fish out the window?
636
00:44:55,472 --> 00:44:57,683
I'm glad we quit the government.
637
00:44:58,225 --> 00:44:59,309
You'll see,
638
00:44:59,476 --> 00:45:01,019
we'll go underground again.
639
00:45:04,982 --> 00:45:06,483
Why are you laughing?
640
00:45:07,652 --> 00:45:09,653
What's funny
about Communists resigning?
641
00:45:09,821 --> 00:45:11,405
Nothing.
642
00:45:15,493 --> 00:45:16,827
What's for dessert?
643
00:45:17,329 --> 00:45:18,829
Rice pudding.
644
00:45:21,874 --> 00:45:24,793
Higher! I want to touch the sky.
645
00:45:24,961 --> 00:45:27,879
30% in the elections
and they kick you out.
646
00:45:28,048 --> 00:45:31,008
Nobody kicked us out, we left.
647
00:45:31,176 --> 00:45:33,010
And a Socialist did it.
648
00:45:33,178 --> 00:45:34,929
Ramadier's Socialist, right?
649
00:45:35,097 --> 00:45:37,473
A guy who sings The International.
650
00:45:37,640 --> 00:45:39,516
But he sings it off key.
651
00:45:39,684 --> 00:45:41,894
Come on, there's a game on the radio.
652
00:45:42,062 --> 00:45:44,063
- Who's playing?
- OL and Red Star.
653
00:45:44,773 --> 00:45:47,566
- Are you coming or not?
- Yes.
654
00:45:47,735 --> 00:45:48,818
We'll catch up to you.
655
00:45:48,986 --> 00:45:50,486
Don't take too long.
656
00:46:05,002 --> 00:46:06,961
He told me about Rivesaltes.
657
00:46:07,129 --> 00:46:08,963
How you met.
658
00:46:09,465 --> 00:46:10,882
It's a great story.
659
00:46:11,425 --> 00:46:13,718
He told you it was a sham marriage?
660
00:46:14,887 --> 00:46:17,764
I was headed for the gas chamber.
661
00:46:18,516 --> 00:46:20,892
Michel was arrested 2 weeks before me.
662
00:46:21,060 --> 00:46:23,561
It was a French camp
run by gendarmes.
663
00:46:24,188 --> 00:46:28,150
Luckily, he knew the camp commander
in the Foreign Legion.
664
00:46:28,317 --> 00:46:29,902
So, he released him.
665
00:46:30,862 --> 00:46:32,695
You know what Michel said?
666
00:46:33,531 --> 00:46:36,449
"Can I take my fianc�e with me?"
667
00:46:37,744 --> 00:46:39,369
I didn't know him.
668
00:46:40,204 --> 00:46:42,372
He had noticed me somehow.
669
00:46:42,874 --> 00:46:44,583
Because you're beautiful.
670
00:46:46,878 --> 00:46:48,045
He said to me,
671
00:46:48,212 --> 00:46:51,339
"l can get you out,
but we have to get married."
672
00:46:52,717 --> 00:46:54,468
I cried all night.
673
00:46:54,803 --> 00:46:56,554
The next day I said yes.
674
00:46:58,307 --> 00:46:59,848
We have different tastes.
675
00:47:00,975 --> 00:47:04,353
I love dancing, he doesn't.
I love movies, he doesn't.
676
00:47:04,521 --> 00:47:06,397
- What does he love?
- Me.
677
00:47:07,232 --> 00:47:08,649
He loves me.
678
00:47:09,025 --> 00:47:11,235
I knew it
the first time I saw you two.
679
00:47:11,403 --> 00:47:12,236
What?
680
00:47:12,404 --> 00:47:14,238
That he was very much in love.
681
00:47:17,952 --> 00:47:19,202
A picture, ma'am?
682
00:47:19,369 --> 00:47:20,161
Why not?
683
00:47:20,329 --> 00:47:21,620
Smile.
684
00:47:24,666 --> 00:47:26,625
Let's get a picture taken.
685
00:47:26,794 --> 00:47:28,627
With my niece, come on.
686
00:47:28,796 --> 00:47:31,130
- A picture, sir?
- Yes, please.
687
00:47:31,298 --> 00:47:32,924
Such a pretty girl.
688
00:47:34,343 --> 00:47:36,803
Here. It'll be ready in a week.
689
00:47:44,812 --> 00:47:47,105
Listen up, do what I tell you.
690
00:47:47,272 --> 00:47:49,023
Take Tania and go home.
691
00:47:49,191 --> 00:47:50,108
What's the matter?
692
00:47:50,275 --> 00:47:51,860
Don't turn around.
693
00:47:52,027 --> 00:47:53,362
Don't worry about me.
694
00:48:33,945 --> 00:48:35,946
It's almost midnight.
695
00:48:38,575 --> 00:48:39,742
I don't get it.
696
00:48:39,910 --> 00:48:42,370
You're followed
and you don't turn around.
697
00:48:42,538 --> 00:48:44,997
To see if it's a woman, man or a dog.
698
00:48:45,624 --> 00:48:47,207
He told me not to look.
699
00:48:48,209 --> 00:48:51,546
- You always do what he tells you?
- Don't you?
700
00:48:54,425 --> 00:48:56,426
It's cold, we're out of coal.
701
00:48:56,843 --> 00:48:58,511
I'll go get some.
702
00:49:03,434 --> 00:49:05,018
I'm scared.
703
00:49:05,894 --> 00:49:07,187
Don't worry, I'm here.
704
00:49:09,148 --> 00:49:10,731
Things will be fine.
705
00:49:21,035 --> 00:49:23,161
Are you sure you lost him?
706
00:49:23,329 --> 00:49:25,914
Good.
Did you search him?
707
00:49:26,082 --> 00:49:27,415
I didn't find anything.
708
00:49:27,584 --> 00:49:29,292
I'll warn Victor.
709
00:49:30,545 --> 00:49:32,128
We won't stay long anyway.
710
00:49:34,466 --> 00:49:35,799
Any news?
711
00:49:38,428 --> 00:49:40,011
He arrived yesterday.
712
00:49:42,974 --> 00:49:45,559
I'd given up hope. Where is he?
713
00:49:45,935 --> 00:49:48,270
It's here, about an hour away.
714
00:49:48,438 --> 00:49:50,856
He's in a barn above the monastery.
715
00:49:52,067 --> 00:49:53,609
Just one door, we block it.
716
00:49:53,776 --> 00:49:56,570
There's a dog, we'll need poison.
717
00:49:58,031 --> 00:49:59,240
I don't believe it.
718
00:49:59,407 --> 00:50:02,659
- Why wait?
- We don't move without the pictures.
719
00:50:02,827 --> 00:50:03,911
He'll get away.
720
00:50:04,329 --> 00:50:07,581
We can't make another mistake.
We need the pictures.
721
00:50:17,550 --> 00:50:18,968
Isn't he back yet?
722
00:50:20,262 --> 00:50:22,555
He won't be long, don't worry.
723
00:50:22,723 --> 00:50:25,683
I'm going to the basement. Good night.
724
00:50:45,037 --> 00:50:46,454
I was scared.
725
00:50:46,997 --> 00:50:48,248
Are you all right?
726
00:50:50,709 --> 00:50:52,460
What happened?
727
00:50:53,796 --> 00:50:55,755
You have to talk to me.
728
00:50:55,924 --> 00:50:57,632
Do you hear me?
729
00:50:58,259 --> 00:50:59,467
Talk to me.
730
00:51:01,763 --> 00:51:04,347
I need the truth. What happened?
731
00:51:05,183 --> 00:51:07,851
I'm still in the army, I work for them.
732
00:51:09,729 --> 00:51:12,522
I take defecting traitors
back to the USSR.
733
00:51:15,401 --> 00:51:17,778
And your store's a good cover.
734
00:51:18,279 --> 00:51:20,072
How do you think I got out?
735
00:51:20,406 --> 00:51:21,657
And found you?
736
00:51:25,704 --> 00:51:26,995
Why didn't you tell me?
737
00:51:27,163 --> 00:51:28,872
I couldn't.
Even to my brother.
738
00:51:29,040 --> 00:51:31,375
You can tell everything to a brother.
739
00:51:31,960 --> 00:51:33,669
I'm risking my neck.
740
00:51:38,633 --> 00:51:40,718
I have to tell Sacha I'm back.
741
00:51:43,763 --> 00:51:45,348
I don't want to lose you.
742
00:52:44,742 --> 00:52:48,037
Paris, June 8, 1942
743
00:52:49,664 --> 00:52:50,956
My dear Jean,
744
00:52:51,124 --> 00:52:54,877
Don't come back to France,
it's too dangerous now.
745
00:52:55,045 --> 00:52:56,879
They arrest all foreigners.
746
00:52:57,338 --> 00:52:59,298
We should go to the free zone,
747
00:52:59,465 --> 00:53:03,260
but your father still hopes
for our visas to America.
748
00:53:04,137 --> 00:53:06,180
Our only hope is Michel.
749
00:53:06,557 --> 00:53:10,309
Dad wrote to him
for a copy of his military record.
750
00:53:10,477 --> 00:53:12,603
It's the only thing
that can save us.
751
00:53:22,739 --> 00:53:23,906
My Jean,
752
00:53:24,533 --> 00:53:27,535
I don't know if you'll get this letter.
753
00:53:27,703 --> 00:53:30,830
We're in Drancy,
we leave for Germany tomorrow.
754
00:53:31,165 --> 00:53:33,333
We haven't heard from your brother.
755
00:53:33,500 --> 00:53:35,835
He didn't answer Dad's letter.
756
00:53:36,670 --> 00:53:39,422
I'm afraid of what will happen to us.
757
00:53:39,590 --> 00:53:42,258
I'm afraid I'll never see you again.
758
00:53:42,426 --> 00:53:44,594
Be strong, my boy.
759
00:53:45,346 --> 00:53:48,598
When you find Michel,
don't tell him any of this.
760
00:53:48,766 --> 00:53:52,853
Simply tell him that I love him
like I loved all of you.
761
00:53:53,020 --> 00:53:54,229
Your Mom
762
00:54:13,791 --> 00:54:15,584
I have something to tell you.
763
00:54:15,752 --> 00:54:17,002
Sit down.
764
00:54:26,346 --> 00:54:29,306
I have to hide out here a while.
765
00:54:30,142 --> 00:54:32,809
Then I'll go, I won't put you in danger.
766
00:54:42,112 --> 00:54:43,696
Why didn't you tell me?
767
00:54:45,699 --> 00:54:47,241
Do you hate me?
768
00:54:48,410 --> 00:54:50,620
You think it's my fault they died?
769
00:54:53,373 --> 00:54:55,041
What could you have done?
770
00:54:57,335 --> 00:54:59,796
The army record wouldn't have helped.
771
00:55:01,173 --> 00:55:04,634
They would have arrested you
if you'd been there.
772
00:55:08,055 --> 00:55:11,599
If you'd gotten dad's letter,
you would've answered it.
773
00:55:12,518 --> 00:55:13,851
I did get it.
774
00:55:15,979 --> 00:55:19,024
When I saw his writing,
it all came back to me.
775
00:55:20,234 --> 00:55:22,360
His rage while he beat me.
776
00:55:24,488 --> 00:55:26,114
I didn't open it.
777
00:55:28,159 --> 00:55:31,703
- It wouldn't have changed anything.
- You really think so?
778
00:56:00,984 --> 00:56:02,818
Can you put my barrette on?
779
00:56:02,986 --> 00:56:05,070
Let me unsnarl this.
780
00:56:05,989 --> 00:56:07,240
Give it to me.
781
00:56:10,285 --> 00:56:11,702
Can you watch her?
782
00:56:11,870 --> 00:56:13,371
If you like.
783
00:56:18,127 --> 00:56:19,127
Uncle Jean.
784
00:56:19,753 --> 00:56:22,130
You need anything? Shaving cream?
785
00:56:22,297 --> 00:56:23,172
Some shampoo.
786
00:56:23,340 --> 00:56:25,383
She really likes you.
787
00:56:25,968 --> 00:56:28,636
Kids and animals seem to like me.
788
00:56:28,804 --> 00:56:30,096
And women don't?
789
00:56:31,891 --> 00:56:33,099
You better go.
790
00:57:47,133 --> 00:57:48,634
Weren't you asleep?
791
00:57:49,135 --> 00:57:50,636
You woke me up.
792
00:57:52,097 --> 00:57:54,307
Tania had a nightmare.
793
00:57:54,808 --> 00:57:56,267
Sit down a minute.
794
00:58:13,410 --> 00:58:15,912
Why were you followed the other day?
795
00:58:18,124 --> 00:58:19,708
I won't tell him.
796
00:58:23,379 --> 00:58:25,296
I can read in Michel's eyes.
797
00:58:25,464 --> 00:58:27,841
All I see in yours is danger.
798
00:58:28,384 --> 00:58:29,760
There's no danger.
799
00:58:30,512 --> 00:58:33,096
What about the gun under your mattress?
800
00:58:36,017 --> 00:58:37,684
Snooping is naughty.
801
00:58:58,123 --> 00:58:59,916
What would you want to do?
802
00:59:01,459 --> 00:59:05,754
My dream is to open a woman's store
with Madeleine.
803
00:59:05,923 --> 00:59:07,799
Not a department store.
804
00:59:08,341 --> 00:59:10,551
Just a small place.
805
00:59:11,511 --> 00:59:13,930
You really want to work, don't you?
806
00:59:16,934 --> 00:59:18,851
What are you going to do?
807
00:59:19,687 --> 00:59:21,145
I don't know.
808
00:59:23,816 --> 00:59:25,692
I'd like to travel.
809
00:59:27,903 --> 00:59:29,862
Maybe open a store like Michel.
810
00:59:32,866 --> 00:59:34,284
What are you doing?
811
00:59:36,412 --> 00:59:38,037
Come to bed.
812
00:59:53,972 --> 00:59:56,014
I'm late!
I have all this washing.
813
00:59:56,182 --> 00:59:58,183
Jean is there.
Leave it in the kitchen.
814
00:59:58,351 --> 01:00:00,560
- It's embarrassing.
- Don't worry.
815
01:00:00,728 --> 01:00:02,730
Thanks for everything.
816
01:00:02,897 --> 01:00:06,734
I'm going to find a place
and a girlfriend.
817
01:00:06,901 --> 01:00:08,068
What about Bella?
818
01:00:09,696 --> 01:00:12,030
- Why?
- She won't wash my clothes.
819
01:00:13,617 --> 01:00:16,744
Just kidding.
Jean and I fall in love all the time.
820
01:00:17,579 --> 01:00:19,872
He won't be staying either.
821
01:00:20,039 --> 01:00:21,164
He's got a girl?
822
01:00:23,710 --> 01:00:24,960
I've got to go.
823
01:01:18,349 --> 01:01:20,309
Let me do that.
824
01:01:22,186 --> 01:01:23,562
Turn off the gas.
825
01:01:38,078 --> 01:01:39,203
Could you help me?
826
01:01:39,370 --> 01:01:40,870
To wring out the sheets?
827
01:01:55,929 --> 01:01:57,680
Is it true you're leaving?
828
01:02:02,352 --> 01:02:03,978
Did Sacha say that?
829
01:02:08,734 --> 01:02:10,443
Don't listen to him.
830
01:02:34,010 --> 01:02:35,551
What are you doing?
831
01:02:37,221 --> 01:02:39,722
What you wanted to do since you came.
832
01:02:51,402 --> 01:02:52,569
Let me tell you,
833
01:02:52,737 --> 01:02:55,321
if you love the guy,
leave your husband.
834
01:02:55,489 --> 01:02:58,241
Being left by a woman isn't so terrible.
835
01:02:58,409 --> 01:02:59,951
There are worse things.
836
01:03:00,119 --> 01:03:01,620
Darn it, no more ink.
837
01:03:01,788 --> 01:03:03,997
Maurice, some ink!
838
01:03:04,165 --> 01:03:05,749
I can't do that to him.
839
01:03:07,001 --> 01:03:08,460
He saved my life.
840
01:03:09,086 --> 01:03:11,087
You saved him too.
841
01:03:11,714 --> 01:03:13,715
He'll find someone else.
842
01:03:14,176 --> 01:03:15,301
Maybe even better.
843
01:03:17,762 --> 01:03:21,557
I can't choose either.
One's too young, the other's too sad.
844
01:03:21,724 --> 01:03:22,766
What's the matter?
845
01:03:23,726 --> 01:03:25,102
I'm out of ink.
846
01:03:25,270 --> 01:03:28,605
You put in too much.
They're all sticky and messy.
847
01:03:28,773 --> 01:03:31,650
Here it is right under your nose.
848
01:03:32,820 --> 01:03:34,946
If you two stop yacking...
849
01:03:35,113 --> 01:03:36,948
Stop being so bossy.
850
01:03:37,115 --> 01:03:39,116
- All I said was...
- Watch it!
851
01:03:39,284 --> 01:03:41,703
You're walking on thin ice.
852
01:03:50,045 --> 01:03:51,212
Is that all?
853
01:03:55,843 --> 01:03:57,885
He only comes out to wash up.
854
01:03:58,053 --> 01:03:59,887
Food is brought every evening.
855
01:04:00,055 --> 01:04:01,263
Is he armed?
856
01:04:01,432 --> 01:04:02,724
I'm sure he is.
857
01:04:06,186 --> 01:04:08,104
Victor confirmed he's the one.
858
01:04:08,272 --> 01:04:10,232
Tell me that's not a Nazi!
859
01:04:10,399 --> 01:04:13,360
- He was sure about the Alsatian.
- There were no photos.
860
01:04:13,527 --> 01:04:14,486
This is our guy.
861
01:04:18,866 --> 01:04:20,867
What is it?
You think he's cute?
862
01:04:24,038 --> 01:04:26,081
Family life softens you.
863
01:04:31,087 --> 01:04:32,254
Are you tired?
864
01:04:33,840 --> 01:04:35,257
So am I.
865
01:04:36,760 --> 01:04:38,385
We're all tired.
866
01:04:45,309 --> 01:04:47,686
You said we'd lose our rage some day.
867
01:04:48,980 --> 01:04:49,897
So what?
868
01:04:50,064 --> 01:04:53,316
Ziegler's death was a mistake.
But we can't stop.
869
01:04:55,737 --> 01:04:58,572
You too busy
swiping your brother's wife?
870
01:05:00,909 --> 01:05:02,868
Mind your own business!
871
01:06:18,029 --> 01:06:19,488
Just a minute.
872
01:06:25,328 --> 01:06:26,161
What?
873
01:06:26,329 --> 01:06:28,914
Come down to the store with me.
874
01:06:30,166 --> 01:06:31,584
Nobody will see you.
875
01:06:34,170 --> 01:06:37,006
I wanted to make one for you
since you arrived.
876
01:06:37,173 --> 01:06:39,299
A real one, made-to-measure.
877
01:06:42,178 --> 01:06:43,012
For me?
878
01:06:44,556 --> 01:06:47,642
I hope Georges got it right,
he had to guess.
879
01:06:48,101 --> 01:06:49,269
I'm speechless.
880
01:06:49,436 --> 01:06:51,146
Try it on.
881
01:06:52,105 --> 01:06:55,566
I made the jacket
without an inverted pleat.
882
01:06:55,734 --> 01:06:59,070
I put a small cuff on the pants,
it's modern.
883
01:07:00,281 --> 01:07:02,823
If you don't like it, I can change it.
884
01:07:04,493 --> 01:07:05,618
Well?
885
01:07:08,915 --> 01:07:10,748
Look at the build on you.
886
01:07:13,252 --> 01:07:14,502
I look like a banker.
887
01:07:14,670 --> 01:07:16,046
You're very handsome.
888
01:07:16,630 --> 01:07:19,925
I just have to take in the cuff a bit.
889
01:07:21,636 --> 01:07:23,720
You'll break some hearts in this.
890
01:07:29,894 --> 01:07:34,022
Before I met L�na,
I was sure I'd end up all alone.
891
01:07:34,190 --> 01:07:35,190
Then I saw her.
892
01:07:37,652 --> 01:07:39,486
It wasn't easy at first.
893
01:07:39,654 --> 01:07:41,697
We did nothing for a year.
894
01:07:42,782 --> 01:07:44,700
I had to be patient.
895
01:07:45,910 --> 01:07:47,578
Then one morning,
896
01:07:47,745 --> 01:07:51,040
we were living in an attic in Lyon,
897
01:07:51,208 --> 01:07:52,874
I woke up,
898
01:07:53,793 --> 01:07:57,546
opened my eyes
and saw a different look in hers.
899
01:07:58,966 --> 01:08:00,382
Are the sleeves OK?
900
01:08:00,550 --> 01:08:02,634
- Not too tight?
- They're fine.
901
01:08:04,346 --> 01:08:06,555
She says I saved her,
902
01:08:06,890 --> 01:08:08,390
but I know
903
01:08:09,017 --> 01:08:10,810
I'm nothing without her.
904
01:08:16,567 --> 01:08:19,026
Do that later, we're ready to start.
905
01:08:19,194 --> 01:08:20,402
I'm coming!
906
01:08:23,073 --> 01:08:24,491
Who's that?
907
01:08:25,283 --> 01:08:26,242
Open the door.
908
01:08:26,410 --> 01:08:28,160
No, who is it?
909
01:08:32,916 --> 01:08:34,626
Come on in, Sacha.
910
01:08:37,045 --> 01:08:39,339
- Let's go to my room.
- Some chocolate?
911
01:08:39,507 --> 01:08:41,341
Michel's in the living room.
912
01:08:41,884 --> 01:08:44,010
I got them especially for you.
913
01:09:07,035 --> 01:09:08,661
We're better than that.
914
01:09:11,414 --> 01:09:13,206
What do you mean?
915
01:09:15,544 --> 01:09:17,878
I won't sleep with my brother's wife.
916
01:09:20,882 --> 01:09:22,425
I'm talking about love.
917
01:09:22,592 --> 01:09:24,385
So am I.
918
01:09:46,366 --> 01:09:50,453
The literary prize was awarded today
to Julien Blanc
919
01:09:50,620 --> 01:09:53,539
who received eleven votes.
920
01:09:53,707 --> 01:09:57,251
Paul Gadenne got nine
921
01:09:57,419 --> 01:10:00,630
and Jacques Perret got two votes.
922
01:10:02,174 --> 01:10:04,718
- Who's your partner?
- Jean.
923
01:10:06,470 --> 01:10:09,138
The winner of the essay prize
924
01:10:09,306 --> 01:10:11,015
is Victor Kravchenko
925
01:10:11,183 --> 01:10:15,228
with his book called
"I Chose Freedom".
926
01:10:15,396 --> 01:10:19,566
He's a Soviet official who said that
927
01:10:19,734 --> 01:10:22,110
to ease his conscience,
he'd tell the truth
928
01:10:22,278 --> 01:10:24,654
about his life in Soviet Russia.
929
01:10:24,822 --> 01:10:27,031
"I Chose Freedom".
930
01:10:27,200 --> 01:10:29,159
He means, "I Chose Dollars".
931
01:10:29,827 --> 01:10:31,286
That's a better title.
932
01:10:31,454 --> 01:10:33,330
The traitor deserves death.
933
01:10:33,498 --> 01:10:35,040
Why's he a traitor?
934
01:10:35,750 --> 01:10:37,917
He works for the Americans.
935
01:10:39,170 --> 01:10:41,005
Maybe he saw things there.
936
01:10:41,714 --> 01:10:43,173
Like what?
937
01:10:43,341 --> 01:10:45,134
We playing cards or not?
938
01:10:46,094 --> 01:10:48,178
I saw what's going on there.
939
01:10:48,847 --> 01:10:50,514
What did you see?
940
01:10:51,516 --> 01:10:52,975
Crime, fake suicides.
941
01:10:53,143 --> 01:10:54,685
There's no crime here?
942
01:10:54,853 --> 01:10:56,604
He's goading you. Your turn.
943
01:11:02,235 --> 01:11:04,695
Wake up before it's too late.
944
01:11:06,114 --> 01:11:09,074
By following the Party line,
you lose sight of it.
945
01:11:09,242 --> 01:11:10,951
Anyone for chocolates?
946
01:11:11,119 --> 01:11:12,995
Have you changed sides?
947
01:11:13,497 --> 01:11:15,290
It's hard to tell with you.
948
01:11:16,333 --> 01:11:17,917
I'm on the side of truth.
949
01:11:18,084 --> 01:11:21,421
Deserter, spy?
You're a Communist, then you're not.
950
01:11:21,588 --> 01:11:22,713
What's the truth?
951
01:11:22,881 --> 01:11:24,132
Listen.
952
01:11:24,300 --> 01:11:28,303
Stalin puts political prisoners
in camps where Jews were gassed.
953
01:11:31,765 --> 01:11:34,017
That's just propaganda!
954
01:11:36,854 --> 01:11:38,939
Revolutions aren't made in a day.
955
01:11:39,106 --> 01:11:40,690
It's been 30 years now!
956
01:11:41,275 --> 01:11:43,401
Arbitrary arrests, no trials!
957
01:11:43,569 --> 01:11:44,527
That's Fascism!
958
01:11:44,696 --> 01:11:45,987
- Stop!
- Fascism!
959
01:11:46,989 --> 01:11:49,199
One mustache replaced the other.
960
01:11:55,247 --> 01:11:58,166
Our parents died
because men like you took orders.
961
01:11:58,793 --> 01:12:00,168
Get out of my home!
962
01:12:01,379 --> 01:12:02,671
Get out of my life!
963
01:12:04,424 --> 01:12:06,592
- What got into you?
- Don't start!
964
01:12:06,759 --> 01:12:09,845
This is no time to move.
Go back up there.
965
01:12:10,012 --> 01:12:11,888
I can't, I'm going crazy.
966
01:12:12,056 --> 01:12:13,974
Which one drives you crazy?
967
01:12:16,478 --> 01:12:17,686
I'll get a room.
968
01:12:17,854 --> 01:12:19,396
Don't do anything stupid.
969
01:12:19,856 --> 01:12:21,148
Don't worry about me.
970
01:12:22,609 --> 01:12:23,817
So long.
971
01:12:26,613 --> 01:12:28,990
Georges, what's this?
972
01:12:30,367 --> 01:12:32,409
Do they have two left hands?
973
01:12:32,577 --> 01:12:34,536
There's no buttons on the sleeve.
974
01:12:34,704 --> 01:12:36,622
I don't believe it.
975
01:12:37,708 --> 01:12:38,540
What a mess!
976
01:12:38,709 --> 01:12:41,085
What's going on
in the workshop anyway?
977
01:12:41,253 --> 01:12:43,713
- There's no buttonholes.
- Should I make them?
978
01:12:44,381 --> 01:12:46,507
No, Mr. Michel, I will.
979
01:13:03,776 --> 01:13:05,735
What're you doing there?
980
01:13:06,487 --> 01:13:07,779
Don't touch that!
981
01:13:08,489 --> 01:13:09,781
Where's Mommy?
982
01:13:10,908 --> 01:13:12,325
In her room.
983
01:13:16,414 --> 01:13:17,747
That's sweet.
984
01:13:25,631 --> 01:13:27,925
You left her alone in the kitchen?
985
01:13:28,092 --> 01:13:30,218
She had the bug sprayer.
986
01:13:31,054 --> 01:13:33,722
All you have to do
is take care of her.
987
01:13:33,890 --> 01:13:34,556
Exactly.
988
01:13:35,684 --> 01:13:38,060
You have the store, your meetings.
989
01:13:38,227 --> 01:13:39,978
I'm stuck here all day.
990
01:13:41,230 --> 01:13:44,274
Go play in your room,
Daddy will come later.
991
01:13:47,987 --> 01:13:49,447
Could you fix lunch?
992
01:13:49,614 --> 01:13:51,490
It is noon after all.
993
01:13:51,950 --> 01:13:53,992
And stop smoking!
994
01:14:00,292 --> 01:14:01,667
Look at that.
995
01:14:06,256 --> 01:14:07,381
Go on.
996
01:14:16,183 --> 01:14:18,184
Sergeant Leandri, Police.
997
01:14:20,437 --> 01:14:22,063
Is your husband in?
998
01:14:29,488 --> 01:14:31,906
Can you come to the station with us?
999
01:14:33,325 --> 01:14:35,744
- What for?
- We'll tell you there.
1000
01:14:48,090 --> 01:14:49,591
It's all right, Georges.
1001
01:14:51,552 --> 01:14:52,552
Close the store.
1002
01:14:53,763 --> 01:14:54,846
Don't worry.
1003
01:15:07,360 --> 01:15:09,361
Two cops picked up Michel.
1004
01:15:09,529 --> 01:15:11,280
What for? Why?
1005
01:15:11,447 --> 01:15:12,907
I don't know.
1006
01:15:13,408 --> 01:15:14,867
What should we do?
1007
01:15:16,494 --> 01:15:17,411
We continue.
1008
01:15:17,578 --> 01:15:20,580
- Even if they're on to us?
- They are on to us.
1009
01:15:20,749 --> 01:15:21,832
Stop everything.
1010
01:15:22,000 --> 01:15:24,627
No, the operation's on for tonight.
1011
01:15:27,338 --> 01:15:28,338
That's an order.
1012
01:15:29,174 --> 01:15:31,759
The last one. Then it's over.
1013
01:15:31,927 --> 01:15:33,302
I know.
1014
01:15:37,098 --> 01:15:40,017
Ziegler sounds Alsatian,
but it's German?
1015
01:15:40,185 --> 01:15:42,061
You already asked me that.
1016
01:15:43,314 --> 01:15:44,480
No more games.
1017
01:15:45,065 --> 01:15:48,234
- You've never heard of Karl Ziegler?
- Never!
1018
01:15:54,200 --> 01:15:56,201
You don't know him either?
1019
01:16:02,749 --> 01:16:04,542
Keep it, we have more.
1020
01:16:06,587 --> 01:16:07,628
Where is he?
1021
01:16:08,339 --> 01:16:09,881
I don't know.
1022
01:16:10,382 --> 01:16:12,092
I wouldn't tell you anyway.
1023
01:16:13,219 --> 01:16:14,594
What's Ziegler done?
1024
01:16:14,762 --> 01:16:16,096
Nothing actually.
1025
01:16:16,806 --> 01:16:21,267
He was a salesman
who got shot in the head on a train.
1026
01:16:21,435 --> 01:16:23,687
Your brother killed him.
1027
01:16:58,974 --> 01:17:01,433
He hasn't got long now.
1028
01:17:02,811 --> 01:17:03,936
Go on.
1029
01:18:31,860 --> 01:18:33,111
Come on, let's go.
1030
01:18:56,593 --> 01:18:58,219
What did they want?
1031
01:19:00,097 --> 01:19:03,016
Jean's wanted for murder.
1032
01:19:04,810 --> 01:19:06,310
I don't believe it.
1033
01:19:06,478 --> 01:19:07,979
That's what they say.
1034
01:19:08,523 --> 01:19:10,148
I don't know where he is.
1035
01:19:10,483 --> 01:19:12,401
How can I help him?
1036
01:19:12,568 --> 01:19:14,318
Maybe Sacha knows something.
1037
01:19:14,487 --> 01:19:17,322
Sacha's gone with all his stuff.
1038
01:19:22,912 --> 01:19:24,913
Did Jean tell you anything?
1039
01:19:25,080 --> 01:19:26,915
What would he have told me?
1040
01:19:27,082 --> 01:19:28,500
I don't know.
1041
01:19:31,671 --> 01:19:33,922
He must have told you plenty.
1042
01:19:35,175 --> 01:19:38,177
He didn't, stop acting so suspicious.
1043
01:19:39,762 --> 01:19:41,513
He killed someone.
1044
01:19:46,186 --> 01:19:49,104
Here, keep this as a memento.
1045
01:20:02,536 --> 01:20:04,161
I must be going deaf.
1046
01:20:04,329 --> 01:20:06,038
If Bobick hadn't barked...
1047
01:20:07,040 --> 01:20:08,165
What's with the car?
1048
01:20:08,333 --> 01:20:09,959
I rented it.
1049
01:20:12,170 --> 01:20:14,589
You should have let me know.
1050
01:20:15,382 --> 01:20:16,966
There's no food.
1051
01:20:26,810 --> 01:20:28,979
I'm glad you came to see me.
1052
01:20:39,991 --> 01:20:41,616
What does the doctor say?
1053
01:20:41,784 --> 01:20:43,869
What can he say?
1054
01:20:44,328 --> 01:20:47,623
He wants to live,
the druggist wants to live
1055
01:20:48,082 --> 01:20:49,750
and I want to live too.
1056
01:21:00,177 --> 01:21:02,220
I found this in Mom's things.
1057
01:21:02,889 --> 01:21:05,516
You came all this way for that?
1058
01:21:06,934 --> 01:21:09,603
I almost missed it, then I read it.
1059
01:21:10,480 --> 01:21:13,440
You never mentioned Jean.
He's in there a lot.
1060
01:21:14,151 --> 01:21:17,153
Like he's a hero.
He has a street sign in Tel Aviv.
1061
01:21:17,320 --> 01:21:19,696
Another dumb mistake.
1062
01:21:19,864 --> 01:21:23,450
He killed innocent people too.
That's not on the street sign.
1063
01:21:24,369 --> 01:21:25,494
What do you mean?
1064
01:21:26,454 --> 01:21:29,665
They shot some poor guy by mistake once.
1065
01:21:29,833 --> 01:21:31,583
A widow, three orphans.
1066
01:21:33,045 --> 01:21:34,837
He's handsome in the photo.
1067
01:21:38,884 --> 01:21:41,385
- Here's Tania.
- You told her to come.
1068
01:21:41,553 --> 01:21:43,930
Stop your fighting already.
1069
01:21:44,097 --> 01:21:45,640
I don't want to see her.
1070
01:21:45,808 --> 01:21:47,433
Your mom's history.
1071
01:21:47,601 --> 01:21:49,351
- Mom?
- What did I say?
1072
01:21:50,521 --> 01:21:53,355
I mix your mom and sister up
all the time.
1073
01:21:53,524 --> 01:21:55,483
She acts like your mother.
1074
01:21:55,651 --> 01:21:59,529
She keeps buying me socks and undies.
I don't know where to put them.
1075
01:22:01,407 --> 01:22:03,366
I brought your washing back.
1076
01:22:09,623 --> 01:22:10,832
How are you?
1077
01:22:12,210 --> 01:22:14,252
The test results are very bad.
1078
01:22:15,129 --> 01:22:16,463
Shit.
1079
01:22:16,630 --> 01:22:18,881
I got you some socks and undies.
1080
01:22:19,050 --> 01:22:21,343
Thanks, I was almost out.
1081
01:22:21,510 --> 01:22:23,761
The news is on.
1082
01:22:25,056 --> 01:22:28,767
While waiting for the new government
to be announced...
1083
01:22:29,769 --> 01:22:32,855
I'd found him a nice place
not far from me.
1084
01:22:33,022 --> 01:22:34,439
An old people's home.
1085
01:22:34,607 --> 01:22:38,777
No, it was very clean, very nice.
1086
01:22:39,320 --> 01:22:42,740
Now he's here and sees no one,
not even my girls.
1087
01:22:42,907 --> 01:22:45,158
You're only 20 miles away.
1088
01:22:45,326 --> 01:22:48,412
Hey, girls!
We're leaving the government.
1089
01:22:48,580 --> 01:22:50,623
Just like in '47.
1090
01:22:50,999 --> 01:22:52,040
You idiot.
1091
01:22:55,044 --> 01:22:57,296
What's funny
about Communists resigning?
1092
01:22:58,340 --> 01:22:59,590
You all right?
1093
01:23:01,676 --> 01:23:04,011
No, she fell off the bench.
1094
01:23:04,179 --> 01:23:05,721
I don't find it funny.
1095
01:23:08,850 --> 01:23:10,393
Come here, Bobick.
1096
01:23:11,895 --> 01:23:13,146
You're right.
1097
01:23:13,313 --> 01:23:15,106
You've been had, Marchais.
1098
01:23:15,274 --> 01:23:18,234
The problem now is yes or no...
1099
01:23:18,402 --> 01:23:22,030
... are we going to continue
in the same direction.
1100
01:23:22,197 --> 01:23:25,658
In the 1940 declaration...
1101
01:23:35,210 --> 01:23:37,962
Paul and I were booted out of the Party.
1102
01:23:38,631 --> 01:23:39,423
Really?
1103
01:23:41,551 --> 01:23:42,926
It was horrible.
1104
01:23:43,553 --> 01:23:47,013
Maurice put on a political trial.
Everything's political!
1105
01:23:47,181 --> 01:23:49,683
They voted us out with hands raised.
1106
01:23:50,184 --> 01:23:52,519
For adultery within the Party.
1107
01:23:54,689 --> 01:23:56,940
Can I go on the ride again?
1108
01:23:57,108 --> 01:23:58,233
Of course, dear.
1109
01:23:58,401 --> 01:24:01,361
Maurice went crazy.
He started shouting.
1110
01:24:01,529 --> 01:24:03,363
So Paul got up to leave.
1111
01:24:03,739 --> 01:24:04,949
I froze.
1112
01:24:06,659 --> 01:24:08,285
But when he left,
1113
01:24:08,912 --> 01:24:12,832
I felt he was taking me with him.
I looked at Maurice, he was ashen.
1114
01:24:12,999 --> 01:24:15,334
I got up and left.
1115
01:24:16,002 --> 01:24:18,087
I'm going to leave him.
1116
01:24:19,339 --> 01:24:20,965
Can you believe it?
1117
01:24:21,466 --> 01:24:22,883
I'm free.
1118
01:24:24,052 --> 01:24:26,261
What about you? And Jean?
1119
01:24:26,429 --> 01:24:28,097
Any news yet?
1120
01:24:36,732 --> 01:24:38,983
You'll be all right, kitten.
1121
01:24:39,150 --> 01:24:41,694
Don't get so worked up.
1122
01:24:44,781 --> 01:24:46,156
Isn't that his pal?
1123
01:24:47,117 --> 01:24:49,327
The one who works in the store.
1124
01:24:54,041 --> 01:24:55,541
Where's Mommy going?
1125
01:24:56,543 --> 01:24:57,585
I want off.
1126
01:24:59,713 --> 01:25:02,423
- Can you do me a favor?
- Of course.
1127
01:25:04,135 --> 01:25:05,844
Take this to Jean.
1128
01:25:07,304 --> 01:25:08,054
What is it?
1129
01:25:08,890 --> 01:25:10,598
Don't worry, he'll know.
1130
01:25:11,893 --> 01:25:12,809
Where is he?
1131
01:25:13,477 --> 01:25:16,521
Beaux Arts Hotel, room 420.
Knock five times.
1132
01:25:17,314 --> 01:25:18,690
All right.
1133
01:25:19,567 --> 01:25:21,234
What happened?
1134
01:25:21,402 --> 01:25:23,028
I can't tell you.
1135
01:25:25,322 --> 01:25:26,740
I won't forget this.
1136
01:25:27,784 --> 01:25:29,117
Take care.
1137
01:25:38,253 --> 01:25:40,170
Is there anything I can do?
1138
01:25:40,338 --> 01:25:41,463
Watch Tania.
1139
01:25:41,631 --> 01:25:43,382
Are you going to him?
1140
01:25:45,510 --> 01:25:47,261
Am I making a mistake?
1141
01:25:47,845 --> 01:25:50,889
Maybe. But there are mistakes
we regret not making.
1142
01:25:51,391 --> 01:25:52,808
Get going.
1143
01:26:08,784 --> 01:26:10,076
Good afternoon.
1144
01:26:25,133 --> 01:26:26,343
The envelope.
1145
01:26:34,893 --> 01:26:36,603
Are you leaving?
1146
01:26:39,815 --> 01:26:41,858
I'm meeting Sacha in ltaly.
1147
01:26:43,569 --> 01:26:45,945
There's a ship leaving for Palestine.
1148
01:26:55,081 --> 01:26:56,832
The police came.
1149
01:26:57,333 --> 01:26:58,708
I know.
1150
01:27:02,630 --> 01:27:04,381
Did you kill someone?
1151
01:27:07,426 --> 01:27:09,469
We belong to a network.
1152
01:27:10,597 --> 01:27:13,641
Church members
help Nazi criminals leave Europe.
1153
01:27:14,017 --> 01:27:16,059
We call it the "ratline".
1154
01:27:17,103 --> 01:27:19,355
We nab them before they escape.
1155
01:27:21,274 --> 01:27:23,066
And you kill them?
1156
01:27:25,945 --> 01:27:28,322
We're not killing human beings.
1157
01:27:30,450 --> 01:27:32,410
They're not human.
1158
01:29:10,344 --> 01:29:12,136
Closed
1159
01:29:17,058 --> 01:29:18,768
I'm giving you a raise.
1160
01:29:19,686 --> 01:29:22,105
You gave me one last week.
1161
01:29:22,273 --> 01:29:23,314
Really?
1162
01:29:26,693 --> 01:29:28,611
I'll give you a bonus then.
1163
01:29:32,408 --> 01:29:34,242
Goodbye, Michel.
1164
01:29:34,410 --> 01:29:35,869
Goodbye, Georges.
1165
01:30:13,450 --> 01:30:15,409
I'd give my life for you.
1166
01:30:17,579 --> 01:30:19,580
But I'll be gone or dead tomorrow.
1167
01:30:22,000 --> 01:30:23,960
Don't expect anything from me.
1168
01:30:32,302 --> 01:30:34,261
I want to stay with you.
1169
01:30:37,515 --> 01:30:39,767
He doesn't deserve that.
He loves you.
1170
01:30:42,520 --> 01:30:46,107
He wants to make you happy.
Give him some time.
1171
01:30:51,279 --> 01:30:52,864
Go home now.
1172
01:31:16,430 --> 01:31:18,556
Sergeant Leandri, Police.
1173
01:31:19,934 --> 01:31:21,226
Just a moment.
1174
01:31:27,817 --> 01:31:29,401
The police are downstairs.
1175
01:31:42,541 --> 01:31:43,832
Take off your shoes.
1176
01:31:46,628 --> 01:31:47,836
Give me your hand.
1177
01:32:20,287 --> 01:32:22,621
- What's going on?
- Tania's with Madeleine.
1178
01:32:22,790 --> 01:32:25,208
What do you mean?
Where are you?
1179
01:32:26,210 --> 01:32:27,126
With Jean.
1180
01:32:32,007 --> 01:32:34,092
Listen up,
you come home right now.
1181
01:32:34,259 --> 01:32:38,179
He's in danger,
we have to help him cross the border.
1182
01:32:44,520 --> 01:32:46,563
You come or I'll go with him.
1183
01:34:00,847 --> 01:34:03,934
I'm here.
What do you expect me to do?
1184
01:34:04,101 --> 01:34:05,685
You have to help him.
1185
01:34:06,395 --> 01:34:08,396
- Let me explain.
- Save your breath.
1186
01:34:08,564 --> 01:34:09,773
He didn't lie to you.
1187
01:34:09,941 --> 01:34:12,567
He's on a mission,
he didn't do anything wrong.
1188
01:34:12,735 --> 01:34:14,527
He's your brother.
1189
01:34:14,696 --> 01:34:17,573
No, he's not,
I don't have a brother.
1190
01:34:17,740 --> 01:34:19,616
- He needs you.
- No, you need him.
1191
01:34:19,784 --> 01:34:20,450
Stop it, Michel!
1192
01:34:22,620 --> 01:34:24,370
Get up.
1193
01:34:25,665 --> 01:34:26,998
I said, get up.
1194
01:35:15,674 --> 01:35:17,759
Are there a lot of you involved?
1195
01:35:25,393 --> 01:35:26,809
How long will it go on?
1196
01:35:29,355 --> 01:35:30,480
We can't forgive.
1197
01:35:31,148 --> 01:35:32,815
Forgive what?
1198
01:35:32,983 --> 01:35:35,610
Only the dead forgive, you're alive.
1199
01:35:41,825 --> 01:35:43,576
I believe in justice,
1200
01:35:43,744 --> 01:35:45,203
not revenge.
1201
01:35:45,663 --> 01:35:47,164
There'll be no justice.
1202
01:35:47,331 --> 01:35:50,125
13 million Germans
were in the Nazi Party.
1203
01:35:50,293 --> 01:35:51,919
300 are in jail today.
1204
01:35:52,086 --> 01:35:53,545
300 out of 13 million!
1205
01:35:53,712 --> 01:35:56,548
So, should we put every German
in prison?
1206
01:35:56,925 --> 01:35:58,050
No.
1207
01:35:58,551 --> 01:36:00,635
We should kill them all.
1208
01:36:01,095 --> 01:36:02,888
And it still won't be enough.
1209
01:36:47,810 --> 01:36:48,935
Here's my passport.
1210
01:36:51,146 --> 01:36:52,814
I took yours too.
1211
01:39:27,472 --> 01:39:29,473
When they left Madonna Pass,
1212
01:39:29,641 --> 01:39:33,019
they didn't know
I would be born the next spring.
1213
01:39:33,729 --> 01:39:37,815
Jean left France forever,
they never saw each other again.
1214
01:39:44,364 --> 01:39:45,907
Years went by.
1215
01:39:46,074 --> 01:39:49,494
Michel and L�na finally separated
when I was 6.
1216
01:39:49,662 --> 01:39:51,788
I grew up far from my father.
1217
01:39:51,955 --> 01:39:53,873
Then one day, Tania called.
1218
01:39:54,041 --> 01:39:56,501
She asked me to come
as fast as I could.
1219
01:40:06,595 --> 01:40:07,970
Give me your bag.
1220
01:40:12,060 --> 01:40:12,976
What happened?
1221
01:40:13,144 --> 01:40:15,603
Internal hemorrhage.
It looks bad.
1222
01:40:21,444 --> 01:40:22,735
My girls are here.
1223
01:40:22,904 --> 01:40:25,322
- How are you?
- I'm OK. Come in.
1224
01:40:25,489 --> 01:40:27,407
I'll leave you with the family.
1225
01:40:33,164 --> 01:40:34,832
I'll talk to the doctor.
1226
01:40:47,095 --> 01:40:49,137
- You all right?
- I'm fine.
1227
01:40:50,932 --> 01:40:52,433
How's your boy?
1228
01:40:52,601 --> 01:40:54,852
Great, he sends his love.
1229
01:40:55,019 --> 01:40:56,854
He must have grown some.
1230
01:40:57,731 --> 01:40:58,856
Wait a minute.
1231
01:41:01,985 --> 01:41:03,694
He looks so much like you.
1232
01:41:07,449 --> 01:41:09,283
You're right, he's handsome.
1233
01:41:10,953 --> 01:41:12,620
I'll put it here.
1234
01:41:18,210 --> 01:41:19,878
This is a nice place.
1235
01:41:24,633 --> 01:41:26,801
My movie's coming out in Japan.
1236
01:41:27,720 --> 01:41:30,263
The movie about my brother.
1237
01:41:30,430 --> 01:41:31,515
The big hero.
1238
01:41:32,182 --> 01:41:34,476
Come on, it was about you.
1239
01:41:34,977 --> 01:41:36,895
That was a long time ago.
1240
01:41:38,272 --> 01:41:40,399
The journey is over.
1241
01:41:42,735 --> 01:41:45,612
The guy finally comes to an end.
1242
01:41:45,780 --> 01:41:47,614
Don't be silly.
1243
01:41:50,285 --> 01:41:52,118
You'll be fine.
1244
01:41:55,873 --> 01:41:57,624
Yeah, I'll be fine.
1245
01:42:04,882 --> 01:42:07,551
You know what I remember most?
1246
01:42:12,223 --> 01:42:16,101
Love at first sight,
when I saw your mother in the camp.
1247
01:42:16,644 --> 01:42:18,478
She was so fragile
1248
01:42:18,647 --> 01:42:20,272
and so beautiful.
1249
01:42:24,194 --> 01:42:26,737
If you feel that once in your life,
1250
01:42:27,573 --> 01:42:29,114
you never forget it.
1251
01:42:32,703 --> 01:42:34,370
So, the separation,
1252
01:42:35,456 --> 01:42:37,122
divorce and all the rest
1253
01:42:38,083 --> 01:42:39,792
don't matter anymore.
1254
01:42:46,800 --> 01:42:48,884
Anything else you want to know?
1255
01:42:54,308 --> 01:42:55,976
Thank you, sweetheart.
1256
01:43:25,923 --> 01:43:28,258
His birthday's in two days.
1257
01:43:29,176 --> 01:43:30,469
I'm fine.
1258
01:43:30,637 --> 01:43:32,220
Yes, put him on.
1259
01:43:42,524 --> 01:43:44,024
Hello, my little man.
1260
01:43:44,651 --> 01:43:46,235
Soon, darling.
1261
01:43:46,403 --> 01:43:48,112
I miss you too.
1262
01:43:49,364 --> 01:43:51,032
He's just fine.
1263
01:43:53,035 --> 01:43:55,702
Sorry, honey,
I can't really talk right now.
1264
01:43:56,914 --> 01:43:59,498
I'll call you back, I love you.
1265
01:44:11,679 --> 01:44:13,721
He said it's time to say goodbye.
1266
01:44:14,222 --> 01:44:16,558
Then he's going to sleep for good.
1267
01:44:20,563 --> 01:44:22,021
What could we say?
1268
01:44:22,189 --> 01:44:24,649
So he goes with some good news.
1269
01:44:27,861 --> 01:44:32,199
We could say the Russians are in Berlin
putting the wall back up.
1270
01:44:34,243 --> 01:44:35,577
Or else,
1271
01:44:35,744 --> 01:44:36,911
that Yeltsin's dead.
1272
01:44:37,080 --> 01:44:39,164
- Who?
- Boris Yeltsin.
1273
01:44:39,623 --> 01:44:41,749
Or Gorbachev,
he hates him too.
1274
01:44:54,597 --> 01:44:55,764
Dad?
1275
01:44:56,808 --> 01:44:58,016
Can you hear me?
1276
01:45:08,069 --> 01:45:10,070
That's great news!
1277
01:45:16,578 --> 01:45:18,120
Stop it!
1278
01:46:03,793 --> 01:46:05,585
Do you want to say something?
1279
01:46:54,427 --> 01:46:57,054
Could you turn that music off now?
1280
01:46:58,932 --> 01:47:00,558
Look what I found.
1281
01:47:01,643 --> 01:47:03,936
And look what I found.
1282
01:47:09,401 --> 01:47:11,819
It took us three days
to empty the house.
1283
01:47:11,987 --> 01:47:14,071
And Tania kept Bobick.
1284
01:47:14,448 --> 01:47:16,741
He saved all our letters.
1285
01:47:16,908 --> 01:47:18,868
The family record shows
1286
01:47:19,035 --> 01:47:22,205
my parents got married
on October 23, 1942.
1287
01:47:22,373 --> 01:47:25,916
Dad had just turned 31 and Mom 22.
1288
01:47:26,085 --> 01:47:28,419
His name was Mordehai, not Michel.
1289
01:47:28,587 --> 01:47:30,713
His father, Abraham Korsky.
1290
01:47:30,882 --> 01:47:33,967
And his mother Tauba Goldhaberg.
1291
01:47:34,135 --> 01:47:35,802
What could Goldhaberg mean?
1292
01:47:40,349 --> 01:47:41,933
You can still smell it.
1293
01:47:43,811 --> 01:47:46,605
I'll never forget my father's last look.
1294
01:47:46,939 --> 01:47:49,733
Or his smile when he spoke of my mother.
1295
01:47:50,359 --> 01:47:52,152
His love had remained intact.
1296
01:47:52,319 --> 01:47:55,781
Like the perfume bottle
he'd kept all those years.
1297
01:47:58,868 --> 01:48:00,952
We're given a family to begin with,
1298
01:48:01,120 --> 01:48:03,330
and we create our own story.
1299
01:48:03,498 --> 01:48:06,583
Where there's room
or where there's light.
1300
01:48:06,751 --> 01:48:08,627
We grow up as best we can.
1301
01:48:08,795 --> 01:48:12,047
Between unspoken words,
unanswered questions.
1302
01:48:12,215 --> 01:48:14,550
And then one day,
we look at our parents
1303
01:48:14,717 --> 01:48:17,511
as a man and a woman
we might have met
1304
01:48:17,679 --> 01:48:21,223
and simply loved
for what they were.
1305
01:50:27,394 --> 01:50:29,896
Subtitles by Cameron Watson
1306
01:50:30,898 --> 01:50:33,399
Subtitling TITRA FILM Paris
1307
01:50:36,399 --> 01:50:40,399
Preuzeto sa www.titlovi.com
86360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.