All language subtitles for Fantasy Island s07e22 Surrogate Mother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,260 --> 00:01:03,160
Good morning, Mr. Rock. Good morning,
Lawrence.
2
00:01:50,350 --> 00:01:51,350
Smiles, everyone.
3
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
Smiles.
4
00:01:58,630 --> 00:02:00,450
That must be Ben Saunders, sir.
5
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
Yes, Mr.
6
00:02:02,310 --> 00:02:06,390
Saunders' fantasy is deceptively simple,
but will require a most complex
7
00:02:06,390 --> 00:02:07,390
solution, I'm afraid.
8
00:02:07,650 --> 00:02:08,489
Really, sir?
9
00:02:08,490 --> 00:02:10,750
Yes. What is his fantasy, sir?
10
00:02:11,090 --> 00:02:15,910
His fantasy is to be reunited with his
estranged fiancée, Miss Sally Marshall.
11
00:02:17,100 --> 00:02:19,660
I just hope it won't be too demanding of
your time, sir.
12
00:02:20,600 --> 00:02:22,320
Not of my time, Lawrence.
13
00:02:23,260 --> 00:02:25,640
But definitely demanding of my
ingenuity.
14
00:02:27,880 --> 00:02:29,320
Miss Yolanda Morales.
15
00:02:30,460 --> 00:02:32,020
Apparently a teetotaler, sir.
16
00:02:32,340 --> 00:02:34,700
She declined a drink for a very good
reason, Lawrence.
17
00:02:35,220 --> 00:02:36,260
She's going to have a baby.
18
00:02:38,200 --> 00:02:40,480
But I thought it was Miss Morales.
19
00:02:40,720 --> 00:02:41,379
Oh, it is.
20
00:02:41,380 --> 00:02:42,680
But it's not what you think.
21
00:02:43,240 --> 00:02:47,480
Miss Morales has a contract to be a
surrogate mother for a couple who can't
22
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
a child of their own.
23
00:02:48,960 --> 00:02:50,420
What on earth is she doing here?
24
00:02:51,140 --> 00:02:54,700
She's here because she's now having
serious doubts about the whole
25
00:02:55,340 --> 00:02:59,520
Miss Morales' fantasy is to find out
this weekend how she will feel about
26
00:02:59,520 --> 00:03:00,940
up the baby after it's born.
27
00:03:01,380 --> 00:03:03,940
But so look at her. She doesn't even
show.
28
00:03:04,300 --> 00:03:08,380
She must be eight months away. How can
she possibly know this weekend how she
29
00:03:08,380 --> 00:03:10,040
will feel after the baby is born?
30
00:03:11,000 --> 00:03:12,460
By having the baby, Loris.
31
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
This weekend?
32
00:03:15,120 --> 00:03:16,580
This weekend, yes.
33
00:03:18,500 --> 00:03:21,300
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
34
00:03:21,880 --> 00:03:23,600
Welcome to Fantasy Island.
35
00:04:14,570 --> 00:04:16,050
Oh, no, no, no. We'll be ready.
36
00:04:16,290 --> 00:04:19,670
Listen, make sure you center that. No,
no. Center that exactly.
37
00:04:19,890 --> 00:04:23,970
Now, to the right. Very good. Very good.
All right. Now, just a moment. No, no,
38
00:04:23,990 --> 00:04:29,090
no. A little to your left. Ah, there's
the great culture, Pierre Lebrun.
39
00:04:29,510 --> 00:04:34,910
And the celebrated designer of women's
fashion, Walter Fielding. Both here to
40
00:04:34,910 --> 00:04:36,510
supervise our bazaar ball.
41
00:04:37,270 --> 00:04:38,610
I don't know how you do it, sir.
42
00:04:38,890 --> 00:04:43,490
Ah, there are ways, Lawrence, there are
ways. But just remember the old saying,
43
00:04:43,650 --> 00:04:47,090
there is not such thing as a free lunch.
Ah, here's Mr. Saunders.
44
00:04:48,310 --> 00:04:52,250
This is some place, Mr. Orr. Thank you.
No wonder why you charge so much for a
45
00:04:52,250 --> 00:04:55,330
fantasy. Well, I'm delighted you have
such understanding of my problem, Mr.
46
00:04:55,410 --> 00:04:56,790
Saunders. Problem, sir? You?
47
00:04:57,370 --> 00:05:01,310
Yes, you see, Lawrence, Mr. Saunders
didn't have enough available money at
48
00:05:01,310 --> 00:05:06,230
moment to pay for his fantasy, so rather
than deprive him, I worked out an
49
00:05:06,230 --> 00:05:07,590
arrangement which I hope will be...
50
00:05:08,770 --> 00:05:12,190
Just what is this arrangement, Mr.
Rourke? You will see with your own eyes.
51
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
This way, please.
52
00:05:15,350 --> 00:05:17,210
Hello, gentlemen. Good morning.
53
00:05:17,410 --> 00:05:21,850
I know things look a bit chaotic, but
everything will be ready by curtain time
54
00:05:21,850 --> 00:05:25,010
tomorrow night. We'll give you a
pageantry that your guests will always
55
00:05:25,010 --> 00:05:28,330
remember. Now, gentlemen, we're going to
take a ten -minute break here. Ten
56
00:05:28,330 --> 00:05:30,810
minutes. Mr. Lebrun, Mr. Fielding.
57
00:05:31,830 --> 00:05:35,190
Mr. Saunders. How do you do? How do you
do? Ben Saunders. Yes. And my right
58
00:05:35,190 --> 00:05:36,250
-hand man, Lawrence.
59
00:05:36,570 --> 00:05:40,870
Gentlemen. Now, are you two gentlemen
ready for your fantasies to begin?
60
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
We're ready right now, sir.
61
00:05:43,150 --> 00:05:44,370
Excuse me.
62
00:05:45,090 --> 00:05:48,090
Mr. Rourke, their fantasies.
63
00:05:48,290 --> 00:05:49,290
What about mine?
64
00:05:49,430 --> 00:05:53,350
All a necessary part of the arrangement,
Mr. Saunders. Trust me. Oh, I
65
00:05:53,350 --> 00:05:59,210
understand. Now, gentlemen, you, Mr.
LeBrun, described your ideal woman to
66
00:05:59,580 --> 00:06:03,280
The one you wish you could carve in
stone as a beautiful Venus. They're only
67
00:06:03,280 --> 00:06:08,740
cold and aloof, but earthy with an inner
fire seductive and sensual.
68
00:06:10,420 --> 00:06:16,120
And you, Mr. Fielding, said your ideal
woman would be fiery,
69
00:06:16,400 --> 00:06:20,740
tempestuous. Exactly. A striking woman
of great passion.
70
00:06:21,040 --> 00:06:25,120
Raw, lusty, filled with... life.
71
00:06:25,980 --> 00:06:27,120
Yes, yes.
72
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
Lawrence.
73
00:06:36,140 --> 00:06:37,140
Close your eyes.
74
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Close your eyes, please.
75
00:06:40,180 --> 00:06:41,760
Thank you. Both of you, if you don't
mind.
76
00:06:43,560 --> 00:06:48,480
Now, picturing your minds, the ideal
women you have described.
77
00:06:49,960 --> 00:06:52,280
Concentrate and call out the name of
your ideal woman.
78
00:06:52,860 --> 00:06:55,480
Ava. Ava. Rosalind. Ava.
79
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
Ava.
80
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Rosalind.
81
00:07:10,740 --> 00:07:12,920
The women of your dreams.
82
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
My dream woman.
83
00:07:26,840 --> 00:07:32,840
Yes. I think things will proceed very
nicely from here on. Yes.
84
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Gentlemen.
85
00:07:38,360 --> 00:07:44,000
Gentlemen, if you please, I'll have
something of great importance to say to
86
00:07:44,000 --> 00:07:48,980
of you in my office in precisely 42
minutes. Please be there.
87
00:07:49,500 --> 00:07:51,720
But, Mr. Warren... 42 minutes, Mr.
Saunders.
88
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Lawrence?
89
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Lawrence?
90
00:08:23,980 --> 00:08:26,180
You play beautifully, Miss Morales.
91
00:08:26,580 --> 00:08:29,420
Your fingering is excellent, and so are
your feelings for the instrument.
92
00:08:30,280 --> 00:08:34,039
Thank you. I was trying to build up
courage for our interview.
93
00:08:34,539 --> 00:08:37,780
Courage? Yes, music always has helped
me.
94
00:08:39,500 --> 00:08:42,880
I'm sure you have enough courage for
whatever happens, Miss Morales.
95
00:08:43,360 --> 00:08:45,740
Surely I'm not difficult to talk to, am
I?
96
00:08:47,200 --> 00:08:48,460
No, no, it's not you.
97
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
It's me.
98
00:08:52,780 --> 00:08:54,920
I sign a surrogate mother.
99
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Surrogate mother.
100
00:08:56,840 --> 00:08:57,980
Surrogate mother contract.
101
00:08:58,460 --> 00:08:59,820
Because I need the money.
102
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
I understand.
103
00:09:02,060 --> 00:09:04,840
No. You probably don't.
104
00:09:05,940 --> 00:09:08,760
My sisters, they work hard.
105
00:09:09,720 --> 00:09:14,860
They save and borrow every cent they
could to send me to the United States.
106
00:09:16,800 --> 00:09:19,460
And things didn't work out too well for
you?
107
00:09:19,840 --> 00:09:23,170
No. And they put every hope they had on
me.
108
00:09:23,770 --> 00:09:28,710
Many times a family turns to its
youngest to carry out the dreams for
109
00:09:28,710 --> 00:09:30,530
the things the rest could not achieve.
110
00:09:30,950 --> 00:09:32,050
It's a heavy burden.
111
00:09:33,150 --> 00:09:35,330
But I am the oldest, Mr. Rock.
112
00:09:35,770 --> 00:09:38,230
My sister Elena is three years younger.
113
00:09:38,510 --> 00:09:41,250
And Maria is five years younger.
114
00:09:41,950 --> 00:09:44,090
But they both look older than I do.
115
00:09:44,870 --> 00:09:47,730
That, that is what poverty does to you.
116
00:09:50,280 --> 00:09:53,460
May I ask how much are you being paid to
have this baby?
117
00:09:54,100 --> 00:09:59,140
Enough to give my sister a chance of
their own. So you agreed to artificial
118
00:09:59,140 --> 00:10:00,780
insemination? Yes.
119
00:10:01,060 --> 00:10:05,000
But for you, it's now more than just a
business arrangement, isn't it?
120
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Yes, it is.
121
00:10:11,720 --> 00:10:15,700
A human being is growing inside of me.
122
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
I don't know.
123
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
If I can give it up.
124
00:10:23,180 --> 00:10:24,700
It's a very difficult choice.
125
00:10:26,200 --> 00:10:31,200
To keep a baby you're bound to love, or
give it up and be able to help your
126
00:10:31,200 --> 00:10:33,180
sisters find new lives of their own.
127
00:10:34,460 --> 00:10:36,660
That is why I am here, Mr. Rock.
128
00:10:36,880 --> 00:10:39,100
To know if I can give my baby away.
129
00:10:40,680 --> 00:10:42,600
I understand your dilemma, Miss Morales.
130
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
But, um...
131
00:10:49,040 --> 00:10:51,020
Isn't there something more I should
know?
132
00:10:52,420 --> 00:10:53,560
Why do you ask that?
133
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Excuse me, sir.
134
00:10:56,020 --> 00:10:59,020
You asked me to let you know when Mr.
and Mrs. Anderson arrived.
135
00:10:59,380 --> 00:11:01,320
They're in their bungalow now. Thank
you, Lawrence.
136
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
They're here?
137
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
But why?
138
00:11:05,300 --> 00:11:09,120
Because they have a right to be, Miss
Morales. The decision you make will
139
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
their lives, too.
140
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
Sweetheart.
141
00:11:16,430 --> 00:11:19,790
Do you know what your mother thinks
about my not being able to have
142
00:11:19,790 --> 00:11:20,790
you?
143
00:11:21,130 --> 00:11:23,830
She makes me feel as if I'm to blame
somehow.
144
00:11:24,130 --> 00:11:26,870
Oh, come on, honey. You imagine things.
Do I?
145
00:11:27,690 --> 00:11:31,290
Damn it, Mike. My whole heritage is to
bear kids, lots of kids.
146
00:11:31,710 --> 00:11:35,770
Not to sit in an empty house staring at
four walls waiting for you to come home.
147
00:11:35,850 --> 00:11:41,490
But that's why we're doing this,
sweetheart. I mean, look, we'll be a
148
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
family.
149
00:11:43,010 --> 00:11:44,870
Oh, I hope so. We will.
150
00:11:56,820 --> 00:12:00,520
Yolanda, Mr. Rourke, come in, please.
Thank you. Come in. Thank you very much.
151
00:12:00,660 --> 00:12:04,260
Lawrence. Lawrence tells me there are
things to be moved.
152
00:12:04,580 --> 00:12:06,180
Mr. Anderson, I'm not sure I understand.
153
00:12:06,500 --> 00:12:09,640
Yes, I believe some things were
delivered here in error.
154
00:12:10,140 --> 00:12:13,120
Oh? I think someone mistook Mrs.
155
00:12:13,340 --> 00:12:15,620
Anderson to be the mother of Mr.
156
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
Anderson's child.
157
00:12:17,780 --> 00:12:22,240
Angela. Hey, I'm okay. I'm fine. I mean,
it's a very easy mistake to make.
158
00:12:22,580 --> 00:12:24,700
Did you order these things, Mr.
Anderson?
159
00:12:25,140 --> 00:12:28,320
I just... thought that Yolanda might
need a few things, yes.
160
00:12:28,680 --> 00:12:30,140
Well, I'm sure you meant well.
161
00:12:30,820 --> 00:12:34,680
Mrs. Anderson, is there something in
particular troubling you about our
162
00:12:34,680 --> 00:12:38,220
arrangement? No, of course not. I have
nothing to complain about.
163
00:12:39,660 --> 00:12:41,880
It's just a little fast.
164
00:12:43,060 --> 00:12:47,900
A little hard to get used to the idea
that by tomorrow night there'll be a
165
00:12:47,900 --> 00:12:51,780
and I'll be an instant mother and
everything will be just wonderful.
166
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
I understand.
167
00:12:54,510 --> 00:12:58,090
Now, Lawrence, if you'll collect these
clothes for Miss Morales, we'll leave
168
00:12:58,090 --> 00:12:59,350
these nice people to get acquainted.
169
00:12:59,570 --> 00:13:00,730
No, no, no. Please don't.
170
00:13:01,290 --> 00:13:03,290
It is better if I go too, Mr. Rourke.
171
00:13:04,010 --> 00:13:06,610
I know how Mrs. Anderson must feel.
172
00:13:10,110 --> 00:13:12,670
Oh, no. Don't be silly, Miss Morales.
You stay.
173
00:13:13,290 --> 00:13:14,510
Mr. Rourke can stay.
174
00:13:14,830 --> 00:13:18,470
In fact, everybody can stay because you
all have a lot more to do with this than
175
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
I do.
176
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
Angela.
177
00:13:35,429 --> 00:13:39,770
Tradition, gentlemen, calls for one of
the beautiful ladies of the island to be
178
00:13:39,770 --> 00:13:43,850
named Queen of our Bozard Ball. It has
to be Rosalind. She's the child of my
179
00:13:43,850 --> 00:13:46,530
mind. Obviously the ideal woman. Are you
joking?
180
00:13:46,810 --> 00:13:49,950
Ava is the only choice. My own vision
come to life.
181
00:13:50,250 --> 00:13:52,390
The choice is up to Mr. Rock.
182
00:13:52,850 --> 00:13:54,930
Well, it's always been that way in the
past, yes.
183
00:13:55,150 --> 00:14:00,950
However, since I, in effect, created the
two ladies in question...
184
00:14:01,500 --> 00:14:05,580
I believe the choice this time should be
made by someone who can be utterly
185
00:14:05,580 --> 00:14:08,260
impartial. I'm available, sir.
186
00:14:08,780 --> 00:14:10,800
Thank you very much, Lawrence.
187
00:14:11,020 --> 00:14:13,020
But you are a part of Fantasy Island.
188
00:14:13,340 --> 00:14:17,420
No, no, I was thinking more in terms of
the perspective of an average guest, you
189
00:14:17,420 --> 00:14:22,120
see. Someone like, uh... Well, Mr.
Saunders, for instance.
190
00:14:24,220 --> 00:14:27,500
I appreciate all this, Mr. Rourke.
191
00:14:27,920 --> 00:14:31,140
But I have enough problems without
having every woman on this island except
192
00:14:31,280 --> 00:14:32,159
Not at me.
193
00:14:32,160 --> 00:14:35,600
Oh, come on, Mr. Sanders. It's not that
difficult. I mean, you've seen Rosalind.
194
00:14:35,620 --> 00:14:38,960
Classic features, regal beauty. Forget
everything about her. Ava is the
195
00:14:38,960 --> 00:14:43,080
embodiment of womanhood itself. All fire
and sensuality. This is a woman a man
196
00:14:43,080 --> 00:14:44,500
dreams of in his life.
197
00:14:44,860 --> 00:14:47,560
Gentlemen, gentlemen, please. Now,
please, please.
198
00:14:48,720 --> 00:14:53,540
Mr. Sanders' decision must be made
without bias or outside persuasion. You
199
00:14:53,540 --> 00:14:58,330
must... rely on his fairness as a decent
human being, his judgment as a man.
200
00:14:58,830 --> 00:15:02,330
You're absolutely right, Mr. Rourke. He
is, as you say, a man. He'll follow his
201
00:15:02,330 --> 00:15:06,230
male instinct. Of course, I'm sorry, Mr.
Saunders, but you can understand I got
202
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
a little carried away.
203
00:15:07,330 --> 00:15:10,470
But I now will not in any way influence
you.
204
00:15:11,030 --> 00:15:11,829
Thank you.
205
00:15:11,830 --> 00:15:15,050
Excuse me, Mr. Rourke, may I speak with
you privately for a second? Of course.
206
00:15:15,170 --> 00:15:16,770
Will you excuse us? Certainly. Thank
you.
207
00:15:18,450 --> 00:15:21,490
Mr. Rourke, this is not going to work.
No matter who I choose, one of these
208
00:15:21,490 --> 00:15:22,930
or both of them are going to pick me
apart.
209
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Don't you understand?
210
00:15:24,940 --> 00:15:28,720
This is all part of the arrangement I
mentioned to you. It's the only way to
211
00:15:28,720 --> 00:15:30,060
achieve your own fantasies.
212
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Oh, yeah.
213
00:15:32,020 --> 00:15:35,680
Everything so far has been for them.
Their ideal woman. What about mine?
214
00:15:35,900 --> 00:15:38,080
What about Sally Marshall? She's not
even here on the island.
215
00:15:38,600 --> 00:15:40,020
Just count me out, Mr. Rourke.
216
00:15:40,360 --> 00:15:43,180
Here, listen to me for one moment.
You've got to keep an open mind.
217
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
Mrs. Anderson?
218
00:16:09,530 --> 00:16:13,050
I'm afraid I'm not very good company
right now, Mr. Rourke. Well, I'm sorry I
219
00:16:13,050 --> 00:16:16,350
wasn't able to talk to you before Miss
Morales' fantasy was set in motion.
220
00:16:16,790 --> 00:16:18,130
Oh, there's no need to apologize.
221
00:16:19,050 --> 00:16:20,790
After all, what have I got to do with
it?
222
00:16:21,230 --> 00:16:24,790
A very great deal, I should think. After
all, you will raise the child, be its
223
00:16:24,790 --> 00:16:25,890
mother for all its life.
224
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
Will I?
225
00:16:28,310 --> 00:16:29,770
Fact's a fact, Mr. Rourke.
226
00:16:30,310 --> 00:16:32,970
And the fact is, it's their baby.
227
00:16:33,530 --> 00:16:36,370
My husband's and... and hers.
228
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Not mine.
229
00:16:40,290 --> 00:16:44,130
Is it truly a baby you've always wanted,
Mrs. Sanderson?
230
00:16:44,450 --> 00:16:45,450
Of course.
231
00:16:45,850 --> 00:16:50,130
I've always wanted a child. Ask my
husband. Ah, a child or your child?
232
00:16:50,670 --> 00:16:55,430
Is it a baby you've always wanted? Or
has it been your pride in believing that
233
00:16:55,430 --> 00:16:58,090
you could conceive and bear a child?
234
00:17:12,300 --> 00:17:16,680
I couldn't help but overhear, sir.
Weren't you being a little harsh on her?
235
00:17:16,680 --> 00:17:18,540
as harsh as she's being on herself,
Lawrence.
236
00:17:18,859 --> 00:17:21,800
And I'm afraid there is a bit of
jealousy mixed in, too.
237
00:17:22,579 --> 00:17:23,379
Jealousy, sir?
238
00:17:23,380 --> 00:17:25,619
Yes, between Miss Morales and Mrs.
Sanderson.
239
00:17:25,859 --> 00:17:28,980
They are both so involved with their own
personal feelings, I'm afraid they've
240
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
forgotten the father.
241
00:17:30,340 --> 00:17:34,540
I see what you mean, sir. There are so
many undercurrents of emotion working
242
00:17:34,540 --> 00:17:37,660
here that we must be very careful,
Lawrence. Frankly, I'm worried.
243
00:17:43,500 --> 00:17:44,760
Oh, I'm so excited about this modeling.
244
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
Excuse me, Ben.
245
00:17:47,740 --> 00:17:49,940
Ben, what... What are you doing here?
246
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Sally.
247
00:17:52,040 --> 00:17:56,460
I, uh... I guess I could ask you the
same question.
248
00:17:57,000 --> 00:18:00,480
Well, I, uh... I got a call to model at
the Bozar Ball.
249
00:18:02,620 --> 00:18:06,480
Is that without your clothes on?
250
00:18:06,740 --> 00:18:08,360
Are we going to have to do that number
again?
251
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Who's he?
252
00:18:09,740 --> 00:18:12,660
A man with a very narrow mind who used
to be my fiancé.
253
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Just ignore him, Cal.
254
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
Oh, Cal?
255
00:18:15,730 --> 00:18:18,770
So this is the two -bit artist who
canceled the minister and the church
256
00:18:18,950 --> 00:18:22,010
The nude body is not considered dirty in
this century, Mr.
257
00:18:22,290 --> 00:18:24,230
Saunders. No, but how about private?
258
00:18:25,170 --> 00:18:28,650
You're my fiancé, not some peep show for
every guy who's got a buck to spend on
259
00:18:28,650 --> 00:18:29,369
a magazine.
260
00:18:29,370 --> 00:18:32,750
Was your fiancé? Was your fiancé? Sally,
why argue with him?
261
00:18:33,350 --> 00:18:34,890
Why don't you mind your own business?
Stop it!
262
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
Stop it!
263
00:18:36,530 --> 00:18:38,130
You don't own me, Ben Saunders!
264
00:18:40,050 --> 00:18:42,030
No, I... I don't.
265
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
I'm sorry, Sally.
266
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
But I love you.
267
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Then prove it.
268
00:18:50,640 --> 00:18:52,020
Just, just grow up.
269
00:18:56,920 --> 00:18:58,100
Ah, Mr.
270
00:18:58,480 --> 00:19:02,260
Saunders. How nice to see you again.
You, uh, remember Ava, don't you?
271
00:19:02,700 --> 00:19:05,900
Well, yes. We were just discussing you.
272
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
You were?
273
00:19:07,630 --> 00:19:10,610
Such a young man for such a
responsibility.
274
00:19:11,010 --> 00:19:15,470
She means selecting the queen of the
ball. I admire men of decision.
275
00:19:16,250 --> 00:19:18,910
Well, I haven't made any yet.
276
00:19:19,650 --> 00:19:20,810
You will, Ben.
277
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
You will.
278
00:19:56,260 --> 00:19:57,260
Rosalind.
279
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Hello, darling.
280
00:20:03,080 --> 00:20:05,340
This is my bungalow, isn't it?
281
00:20:05,940 --> 00:20:07,460
Of course it is.
282
00:20:10,060 --> 00:20:11,460
Why are we wasting time?
283
00:20:18,920 --> 00:20:21,760
You, uh, came well prepared, didn't you?
284
00:20:39,040 --> 00:20:45,120
Rosalind. About the queen of the Beaux
-Arts ball, I haven't made up my mind
285
00:20:45,120 --> 00:20:46,019
yet.
286
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
Haven't you?
287
00:21:15,550 --> 00:21:17,150
Angela, I've been worried about you.
288
00:21:20,070 --> 00:21:23,290
I've been walking around, doing a lot of
thinking.
289
00:21:25,490 --> 00:21:31,830
Mike, I've been so wrapped up in myself,
so hurt by nature's dirty trick on me
290
00:21:31,830 --> 00:21:34,270
that I didn't even think what I was
doing to you.
291
00:21:34,490 --> 00:21:40,770
Look, honey, maybe I've handled this all
wrong. If I... I've been doing a lot of
292
00:21:40,770 --> 00:21:41,770
soul searching.
293
00:21:42,410 --> 00:21:43,790
I do want this baby.
294
00:21:45,900 --> 00:21:50,280
Everything inside me wants to be the
mother of your child, but...
295
00:21:50,280 --> 00:21:54,800
I'll settle for what I can get.
296
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
Angie.
297
00:21:57,820 --> 00:22:00,040
Oh, Angie, I love you so much.
298
00:22:25,710 --> 00:22:28,090
I want to be queen of the Beaux -Darts
ball.
299
00:22:41,010 --> 00:22:42,190
Do you like me, Ben?
300
00:22:42,970 --> 00:22:45,830
You're, um... You're fantastic.
301
00:23:05,220 --> 00:23:08,840
Well, Ben, you'll forget you've ever
known another woman.
302
00:23:18,860 --> 00:23:22,020
I knew it. I knew I'd find you here,
Ava.
303
00:23:22,440 --> 00:23:26,340
Get out of here. This is a private
party. Not anymore, it isn't.
304
00:23:26,720 --> 00:23:28,880
Benjamin. It is Benjamin.
305
00:23:29,320 --> 00:23:31,940
Ben. Stay away from him! Don't you...
306
00:23:36,840 --> 00:23:39,660
Take it easy, please. Stop. Stop this.
307
00:23:40,400 --> 00:23:41,780
You got one.
308
00:23:42,040 --> 00:23:43,700
No. Stop it.
309
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
Take it easy.
310
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
Stop it.
311
00:23:48,780 --> 00:23:49,780
Now you're mine.
312
00:24:06,380 --> 00:24:09,380
And all this time you pretended you were
so innocent, so upright.
313
00:24:09,820 --> 00:24:11,460
I can explain all of this.
314
00:24:12,420 --> 00:24:15,460
Those women? They're not even real.
They're just figments.
315
00:24:15,740 --> 00:24:17,320
Well, how's this another figment?
316
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
I have mom pregnant.
317
00:24:51,430 --> 00:24:53,910
I can feel life inside of me.
318
00:24:54,150 --> 00:24:56,390
I have been thinking about all of this.
319
00:24:57,150 --> 00:24:59,970
I know I owe my sisters, yes.
320
00:25:01,110 --> 00:25:04,330
But I can give up my child, no matter
what.
321
00:25:06,590 --> 00:25:10,930
Miss Morales, I think you have an even
greater fear than just giving up your
322
00:25:10,930 --> 00:25:11,930
baby.
323
00:25:13,130 --> 00:25:14,490
I don't know what you mean.
324
00:25:16,230 --> 00:25:19,210
I check all my guests, Miss Morales.
325
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
Very carefully.
326
00:25:22,530 --> 00:25:27,050
I know about your mother, about your
grandmother, how they died.
327
00:25:27,590 --> 00:25:30,390
I know about the babies that died with
them.
328
00:25:30,990 --> 00:25:35,890
Please. And I know you carry a genetic
disability, one that may strike at the
329
00:25:35,890 --> 00:25:36,910
moment of giving birth.
330
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
Not always.
331
00:25:38,910 --> 00:25:41,590
No, not always, or you or your sisters
wouldn't have survived.
332
00:25:42,410 --> 00:25:43,790
But what if it does happen?
333
00:25:45,830 --> 00:25:46,890
Then I will die.
334
00:25:52,170 --> 00:25:53,170
And my baby too.
335
00:26:15,450 --> 00:26:19,750
The time is getting close, Mr. Rourke.
336
00:26:21,160 --> 00:26:25,140
I feel it inside, you know. Yes, I know.
Are you all right?
337
00:26:26,480 --> 00:26:29,080
Mr. Rourke, do you know if I will
survive?
338
00:26:29,880 --> 00:26:31,420
If my baby will live?
339
00:26:33,100 --> 00:26:37,700
I can guarantee only that you'll have
the baby, nothing more, I'm sorry.
340
00:26:38,180 --> 00:26:39,260
It's not your fault.
341
00:26:39,700 --> 00:26:41,620
It was all my own doing.
342
00:26:44,040 --> 00:26:47,900
When you signed the contract, you didn't
tell the Andersons about the danger,
343
00:26:48,120 --> 00:26:51,780
obviously. How could I? They would have
chosen someone else.
344
00:26:52,360 --> 00:26:53,840
And I had to have that money.
345
00:26:54,180 --> 00:26:57,500
Tonight you've decided to keep the baby,
so you can't help your sisters.
346
00:26:58,800 --> 00:27:02,280
Both you and your baby are in grave
danger, Miss Morales.
347
00:27:03,100 --> 00:27:05,880
And Mr. and Mrs. Anderson will suffer
either way.
348
00:27:08,900 --> 00:27:09,899
Sorry, Mr.
349
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
Rourke.
350
00:27:11,480 --> 00:27:13,020
I only mean to do good.
351
00:27:19,730 --> 00:27:22,850
Well, now what am I supposed to do, Mr.
Rourke? I've never been in such a mess.
352
00:27:23,250 --> 00:27:26,650
Really, sir, there are those who would
be more appreciative of being desired by
353
00:27:26,650 --> 00:27:28,950
two absolutely stunning females.
354
00:27:29,170 --> 00:27:30,890
Have you anyone in mind we know,
Lawrence?
355
00:27:31,210 --> 00:27:32,810
Well, it's not really me they're after
anyway.
356
00:27:33,090 --> 00:27:34,270
It's my vote for the queen of the ball.
357
00:27:34,510 --> 00:27:36,130
Are you sure you won't join me, Mr.
Saunders?
358
00:27:36,350 --> 00:27:37,350
No, thank you.
359
00:27:39,010 --> 00:27:41,170
Anyway, all I wanted to do was patch
things up with Sally.
360
00:27:41,390 --> 00:27:42,470
You were supposed to help me.
361
00:27:43,230 --> 00:27:44,370
Now she won't even talk to me.
362
00:27:44,810 --> 00:27:48,320
You have peaked. her interest, haven't
you? Oh, have I? Well, she came looking
363
00:27:48,320 --> 00:27:51,820
for you, didn't she? Yeah. It seems to
me that Miss Marshall is now suffering
364
00:27:51,820 --> 00:27:56,760
from the same ailment that she accused
you of. The one that caused her to
365
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
your wedding plans.
366
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
She's jealous.
367
00:28:02,000 --> 00:28:04,960
Mr. Rourke, you're something of a sly
fox.
368
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Thank you.
369
00:28:07,400 --> 00:28:11,320
Of course, this is all part of your
little arrangement, isn't it?
370
00:28:12,330 --> 00:28:15,210
All right, if Sally is going to blame me
for committing sins, it might as well
371
00:28:15,210 --> 00:28:16,210
be sins that I really commit.
372
00:28:16,730 --> 00:28:20,050
That will really make her jealous.
Thanks, Mr. Rourke. No, Mrs. Saunders, I
373
00:28:20,050 --> 00:28:21,830
didn't mean for you to... Mrs. Saunders,
please.
374
00:28:22,610 --> 00:28:24,690
Well, where's he off to with that silly
little grin?
375
00:28:25,890 --> 00:28:28,630
Another rendezvous with one of those
women?
376
00:28:29,050 --> 00:28:31,370
I believe that's what he has in mind,
yes.
377
00:28:32,690 --> 00:28:34,490
Oh, Mr. Rourke.
378
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
What am I going to do?
379
00:28:37,170 --> 00:28:40,250
They're both so... so damn beautiful
and...
380
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
I'm just me.
381
00:28:43,090 --> 00:28:47,190
Miss Marshall, I thought you had made up
your mind that Mr. Saunders wasn't the
382
00:28:47,190 --> 00:28:48,190
man you really wanted.
383
00:28:49,670 --> 00:28:52,250
A girl can change her mind, can't she?
384
00:28:52,850 --> 00:28:54,170
Are you saying you want him back?
385
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
Yes.
386
00:28:56,290 --> 00:29:00,730
I mean... Yes, yes, I do.
387
00:29:01,470 --> 00:29:04,510
But I don't want him to be jealous of me
every time I pose in the nude or
388
00:29:04,510 --> 00:29:06,550
whatever. That's my decision, not his.
389
00:29:07,510 --> 00:29:10,310
Perhaps Mr. Saunders is doing a little
posing himself.
390
00:29:11,400 --> 00:29:12,820
To make you jealous, you know?
391
00:29:13,780 --> 00:29:15,960
No. No way, Mr. Vorka.
392
00:29:16,720 --> 00:29:18,440
No, I saw him with my own eyes.
393
00:29:18,700 --> 00:29:20,000
He didn't even know I was there.
394
00:29:21,500 --> 00:29:23,580
There may be extenuating circumstances.
395
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
That's great.
396
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
That's just great.
397
00:29:28,180 --> 00:29:29,960
You men all stick together, don't you?
398
00:29:30,420 --> 00:29:33,780
Maybe those two sex pots aren't even
real like Ben said, right? They're just
399
00:29:33,780 --> 00:29:37,000
overheated, over -endowed figments of
too many male imaginations.
400
00:29:37,340 --> 00:29:42,590
Miss Marshall, if you truly love Mr.
Saunders, You may have to prove it to
401
00:29:42,950 --> 00:29:44,030
Wrong, Mr. Rourke.
402
00:29:44,850 --> 00:29:49,090
Ben may not like me posing for
photographers and artists, but he never
403
00:29:49,090 --> 00:29:50,410
French -kissing someone else.
404
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
Never!
405
00:29:59,470 --> 00:30:02,750
Is this fancy precisely on target, sir?
406
00:30:03,910 --> 00:30:05,050
Have a grape, Florence.
407
00:30:05,710 --> 00:30:09,030
Now, when you have, inform Mr. Lebrun
and Mr. Fielding that I want to see them
408
00:30:09,030 --> 00:30:10,230
both in my office immediately.
409
00:30:11,340 --> 00:30:12,340
Yes.
410
00:30:20,700 --> 00:30:23,280
You're nine months pregnant. What do you
mean you're going to keep the baby?
411
00:30:23,600 --> 00:30:28,000
You signed a contract. You can't keep
the baby. It belongs to Angela and me.
412
00:30:28,560 --> 00:30:33,520
It belongs to me. I get the picture
here. Is it more money you want? Is that
413
00:30:33,800 --> 00:30:36,760
I don't want any money. How can you talk
about money?
414
00:30:37,260 --> 00:30:38,260
What's happened to her?
415
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Miss Morales.
416
00:30:39,820 --> 00:30:42,660
This means so very much to us, both of
us.
417
00:30:42,900 --> 00:30:45,120
We want this child desperately.
418
00:30:45,800 --> 00:30:49,120
And my husband is its father.
419
00:30:50,100 --> 00:30:52,040
Tell them the rest, Miss Morales.
420
00:30:52,380 --> 00:30:53,740
I can do it.
421
00:30:54,240 --> 00:30:56,720
Mr. Roble, I can do it.
422
00:30:58,080 --> 00:30:59,260
All right, then, I will.
423
00:31:02,220 --> 00:31:07,180
Miss Morales' genes carry a family trait
that makes childbirth not only
424
00:31:07,180 --> 00:31:09,220
dangerous, but often...
425
00:31:12,190 --> 00:31:16,230
Fatal. Their own mother and grandmother
both died in childbirth.
426
00:31:17,190 --> 00:31:18,530
Along with their infants.
427
00:31:27,890 --> 00:31:30,710
I can't believe this is happening.
428
00:31:31,470 --> 00:31:33,470
Mike. Please, Mike.
429
00:31:34,750 --> 00:31:37,290
You are a woman. You understand me,
don't you?
430
00:31:37,760 --> 00:31:41,220
Well, I'm trying, but at the moment I
have a husband who's in a lot of pain.
431
00:31:42,180 --> 00:31:46,100
Oh, my God. It's his baby who may die,
too, you know.
432
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
I know.
433
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
I'm sorry.
434
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
I'm sorry.
435
00:31:51,840 --> 00:31:53,620
Morales, please, you must calm yourself.
436
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
Sit down, please.
437
00:31:55,380 --> 00:31:57,020
What? What? What is it?
438
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
Are you all right?
439
00:32:00,960 --> 00:32:03,000
I think you better get me to the
hospital.
440
00:32:03,600 --> 00:32:05,360
I'll get the ambulance. Please stay with
her.
441
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
Of course.
442
00:32:07,750 --> 00:32:09,810
Well, what about Mike? He's got to know,
too.
443
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
Don't worry. I'll find him.
444
00:32:14,150 --> 00:32:15,670
Don't worry. We'll get you to the
hospital.
445
00:32:29,990 --> 00:32:32,050
I thought I might find you here, Mr.
Anderson.
446
00:32:33,390 --> 00:32:36,590
What made you think that, Mr. Rourke?
Because this is what I often come when
447
00:32:36,590 --> 00:32:37,890
troubled or need to think.
448
00:32:38,290 --> 00:32:40,290
The beauty seems to have a healing
effect.
449
00:32:41,950 --> 00:32:43,410
I'm sorry I ran out like that.
450
00:32:43,810 --> 00:32:47,190
Oh, I can understand. Running from a
pain that at first seems to... I was
451
00:32:47,190 --> 00:32:51,650
cheated, Mr. Rourke. And so was Angie.
And so was Miss Morales, Mr. Anderson.
452
00:32:51,870 --> 00:32:53,610
Cheated by fate, by life.
453
00:32:53,910 --> 00:32:59,290
Yet she was willing to risk her own life
to achieve the miracle of bringing a
454
00:32:59,290 --> 00:33:00,410
new life into this world.
455
00:33:01,130 --> 00:33:02,130
Your child.
456
00:33:02,410 --> 00:33:03,570
Attest to it, Father, yes.
457
00:33:04,150 --> 00:33:08,470
But you heard her. Whatever happens, the
baby will never be mine. The baby will
458
00:33:08,470 --> 00:33:12,790
always be yours, Mr. Anderson, no matter
what happens. You are its father.
459
00:33:18,870 --> 00:33:19,870
Yes.
460
00:33:21,290 --> 00:33:26,750
And Miss Morales, at this very minute,
is in labor trying to deliver that
461
00:33:27,410 --> 00:33:28,830
You're right. It is my kid.
462
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
Can you take me there?
463
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
That's why I came.
464
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Thank you, Doctor.
465
00:33:59,560 --> 00:34:02,960
The doctor says there are some problems.
The baby's heart rate has dropped.
466
00:34:03,340 --> 00:34:06,100
Are you saying the baby isn't going to
make it? There is still hope, Mr.
467
00:34:06,180 --> 00:34:07,220
Anderson. You must believe that.
468
00:34:07,660 --> 00:34:08,658
And Yolanda?
469
00:34:08,659 --> 00:34:10,400
She's having a very hard time of it.
470
00:34:10,659 --> 00:34:11,920
She's a very brave woman.
471
00:34:13,000 --> 00:34:14,780
And all we've done is pick on her.
472
00:34:16,040 --> 00:34:18,500
She understands pain above all things.
473
00:34:19,100 --> 00:34:21,900
Yes, I suppose that's the special
knowledge that women share.
474
00:34:22,420 --> 00:34:23,420
And some men.
475
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
And some men.
476
00:34:27,020 --> 00:34:28,460
Doctor, come quickly.
477
00:34:46,969 --> 00:34:50,530
Sally? Oh, have we met? She doesn't want
to talk to you. But out.
478
00:34:51,230 --> 00:34:52,370
Sally, we have to talk.
479
00:34:52,770 --> 00:34:55,389
Well, why don't you just go talk to one
of those figments of yours?
480
00:34:55,750 --> 00:34:56,770
Look here, Saunders.
481
00:34:57,630 --> 00:34:58,810
No, you look here, Cal.
482
00:34:59,830 --> 00:35:02,070
If you want her, you're going to have to
fight for her. Now, come on.
483
00:35:02,310 --> 00:35:04,010
Come on. Fight for her?
484
00:35:04,710 --> 00:35:05,930
I hardly know her.
485
00:35:10,810 --> 00:35:11,810
Sorry.
486
00:35:14,760 --> 00:35:16,240
You certainly have changed.
487
00:35:17,400 --> 00:35:18,980
No, not really.
488
00:35:21,180 --> 00:35:22,520
I told you that I loved you.
489
00:35:23,920 --> 00:35:25,480
Well, what about all those other women?
490
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
Oh,
491
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
well, they're just two of them.
492
00:35:29,740 --> 00:35:32,620
Oh, come on, Sally, they're not even
real. Don't start with me, Ben.
493
00:35:32,880 --> 00:35:33,900
Well, they're not real to me.
494
00:35:34,520 --> 00:35:35,860
I mean, they're not like you.
495
00:35:36,980 --> 00:35:39,380
I mean, you're like peaches and cream.
496
00:35:41,940 --> 00:35:43,180
Fresh bread and honey.
497
00:35:43,870 --> 00:35:44,870
And?
498
00:35:45,370 --> 00:35:46,370
And?
499
00:35:46,970 --> 00:35:49,590
So there you are, Benji.
500
00:35:51,990 --> 00:35:53,290
Have you missed me?
501
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
Hallie.
502
00:35:56,830 --> 00:35:58,470
Control yourself, Ava.
503
00:35:59,170 --> 00:36:01,110
All fire and passions.
504
00:36:01,510 --> 00:36:02,550
I wouldn't know.
505
00:36:03,130 --> 00:36:05,390
It's not what Ava has told me, Saunders.
506
00:36:05,630 --> 00:36:07,190
Whatever she told you is not true.
507
00:36:08,070 --> 00:36:09,630
Are you saying she's a liar?
508
00:36:11,030 --> 00:36:12,310
Come along, Saunders.
509
00:36:13,290 --> 00:36:16,870
We're going somewhere quiet to talk
about who you'll select queen.
510
00:36:22,170 --> 00:36:23,910
Oh, no, we won't. Saunders, wait!
511
00:36:50,970 --> 00:36:53,390
My, very impressive, Lawrence.
512
00:36:54,170 --> 00:36:56,970
Magnificent, sir. We've outdone
ourselves again.
513
00:37:01,210 --> 00:37:02,830
I just hope you're wrong.
514
00:37:05,610 --> 00:37:07,330
Ah, Romeo and Juliet.
515
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
Mr. Lark? I've been looking for Miss
Marshall.
516
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
But she won't be coming.
517
00:37:22,740 --> 00:37:25,340
What? I really lost her this time.
518
00:37:26,220 --> 00:37:29,260
Anyway, I've been wanting to talk to
you. You see... Yes?
519
00:37:34,620 --> 00:37:37,820
Have you made your choice for the Queen
yet?
520
00:37:38,280 --> 00:37:40,920
Not yet, but I don't have time. Well,
you better make up your mind quickly,
521
00:37:41,060 --> 00:37:42,600
Saunders. The moment has arrived.
522
00:37:53,840 --> 00:37:58,040
May I remind you that you must pick the
woman you truly believe has the
523
00:37:58,040 --> 00:37:59,760
qualities of a worthy queen.
524
00:38:01,140 --> 00:38:04,040
Rely on your integrity, Mr. Saunders.
525
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
Mr. Ward, please.
526
00:38:06,300 --> 00:38:07,340
Your integrity.
527
00:38:13,300 --> 00:38:17,460
Thank you.
528
00:38:19,820 --> 00:38:25,610
My dear guests, ladies and gentlemen,
the moment... we've all been waiting for
529
00:38:25,610 --> 00:38:26,630
has finally arrived.
530
00:38:27,090 --> 00:38:33,550
Mr. Ben Sons will now announce his
decision for that exalted position Queen
531
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
the Balls Art Mall.
532
00:38:34,950 --> 00:38:36,130
Mr. Sons, will you please?
533
00:38:39,030 --> 00:38:39,888
Okay, Mr.
534
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Rourke.
535
00:38:41,290 --> 00:38:42,530
I'll ask you one last favor.
536
00:38:42,930 --> 00:38:46,770
Last favor? Of course, but... Please
tell Sally the truth about all this.
537
00:38:46,770 --> 00:38:48,350
Ava and Rosalind, who they really are.
538
00:38:49,870 --> 00:38:50,970
She may believe you.
539
00:38:53,740 --> 00:38:55,360
All right, Mr. Saunders. I understand.
540
00:38:55,860 --> 00:38:56,860
I'll try.
541
00:38:56,940 --> 00:38:58,660
Ladies and gentlemen, Mr. Saunders.
542
00:39:06,960 --> 00:39:13,700
Ladies and gentlemen, you can imagine
how difficult it is to choose one
543
00:39:13,700 --> 00:39:16,220
rare rose from a garden that's full of
them.
544
00:39:17,400 --> 00:39:22,600
It's so important a responsibility that
I cannot allow any, any, outside
545
00:39:22,600 --> 00:39:24,020
influence to affect my decision.
546
00:39:26,460 --> 00:39:32,920
I have made my choice. It's based on
qualities like beauty, of course, but
547
00:39:32,920 --> 00:39:35,240
more inner beauty than the other kind.
548
00:39:37,740 --> 00:39:44,240
That feeling you get when you're around
a real queenly woman, a warmth, a
549
00:39:44,240 --> 00:39:46,580
wholeness, a goodness.
550
00:39:52,520 --> 00:39:59,180
May I now present to you the queen of
the Beaux -Arts ball, Miss Sally
551
00:39:59,180 --> 00:40:00,180
Marshall.
552
00:40:00,800 --> 00:40:03,260
What? Oh, me?
553
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Mr.
554
00:40:18,780 --> 00:40:22,250
Saunders. Mr. Saunders, what is it? Your
selection was perfect.
555
00:40:22,610 --> 00:40:23,790
Oh, you don't understand, Mr. Rourke.
556
00:40:24,530 --> 00:40:27,230
Fielding and LeBron both have guns, and
they're both going to blow me away for
557
00:40:27,230 --> 00:40:29,890
not picking their ideal woman. Mr.
Saunders, Mr. Saunders.
558
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Look.
559
00:40:35,050 --> 00:40:38,250
What's going on? Love.
560
00:40:40,370 --> 00:40:41,470
Love, Mr. Saunders.
561
00:40:42,090 --> 00:40:43,950
You see, to help solve your problem...
562
00:40:44,360 --> 00:40:48,640
I called Mr. LeBrun and Mr. Fielding
into my office, and I explained to them
563
00:40:48,640 --> 00:40:52,260
that while it's true that two of them
would become even more famous by having
564
00:40:52,260 --> 00:40:57,580
their ideal woman chosen as queen, that
there would be a price to pay.
565
00:40:58,180 --> 00:40:59,520
Oh, what kind of a price?
566
00:40:59,840 --> 00:41:04,580
If either Ava or Rosalind were chosen
queen, she would cease to exist at
567
00:41:04,580 --> 00:41:05,580
midnight.
568
00:41:07,500 --> 00:41:11,200
Oh, you mean back to being a block of
marble or a dress dummy?
569
00:41:11,720 --> 00:41:16,270
Precisely. The two gentlemen were trying
to frighten you into not picking that
570
00:41:16,270 --> 00:41:17,790
ideal woman as queen of the ball.
571
00:41:20,150 --> 00:41:21,150
I told you.
572
00:41:22,370 --> 00:41:23,370
Beautiful.
573
00:41:25,130 --> 00:41:30,330
Well, Mr. Saunders, it seems we have now
solved everyone's problems, doesn't it?
574
00:41:30,750 --> 00:41:33,430
Thank you, Mr. Rourke.
575
00:41:34,150 --> 00:41:35,150
Ben?
576
00:41:35,870 --> 00:41:36,950
I love you.
577
00:41:37,190 --> 00:41:38,190
I love you, too.
578
00:41:48,950 --> 00:41:50,590
Just Mr. O 'Rourke, please.
579
00:41:51,330 --> 00:41:52,330
I'm going in, too.
580
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
I'm glad you are here.
581
00:42:19,980 --> 00:42:22,020
It's sort of our baby together, you
know?
582
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
I know.
583
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
Hang on to me.
584
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
I don't mind.
585
00:42:33,140 --> 00:42:37,820
You and me together.
586
00:42:52,560 --> 00:42:54,020
Angela! Hold on, Yolanda.
587
00:43:03,240 --> 00:43:04,240
Relax, Yolanda.
588
00:43:06,780 --> 00:43:07,780
Relax.
589
00:43:11,700 --> 00:43:12,940
I'll stay here with you.
590
00:43:46,870 --> 00:43:50,810
Mike. It took so long. Is everything
okay?
591
00:43:51,070 --> 00:43:52,650
Yes. Aren't they beautiful?
592
00:43:56,550 --> 00:43:57,910
Come, see your son.
593
00:44:03,430 --> 00:44:04,430
Take him.
594
00:44:05,690 --> 00:44:07,590
A perfect specimen.
595
00:44:08,630 --> 00:44:10,030
Isn't he, Mr. Rourke?
596
00:44:11,090 --> 00:44:13,070
Absolutely perfect, Miss Morales.
597
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Your wife shared the pain, Mr. Anderson.
598
00:44:20,560 --> 00:44:25,340
Now, she deserves to share the joy of
your baby with you.
599
00:44:25,800 --> 00:44:30,340
Are you saying that everything's...
Everything's as we planned?
600
00:44:34,640 --> 00:44:36,440
She's saying more than that, Mr.
Anderson.
601
00:44:37,400 --> 00:44:42,080
She's also saying that the miracle of
giving life can't be rewarded enough.
602
00:44:45,820 --> 00:44:46,820
Thank you.
603
00:44:49,240 --> 00:44:50,420
What would you call him?
604
00:44:51,920 --> 00:44:55,280
What was your father's given name?
605
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
Pedro.
606
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
Okay, then.
607
00:45:03,100 --> 00:45:04,620
All right, look out, world.
608
00:45:05,360 --> 00:45:06,620
Make room for Peter.
609
00:45:15,920 --> 00:45:16,920
Are you all right, Lawrence?
610
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
Oh, quite, sir.
611
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
Don't mind me.
612
00:45:30,020 --> 00:45:31,020
Miss Morales?
613
00:45:32,920 --> 00:45:34,380
Your fantasy is over.
614
00:45:43,530 --> 00:45:45,490
Did you forget that the baby wasn't
real?
615
00:45:45,690 --> 00:45:47,090
I'm afraid we all did.
616
00:45:48,930 --> 00:45:50,290
But wasn't it wonderful?
617
00:45:51,870 --> 00:45:55,790
And we all learned so much about love,
didn't we?
618
00:45:56,550 --> 00:46:02,470
Yes, and also about wisdom and courage,
upon which can be built a joyous reality
619
00:46:02,470 --> 00:46:03,470
for all of you.
620
00:46:04,990 --> 00:46:07,070
And for the real baby when it's born.
621
00:46:27,580 --> 00:46:29,140
Where's Ben, Mr. Rock?
622
00:46:30,640 --> 00:46:34,480
I didn't get a chance to see him. Well,
congratulate Miss Marshall. Mr. Saunders
623
00:46:34,480 --> 00:46:37,860
and his new bride are staying on for an
extra week to enjoy a honeymoon.
624
00:46:38,160 --> 00:46:43,280
And I assure you, Mr. Saunders chose the
queen based on his own honest opinion.
625
00:46:43,760 --> 00:46:44,980
Without the likes of Doug.
626
00:46:45,340 --> 00:46:47,100
Thank you, Mr. Rock. We've got to be
going.
627
00:46:47,340 --> 00:46:48,480
Goodbye, sir. Thank you.
628
00:47:02,030 --> 00:47:05,290
There aren't enough words to thank you,
Mr. Rock. There is no need.
629
00:47:05,630 --> 00:47:07,030
You know your own mind now.
630
00:47:08,410 --> 00:47:11,190
We're flying back to the mainland
together.
631
00:47:11,910 --> 00:47:14,110
Yolanda will stay with us until the baby
is born.
632
00:47:14,690 --> 00:47:15,870
Splendid. Splendid indeed.
633
00:47:16,650 --> 00:47:18,750
Congratulations to all of you. Thank
you.
634
00:47:19,350 --> 00:47:20,450
Muchas gracias. De nada.
635
00:47:21,350 --> 00:47:24,590
Goodbye, Mr. Rock. Goodbye, ladies.
Thank you.
47350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.