All language subtitles for Fantasy Island s07e21 Bojangles and the Dancer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 Good morning, Mr. Rock. 2 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 Good morning, Lawrence. 3 00:01:47,850 --> 00:01:48,850 Smiles, everyone. 4 00:01:49,170 --> 00:01:50,170 Smiles. 5 00:01:58,130 --> 00:02:01,070 I believe that's Audrey and Judy Jennings. 6 00:02:01,650 --> 00:02:02,710 Of course. 7 00:02:03,410 --> 00:02:07,710 Yes, Lorna, they have arrived at the conclusion that nobody ever takes a 8 00:02:07,710 --> 00:02:08,709 girl seriously. 9 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 And what is their pen? 10 00:02:10,050 --> 00:02:13,490 To show the world that they are more than just pretty faces. 11 00:02:13,770 --> 00:02:14,790 Not to mention figures. 12 00:02:16,810 --> 00:02:19,190 And there'll be no unexpected complications? 13 00:02:19,750 --> 00:02:21,770 I didn't say that, Lawrence. 14 00:02:22,150 --> 00:02:26,210 Their fantasy may well have all those elements so dear to your heart. 15 00:02:27,870 --> 00:02:28,930 Perhaps even more. 16 00:02:32,330 --> 00:02:34,050 Mr. and Mrs. Joseph Wilson. 17 00:02:35,150 --> 00:02:38,890 They don't seem like the happiest couple to arrive on Fantasy Island. 18 00:02:39,250 --> 00:02:40,250 Yes, Lawrence. 19 00:02:40,600 --> 00:02:44,580 Mrs. Wilson is worried because her husband has never been able to satisfy 20 00:02:44,580 --> 00:02:51,040 ambition to be a dancing star, like his childhood idol, the great Bojangles. A 21 00:02:51,040 --> 00:02:52,080 lofty ambition indeed. 22 00:02:52,680 --> 00:02:54,460 And his fantasy, sir? 23 00:02:55,140 --> 00:03:00,540 Mr. Wilson's fantasy is to make up for all the years of failure by dancing, not 24 00:03:00,540 --> 00:03:05,980 like Bojangles, but actually performing with a great entertainer himself. 25 00:03:06,840 --> 00:03:09,780 And why should such a fantasy distress Mrs. 26 00:03:10,040 --> 00:03:13,140 Wilson? Because she fears her husband's fantasy will kill him. 27 00:03:13,840 --> 00:03:14,960 And she may be right. 28 00:03:17,140 --> 00:03:19,700 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 29 00:03:20,180 --> 00:03:21,780 Welcome to Fantasy Island. 30 00:04:24,140 --> 00:04:29,240 And now, ladies, don't you think it's time to explain why you really came to 31 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 Fantasy Island? 32 00:04:31,120 --> 00:04:34,880 Mr. Rourke, you know what we want? We want to be taken seriously. 33 00:04:35,720 --> 00:04:40,460 But isn't what you really want a little more complicated than that? 34 00:04:41,380 --> 00:04:46,140 Your true fantasy is not so much that the world take you seriously, but that 35 00:04:46,140 --> 00:04:51,800 take yourselves seriously. To truly accept yourselves as competent people, 36 00:04:51,800 --> 00:04:54,610 just... Pretty faces, isn't that it? 37 00:04:55,010 --> 00:04:59,410 Look, nine out of ten men think that every woman with a nice face and a good 38 00:04:59,410 --> 00:05:01,370 figure is just a bimbo. 39 00:05:01,670 --> 00:05:03,130 And we're not bimbos. 40 00:05:03,350 --> 00:05:04,350 Certainly not. 41 00:05:05,090 --> 00:05:09,730 You'll never prove that with a feeble attempt to disguise yourselves with a 42 00:05:09,730 --> 00:05:11,170 of glasses and a scarf. 43 00:05:12,990 --> 00:05:16,070 Haven't you surrendered before the battle has even begun? 44 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 Huh? 45 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Bravo, ladies. 46 00:05:24,320 --> 00:05:25,940 If you've got it, flaunt it. 47 00:05:26,160 --> 00:05:29,340 In the case of the Jennings sisters, you're absolutely right, Lawrence. 48 00:05:29,820 --> 00:05:34,840 And now, ladies... Oh, don't bother unpacking. Put the bags in the car, will 49 00:05:34,840 --> 00:05:39,980 you? Lawrence and I will pick you up in precisely 47 minutes. 50 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 And be prepared for a new adventure. 51 00:05:53,950 --> 00:05:59,330 Mr. Wilson, Mrs. Wilson, it is obvious you two disagree over the 52 00:05:59,330 --> 00:06:02,810 advisability of this fantasy, don't you? 53 00:06:03,350 --> 00:06:04,350 Right. 54 00:06:04,550 --> 00:06:08,870 Look, Mr. Rourke, Joey has a heart about as reliable as a kid sending home money 55 00:06:08,870 --> 00:06:13,610 from college. Dory, I'm sure Mr. Rourke doesn't stay in business killing off his 56 00:06:13,610 --> 00:06:14,750 customers, right? Right. 57 00:06:16,030 --> 00:06:17,030 Excuse me, sir. 58 00:06:17,970 --> 00:06:20,750 You've had opportunities, Mr. Wilson. 59 00:06:21,870 --> 00:06:26,770 Dancing in a chorus line or in specialty acts is just as strenuous as dancing 60 00:06:26,770 --> 00:06:32,030 alone. So, it hasn't been only your heart condition, has it? 61 00:06:32,430 --> 00:06:34,950 I don't know what it's been, Mr. Rourke. 62 00:06:36,470 --> 00:06:37,850 Luck, maybe. 63 00:06:38,950 --> 00:06:40,830 Being in the right place at the right time. 64 00:06:42,110 --> 00:06:44,930 Maybe just getting a break, you know what I mean? 65 00:06:45,510 --> 00:06:46,429 I see. 66 00:06:46,430 --> 00:06:49,490 Well, you are now on Fantasy Island, so you're in the right place. 67 00:06:50,110 --> 00:06:54,230 Perhaps your fantasy itself will provide what you call luck. 68 00:06:59,730 --> 00:07:00,730 Dory. 69 00:07:05,230 --> 00:07:06,670 I want you with me. 70 00:07:08,890 --> 00:07:10,610 That's got to be part of it, Mr. Rock. 71 00:07:11,470 --> 00:07:16,270 In that case, will you be kind enough to step through that doorway? 72 00:07:19,310 --> 00:07:20,310 Would that do? 73 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 Yes. 74 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 That's him. 75 00:08:21,390 --> 00:08:22,390 That's him, Dory. 76 00:08:22,950 --> 00:08:23,990 That's Bojangles. 77 00:08:31,350 --> 00:08:34,549 That's it. That's it. Now, that's exactly what I want to happen. See? 78 00:08:35,450 --> 00:08:37,190 Mr. Rock did it, Dory. 79 00:08:39,309 --> 00:08:42,210 We're back when Bojangles was alive. 80 00:08:59,230 --> 00:09:00,230 Thank you. 81 00:09:01,230 --> 00:09:02,230 Oh. 82 00:09:03,770 --> 00:09:06,750 This place is so beautiful, Mr. Rourke. 83 00:09:06,970 --> 00:09:11,910 Yes. You will be staying at the North Shore Hotel, ladies, managed for me by 84 00:09:11,990 --> 00:09:13,850 Rex Reinhardt. 85 00:09:14,730 --> 00:09:15,730 Wait a minute. 86 00:09:16,150 --> 00:09:19,710 You mean the Rex Reinhardt who used to play the jungle man character on TV when 87 00:09:19,710 --> 00:09:20,549 we were kids? 88 00:09:20,550 --> 00:09:23,450 Oh, yeah. People used to call him the bargain basement cowboy. 89 00:09:23,870 --> 00:09:26,270 I suggest you forget that appellation, ladies. 90 00:09:26,670 --> 00:09:28,850 Mr. Reinhardt is rather sensitive about it. 91 00:09:36,170 --> 00:09:38,730 Well, it's good to see you again. Good to see you. 92 00:09:39,310 --> 00:09:41,430 May I introduce Miss Audrey Jennings? 93 00:09:41,910 --> 00:09:43,010 Well, how do you do? 94 00:09:43,470 --> 00:09:46,890 And her sister, Miss Judy Jennings. How do you do? 95 00:09:47,250 --> 00:09:48,450 Mr. Rex Reinhart. 96 00:09:49,350 --> 00:09:52,770 Well, Mr. Rock, what have you brought me here, huh? 97 00:09:53,310 --> 00:09:55,290 Two beautiful little fillies, huh? 98 00:09:55,530 --> 00:09:59,530 Two very talented young ladies seeking new horizons and new opportunities. 99 00:10:00,090 --> 00:10:01,090 Can you sing? 100 00:10:02,250 --> 00:10:03,610 Uh -huh, one other thing. 101 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 Can you talk? 102 00:10:05,630 --> 00:10:07,190 Oh, yes, when we have the chance. 103 00:10:07,750 --> 00:10:09,270 Quite charmingly, I might add. 104 00:10:09,770 --> 00:10:11,570 All right, Larry, right. 105 00:10:13,010 --> 00:10:14,130 And how about you, honey? 106 00:10:14,770 --> 00:10:15,770 Yes, I talk. 107 00:10:17,710 --> 00:10:22,190 And I remember, too, like when I was a little girl and you were on TV and 108 00:10:22,190 --> 00:10:24,290 used to call you... Yes, Miss Janice, yes. 109 00:10:24,510 --> 00:10:27,470 And now, Mr. Reinhardt, as you can see, both ladies have voices. 110 00:10:28,430 --> 00:10:30,390 Larry and I must return to our duties. 111 00:10:34,790 --> 00:10:36,870 And I'll see to it that they don't give me any trouble. 112 00:10:37,510 --> 00:10:39,050 And vice versa, Miss Ward. 113 00:10:39,250 --> 00:10:40,750 Yeah, especially vice versa. 114 00:10:44,070 --> 00:10:46,230 Come with me and I'll show you a bungalow. Okay. 115 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Come on. 116 00:11:12,430 --> 00:11:18,710 Only proud I have over my head And when I'm weary 117 00:11:18,710 --> 00:11:22,170 Mother Nature makes me a big goat 118 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 No visitor, sorry. 119 00:11:58,360 --> 00:11:59,800 Oh, you're Joe Wilson. 120 00:12:00,780 --> 00:12:03,020 Yeah, that's me, but how did you know? 121 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 You're raging. 122 00:12:05,020 --> 00:12:07,760 Some cat named Rock sent Bojangles your picture. 123 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 That's me. 124 00:12:11,200 --> 00:12:12,840 You as good as this letter says you are? 125 00:12:13,360 --> 00:12:14,460 He's better, mister. 126 00:12:16,060 --> 00:12:17,420 That's what they all say, lady. 127 00:12:29,200 --> 00:12:30,460 Hey, you guys take five, huh? 128 00:12:31,040 --> 00:12:32,040 Marvel. 129 00:12:34,920 --> 00:12:35,980 Yeah, yeah. 130 00:12:36,220 --> 00:12:37,820 You got to be Joe Wilson, huh? 131 00:12:38,580 --> 00:12:42,040 I know you, but I don't think I know who this pretty young lady is. 132 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 I'm Doris Wilson. 133 00:12:44,060 --> 00:12:46,740 I come with him. We're a match pair, Mr. 134 00:12:46,940 --> 00:12:47,940 and Mrs. 135 00:12:51,060 --> 00:12:55,900 You, uh... You don't know what this means to me. I mean, actually... 136 00:12:56,840 --> 00:13:00,440 Hey, if what I've heard from your press agent is true, you're going to be doing 137 00:13:00,440 --> 00:13:02,340 a number with me in this motion picture that we're making. 138 00:13:04,520 --> 00:13:05,800 I only ask one favor. 139 00:13:06,620 --> 00:13:08,300 You be nice to an old man now. 140 00:13:08,560 --> 00:13:11,040 Oh, I saw you out there. Are you kidding? 141 00:13:13,820 --> 00:13:15,000 Let's see what the man can do. 142 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Dean's believing, Bo. 143 00:13:17,060 --> 00:13:20,000 Yeah, you're right about that, but we got time for that. 144 00:13:20,320 --> 00:13:22,840 I want to steal your husband for a minute. I want you to meet some of the 145 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 musicians, some of the best in the world. 146 00:13:28,200 --> 00:13:32,300 My husband is a nice man, and he's paid his dues. You know what I mean? 147 00:13:32,640 --> 00:13:34,520 I paid my dues too, Mrs. Wilson. 148 00:13:35,160 --> 00:13:38,340 20 years dancing in joints, washing dishes in between gigs. 149 00:13:38,900 --> 00:13:40,760 Bojangles said this was going to be my big chance. 150 00:13:41,280 --> 00:13:43,020 So he got this letter about your husband. 151 00:13:45,520 --> 00:13:46,580 It'll help you understand. 152 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 Rex. 153 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 I just heard what happened. 154 00:13:56,990 --> 00:14:00,670 Are you all right? Yes, I'm fine, Hawk. I'm fine, thanks. 155 00:14:01,030 --> 00:14:02,550 This is my pal, Hawkins. 156 00:14:02,790 --> 00:14:04,270 He's head of security around here. 157 00:14:04,890 --> 00:14:07,530 This is Audrey and Judy, the Jennings sisters. 158 00:14:07,810 --> 00:14:09,990 Hi. They're going to be putting on a show for us tonight. 159 00:14:11,470 --> 00:14:13,930 I want to check into this, so we've got to talk. 160 00:14:14,210 --> 00:14:15,650 Well, later on will be soon enough. 161 00:14:16,250 --> 00:14:18,750 Old Hawk here and myself, we go back many years. 162 00:14:19,290 --> 00:14:21,250 He was my stunt double for me on my show. 163 00:14:21,730 --> 00:14:23,470 I couldn't get along without him. 164 00:14:25,770 --> 00:14:31,210 York. Taste is certainly improving, Mr. Reinhardt. Mrs. Jennings, sisters. 165 00:14:31,430 --> 00:14:34,670 Mr. Childress. Why don't you both call me Charles? 166 00:14:36,110 --> 00:14:37,930 Charles Childress, the author? 167 00:14:38,270 --> 00:14:40,310 Yes. You were who chained lightning, didn't you? 168 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 Guilty. 169 00:14:42,650 --> 00:14:44,250 I've read every one of your books. 170 00:14:45,070 --> 00:14:48,290 Well, ladies, you're wasting your time. You're discussing literature with the 171 00:14:48,290 --> 00:14:52,430 present company. I suspect the last thing Mr. Reinhardt ever read was a 172 00:14:52,430 --> 00:14:53,430 biography. 173 00:14:54,459 --> 00:14:56,840 Bargain basement cowboy, a tragedy. 174 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 That's a cheap shot. 175 00:14:59,920 --> 00:15:03,720 It was a hatchet job of a book, and I don't like to be reminded of it. 176 00:15:04,200 --> 00:15:06,060 Ah, yes, I know. I know. 177 00:15:07,740 --> 00:15:09,100 Till later, ladies. 178 00:15:14,180 --> 00:15:18,860 That man's got a hate going for me, and I don't know why. 179 00:15:33,610 --> 00:15:35,070 Good, gentlemen. Thank you very much. 180 00:15:38,350 --> 00:15:42,510 Well, Joe, if you're ready, come on up here and show me what you can do. 181 00:15:42,910 --> 00:15:43,869 Yeah, sure. 182 00:15:43,870 --> 00:15:44,870 Okay, Beth. 183 00:15:46,430 --> 00:15:48,430 You just let it all go this time. 184 00:15:49,210 --> 00:15:50,530 You can do it. All 185 00:15:50,530 --> 00:15:57,770 right, 186 00:15:57,830 --> 00:15:59,710 now, you know the guys, and the guys know you. 187 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 Have fun. 188 00:16:01,850 --> 00:16:02,890 I'll be over here watching. 189 00:16:04,470 --> 00:16:06,710 Okay, let's have it right in here. 190 00:16:23,730 --> 00:16:24,730 Relax. 191 00:16:26,070 --> 00:16:27,070 We're having fun. 192 00:16:29,930 --> 00:16:32,810 One, two, one, two, three, four. 193 00:16:47,950 --> 00:16:49,030 I don't feel so good, you know? 194 00:16:50,770 --> 00:16:51,950 Maybe I better get some air. 195 00:16:56,030 --> 00:16:57,030 Let him go. 196 00:16:57,530 --> 00:17:00,410 He looks sick. He looks real sick. Maybe he needs a doctor. 197 00:17:04,050 --> 00:17:06,369 No doctor can cure Joe's problem, Bo. 198 00:17:07,650 --> 00:17:08,750 But thanks for caring. 199 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 What are you thinking? 200 00:17:21,619 --> 00:17:25,440 Mr. Rourke said that he understood what we really wanted. 201 00:17:25,800 --> 00:17:28,920 Yeah, to take ourselves seriously so that other people would too. 202 00:17:29,280 --> 00:17:31,120 And then he said to be ready for an adventure. 203 00:17:31,940 --> 00:17:34,160 And Rex got shot at. 204 00:17:34,440 --> 00:17:38,360 And Mr. Childress made all those cruel remarks about him. Yeah, and what about 205 00:17:38,360 --> 00:17:40,120 Hawkins, the old stunt double pal? 206 00:17:40,380 --> 00:17:41,460 I don't trust him. 207 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 No, me neither. 208 00:17:43,380 --> 00:17:44,940 Where was he when that gun went off? 209 00:17:45,660 --> 00:17:49,340 And if we are serious, and this is... 210 00:17:49,690 --> 00:17:51,230 The adventure he meant. 211 00:17:52,570 --> 00:17:55,930 Well, then you and I both know the easiest way for us to do a little 212 00:17:57,130 --> 00:18:00,110 Yeah, by being bimbos. 213 00:18:01,010 --> 00:18:02,010 You got it. 214 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 You all right? 215 00:18:24,660 --> 00:18:26,460 I've been looking an hour for you. 216 00:18:27,860 --> 00:18:31,180 I'm sorry, hon. I had to be by myself. 217 00:18:35,420 --> 00:18:41,560 Look, Dory, about what happened back there... Just what did happen, Mr. 218 00:18:42,140 --> 00:18:45,440 Mr. Rourke! Oh, Mr. Rourke. Am I glad to see you. 219 00:18:46,100 --> 00:18:48,880 Apparently, you've had some problem with your fantasy? 220 00:18:51,470 --> 00:18:52,670 It's not going to work. 221 00:18:53,030 --> 00:18:54,030 Oh? No. 222 00:18:54,630 --> 00:18:57,370 Look, the heck with the rest of the fantasy. 223 00:18:57,870 --> 00:18:59,390 I met Bojangles. 224 00:18:59,750 --> 00:19:01,750 Oh, that's more than I could have ever hoped for. 225 00:19:02,850 --> 00:19:05,510 But that's good enough. 226 00:19:05,910 --> 00:19:07,110 Is it? Ah. 227 00:19:08,070 --> 00:19:11,310 How do you feel about that, Mrs. Wilson? After all, you were against your 228 00:19:11,310 --> 00:19:12,850 husband's fantasy from the beginning. 229 00:19:13,450 --> 00:19:18,030 Leaving things as they are, is that good enough for you, too? 230 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 No. 231 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 It isn't. 232 00:19:24,020 --> 00:19:25,020 Sorry. 233 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 I mean, you were the one that was worried about me having another heart 234 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 I almost did. 235 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Well, you were there. 236 00:19:32,300 --> 00:19:35,540 It wasn't your heart giving out back there on that stage, Joe. 237 00:19:36,380 --> 00:19:37,540 It was your guts. 238 00:19:38,340 --> 00:19:39,740 That's what it's always been. 239 00:19:40,220 --> 00:19:44,920 What your wife is trying to tell you, Mr. Wilson, is that if you die, it won't 240 00:19:44,920 --> 00:19:46,280 be your heart that kills you. 241 00:19:47,540 --> 00:19:48,820 It will be your fear. 242 00:19:58,090 --> 00:19:59,230 Five, six, seven, eight. 243 00:19:59,530 --> 00:20:03,590 Jog. Two, three, four, five, six, seven. And work. 244 00:20:04,550 --> 00:20:05,610 All right. 245 00:20:05,930 --> 00:20:07,250 Do it again. Pretty good. 246 00:20:09,010 --> 00:20:12,870 So, are you here to research a book, Mr. Childress? Oh, no, no, no, no, no. 247 00:20:13,490 --> 00:20:14,810 Why don't you call me Charles? 248 00:20:15,630 --> 00:20:18,730 I'm here on vacation and hoping to get away from it for a little while. 249 00:20:19,770 --> 00:20:21,870 Hoping to meet someone like you. 250 00:20:22,350 --> 00:20:24,970 I have to tell you, this is so exciting for me. 251 00:20:25,610 --> 00:20:28,690 I once read an interview with you where you said your first novel was your 252 00:20:28,690 --> 00:20:29,690 favorite one. 253 00:20:29,990 --> 00:20:31,470 Well, it was my favorite, too. 254 00:20:32,090 --> 00:20:34,490 Well, we seem to have an awful lot in common, don't we? 255 00:20:36,170 --> 00:20:39,790 There's something that I've always wanted to ask you, Charles. 256 00:20:40,770 --> 00:20:41,830 And now I can. 257 00:20:43,190 --> 00:20:47,370 I never did understand why Lucy refused to marry Rinaldo at the end of the book. 258 00:20:48,710 --> 00:20:50,050 What was her motivation? 259 00:20:51,490 --> 00:20:54,970 Well, actually, I read that book a long time ago, and I may have told an 260 00:20:54,970 --> 00:21:00,910 interviewer that it was my favorite, but actually, I can't remember it all that 261 00:21:00,910 --> 00:21:01,910 well. 262 00:21:01,970 --> 00:21:04,070 You can't remember why Lucy said no? 263 00:21:05,990 --> 00:21:10,870 Surely I'll tell you later, but now, shall we talk about you? 264 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 You're good, Judy. 265 00:21:21,950 --> 00:21:23,830 Well, thank you. You're pretty good yourself. 266 00:21:27,210 --> 00:21:31,230 Did you used to be an actor, too? No, I just did stunts. I stood in for Rex. 267 00:21:31,630 --> 00:21:35,110 I bet he wishes you were still standing in when whoever it was took that shot at 268 00:21:35,110 --> 00:21:37,490 him. No way, Judy Gale. 269 00:21:37,970 --> 00:21:40,350 I couldn't afford to lose the old boy here. 270 00:21:41,290 --> 00:21:42,690 He holds his place together. 271 00:22:10,110 --> 00:22:12,970 Hi. Well, you're the hit of this sale, Bojangles. 272 00:22:13,590 --> 00:22:18,550 Oh, you mean all the people just applauding and recognizing me and 273 00:22:18,750 --> 00:22:19,830 You think I'm like that? 274 00:22:20,050 --> 00:22:21,050 Well, don't you? 275 00:22:21,150 --> 00:22:22,690 You damn well right I do. 276 00:22:24,810 --> 00:22:28,950 Let me tell you something, Joe. For a man that didn't have two nickels to rub 277 00:22:28,950 --> 00:22:33,710 together for most of his life, you know, well, it's like throwing the rabbit in 278 00:22:33,710 --> 00:22:34,710 the briar patch. 279 00:22:37,340 --> 00:22:38,920 Come on. What do you want to drink? 280 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 What do you have? 281 00:22:41,120 --> 00:22:45,880 Oh, I pass, man. I can't drink that stuff. The fire starts down here 282 00:22:46,480 --> 00:22:49,800 But that doesn't stop my friends from. I'd love to watch you drink. 283 00:22:50,160 --> 00:22:51,600 Well, I'd like some wine. 284 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Well, make it two. 285 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 Here you go. 286 00:22:55,400 --> 00:22:58,460 Now, man, get me a big bottle of champagne and bring it for my friends. 287 00:22:59,140 --> 00:23:05,240 You know, I like you young guys. I really do. 288 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 And I'm going to tell you something. 289 00:23:10,010 --> 00:23:11,050 Well, we're listening. 290 00:23:13,550 --> 00:23:20,370 Well, when I finish the movie I'm making now, I'm going to hang it up. Hang up 291 00:23:20,370 --> 00:23:21,370 the dancing shoes. 292 00:23:22,010 --> 00:23:23,030 You mean you're retired? 293 00:23:23,630 --> 00:23:24,630 Yeah. 294 00:23:24,890 --> 00:23:30,470 It's too much, man. You know, sweating all the time and my hands shaking, juice 295 00:23:30,470 --> 00:23:32,130 running out of my knees, you know. 296 00:23:32,930 --> 00:23:34,230 You can't quit over that. 297 00:23:37,550 --> 00:23:43,930 You're not just some guy who dances, bro. I mean, you're the living hope 298 00:23:43,930 --> 00:23:48,930 for all the skinny little kids with big dreams. You know, guys dancing on street 299 00:23:48,930 --> 00:23:54,690 corners, wearing sneakers, and using bottle cap tops for taps, you know? 300 00:23:55,430 --> 00:23:58,690 What you're saying, then, is that I'm giving up on myself? 301 00:23:58,950 --> 00:23:59,950 That I'm quitting? 302 00:24:01,190 --> 00:24:02,930 I don't know what else to say. 303 00:24:05,770 --> 00:24:09,730 Pardon my laughing. It's just giving up on yourself and quitting. 304 00:24:10,190 --> 00:24:12,510 Isn't that what you did this afternoon? 305 00:24:16,490 --> 00:24:18,090 You got an answer for him, Joe? 306 00:24:35,370 --> 00:24:42,190 No man could make me feel more like an angel 307 00:24:42,190 --> 00:24:48,150 than to feel you beside me these days. 308 00:24:49,770 --> 00:24:52,630 I love heaven. 309 00:24:53,310 --> 00:24:54,850 Heartbeat away. 310 00:24:55,330 --> 00:24:56,390 Heaven. 311 00:24:57,390 --> 00:24:59,190 Heartbeat, the heartbeat. 312 00:24:59,810 --> 00:25:02,950 Heaven. Love the heartbeat away. 313 00:25:03,150 --> 00:25:05,170 Your love makes my heart. 314 00:25:15,600 --> 00:25:20,560 You certainly have a winner, Reinhardt. 315 00:25:20,760 --> 00:25:22,220 For a change. 316 00:25:22,420 --> 00:25:24,360 Oh, yeah. Yeah. 317 00:25:33,580 --> 00:25:34,880 If anything, too good. 318 00:25:36,560 --> 00:25:38,480 What is that supposed to mean? 319 00:25:38,960 --> 00:25:41,800 I mean, they could be playing top club anywhere. 320 00:25:42,040 --> 00:25:44,020 Reno, Las Vegas. 321 00:25:49,380 --> 00:25:51,380 I wonder what they're doing here. 322 00:26:06,670 --> 00:26:13,190 I'd feed away heaven if I feed the heart to heaven. 323 00:26:14,010 --> 00:26:18,530 I'd feed away your love, make my heart to... 324 00:26:44,910 --> 00:26:47,110 fun tonight, wasn't it? Yeah, they were great, Audrey. 325 00:26:47,530 --> 00:26:51,490 I'm a little tired, but you know... Well, 326 00:26:56,570 --> 00:26:57,570 I know I loved it. 327 00:26:58,650 --> 00:26:59,650 Sure, Audrey. 328 00:27:00,190 --> 00:27:02,910 Well, I'm glad I don't have any jewelry left, do you? 329 00:27:09,630 --> 00:27:10,630 Wait! 330 00:27:45,469 --> 00:27:46,469 Make it swing. 331 00:27:47,670 --> 00:27:48,770 You give him the tempo. 332 00:27:50,050 --> 00:27:52,750 Okay, fellas. 333 00:27:54,270 --> 00:27:55,290 Let's take it up about here. 334 00:28:30,800 --> 00:28:31,820 I just can't do it. 335 00:28:51,640 --> 00:28:53,480 I'm telling you, we were shot at. 336 00:28:54,000 --> 00:28:58,280 I don't understand it. First me, and then these two little fillies. It's too 337 00:28:58,280 --> 00:28:59,560 dangerous for you to stay here. 338 00:29:01,160 --> 00:29:03,520 It would seem that you ladies do need protection. 339 00:29:04,300 --> 00:29:06,420 Perhaps it would be best for you to come back with us. 340 00:29:06,820 --> 00:29:07,840 Absolutely. Not. 341 00:29:08,540 --> 00:29:12,500 What? We don't need to be bailed out of this. We can handle it ourselves. 342 00:29:13,400 --> 00:29:14,400 I agree. 343 00:29:19,100 --> 00:29:20,180 We can handle it. 344 00:29:21,020 --> 00:29:23,700 There are a couple of other things that happened that are strange, too. 345 00:29:24,040 --> 00:29:28,100 Yes, that's right. My gold watch was stolen and my diamond ring last night. 346 00:29:28,740 --> 00:29:30,580 You know what that's worth? A half a million. 347 00:29:31,550 --> 00:29:34,930 Dollars? Well, that's what the elegant said when I won it from him. 348 00:29:35,130 --> 00:29:39,910 If there are any further problems, I'm afraid I have to take action from my 349 00:29:39,970 --> 00:29:40,949 Mr. Reinhardt. 350 00:29:40,950 --> 00:29:42,850 No, that's not going to be necessary, Mr. Rock. 351 00:29:43,230 --> 00:29:46,550 Old Hawk here, he can handle it. And so can we. 352 00:29:48,630 --> 00:29:49,630 Very well. 353 00:29:53,030 --> 00:29:55,950 Look, Rex, we can handle it and we can help. 354 00:29:56,910 --> 00:30:00,410 I mean, really, Charles Childress doesn't know the first thing about his 355 00:30:00,410 --> 00:30:01,229 selling book. 356 00:30:01,230 --> 00:30:03,790 He's a phony. A phony who hates your guts. 357 00:30:09,190 --> 00:30:12,390 I think you girls might have something on this Childress character. 358 00:30:13,130 --> 00:30:14,250 I want to check him out. 359 00:30:17,730 --> 00:30:20,390 You know, there's a lot more to you gals than meets the eye. 360 00:30:21,090 --> 00:30:22,410 They're not saying something. 361 00:30:25,550 --> 00:30:26,550 Look, Art. 362 00:30:26,760 --> 00:30:30,640 We have one solid fact to go on. He didn't write those books, so he isn't 363 00:30:30,640 --> 00:30:32,480 Childress. So who is he? 364 00:30:33,660 --> 00:30:36,560 Hey, you think you can keep Childress busy while I get into his room? 365 00:30:36,940 --> 00:30:38,220 Do bees like honey? 366 00:30:41,180 --> 00:30:42,180 Thank you. 367 00:30:45,320 --> 00:30:51,480 Charles, I really would like for you to see my new number. 368 00:30:52,680 --> 00:30:59,090 I mean, that way I could... get an expert opinion on it, and I'd know if I 369 00:30:59,090 --> 00:31:00,090 right about it. 370 00:31:24,940 --> 00:31:26,780 Da -da -da -da. 371 00:31:27,340 --> 00:31:30,620 Da -da -da -da. 372 00:31:31,240 --> 00:31:33,380 Da -da -da -da. 373 00:32:29,550 --> 00:32:34,270 Dun -da -dun, da -da -da -dun. 374 00:33:02,730 --> 00:33:04,210 So that's what he's up to. 375 00:33:15,410 --> 00:33:20,690 Come on now, darling. 376 00:33:22,530 --> 00:33:25,470 My room is far better than this for what we should be doing now. 377 00:33:26,750 --> 00:33:28,690 What should we be doing, Mr. Childress? 378 00:33:30,440 --> 00:33:32,100 You've got to be kidding. 379 00:33:33,200 --> 00:33:36,140 Mr. Childress with the biggest come -on since Cleopatra? 380 00:33:36,780 --> 00:33:38,180 You mean you like my number? 381 00:33:39,040 --> 00:33:40,460 What the hell is going on? 382 00:33:42,740 --> 00:33:44,560 What are you really up to? 383 00:34:23,440 --> 00:34:27,679 I guess I owe you some kind of explanation, right? 384 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Yeah. 385 00:34:30,520 --> 00:34:31,520 I'd say you do. 386 00:34:32,699 --> 00:34:33,840 I don't know what to say, man. 387 00:34:36,260 --> 00:34:37,580 Then let me say it for you. 388 00:34:38,780 --> 00:34:40,420 Joe, it's not just being scared. 389 00:34:41,480 --> 00:34:44,820 I mean, you're feeling sorry for yourself. 390 00:34:46,420 --> 00:34:47,840 Well, maybe I've got my reasons. 391 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 Like what? 392 00:34:51,120 --> 00:34:53,380 Well, like, uh, no breaks, huh? 393 00:34:56,980 --> 00:35:00,080 And then there's the old, uh... Oh, yeah, yeah, the heart attack. 394 00:35:00,400 --> 00:35:05,920 And that gives you a chance to build it up and keep building it up until you 395 00:35:05,920 --> 00:35:08,380 really don't know whether you're any good or not, right? 396 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 You've been talking with Doris, right? 397 00:35:12,700 --> 00:35:13,700 Mm -hmm. 398 00:35:15,040 --> 00:35:17,100 It's damn easy for you to say, though, Bill. 399 00:35:18,000 --> 00:35:21,240 I mean, you don't know what it's like wondering if you're gonna drop dead the 400 00:35:21,240 --> 00:35:22,260 next man or not, hmm? 401 00:35:22,740 --> 00:35:24,120 Now, you listen to me. 402 00:35:26,020 --> 00:35:28,320 Maybe I'd love wondering about it. 403 00:35:32,760 --> 00:35:33,920 What are you talking about? 404 00:35:36,820 --> 00:35:43,620 Well, uh, you remember last night when I told you about the... the fire 405 00:35:43,620 --> 00:35:44,620 down here? 406 00:35:45,960 --> 00:35:47,400 Lots of people have ulcers. 407 00:35:49,320 --> 00:35:51,800 I'm afraid it's a little bigger than ulcers. 408 00:35:52,920 --> 00:35:59,460 Yeah. It's big, it's mean, and it's... something that no doctor can do anything 409 00:35:59,460 --> 00:36:00,460 about. 410 00:36:01,760 --> 00:36:03,100 And it's gonna get me. 411 00:36:05,720 --> 00:36:06,740 Next week. 412 00:36:07,560 --> 00:36:09,160 Next month. 413 00:36:10,600 --> 00:36:12,980 Meanwhile, it's down there, and it's growing. 414 00:36:13,640 --> 00:36:14,640 Getting bigger. 415 00:36:15,640 --> 00:36:16,720 And, um... 416 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Just by next time. 417 00:36:20,660 --> 00:36:23,160 I... I don't know what to say. 418 00:36:24,500 --> 00:36:27,680 Point is, I can't let it get me down. 419 00:36:28,300 --> 00:36:29,560 I mean those kids. 420 00:36:30,180 --> 00:36:31,960 The people that you told me about. 421 00:36:32,400 --> 00:36:35,400 I can't... I can't quit on them. 422 00:36:35,800 --> 00:36:37,300 I can't quit on me. 423 00:36:38,440 --> 00:36:43,360 No matter how much I want to feel sorry for myself, I can't do it. 424 00:36:44,220 --> 00:36:45,960 And I don't think you can either. 425 00:36:46,930 --> 00:36:47,930 Can you? 426 00:36:51,990 --> 00:36:52,990 No. 427 00:36:56,050 --> 00:36:57,050 No, Bill. 428 00:36:57,410 --> 00:36:58,670 I didn't think you could. 429 00:36:59,470 --> 00:37:01,990 Now, come on. We'll go back there and we'll do it again. 430 00:37:02,250 --> 00:37:05,210 And we're going to lay down some kind of iron. Come on. 431 00:37:10,490 --> 00:37:12,370 Judy! Judy, are you in there? 432 00:37:21,710 --> 00:37:22,710 Valerie, come on in. 433 00:37:23,170 --> 00:37:25,590 Hi. What made you think that Judy was here? 434 00:37:26,790 --> 00:37:33,510 Well, she was with children just a little while ago, and... I know when 435 00:37:33,510 --> 00:37:35,810 somebody's calling me, which I want you as a witness. 436 00:37:36,950 --> 00:37:38,450 I told you. 437 00:37:39,990 --> 00:37:40,990 What is this? 438 00:37:42,150 --> 00:37:43,150 Park. 439 00:37:43,570 --> 00:37:46,230 I'm doing my job, Rex. You know this guy's passport? 440 00:37:47,150 --> 00:37:49,290 It says he's Eddie C. 441 00:37:49,530 --> 00:37:51,150 Bass. Now, does that sound familiar? 442 00:37:51,580 --> 00:37:52,580 Who's Edward C. Bass? 443 00:37:52,900 --> 00:37:57,660 Why, honey, he's the dirty rat who wrote that lousy story about me that almost 444 00:37:57,660 --> 00:37:58,820 drove me out of the business. 445 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Take it easy, Rex. 446 00:38:02,680 --> 00:38:05,020 Oh, boy, did that feel good. 447 00:38:06,400 --> 00:38:08,580 Hey, where's Judy? 448 00:38:08,980 --> 00:38:10,060 I'm right here, Mr. 449 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 Reinhardt. 450 00:38:11,660 --> 00:38:15,260 Why, you two are the damnedest team of gals I've ever seen. 451 00:38:15,860 --> 00:38:17,500 Listen, Hawk, you ought to use these two. 452 00:38:18,040 --> 00:38:20,560 These are great little fillies. They make great detectives. 453 00:38:22,410 --> 00:38:23,410 I don't get it. 454 00:38:24,190 --> 00:38:27,190 Mr. Hawkins knows I was in the closet when he came in. 455 00:38:27,610 --> 00:38:28,610 I saw everything. 456 00:38:29,050 --> 00:38:30,050 Like what? 457 00:38:31,230 --> 00:38:36,010 Like him planting Rex's gold watch in Mr. Childress's coat pocket. Hawk, 458 00:38:36,010 --> 00:38:37,010 this all about? 459 00:38:37,030 --> 00:38:39,150 It's fade -out time, Rex, for you. 460 00:38:40,490 --> 00:38:42,130 And you, too. I'm sorry. 461 00:38:42,890 --> 00:38:43,848 Both of you. 462 00:38:43,850 --> 00:38:44,850 Why? 463 00:38:45,430 --> 00:38:47,950 I got a letter last week from an old friend. 464 00:38:48,490 --> 00:38:50,110 The producer of your show. 465 00:38:50,680 --> 00:38:54,560 He said he couldn't live with himself anymore because how you lied when we 466 00:38:54,560 --> 00:38:56,000 up for the same role in that series. 467 00:38:56,700 --> 00:38:59,400 Wrong. No, no. He didn't tell you the truth. 468 00:38:59,780 --> 00:39:03,520 He told me the truth. He told me that you didn't have the star quality or 469 00:39:03,520 --> 00:39:05,120 whatever it was he was looking for. 470 00:39:06,220 --> 00:39:09,640 Well, it doesn't matter really anyway. 471 00:39:10,420 --> 00:39:13,400 I have the diamond ring. It's worth a half a million dollars. 472 00:39:13,640 --> 00:39:16,220 And I have my own patsy lying right there on the ground. 473 00:39:17,420 --> 00:39:18,520 Look, Mr. Hawkins. 474 00:39:19,890 --> 00:39:21,950 You haven't committed any crime yet. 475 00:39:22,970 --> 00:39:25,290 Mr. Reinhart will give you that ring, won't you? 476 00:39:25,590 --> 00:39:27,270 Yes, I will, Harker. No strings attached. 477 00:39:27,770 --> 00:39:29,810 That sounds like a bargain you couldn't pass up. 478 00:39:30,210 --> 00:39:32,650 It's a nice try, honey, and you too. Audrey, now. 479 00:39:49,640 --> 00:39:54,360 you two get here? Just in time for me to eat my earlier words. I would say those 480 00:39:54,360 --> 00:39:57,480 two gentlemen take you both very seriously indeed. 481 00:39:58,300 --> 00:40:00,200 And now, do you? 482 00:40:03,820 --> 00:40:09,100 Mister, from now on, everyone's going to take the Jennings sisters seriously. 483 00:40:09,460 --> 00:40:10,460 Yeah. 484 00:40:10,900 --> 00:40:11,900 Yeah. 485 00:40:20,649 --> 00:40:21,649 No. 486 00:40:22,150 --> 00:40:23,150 It's okay, honey. 487 00:40:24,030 --> 00:40:25,030 It's okay. 488 00:40:35,730 --> 00:40:36,870 Now you just get out there. 489 00:40:38,030 --> 00:40:39,210 Do what you got to do, okay? 490 00:40:39,470 --> 00:40:40,470 Okay. 491 00:40:41,550 --> 00:40:42,550 Gentlemen. 492 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 It's going to be alright. 493 00:41:24,820 --> 00:41:25,820 It's going to be alright. 494 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Yeah. 495 00:42:26,270 --> 00:42:27,770 Home, where we belong, huh? 496 00:42:36,790 --> 00:42:38,770 Get on up on that stage, Harry. 497 00:42:39,810 --> 00:42:42,130 Come on, man, this is going to be your big break after all. 498 00:42:42,630 --> 00:42:44,830 Joe, what did I tell Bojangles? 499 00:42:45,110 --> 00:42:46,390 Well, tell him that you're good. 500 00:42:46,950 --> 00:42:51,590 And then, uh... Show him, kid. 501 00:43:07,500 --> 00:43:09,160 I can't believe it. 502 00:43:10,060 --> 00:43:13,560 Will you tell me what's going on? Well, I did it. 503 00:43:13,840 --> 00:43:15,060 Baby, I did it. 504 00:43:15,260 --> 00:43:18,200 Thanks to you. Thanks to you. You are so beautiful. 505 00:43:18,580 --> 00:43:22,500 And thanks to Bojangles. And thanks to Mr. Rock. 506 00:43:23,280 --> 00:43:25,580 No more feeling sorry for myself. 507 00:43:25,880 --> 00:43:27,540 No more. No, I did it. 508 00:43:28,160 --> 00:43:32,720 I know I could do it. I knew I could dance back there. But that's another 509 00:43:32,780 --> 00:43:33,780 another place. 510 00:43:34,660 --> 00:43:35,660 Right now. 511 00:43:36,740 --> 00:43:38,760 Right now, I'm just glad to be here with you. 512 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 Mr. 513 00:43:50,100 --> 00:43:51,100 Wilson. 514 00:43:54,360 --> 00:43:57,380 I'm sorry, but your fantasy's over. 515 00:43:58,300 --> 00:43:59,300 Yeah, I know. 516 00:44:00,060 --> 00:44:03,160 How about a little traveling music, Mr. 517 00:44:03,360 --> 00:44:04,360 Rock? 518 00:44:24,720 --> 00:44:25,720 How did I do, Mr. Rock? 519 00:44:28,800 --> 00:44:30,100 Just fine, Bojangles. 520 00:44:31,140 --> 00:44:36,460 And thanks to you, Mr. and Mrs. Joe Wilson are going to be just fine, too. 521 00:44:37,540 --> 00:44:38,540 That's good. 522 00:44:40,540 --> 00:44:43,700 I'm never going to finish this motion picture. 523 00:44:45,860 --> 00:44:47,800 But then you know that, don't you, Mr. Rock? 524 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 Yes, I know. 525 00:44:50,780 --> 00:44:51,780 I'm sorry. 526 00:44:54,620 --> 00:44:56,660 Well, I've got no regrets. 527 00:44:56,920 --> 00:44:58,320 Do what you gotta do. 528 00:44:59,820 --> 00:45:06,580 It's said a man has already achieved immortality if he's remembered and loved 529 00:45:06,580 --> 00:45:08,040 years after his death. 530 00:45:11,240 --> 00:45:12,720 I congratulate you. 531 00:45:13,680 --> 00:45:15,180 Thank you, Mr. Locke. 532 00:45:17,920 --> 00:45:21,040 Take care. 533 00:45:23,240 --> 00:45:24,240 You too, Bojangles. 534 00:45:31,280 --> 00:45:38,020 The sky is the only roof 535 00:45:38,020 --> 00:45:42,820 I have over my head. 536 00:45:44,560 --> 00:45:51,200 And when I'm weary, Mother Nature 537 00:45:51,500 --> 00:45:53,100 Makes me a bed. 538 00:46:28,799 --> 00:46:31,640 Mr. Rourke, Lawrence, you're the first to know. 539 00:46:32,420 --> 00:46:33,920 Joe's going to open a dance studio. 540 00:46:34,920 --> 00:46:39,100 Congratulations, Mr. Wilson. Yes, a splendid idea. You'll make a fine 541 00:46:39,540 --> 00:46:43,780 Yeah, well, I'd like to pass on some of the things that Bojangles taught me, you 542 00:46:43,780 --> 00:46:45,920 know. Not just about dancing, either. 543 00:46:46,900 --> 00:46:48,940 He would have liked that very much, Mr. Wilson. 544 00:46:49,740 --> 00:46:52,820 Well, thank you. Thank you very much. You're very welcome. Lawrence. Goodbye, 545 00:46:52,900 --> 00:46:53,419 Mr. Wilson. 546 00:46:53,420 --> 00:46:54,560 Goodbye, ma 'am. Goodbye, sir. 547 00:47:06,890 --> 00:47:10,110 I still say you were taking a bit of a risk, sir, letting him dance with his 548 00:47:10,110 --> 00:47:11,110 condition. 549 00:47:11,730 --> 00:47:16,450 Sometimes, Lawrence, taking a chance is the safest thing you can do. 550 00:47:17,470 --> 00:47:18,470 If you know what I mean. 551 00:47:22,730 --> 00:47:24,830 I presume you're looking for the Jennings sisters? 552 00:47:25,290 --> 00:47:27,590 As a matter of fact, I was. Well, they're not going back to the mainland. 553 00:47:27,810 --> 00:47:30,930 You see, they found just the place to accomplish what they want in life, 554 00:47:31,050 --> 00:47:34,310 together. To work at something and be taken seriously. 555 00:47:34,960 --> 00:47:39,760 In the bargain basement cowboys employ, sir? Exactly. They decided to invest 556 00:47:39,760 --> 00:47:42,560 with Cowboy Rex in a resort of their very own. 557 00:47:43,180 --> 00:47:46,820 And I suppose they'll be in charge of security as well as entertainment. 558 00:47:48,060 --> 00:47:49,280 How did you guess? 559 00:47:51,080 --> 00:47:54,160 I knew you'd be so happy for them, Lawrence. 40428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.