All language subtitles for Fantasy Island s07e12 High Cost of Loving
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,970 --> 00:00:59,970
Good point, Rock.
2
00:01:00,170 --> 00:01:01,170
Good morning, Lawrence.
3
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Smiles, everyone.
4
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
Smiles.
5
00:01:56,900 --> 00:02:00,860
Why do I get the impression, sir, that
that gentleman has fulfilled a great
6
00:02:00,860 --> 00:02:02,720
fantasies? That's very perceptive,
Lawrence.
7
00:02:03,060 --> 00:02:06,640
Yes, Mr. Craig Bradshaw's life has been
one success after another.
8
00:02:07,340 --> 00:02:09,419
Ah, I see what you mean, sir. Yes.
9
00:02:09,699 --> 00:02:13,980
And besides his appeal to the ladies,
he's also a very successful attorney and
10
00:02:13,980 --> 00:02:15,040
amateur sportsman.
11
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
And the lady with him?
12
00:02:16,540 --> 00:02:18,180
His fiancée, Miss Melody Swan.
13
00:02:18,720 --> 00:02:23,520
But Mr. Bradshaw seems to prefer high
-risk sports ahead of marriage,
14
00:02:23,520 --> 00:02:27,620
flying. Then I take it his fantasy is to
face some great new challenge.
15
00:02:28,100 --> 00:02:33,640
In a way, Lawrence, yes. You see, Mr.
Bradshaw has discovered, like all men,
16
00:02:33,860 --> 00:02:38,560
that he's getting older and can no
longer do all the physical feats he used
17
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
perform so easily.
18
00:02:39,740 --> 00:02:45,120
Now his fantasy is, ostensibly, to win
one more flying competition.
19
00:02:46,570 --> 00:02:51,310
Actually, it's to prove to himself he's
just as much a man as he always was.
20
00:02:53,950 --> 00:02:57,530
Now, I'd say there's a strong,
independent woman who's got everything
21
00:02:57,530 --> 00:03:01,290
world going for her. Am I right, sir?
That's Miss Kristen Robbins from
22
00:03:01,450 --> 00:03:05,430
Illinois, an account executive at a very
prominent advertising agency. I'm
23
00:03:05,430 --> 00:03:08,510
getting rather good at this, aren't I,
sir? Up to two weeks ago when she was
24
00:03:08,510 --> 00:03:11,850
fired. Then again, she does have a
certain shiftless look about her.
25
00:03:12,670 --> 00:03:13,770
On the contrary, Lawrence.
26
00:03:14,330 --> 00:03:17,830
Miss Robbins was fired for refusing the
sexual advances of her immediate
27
00:03:17,830 --> 00:03:19,830
superior. You don't say, but don't
worry.
28
00:03:20,330 --> 00:03:24,830
Her fantasy is to find what she has come
to believe will solve all her problems.
29
00:03:25,170 --> 00:03:27,770
Well, good for her. After a bit of
justice, no doubt.
30
00:03:28,650 --> 00:03:29,690
Chalked right and wrong.
31
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
A little retribution.
32
00:03:31,430 --> 00:03:32,830
A little vicious revenge.
33
00:03:33,150 --> 00:03:34,290
Perhaps to her husband.
34
00:03:34,870 --> 00:03:35,870
Husband?
35
00:03:37,370 --> 00:03:40,150
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
36
00:03:41,490 --> 00:03:43,270
Welcome to Fantasy Island.
37
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
Beautiful, isn't it?
38
00:04:47,970 --> 00:04:49,570
And dangerous, it appears to me.
39
00:04:49,890 --> 00:04:51,390
Nothing but tubes and cuts.
40
00:04:52,050 --> 00:04:54,350
Yes, Mr. Bradshaw can attest to that.
41
00:04:54,690 --> 00:04:58,770
I understand you were quite fortunate to
have survived your crash six months
42
00:04:58,770 --> 00:04:59,549
ago, huh?
43
00:04:59,550 --> 00:05:02,570
Well, maybe heaven had a quota of fools
for the day, Mr. Lord.
44
00:05:02,990 --> 00:05:05,610
Anyway, I've walked away from crashes
before.
45
00:05:06,450 --> 00:05:10,750
But this was... different, wasn't it,
Mr. Bradshaw?
46
00:05:11,070 --> 00:05:14,430
Well, it's not the kind of thing a man
talks easily about, Mr. Lord.
47
00:05:15,050 --> 00:05:17,170
Does Miss Juan know about your fantasy?
48
00:05:17,690 --> 00:05:20,110
I'd rather keep it between you and me.
49
00:05:20,370 --> 00:05:22,170
And, of course, Lauren.
50
00:05:22,590 --> 00:05:26,830
I assure you, sir, although I have ears,
I hear not.
51
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
Darling?
52
00:05:36,070 --> 00:05:37,350
Is anything wrong, Miss Juan?
53
00:05:37,870 --> 00:05:41,750
I don't know what's going on, Mr.
Rourke, but I intend to find out.
54
00:05:43,000 --> 00:05:44,580
Craig, why are we really here?
55
00:05:45,080 --> 00:05:46,940
A vacation, just like I said.
56
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
There are ultralights flying all over
the place.
57
00:05:50,160 --> 00:05:52,420
Bud, Mike, your whole flying club is
here.
58
00:05:52,780 --> 00:05:55,320
Okay. Call it old home weekend.
59
00:05:56,140 --> 00:05:57,480
Nothing to get upset about.
60
00:05:58,360 --> 00:06:00,320
You're going to fly in the competition,
aren't you?
61
00:06:00,800 --> 00:06:04,740
You have to prove a 40 -year -old man
with wired -together bones is just as
62
00:06:04,740 --> 00:06:06,580
macho as a bunch of 20 -year -old kids.
63
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
Excuse me.
64
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
A little coffee.
65
00:06:14,440 --> 00:06:18,540
Look, I'm sorry I lied to you, but we
don't discuss our personal problems in
66
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
front of other people.
67
00:06:19,580 --> 00:06:23,560
We don't discuss them in private either,
Craig. That's the problem. I don't know
68
00:06:23,560 --> 00:06:24,860
what the hell our problem is.
69
00:06:25,140 --> 00:06:29,000
You haven't changed in any way since
I've known you. What's so terrible about
70
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
staying young?
71
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
Don't you understand?
72
00:06:31,400 --> 00:06:32,780
People don't stay young.
73
00:06:33,280 --> 00:06:34,380
They grow up.
74
00:06:47,140 --> 00:06:51,620
A rapist. That's what you could say he
was, Mr. Rourke. A would -be rapist. The
75
00:06:51,620 --> 00:06:54,620
man responsible for you being fired?
Yes, God, the first day I walked through
76
00:06:54,620 --> 00:06:55,339
the door.
77
00:06:55,340 --> 00:06:57,200
He must have been jealous of me or
something.
78
00:06:57,820 --> 00:07:00,600
Anyway, he became absolutely fixated on
getting me in bed.
79
00:07:01,560 --> 00:07:05,740
Well, perhaps by conquering you
sexually, in his mind he felt he'd be
80
00:07:05,740 --> 00:07:07,360
you professionally as well.
81
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
Had to be that.
82
00:07:08,960 --> 00:07:13,660
Anyway, the propositions were frequent,
subtle.
83
00:07:14,479 --> 00:07:18,560
till finally he dangled a promotion in
front of me, the one I'd been working to
84
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
get for the last four years, and he made
it plain enough.
85
00:07:21,760 --> 00:07:24,120
All I had to do to get it was sleep with
him.
86
00:07:25,220 --> 00:07:26,940
I told him what he could do with his
offer.
87
00:07:27,240 --> 00:07:28,300
Good for you, Miss Roberts.
88
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
I guess.
89
00:07:31,700 --> 00:07:35,940
I've always been a good girl. I took a
stand, the right stand, and... And not
90
00:07:35,940 --> 00:07:38,540
only did you lose a promotion, you lost
your job as well.
91
00:07:39,020 --> 00:07:40,120
Wonderful thing, integrity.
92
00:07:41,610 --> 00:07:44,030
Are you implying that you regret your
decision?
93
00:07:45,490 --> 00:07:46,770
Yeah, I'm thinking I do.
94
00:07:47,650 --> 00:07:51,690
I've spent my whole life doing things
the moral way, the honest way.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,170
And look where it got me.
96
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
I was wrong.
97
00:07:55,310 --> 00:07:56,310
It wasn't important.
98
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
I should have given in.
99
00:07:57,850 --> 00:08:01,110
I don't think so, Ms. Rawlings. Well, no
offense, Mr. Rourke, but it's a whole
100
00:08:01,110 --> 00:08:02,290
other world out there.
101
00:08:02,750 --> 00:08:04,450
It isn't pretty. It isn't green.
102
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
It isn't quiet.
103
00:08:07,120 --> 00:08:10,660
Nothing simple, nothing certain, except
that I can't handle it anymore, and I'm
104
00:08:10,660 --> 00:08:14,200
probably not going to get an opportunity
to do it anyway, so I want out.
105
00:08:14,840 --> 00:08:16,420
I'm not trying to escape anything.
106
00:08:16,680 --> 00:08:17,679
I'm a woman.
107
00:08:17,680 --> 00:08:22,980
I want a home. I want kids. I want a
husband. And you don't want any job,
108
00:08:22,980 --> 00:08:25,000
an ideal job?
109
00:08:25,680 --> 00:08:28,560
Being a wife is the only ideal job I
want.
110
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
Of course.
111
00:08:29,920 --> 00:08:31,080
So I'll be at the pool.
112
00:08:53,450 --> 00:08:54,930
Okay, now move around the seat, okay?
113
00:09:04,050 --> 00:09:06,970
That's... Just lean back and just kind
of make love, all right?
114
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
That's right, sweetheart.
115
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
Make love to it.
116
00:09:10,390 --> 00:09:11,390
Hi, Craig.
117
00:09:12,110 --> 00:09:13,910
Well, look who's here. It's Eagleman.
118
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
And the dodo.
119
00:09:16,590 --> 00:09:18,750
No offense, honey. I'll be right with
you guys.
120
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
Hi, Craig.
121
00:09:23,739 --> 00:09:27,140
Maybe I should go shopping for a few
hours and let you stay and play little
122
00:09:27,140 --> 00:09:28,140
in the candy store.
123
00:09:28,520 --> 00:09:30,340
Come on, Melody, stop pushing it.
124
00:09:31,340 --> 00:09:32,660
I may take you up on the suggestion.
125
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
Hey, Craig!
126
00:09:35,620 --> 00:09:38,180
When Mr. Rourke said you were coming, I
thought, boy, that beats a kick in the
127
00:09:38,180 --> 00:09:39,320
head, old pal. How you doing?
128
00:09:39,900 --> 00:09:41,880
Good to see you. How's the arm and
everything else you broke?
129
00:09:42,800 --> 00:09:43,779
Just like new.
130
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
Ah, fantastic.
131
00:09:44,880 --> 00:09:48,540
Tell you what, if you play this bird of
mine, Craig, and win, and with a little
132
00:09:48,540 --> 00:09:52,720
Eloise Vaughn wound him in the ad, we'll
all wind up on the 6 o 'clock news.
133
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
How you doing, sweetheart?
134
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Sorry about the dodo. No offense.
135
00:09:57,120 --> 00:10:01,040
It's all right. I know all about the
dodo. A fightless bird, right?
136
00:10:01,540 --> 00:10:03,300
It's going to be nice working again with
you tonight.
137
00:10:04,340 --> 00:10:05,900
Don't count on it too much.
138
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Bigger ailerons?
139
00:10:09,140 --> 00:10:10,240
50 % more tail?
140
00:10:11,580 --> 00:10:13,240
What do you say, Craig? You going to fly
for me?
141
00:10:13,700 --> 00:10:15,240
I haven't thought much about it, bud.
142
00:10:20,260 --> 00:10:22,360
Honey, they don't give a damn about you.
143
00:10:22,880 --> 00:10:24,340
It's what you can do for them.
144
00:10:24,640 --> 00:10:25,760
What do I do for you?
145
00:10:26,340 --> 00:10:28,360
It's what we do for each other that
counts.
146
00:10:28,960 --> 00:10:30,060
Until now, anyway.
147
00:10:30,580 --> 00:10:32,840
Would you explain that, please, in plain
English?
148
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Sure.
149
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
I'm scared.
150
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
I'm scared of what's happening to us.
151
00:10:40,640 --> 00:10:44,260
I'm scared of you going up in this plane
to prove something that doesn't need
152
00:10:44,260 --> 00:10:45,260
proving.
153
00:10:45,480 --> 00:10:47,440
I'm scared of you killing yourself.
154
00:10:50,740 --> 00:10:52,160
Thanks for the vote of confidence.
155
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
Well, what do you say, buddy?
156
00:11:00,030 --> 00:11:01,210
You can fly this thing for me?
157
00:11:02,770 --> 00:11:03,890
I'm thinking about it. Good.
158
00:11:04,450 --> 00:11:05,790
Let me know at the party, all right?
159
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
See ya.
160
00:11:12,950 --> 00:11:14,090
You're gonna fly, aren't you?
161
00:11:14,590 --> 00:11:17,090
When I make up my mind, you'll be the
first to know.
162
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Melody.
163
00:11:36,080 --> 00:11:37,520
Miss Robbins, may I?
164
00:11:37,720 --> 00:11:38,800
Please. Thank you.
165
00:11:40,240 --> 00:11:43,300
Well, I don't know, Mr. Rourke. This
feels like a livestock auction.
166
00:11:43,620 --> 00:11:46,820
This may be what men do when they're on
the make, but I'm looking for a husband,
167
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
not a side of beef.
168
00:11:48,420 --> 00:11:50,040
Ah, don't worry, Miss Robbins.
169
00:11:50,300 --> 00:11:53,780
While you obviously won't have to make
any final decision, I've taken it upon
170
00:11:53,780 --> 00:11:56,820
myself to come up with some candidates
from whom you can choose.
171
00:11:57,580 --> 00:11:59,360
Is that what he is? A candidate?
172
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Well, as a matter of fact, um...
173
00:12:05,420 --> 00:12:07,300
Paul Horner. Kristen Robbins.
174
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Yes, I know.
175
00:12:08,920 --> 00:12:13,040
B .A. in languages from Ohio Wesleyan, M
.A. in communications from
176
00:12:13,040 --> 00:12:17,940
Northwestern, three years as a reporter
with the Muncie Examiner, and four years
177
00:12:17,940 --> 00:12:20,000
with Dwyer Kane Advertising.
178
00:12:21,280 --> 00:12:24,020
When Mr. Rourke briefs somebody, he
doesn't fool around, does he?
179
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
I beg your pardon?
180
00:12:26,180 --> 00:12:30,460
As I started to say, Ms. Robbins, Mr.
Horner's presence on the island has
181
00:12:30,460 --> 00:12:33,940
nothing to do with what we were talking
about before.
182
00:12:34,640 --> 00:12:36,240
I'm with Windward Hotels.
183
00:12:36,740 --> 00:12:39,800
You did some work for us last year while
you were still with Dwyer Kane.
184
00:12:40,060 --> 00:12:45,260
Anyway, to make a long story short, I'm
here to interview you for a job. That
185
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
is, if you're interested.
186
00:12:46,440 --> 00:12:47,860
A job with Windward?
187
00:12:48,140 --> 00:12:50,640
Yes. Excuse me, I'm afraid I have to be
going.
188
00:12:51,020 --> 00:12:54,240
Uh, Ms. Robbins, Mr. Horner, enjoy your
talk.
189
00:12:54,480 --> 00:12:55,339
Mr. Horner.
190
00:12:55,340 --> 00:12:59,900
You'll be making 50 % more than you were
with Dwyer Kane.
191
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
50 %?
192
00:13:01,900 --> 00:13:05,000
Right. And it means working full -time
in Honolulu.
193
00:13:05,640 --> 00:13:07,040
Honolulu, as in Hawaii.
194
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
The very same.
195
00:13:08,640 --> 00:13:10,060
You sure you're not interested?
196
00:13:10,500 --> 00:13:13,420
Um, well, I might be.
197
00:13:13,680 --> 00:13:15,340
Can we go somewhere and talk?
198
00:13:15,700 --> 00:13:19,160
Sure. Paul, is this decision solely up
to you?
199
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Just about.
200
00:13:21,440 --> 00:13:23,140
What are you doing on Fantasy Island?
201
00:13:23,420 --> 00:13:24,560
Vacationing? Sort of.
202
00:13:25,160 --> 00:13:26,260
Waiting for an offer.
203
00:13:27,020 --> 00:13:28,700
I think I just made you one.
204
00:13:30,080 --> 00:13:31,640
Yeah, well...
205
00:13:32,360 --> 00:13:34,180
Tell me, is Mrs. Horner joining us?
206
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
I'm not married.
207
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
I see.
208
00:13:46,880 --> 00:13:48,840
I love to fly. You know that.
209
00:13:49,680 --> 00:13:51,900
I remember once when we first met.
210
00:13:52,380 --> 00:13:54,020
I went up, that's where it rained.
211
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
And from somewhere, this eagle flew.
212
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
We flew alongside.
213
00:13:58,920 --> 00:14:00,800
We flew side by side.
214
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
For a long time.
215
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
I don't understand that.
216
00:14:06,280 --> 00:14:07,860
But you've lost that joy.
217
00:14:10,000 --> 00:14:13,280
It's so much simpler when you were in
law school and I was in college.
218
00:14:16,440 --> 00:14:18,560
You sure had a great body then.
219
00:14:18,760 --> 00:14:20,000
What do you mean, had?
220
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
It's still open.
221
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Oh, thanks.
222
00:14:26,820 --> 00:14:29,640
Oh, you seem so sure of yourself then.
223
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
I never was.
224
00:14:31,500 --> 00:14:35,440
Is that why you broke it off after three
months? Three glorious months.
225
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Uh -huh.
226
00:14:36,820 --> 00:14:38,120
All the times, I guess.
227
00:14:39,160 --> 00:14:40,540
Chasing our own rainbows.
228
00:14:40,740 --> 00:14:44,140
Yeah. And to meet again, we're ready for
a mature relationship.
229
00:14:44,800 --> 00:14:46,100
Is that what we have?
230
00:14:47,120 --> 00:14:48,280
There you go again.
231
00:14:49,760 --> 00:14:51,860
Mature people accept responsibility.
232
00:14:52,220 --> 00:14:54,720
I think I'm in love with you, Melody.
Isn't that enough?
233
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Think?
234
00:14:56,940 --> 00:14:58,620
God, no wonder I get depressed.
235
00:14:59,260 --> 00:15:00,640
What is it you want from me?
236
00:15:01,260 --> 00:15:05,540
Love, respect, trust, and marriage.
237
00:15:06,200 --> 00:15:07,320
In any order.
238
00:15:07,800 --> 00:15:10,800
I understand that. Why can't you
understand?
239
00:15:11,220 --> 00:15:12,500
I have to fly.
240
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
I'll get us a drink.
241
00:15:31,950 --> 00:15:34,410
Of course, you wouldn't have a lot of
autonomy in this job.
242
00:15:34,750 --> 00:15:36,630
You'd be working directly under me.
243
00:15:37,330 --> 00:15:39,670
You think you could get used to that?
244
00:15:39,890 --> 00:15:41,830
That's what my last boss had in mind,
too.
245
00:15:42,090 --> 00:15:43,250
I'm not sure I follow.
246
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
It's not important.
247
00:15:45,390 --> 00:15:49,850
I'd trade autonomy for the type of
esprit de corps you have at Wynwood
248
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
any day.
249
00:15:50,870 --> 00:15:51,870
Good.
250
00:15:52,970 --> 00:15:57,050
Then, looks like I have just one more
question for you. Go ahead.
251
00:15:57,290 --> 00:15:59,250
Will you excuse me while I make a phone
call?
252
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
Sure.
253
00:16:07,260 --> 00:16:09,040
Robin? Oh, Mr. Rock. How are you?
254
00:16:09,440 --> 00:16:13,240
Wonderful. Paul just went to make a
phone call. Sit down, okay? We need to
255
00:16:13,800 --> 00:16:15,020
Oh? About what?
256
00:16:15,380 --> 00:16:18,680
Paul has talked his company into moving
him out to Honolulu to establish a
257
00:16:18,680 --> 00:16:19,700
promotions department there.
258
00:16:20,120 --> 00:16:23,060
He's going to need someone to work with
him, so he's spending the week doing
259
00:16:23,060 --> 00:16:24,140
interviews for assistance.
260
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
Yes.
261
00:16:25,980 --> 00:16:27,680
Mr. Rock, I want to change my fantasy.
262
00:16:28,340 --> 00:16:29,860
I want that job in Honolulu.
263
00:16:30,330 --> 00:16:33,670
But this morning you were so adamant
about only wanting a husband.
264
00:16:33,910 --> 00:16:37,650
Maybe I wanted to pull out of my career
before I got burned again. But you were
265
00:16:37,650 --> 00:16:39,830
right. I was copping out. This is what I
really want.
266
00:16:41,750 --> 00:16:43,210
I'm afraid it might be too late.
267
00:16:44,110 --> 00:16:47,190
Mr. Rock, that job, it's like a dream
come true for me.
268
00:16:47,830 --> 00:16:52,010
I wanted to live in Hawaii since I was a
kid. I had the opportunity to move
269
00:16:52,010 --> 00:16:53,650
there once before, but I blew it.
270
00:16:54,550 --> 00:16:58,650
Yes, that was the promotion your former
boss offered you in exchange for...
271
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Your favors.
272
00:17:01,170 --> 00:17:02,230
How do you know that?
273
00:17:02,770 --> 00:17:03,770
That's not important.
274
00:17:04,190 --> 00:17:08,390
What is important is that history seems
to be repeating itself. This time things
275
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
are going to be different.
276
00:17:09,410 --> 00:17:10,410
This time.
277
00:17:10,829 --> 00:17:14,950
This time you are willing to overlook
your principles, compromise yourself.
278
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Are you?
279
00:17:21,530 --> 00:17:24,690
At least in this case, he's not married.
280
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
I see.
281
00:17:27,069 --> 00:17:28,930
Mr. Rock, I tried the other way.
282
00:17:29,750 --> 00:17:32,690
This is a first for me, but I'll be
shortcutting a lot of years.
283
00:17:33,990 --> 00:17:35,790
Miss Robbins. I want that job.
284
00:17:36,790 --> 00:17:38,970
Please understand. Don't think too badly
of me.
285
00:17:40,350 --> 00:17:41,650
Hello again, Mr. Rourke.
286
00:17:42,690 --> 00:17:45,830
Would you care to join us? No, thank
you, Mr. Horner. In fact, I still have
287
00:17:45,830 --> 00:17:48,710
business to attend to this evening. If
you'll both excuse me.
288
00:17:50,470 --> 00:17:53,150
Paul, let's not talk about business
anymore, okay?
289
00:17:54,030 --> 00:17:57,810
Well, I do have just a couple of things
I wanted to... Tomorrow.
290
00:17:59,440 --> 00:18:06,360
Let's just enjoy ourselves tonight Sound
good to you It depends
291
00:18:06,360 --> 00:18:08,540
on what you have in mind
292
00:19:08,390 --> 00:19:09,390
Paul?
293
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
Paul,
294
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
you awake?
295
00:19:15,030 --> 00:19:17,510
Yeah, I'm awake.
296
00:19:21,390 --> 00:19:23,390
I enjoyed last night.
297
00:19:24,390 --> 00:19:26,610
Oh, so did I.
298
00:19:28,090 --> 00:19:31,550
What I mean is, I enjoyed you.
299
00:19:32,870 --> 00:19:36,830
Oh, Kristen, and I enjoyed you.
300
00:19:37,649 --> 00:19:38,649
Very much.
301
00:19:39,670 --> 00:19:43,010
Trouble is, you think I'm a whore now,
don't you?
302
00:19:43,250 --> 00:19:45,790
Not at all. You should, because I am.
303
00:19:46,910 --> 00:19:49,870
I went to bed with you last night
because I wanted that job.
304
00:19:51,410 --> 00:19:52,850
Well, that was part of it anyway.
305
00:19:53,750 --> 00:19:56,790
Kristen, as far as I'm concerned, the
job is already yours.
306
00:19:57,070 --> 00:19:59,610
It has been ever since I made that phone
call.
307
00:20:00,510 --> 00:20:01,690
Why didn't you tell me?
308
00:20:02,160 --> 00:20:05,760
Because you tipped my mind on other
things, remember?
309
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
I have the job all along.
310
00:20:07,820 --> 00:20:11,380
Well, not technically. The company is
going to cable me their final decision
311
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
sometime today.
312
00:20:12,580 --> 00:20:17,000
But I gave you such a rave review,
they'll probably offer you three jobs.
313
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
did.
314
00:20:18,420 --> 00:20:21,160
Kristen, professionally, you're top of
the line.
315
00:20:21,720 --> 00:20:24,120
And if you've got the talent, you don't
have to.
316
00:20:24,460 --> 00:20:27,880
And if you don't have the talent, it
usually doesn't do much good.
317
00:20:28,860 --> 00:20:30,920
That's really the way it works, you
know.
318
00:20:31,850 --> 00:20:35,650
On the personal side, I started out
having sex.
319
00:20:35,910 --> 00:20:37,790
I ended up making love.
320
00:20:39,010 --> 00:20:42,430
Kristen, I like you very, very much.
321
00:20:53,470 --> 00:20:57,370
Craig. I want to talk to you before you
make the decision to fly in the
322
00:20:57,370 --> 00:21:00,190
competition. I don't want to go over it
again. I told Bud I'd fly.
323
00:21:00,430 --> 00:21:03,090
Mr. Craig Bradshaw, go to your aircraft,
please.
324
00:21:03,330 --> 00:21:04,830
Mr. Craig Bradshaw.
325
00:21:06,530 --> 00:21:07,530
Craig, what's the matter?
326
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
Nothing.
327
00:21:08,890 --> 00:21:09,890
Just leave me alone.
328
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
Craig, what is it?
329
00:21:19,490 --> 00:21:20,490
Leave me alone.
330
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
Craig!
331
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
Craig!
332
00:21:28,460 --> 00:21:30,120
Mr. Rook, there's something wrong with
him.
333
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
I can't breathe.
334
00:21:35,800 --> 00:21:37,160
Oh, you're hyperventilating.
335
00:21:37,420 --> 00:21:39,100
Now, don't talk. Don't talk.
336
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Now, breathe.
337
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
Breathe very slowly.
338
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
Slowly, slowly.
339
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
That's better.
340
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Relax.
341
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
Good.
342
00:21:51,960 --> 00:21:53,180
You're going to be all right.
343
00:21:53,420 --> 00:21:54,700
I don't know what happened to me.
344
00:21:55,500 --> 00:21:58,040
Perhaps you should postpone your flight,
Mr. Bradshaw.
345
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
No.
346
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
It's your decision.
347
00:22:01,960 --> 00:22:04,400
Craig Bradshaw, report to your aircraft.
348
00:22:06,100 --> 00:22:07,320
I gotta do it.
349
00:22:18,780 --> 00:22:20,260
Well, thanks for showing, Craig.
350
00:22:20,920 --> 00:22:23,520
Maybe you don't need to practice, but I
gotta see if this bird has wings.
351
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
Sure.
352
00:22:26,960 --> 00:22:28,080
You can still walk away.
353
00:22:28,980 --> 00:22:29,980
You mean run?
354
00:23:27,850 --> 00:23:28,850
I love you.
355
00:23:29,690 --> 00:23:30,910
And I love you.
356
00:23:33,310 --> 00:23:38,290
And here's to having the woman I love
beside me from now on in a place I've
357
00:23:38,290 --> 00:23:41,170
trying to get to for five years. Here's
to having it all.
358
00:23:57,100 --> 00:24:00,260
I can see the two of you are engaged in
matters far more compelling than
359
00:24:00,260 --> 00:24:04,520
cablegram, but this one did just arrive
for you, Mr. Horner. Oh, great. Thank
360
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
you very much. And may I contain good
news, sir? Thank you.
361
00:24:08,220 --> 00:24:11,620
Now we've really got something to
celebrate. Come on, read it out loud.
362
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
What's wrong?
363
00:24:22,410 --> 00:24:26,490
My recommendation made you look so good,
they think I've solved a problem for
364
00:24:26,490 --> 00:24:27,489
them.
365
00:24:27,490 --> 00:24:32,550
They've decided they can keep me in New
York, then send you to Honolulu instead.
366
00:24:33,050 --> 00:24:34,450
We're not going to be together?
367
00:24:35,150 --> 00:24:37,230
I got the job you were planning on?
368
00:24:38,530 --> 00:24:40,030
Sure looks that way.
369
00:24:41,670 --> 00:24:44,190
We're going to be 6 ,000 miles apart.
370
00:24:46,710 --> 00:24:50,210
A warmest congratulations to both of
you.
371
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
call a truce.
372
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
Why?
373
00:25:12,760 --> 00:25:16,220
You on your point. I almost killed
myself again today.
374
00:25:17,380 --> 00:25:18,480
Come on, Craig.
375
00:25:18,940 --> 00:25:23,460
Even a soldier at war takes off a little
time for R &R, right?
376
00:25:29,340 --> 00:25:34,440
So let's just relax and enjoy ourselves.
377
00:25:36,360 --> 00:25:38,260
You sure know how to push the right
buttons.
378
00:25:38,520 --> 00:25:39,520
Ooh.
379
00:25:40,200 --> 00:25:43,500
The third and fifth vertebrae. Your on
buttons.
380
00:25:55,900 --> 00:25:58,020
I think you found my on button.
381
00:25:59,220 --> 00:26:00,220
Well, what about me?
382
00:26:02,700 --> 00:26:04,400
I just want you to grow up.
383
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
I get it.
384
00:26:09,480 --> 00:26:11,580
A little wine, a little rubdown.
385
00:26:12,740 --> 00:26:13,980
I've got to give you credit.
386
00:26:15,020 --> 00:26:16,220
You had me going.
387
00:26:17,160 --> 00:26:18,500
Craig, I love you.
388
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Sure.
389
00:26:23,380 --> 00:26:24,500
Where are you going?
390
00:26:30,480 --> 00:26:33,440
Maybe if you called, maybe if I called.
391
00:26:33,840 --> 00:26:37,340
As far as the company is concerned, they
think everything has worked out for the
392
00:26:37,340 --> 00:26:41,140
best. They're thrilled with you, and
they're thrilled with the idea that they
393
00:26:41,140 --> 00:26:42,240
can keep me in New York.
394
00:26:43,520 --> 00:26:44,600
What are we going to do?
395
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
Say goodbye.
396
00:26:50,160 --> 00:26:53,480
Kristen, it'd be one thing if we could
at least see each other on weekends, but
397
00:26:53,480 --> 00:26:55,460
we're talking about 6 ,000 miles.
398
00:26:56,680 --> 00:26:58,180
Paul, I'm not going to give you up.
399
00:26:59,100 --> 00:27:02,660
I never met anyone like you before, and
I never will again.
400
00:27:04,520 --> 00:27:05,560
There's got to be something we can do.
401
00:27:06,260 --> 00:27:07,960
And maybe there's something he can do.
402
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Kristen,
403
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
where are you going?
404
00:27:13,320 --> 00:27:14,760
Mr. Rock, I need to speak with you.
405
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
Oh, by all means.
406
00:27:16,260 --> 00:27:18,440
Will you excuse us and thank you for a
most delightful game?
407
00:27:18,660 --> 00:27:21,340
I don't know if you did that on purpose
or not, Mr. Rock, but you better know
408
00:27:21,340 --> 00:27:22,339
how to undo it.
409
00:27:22,340 --> 00:27:24,180
Undo what? I got the job in Honolulu.
410
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
Well, congratulations.
411
00:27:25,860 --> 00:27:27,040
That is what you asked for.
412
00:27:27,260 --> 00:27:30,340
You know what I mean. I got the only
job. Paul's going to be in New York.
413
00:27:31,379 --> 00:27:32,620
No, I'm afraid I don't understand.
414
00:27:32,820 --> 00:27:34,740
You got your fantasy, didn't you?
415
00:27:34,980 --> 00:27:36,460
No. You didn't? I mean, yes.
416
00:27:36,680 --> 00:27:40,420
I mean, the problem is I got both the
fantasies I asked for.
417
00:27:41,720 --> 00:27:43,260
I fell in love with Paul, too.
418
00:27:44,500 --> 00:27:48,220
Oh, I see. And I'm going to lose him
unless you do something. I... You! This
419
00:27:48,220 --> 00:27:49,260
whole thing is your fault.
420
00:27:49,780 --> 00:27:53,260
Forgive me, but the fault would seem to
lie with whomever it is that keeps
421
00:27:53,260 --> 00:27:56,400
changing her mind. First you say you
want a husband, then you say you want a
422
00:27:56,400 --> 00:27:58,320
job, now once and for all, which one is
it?
423
00:27:58,820 --> 00:28:02,500
Inside me is a kid who's earned every
penny she's ever spent since she was 14.
424
00:28:03,280 --> 00:28:05,220
Her dreams have gotten me this far.
425
00:28:05,980 --> 00:28:07,600
Her dreams and her courage.
426
00:28:08,680 --> 00:28:12,020
I love Paul, but I love that little
girl, too. Don't make me betray her.
427
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
Let me have both.
428
00:28:14,460 --> 00:28:17,060
My career and Paul. Please, Mr. Rock.
429
00:28:17,500 --> 00:28:18,980
I'm afraid it's out of my hands.
430
00:28:20,480 --> 00:28:22,540
This is killing me. Why do I have to
choose?
431
00:28:22,880 --> 00:28:24,220
What's wrong with having both?
432
00:28:24,800 --> 00:28:27,660
Nothing, but in your case, it just
doesn't appear to be possible.
433
00:28:44,469 --> 00:28:45,469
Who's here?
434
00:28:45,770 --> 00:28:47,970
I'm going to go out and tuck the old
bird in. Want to come along?
435
00:28:48,250 --> 00:28:49,209
No, thanks.
436
00:28:49,210 --> 00:28:50,089
It's a dream.
437
00:28:50,090 --> 00:28:51,510
Maybe a couple of slide lessons, right?
438
00:28:52,350 --> 00:28:53,530
I'll see you later. Okay.
439
00:28:54,010 --> 00:28:55,010
Right on the rock.
440
00:28:55,950 --> 00:28:56,950
That's solid.
441
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
You remember.
442
00:28:59,000 --> 00:29:00,200
Oskar, it wasn't that long ago.
443
00:29:01,260 --> 00:29:03,240
Hey, listen, old buddy, I just wanted to
tell you that I couldn't find anything
444
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
wrong with the controls.
445
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
It's one of those things.
446
00:29:07,460 --> 00:29:08,880
You gonna try the competition again
tomorrow?
447
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
Main event.
448
00:29:11,380 --> 00:29:12,380
I'll be there.
449
00:29:13,100 --> 00:29:15,200
Hey, watch my friend in the clinches
here, pal, all right?
450
00:29:15,940 --> 00:29:16,940
Be good.
451
00:29:37,260 --> 00:29:40,960
When I watch you die, I get goosebumps.
452
00:29:41,820 --> 00:29:42,920
You know what I mean?
453
00:29:48,140 --> 00:29:51,800
I do turn you on when I pose, don't I?
Do I breathe air?
454
00:29:52,640 --> 00:29:53,700
I'm a male animal.
455
00:29:55,280 --> 00:29:57,100
I can arrange a private showing.
456
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Proof.
457
00:30:00,860 --> 00:30:01,860
Got it.
458
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
I got your message.
459
00:30:25,020 --> 00:30:28,640
Oh, I felt we should talk.
460
00:30:29,100 --> 00:30:35,300
Paul, listen, I'm not really sure.
Please, please, let me go first,
461
00:30:35,300 --> 00:30:38,040
think I might have given you the wrong
idea.
462
00:30:38,420 --> 00:30:39,420
About what?
463
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
About us.
464
00:30:42,240 --> 00:30:48,040
Kristen, I like you, and I know I said I
loved you, but...
465
00:30:51,310 --> 00:30:54,470
Okay, to be honest, I'm the type of guy
who says that a lot.
466
00:30:54,730 --> 00:30:56,710
And I always mean it at the time.
467
00:30:57,150 --> 00:31:02,730
But a week later, I... A week later, I'm
usually saying it to someone else. I
468
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
don't believe that.
469
00:31:04,250 --> 00:31:07,710
Kristen, for Pete's sake, I'm trying to
tell it like it is so that you won't go
470
00:31:07,710 --> 00:31:10,770
throwing your life away on some guy
who's probably going to turn around and
471
00:31:10,770 --> 00:31:11,549
throw you away.
472
00:31:11,550 --> 00:31:15,670
And besides, my nose is a little out of
joint. After all, you did get the job
473
00:31:15,670 --> 00:31:16,489
that I wanted.
474
00:31:16,490 --> 00:31:17,730
Well, I thought you'd be above that.
475
00:31:18,030 --> 00:31:19,430
You did, huh? Well, surprise!
476
00:31:20,400 --> 00:31:22,420
Paul, listen to me. What's to hear?
477
00:31:23,220 --> 00:31:26,020
Look, you got the job, fair and square.
478
00:31:26,400 --> 00:31:31,040
Well, maybe not exactly fair and square,
but effectively.
479
00:31:31,760 --> 00:31:34,280
I bet I know what your language major
was in college.
480
00:31:34,560 --> 00:31:35,519
Pillow talk.
481
00:31:35,520 --> 00:31:36,520
Stop it.
482
00:31:38,440 --> 00:31:43,040
I guess the worst part is going to be
getting used to sleeping alone again,
483
00:31:43,140 --> 00:31:44,140
right?
484
00:32:10,679 --> 00:32:12,120
Enjoying the water, Mr. Bradshaw?
485
00:32:12,340 --> 00:32:13,680
Just thinking, Mr. Rourke.
486
00:32:15,140 --> 00:32:16,720
Miss Swan was looking for you.
487
00:32:18,960 --> 00:32:21,380
Well, she's kind of used to my
peculiarities.
488
00:32:22,500 --> 00:32:24,220
At least she has been up till now.
489
00:32:25,240 --> 00:32:27,780
Anyway, it'll be over soon. We'll both
be back to normal.
490
00:32:28,020 --> 00:32:30,780
Oh, and how will this felicitous state
come about?
491
00:32:31,260 --> 00:32:34,680
I'm going to fly in the contest, Mr.
Rourke, and win. That's all I want.
492
00:32:34,920 --> 00:32:36,240
Is it indeed, Mr. Bradshaw?
493
00:32:36,500 --> 00:32:39,660
Well, that's my fantasy. You ought to
know. You arranged it. Oh, I arranged
494
00:32:39,660 --> 00:32:45,500
events, yes. And that people be here for
those events. But the outcome, the
495
00:32:45,500 --> 00:32:47,900
outcome depends entirely on you, Mr.
Bradshaw.
496
00:32:48,200 --> 00:32:52,140
I don't think I understand what you're
driving at, Mr. Rourke. I think you know
497
00:32:52,140 --> 00:32:55,900
precisely what I'm driving at. And I
think it's time you made a very
498
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
decision.
499
00:32:57,200 --> 00:32:59,220
Perhaps the most important of your life.
500
00:32:59,980 --> 00:33:01,200
What decision is that?
501
00:33:01,540 --> 00:33:04,320
To face certain facts, Mr. Bradshaw.
502
00:33:04,860 --> 00:33:07,000
To be totally honest with yourself.
503
00:33:09,860 --> 00:33:10,860
Good day, sir.
504
00:33:10,980 --> 00:33:11,980
Victor?
505
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
Man!
506
00:33:27,600 --> 00:33:28,760
Good morning, Miss Roberts.
507
00:33:30,570 --> 00:33:31,570
Morning.
508
00:33:32,690 --> 00:33:37,350
Well, apparently what Lawrence tells me
is correct. You are leaving us, huh?
509
00:33:37,490 --> 00:33:40,450
There seems no reason to stay here when
I've got so much to do back home. You
510
00:33:40,450 --> 00:33:43,490
know, shopping, packing, going off on
employment.
511
00:33:43,830 --> 00:33:45,370
So you've decided to take the job?
512
00:33:45,650 --> 00:33:48,630
Yes, actually, it was just a tough
decision after all.
513
00:33:49,050 --> 00:33:50,050
Paul, well,
514
00:33:50,790 --> 00:33:52,070
it turns out I was wrong about him.
515
00:33:52,870 --> 00:33:53,870
Oh?
516
00:33:54,090 --> 00:33:55,950
He showed me his true colors last night.
517
00:33:56,710 --> 00:33:59,890
Just as egomaniacal and insensitive as
the next guy.
518
00:34:00,380 --> 00:34:02,620
He told you he didn't love you after
all.
519
00:34:03,580 --> 00:34:05,460
I'd rather not go into it, if that's
okay.
520
00:34:05,940 --> 00:34:09,520
I'll only start crying again. I haven't
cried in so long, I figured I'd
521
00:34:09,520 --> 00:34:10,520
forgotten how.
522
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
Wrong.
523
00:34:12,560 --> 00:34:13,538
I'm sorry.
524
00:34:13,540 --> 00:34:15,679
Oh, don't worry about it. Actually, I'm
glad this happened.
525
00:34:16,920 --> 00:34:21,199
This whole thing just proves what a
complete incompetent I am at
526
00:34:22,520 --> 00:34:23,679
Love's just something...
527
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
Please sit down, Ms. Rollins.
528
00:34:36,710 --> 00:34:40,750
The problem is, that little girl wanted
that.
529
00:34:41,909 --> 00:34:44,170
And not just a career, but someone to
love her.
530
00:34:45,170 --> 00:34:47,989
And somebody should have told her, if
you're good at getting one thing, it
531
00:34:47,989 --> 00:34:49,270
allows you to get...
532
00:35:01,900 --> 00:35:05,140
Miss Robbins, you may not be such a bad
judge of men as you think.
533
00:35:07,040 --> 00:35:11,100
I am fairly certain Mr. Horner overheard
our discussion yesterday.
534
00:35:12,720 --> 00:35:19,660
I don't think he had truly any idea
until then of how much this
535
00:35:19,660 --> 00:35:20,660
job meant to you.
536
00:35:22,880 --> 00:35:24,760
You mean he just said those things
deliberately?
537
00:35:26,800 --> 00:35:30,480
He was no doubt trying to make things
easier for you by removing himself from
538
00:35:30,480 --> 00:35:31,480
the picture.
539
00:35:32,010 --> 00:35:35,830
So it appears you're not as incompetent
as you thought.
540
00:35:37,330 --> 00:35:41,210
Mr. Horner obviously cares for you very
much.
541
00:35:44,930 --> 00:35:47,230
Which means I still have a decision to
make, don't I?
542
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
Yes, I believe you do.
543
00:35:50,910 --> 00:35:53,750
Why? I should give up the job and go
with him, shouldn't I?
544
00:35:55,410 --> 00:35:57,430
Perhaps, and perhaps not.
545
00:35:59,720 --> 00:36:04,520
Miss Robbins, when you finally have a
little girl, please don't make her
546
00:36:04,520 --> 00:36:07,580
with a little sibling that's still
buried in you.
547
00:36:09,400 --> 00:36:15,780
That unhappy, unfulfilled child who
still needs to achieve
548
00:36:15,780 --> 00:36:21,480
before you'll be free to fully give.
549
00:36:47,920 --> 00:36:49,340
You look terrible, darling.
550
00:36:49,660 --> 00:36:50,980
How does Eloise look?
551
00:36:51,820 --> 00:36:56,060
I don't know. I wasn't with her, if
that's what you mean. You don't owe me
552
00:36:56,060 --> 00:36:57,060
explanations, remember?
553
00:36:57,260 --> 00:36:58,260
We have an agreement.
554
00:36:58,420 --> 00:37:02,020
I saw her at the bar. I took her back to
her bungalow and said no thanks and
555
00:37:02,020 --> 00:37:03,019
left.
556
00:37:03,020 --> 00:37:05,840
After all my blandishments, I thought
you'd be in the mood.
557
00:37:06,140 --> 00:37:08,320
I must admit I was tempted, but I
passed.
558
00:37:09,660 --> 00:37:10,940
I've been doing a lot of thinking.
559
00:37:11,420 --> 00:37:12,500
So have I, Craig.
560
00:37:14,040 --> 00:37:17,300
You're always going to do your own
thing, and I can't stop you.
561
00:37:18,600 --> 00:37:19,419
So be it.
562
00:37:19,420 --> 00:37:20,820
Can we talk about this later?
563
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
I won't be around.
564
00:37:23,220 --> 00:37:25,200
One of us has to do the adult thing.
565
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
I'm it.
566
00:37:29,220 --> 00:37:30,240
I'm going to fly today.
567
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Good luck.
568
00:37:34,040 --> 00:37:37,400
I don't see the same without you there
on the sidelines with your fingers
569
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
crossed.
570
00:37:39,000 --> 00:37:40,340
You don't need me, Craig.
571
00:37:41,420 --> 00:37:44,240
All this time I've been worried that I'd
lose you in a crash.
572
00:37:44,760 --> 00:37:45,860
That won't happen.
573
00:37:49,600 --> 00:37:51,820
Pilate, you're wonderful at everything
you do.
574
00:37:52,440 --> 00:37:54,200
Except for the one thing I need most.
575
00:37:56,040 --> 00:37:59,640
Well, nobody, not even you, can bat a
thousand.
576
00:38:00,560 --> 00:38:01,720
What are you going to do?
577
00:38:03,480 --> 00:38:04,480
Live.
578
00:38:05,260 --> 00:38:06,520
Meet a man one day.
579
00:38:08,060 --> 00:38:09,060
Have kids.
580
00:38:10,640 --> 00:38:12,680
Kids whose father knows their worth.
581
00:38:18,570 --> 00:38:20,250
I will find a new love, Craig.
582
00:38:22,870 --> 00:38:26,010
At first, I'll probably wish he was you.
583
00:38:27,950 --> 00:38:32,790
But then, so slowly, I probably won't
even realize it.
584
00:38:34,530 --> 00:38:36,070
You'll become yesterday's love.
585
00:38:38,710 --> 00:38:39,930
And he'll be there.
586
00:38:41,110 --> 00:38:42,310
And he'll be real.
587
00:38:46,640 --> 00:38:48,120
Will it help if I ask you to marry me?
588
00:38:49,620 --> 00:38:50,620
Only my ego.
589
00:38:51,820 --> 00:38:52,900
Will you marry me?
590
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
No.
591
00:39:28,220 --> 00:39:29,900
Oh. What are you doing here?
592
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
What are you doing?
593
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Sobering up?
594
00:39:33,060 --> 00:39:36,260
I hear you downed quite a few scotches
after I left last night.
595
00:39:36,680 --> 00:39:37,700
I was celebrating.
596
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Like hell.
597
00:39:39,660 --> 00:39:42,860
You were just as miserable as I was.
Come on, drop the act.
598
00:39:43,540 --> 00:39:44,780
I know what you've been up to.
599
00:39:45,280 --> 00:39:48,500
I appreciate the sentiment, but I don't
appreciate what you did.
600
00:39:48,800 --> 00:39:51,320
I don't know what you're talking about.
You tried to take everything away from
601
00:39:51,320 --> 00:39:54,840
me. You almost made the most important
decision of my life for me.
602
00:39:55,500 --> 00:39:59,840
I know you did it out of love, but did
you really think that I was incapable of
603
00:39:59,840 --> 00:40:00,840
making my own choice?
604
00:40:01,800 --> 00:40:03,700
Oh, no, Kristen.
605
00:40:04,300 --> 00:40:09,240
I just... I couldn't stand seeing you
being torn apart. I didn't know what
606
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
to do.
607
00:40:10,700 --> 00:40:12,220
You could have said you loved me.
608
00:40:12,600 --> 00:40:14,980
Oh, I do love you. I do love you.
609
00:40:18,140 --> 00:40:21,660
If I'd known that for sure, I probably
could have made up my mind a whole lot
610
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
faster.
611
00:40:22,900 --> 00:40:23,900
Well, let's hear it.
612
00:40:25,310 --> 00:40:26,550
I'm going to take that job.
613
00:40:26,790 --> 00:40:27,569
You're what?
614
00:40:27,570 --> 00:40:31,350
I've got to. The long and the short of
it is I'd just never forgive myself if I
615
00:40:31,350 --> 00:40:32,830
didn't. I love you.
616
00:40:33,210 --> 00:40:35,390
That's what makes me know that what I'm
doing is right.
617
00:40:36,190 --> 00:40:39,870
Okay, so I'm going to be in Hawaii and
you're going to be in New York, but if
618
00:40:39,870 --> 00:40:41,630
love each other, then that isn't going
to make any difference.
619
00:40:42,630 --> 00:40:47,550
Kristen, a relationship, I mean a really
good relationship, takes time and
620
00:40:47,550 --> 00:40:48,670
energy and commitment.
621
00:40:49,710 --> 00:40:53,830
Phone calls and letters and flying back
and forth on holiday just isn't gonna
622
00:40:53,830 --> 00:40:58,770
make it. I don't expect it to What I'm
banking on is that what we feel for each
623
00:40:58,770 --> 00:41:04,990
other is real Real enough to last until
not just one But both of us are ready to
624
00:41:04,990 --> 00:41:11,690
give that time and energy and make that
commitment if it's real We'll wait And
625
00:41:11,690 --> 00:41:16,450
if it's not we're not really losing
anything. Are we wait how long?
626
00:41:17,230 --> 00:41:19,490
Until I can't stand being without you
anymore.
627
00:41:20,490 --> 00:41:25,090
Until I want to be a wife and mother so
bad that I'm not giving up anything.
628
00:41:34,990 --> 00:41:37,170
This isn't going to be easy, you know. I
know.
629
00:41:38,250 --> 00:41:39,550
Parts of it are going to be fun.
630
00:43:35,790 --> 00:43:37,110
I didn't think you were going to make
it.
631
00:43:37,370 --> 00:43:38,370
I didn't either.
632
00:43:38,450 --> 00:43:39,450
I am.
633
00:43:45,970 --> 00:43:46,970
Lie high, Marlon.
634
00:43:55,230 --> 00:43:56,230
Clear!
635
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
Brad, are you ready?
636
00:44:15,030 --> 00:44:16,830
Are you ready, Mr. Brad?
637
00:44:47,020 --> 00:44:48,280
What a fool I've been.
638
00:44:48,980 --> 00:44:51,340
The only thing I'm really afraid of is
losing you.
639
00:44:51,920 --> 00:44:55,220
I guess growing old with a woman I love
isn't the worst thing that could happen.
640
00:44:55,480 --> 00:44:57,680
That's the smartest thing you've said in
years.
641
00:44:58,620 --> 00:44:59,620
Let's go.
642
00:45:04,500 --> 00:45:06,040
What's your excuse of time, Craig?
643
00:45:06,560 --> 00:45:10,360
Well, old buddy, go to hell. Let Mike
fight.
644
00:45:14,990 --> 00:45:17,970
I'm afraid you'll have to move your
airplane, Mr. Bradshaw. It's blocking
645
00:45:17,970 --> 00:45:20,310
runway. Oh, let the kids do it, Mr.
Rourke.
646
00:45:20,630 --> 00:45:22,010
I don't need that kind of exercise.
647
00:45:23,770 --> 00:45:24,770
I love you.
648
00:45:25,010 --> 00:45:26,130
I love you, too.
649
00:45:26,630 --> 00:45:28,470
What kind of exercise do you need?
650
00:45:31,130 --> 00:45:32,510
I don't think so.
651
00:45:59,720 --> 00:46:03,180
Well, Miss Robbins, I understand you'll
be going to Hawaii after all. Yes, I
652
00:46:03,180 --> 00:46:06,540
can't wait till that lecherous creep who
fired me hears about it. And where will
653
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
you be going, Mr. Horner?
654
00:46:07,820 --> 00:46:09,160
Back home to the Big Apple.
655
00:46:09,580 --> 00:46:13,080
Why? Well, it occurred to me you could
do worse than follow Miss Robbins to
656
00:46:13,080 --> 00:46:15,420
Honolulu. You mean give up my job?
657
00:46:15,640 --> 00:46:17,080
No, that's not the answer.
658
00:46:17,560 --> 00:46:20,640
We'd just be right back where we
started. The way we figure it, a
659
00:46:20,640 --> 00:46:25,560
to have both. Some kind of personal
fulfillment, like a job, and some kind
660
00:46:25,560 --> 00:46:30,160
emotional fulfillment, like a family.
And by God, somehow that's what we're
661
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
going to have, both.
662
00:46:31,460 --> 00:46:32,480
Oh, I'm sure you will.
663
00:46:32,920 --> 00:46:35,520
Thanks for everything, Mr. Rowland.
You're very welcome, Miss Robbins. Good,
664
00:46:35,560 --> 00:46:36,558
Miss Torner.
665
00:46:36,560 --> 00:46:43,520
Like I said, sir, a strong, independent
woman who's got everything
666
00:46:43,520 --> 00:46:46,560
going for her. Lawrence, your hindsight
is truly remarkable.
667
00:46:58,759 --> 00:47:02,280
Well, Miss Swan, may I say you look
especially radiant today?
668
00:47:02,540 --> 00:47:03,540
Well, thank you.
669
00:47:03,580 --> 00:47:05,000
It must be the way I feel.
670
00:47:05,720 --> 00:47:08,320
Craig and I have decided to get married
as soon as possible.
671
00:47:08,600 --> 00:47:11,240
Wonderful. Congratulations to you both.
Thank you.
672
00:47:11,600 --> 00:47:15,900
I proved to be a better man than I gave
myself credit for, according to Melody.
673
00:47:16,560 --> 00:47:23,140
I believe someone once said, there is no
greater prize to win than that he win
674
00:47:23,140 --> 00:47:24,140
her heart.
675
00:47:24,200 --> 00:47:25,440
I'll buy that, Mr. Roark.
676
00:47:26,900 --> 00:47:27,819
Goodbye, sir.
677
00:47:27,820 --> 00:47:31,440
Goodbye. Goodbye, Miss Swine. Goodbye.
Goodbye, Lawrence. Goodbye. Goodbye, ma
678
00:47:31,440 --> 00:47:32,440
'am.
679
00:47:40,180 --> 00:47:47,100
Something bothering you,
680
00:47:47,120 --> 00:47:48,740
Lawrence? Yes, sir. Your quotation.
681
00:47:49,180 --> 00:47:50,700
I can't seem to place the offer.
682
00:47:50,940 --> 00:47:51,940
Who won it?
683
00:47:52,120 --> 00:47:52,959
All that.
684
00:47:52,960 --> 00:47:55,580
I believe his name was Mr.
685
00:47:56,360 --> 00:47:57,360
Rourke.
50248