All language subtitles for Fantasy Island s07e09 Fantasy Island Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,180 --> 00:01:00,180
Good morning, Rock.
2
00:01:00,340 --> 00:01:01,340
Good morning, Lawrence.
3
00:01:49,300 --> 00:01:50,300
Smiles, everyone.
4
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
Smiles.
5
00:01:55,360 --> 00:01:58,660
Isn't that Mr. Nick Gleeson, sir? The
gentleman who's putting on the Fantasy
6
00:01:58,660 --> 00:02:00,980
Island Girl beauty pageant? Yes,
Lawrence.
7
00:02:01,280 --> 00:02:02,900
A rather desperate man, I'm afraid.
8
00:02:03,420 --> 00:02:04,420
Desperate, sir?
9
00:02:04,700 --> 00:02:09,479
As a producer of beauty contests, rumor
has it that a number of them have been
10
00:02:09,479 --> 00:02:13,260
fixed. Then what on earth can his
fantasy be?
11
00:02:13,800 --> 00:02:17,560
To auction off the Fantasy Island girl
crown to the highest bidder? I should
12
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
hope not, Lawrence.
13
00:02:18,920 --> 00:02:22,880
Since the Fantasy Island pageant will
merit international attention from the
14
00:02:22,880 --> 00:02:27,160
media, Mr. Gleason considers this to be
the last chance he'll have to clean up
15
00:02:27,160 --> 00:02:32,140
his tarnished reputation and make a
success of his life. His fantasy is to
16
00:02:32,140 --> 00:02:36,640
produce an honest and hugely successful
show.
17
00:02:40,000 --> 00:02:43,040
You seem familiar with our new guest,
Lawrence.
18
00:02:44,250 --> 00:02:47,750
Marion Summers. Even more lovely in
person than on the screen.
19
00:02:48,310 --> 00:02:49,630
I take it you're a fan?
20
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
Oh, yes.
21
00:02:51,030 --> 00:02:54,010
Ah. But what on earth can her fantasy
be?
22
00:02:54,770 --> 00:02:57,750
Surely that is one person who, as they
say, has it all.
23
00:02:58,090 --> 00:03:02,210
Miss Summers' fantasy is to be reunited
with the two children that she gave up
24
00:03:02,210 --> 00:03:06,370
for adoption nearly 14 years ago.
Children, sir? I had no idea.
25
00:03:06,690 --> 00:03:07,970
Neither has anyone else, Lawrence.
26
00:03:08,870 --> 00:03:10,030
Least of all her children.
27
00:03:10,970 --> 00:03:14,240
Well. You can surely grant her fantasy,
can't you, sir?
28
00:03:14,720 --> 00:03:19,340
That will all depend on how Miss Summers
interprets the word reunited.
29
00:03:22,000 --> 00:03:24,800
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
30
00:03:25,240 --> 00:03:27,060
Welcome to Fantasy Island.
31
00:04:16,430 --> 00:04:22,830
Ladies, very lovely ladies, may I add,
the competition will be exciting,
32
00:04:23,050 --> 00:04:29,190
and I hope as enjoyable an experience
for you as it will be for those who come
33
00:04:29,190 --> 00:04:33,830
to see you compete in the Fantasy Island
Girl pageant. As your host, I welcome
34
00:04:33,830 --> 00:04:35,190
you and I wish you all well.
35
00:04:36,130 --> 00:04:41,150
One of you will leave wearing the
Fantasy Island Girl crown.
36
00:04:41,570 --> 00:04:44,530
Which is going to be me, thank you very
much. However, there is more.
37
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
to a beauty contest than mere beauty.
38
00:04:47,540 --> 00:04:53,580
If you open your eyes to the wonder of
new places and your hearts to the new
39
00:04:53,580 --> 00:04:59,200
friends you will make, then you will all
leave Fantasy Island a winner.
40
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
Thank you.
41
00:05:03,040 --> 00:05:06,680
Thank you, and good luck to all of you.
You talk like you know a lot about
42
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
beauty contests.
43
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
I've won my share.
44
00:05:09,660 --> 00:05:11,840
Have you ever been in any put -on by Mr.
Gleeson?
45
00:05:12,180 --> 00:05:14,100
No, but I've heard about the way he
operates.
46
00:05:14,570 --> 00:05:17,030
The girl that he wants to win, wins.
47
00:05:17,710 --> 00:05:19,130
If you know what I mean. All right,
girls.
48
00:05:20,050 --> 00:05:26,270
As I call your names, step on stage,
give us a turn, and then move off and
49
00:05:26,270 --> 00:05:27,690
fitted for the outfits you'll be
wearing.
50
00:05:29,190 --> 00:05:31,870
First, Norma Adams.
51
00:05:35,410 --> 00:05:37,890
Well, Mr. Rourke, we're underway. What
do you think?
52
00:05:38,630 --> 00:05:42,850
I don't envy the judges, Mr. Gleason.
They're going to have a difficult choice
53
00:05:42,850 --> 00:05:43,769
to make.
54
00:05:43,770 --> 00:05:44,770
Angelica Baker.
55
00:05:48,890 --> 00:05:51,590
As one of the judges, Lawrence, don't
you agree?
56
00:05:53,190 --> 00:05:54,149
Me, sir?
57
00:05:54,150 --> 00:05:57,650
Now, Mr. Gleason suggested that someone
should represent Fantasy Island on the
58
00:05:57,650 --> 00:05:59,550
judges' panel, and I recommended you.
59
00:05:59,950 --> 00:06:04,590
Unless, of course, it's a burden you'd
rather not... Oh, no, no, no, sir.
60
00:06:05,030 --> 00:06:06,590
We must all make sacrifices.
61
00:06:07,390 --> 00:06:08,390
Thank you, sir.
62
00:06:08,490 --> 00:06:09,490
Tina Evans.
63
00:06:23,740 --> 00:06:25,160
Something the matter, Mr. Gleason?
64
00:06:25,820 --> 00:06:27,100
That girl is my daughter.
65
00:06:27,680 --> 00:06:29,660
I swear to you, Mr. Ruff. Jacqueline
Bailey.
66
00:06:29,880 --> 00:06:31,600
I had no idea she entered this contest.
67
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
Oh.
68
00:06:34,200 --> 00:06:37,580
I can see that puts you in a rather
awkward position, doesn't it?
69
00:06:38,240 --> 00:06:43,100
Awkward? Jill McLean. I mean, if
somebody finds out, they'll think I'm
70
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
in the fix.
71
00:06:44,920 --> 00:06:47,020
I can be run out of this business for
good.
72
00:06:59,920 --> 00:07:01,700
We're really beautiful children, Miss
Somers.
73
00:07:02,380 --> 00:07:05,340
And why not? With you for their mother.
74
00:07:06,040 --> 00:07:07,940
Please, where are they?
75
00:07:08,220 --> 00:07:12,340
Ellie and Bill are already on the
island, Miss Somers. But before I take
76
00:07:12,340 --> 00:07:13,840
them, we must go over the ground rules.
77
00:07:14,180 --> 00:07:15,820
Believe me, I have them memorized.
78
00:07:16,080 --> 00:07:20,160
I am to lecture at the Fantasy Island
Drama Workshop for high school students.
79
00:07:20,640 --> 00:07:25,420
I will show no favor to them, nor will I
make any grandiose offers to any of the
80
00:07:25,420 --> 00:07:29,020
students. In particular, Ellie or Bill
Woods.
81
00:07:29,450 --> 00:07:32,690
I know it sounds unfair, Miss Summers,
but it's really for the best. If you'll
82
00:07:32,690 --> 00:07:36,990
excuse me, sir, I'll go and see if the
workshop is ready for Miss Summers.
83
00:07:37,710 --> 00:07:38,710
Of course, Lawrence.
84
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
Thank you.
85
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
For the best.
86
00:07:45,010 --> 00:07:48,010
I know all about doing things that are
really for the best.
87
00:07:48,230 --> 00:07:49,990
That's why I gave them up in the first
place.
88
00:07:50,250 --> 00:07:53,090
The best for them or for you, Miss
Summers?
89
00:07:53,410 --> 00:07:55,910
Them, me, the three of us. What
difference does it make now?
90
00:07:56,950 --> 00:08:00,750
I was young and... trying to make it in
the movie business when their father ran
91
00:08:00,750 --> 00:08:04,470
out on me. I didn't have a dime for
anything, let alone raising two
92
00:08:06,110 --> 00:08:10,330
I thought that if I gave them up, they
would have a better chance at life, and
93
00:08:10,330 --> 00:08:11,330
so would I.
94
00:08:11,810 --> 00:08:16,050
Then why, after all this time... Because
I can afford them now.
95
00:08:16,790 --> 00:08:19,210
I can give them all the things I never
could before.
96
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
I see.
97
00:08:25,950 --> 00:08:26,950
Miss Summers.
98
00:08:28,480 --> 00:08:32,080
It's not just a monetary consideration,
is it?
99
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
No.
100
00:08:34,220 --> 00:08:38,520
Now my career can afford them as well.
No one is going to be scandalized if it
101
00:08:38,520 --> 00:08:42,380
turns out that I have two children. I
sympathize with you on all the pain. I
102
00:08:42,380 --> 00:08:46,960
know this has cost you, Miss Summers,
but it's really quite beside the point,
103
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
isn't it?
104
00:08:48,100 --> 00:08:52,600
Because no one will ever know you have
these children.
105
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
That's right.
106
00:08:55,400 --> 00:08:58,980
My fantasy was to be reunited with them,
not to take them home.
107
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Exactly.
108
00:09:09,180 --> 00:09:10,580
Mr. Lawrence? Yes.
109
00:09:10,820 --> 00:09:12,360
You're one of the judges, aren't you?
110
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Yes, Miss.
111
00:09:13,620 --> 00:09:17,920
Mr. Lawrence, I wouldn't dream of doing
anything to influence the decision of a
112
00:09:17,920 --> 00:09:18,899
contest judge.
113
00:09:18,900 --> 00:09:20,280
That would be unethical.
114
00:09:20,740 --> 00:09:24,160
But a girl all alone needs somebody to
protect her.
115
00:09:24,700 --> 00:09:25,720
Especially at night.
116
00:09:26,140 --> 00:09:27,480
If you know what I mean.
117
00:09:27,880 --> 00:09:30,000
I know precisely what you mean.
118
00:09:30,500 --> 00:09:35,900
And if your chaperone doesn't provide
sufficient security, I shall dispatch a
119
00:09:35,900 --> 00:09:39,780
pack of ferocious guard dogs to protect
your perimeter.
120
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
Good day, miss.
121
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
Nick?
122
00:09:54,310 --> 00:09:56,430
Only three of the girls know how to tap
dance.
123
00:09:56,890 --> 00:09:58,450
What'll we do about the New York number?
124
00:09:58,930 --> 00:10:00,270
Make it a tropical island.
125
00:10:00,790 --> 00:10:01,790
Everybody can hula.
126
00:10:02,130 --> 00:10:04,990
Okay. Linda, where is my daughter?
127
00:10:05,850 --> 00:10:07,390
I'm sorry about that, Nick.
128
00:10:07,630 --> 00:10:09,090
She changed her last name.
129
00:10:09,310 --> 00:10:11,250
I know. It was probably her mother's
idea.
130
00:10:11,970 --> 00:10:12,970
Where is she now?
131
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Over there.
132
00:10:17,350 --> 00:10:18,350
Thanks.
133
00:10:23,340 --> 00:10:24,900
Well, isn't this a pleasant surprise?
134
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Recognize him, Peanuts?
135
00:10:27,080 --> 00:10:28,140
It's your father.
136
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Hello, darling.
137
00:10:33,440 --> 00:10:35,140
It's nice to see you again, Daddy.
138
00:10:35,460 --> 00:10:36,920
It's nice to see you, too.
139
00:10:37,600 --> 00:10:39,020
But cool the Daddy stuff.
140
00:10:39,320 --> 00:10:43,140
You know, with me running the contest
and all, people might think that... That
141
00:10:43,140 --> 00:10:44,180
Daddy's a crook?
142
00:10:45,440 --> 00:10:48,640
Fifteen years of using our daughter as a
club against me isn't enough?
143
00:10:49,140 --> 00:10:50,440
You want to bury me altogether?
144
00:10:51,100 --> 00:10:54,260
I know you won't believe this, but I had
nothing to do with Tina entering your
145
00:10:54,260 --> 00:10:57,880
fantasy island girl contest. It was all
her idea.
146
00:10:58,100 --> 00:10:59,100
It was, honest.
147
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Same as always.
148
00:11:01,360 --> 00:11:05,120
She lies, and you swear to her. Oh,
listen, if you're going to make a scene,
149
00:11:05,120 --> 00:11:07,120
it later. I have better things to do.
Goodbye.
150
00:11:13,760 --> 00:11:16,600
Well, it's been a long time.
151
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Yeah.
152
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
High school.
153
00:11:21,040 --> 00:11:23,180
Oh, I'm sorry I couldn't make it to your
graduation.
154
00:11:24,360 --> 00:11:30,120
I was doing a show up in Canada at the
time. I didn't expect you, so I wasn't
155
00:11:30,120 --> 00:11:32,580
disappointed. But thanks for sending me
those flowers.
156
00:11:33,000 --> 00:11:34,180
It was really nice.
157
00:11:38,160 --> 00:11:44,780
Tina, I know I haven't been the best
father in the world, but it hasn't all
158
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
my fault either.
159
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
I understand.
160
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
My.
161
00:11:52,820 --> 00:11:55,920
You have certainly grown up to be a
beautiful young lady.
162
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Thank you.
163
00:12:02,040 --> 00:12:06,320
So, young man, do you really want to be
an actor? I'm not sure.
164
00:12:06,960 --> 00:12:09,120
Well, you may as well forget it right
now, then.
165
00:12:10,840 --> 00:12:15,600
Because if you don't really want it with
everything that's in you, you might as
166
00:12:15,600 --> 00:12:17,880
well kiss it goodbye standing right
here.
167
00:12:19,140 --> 00:12:20,260
Thank you, Miss Summers.
168
00:12:22,460 --> 00:12:23,680
Do you really want it?
169
00:12:23,980 --> 00:12:24,980
You betcha.
170
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
That's too bad.
171
00:12:28,180 --> 00:12:31,020
Because I don't think that you have what
it takes.
172
00:12:32,680 --> 00:12:36,780
Well, I guess I won't waste any more
time then.
173
00:12:37,040 --> 00:12:40,880
You should tell me to go right to the
devil. No matter how many people tell
174
00:12:40,880 --> 00:12:45,400
you don't have what it takes, if you
honestly believe that you do, you stick
175
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
with it.
176
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Thank you.
177
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
All right.
178
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
Who's next?
179
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
I'm Ellie Woods.
180
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
Ellie.
181
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
Who's going to do the scene with you?
182
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
How about you?
183
00:13:04,540 --> 00:13:05,580
No way.
184
00:13:05,800 --> 00:13:07,120
I'm just here to paint the scenery.
185
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
I'm Ellie's brother.
186
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
How nice.
187
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Brother and sister.
188
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Something wrong?
189
00:13:18,390 --> 00:13:19,570
No, not at all.
190
00:13:21,010 --> 00:13:22,890
Choose a partner and let's get started.
191
00:13:29,450 --> 00:13:31,330
It's no pleasure for me to be here,
Karen.
192
00:13:31,870 --> 00:13:36,590
But why is it whenever you shove a knife
at me, you always manage to drag Tina
193
00:13:36,590 --> 00:13:37,549
into it, too?
194
00:13:37,550 --> 00:13:41,050
Oh, now you're worried about your
daughter. Wonderful.
195
00:13:41,710 --> 00:13:45,270
Only tell me this. Where the hell have
you been for the last 15 years while
196
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
been raising her alone?
197
00:13:46,560 --> 00:13:49,740
What do you want me to do, stick pins in
a map? You know I've been promoting
198
00:13:49,740 --> 00:13:52,560
these beauty pageants from Anchorage to
Key West.
199
00:13:52,900 --> 00:13:57,060
Hey, remember me, Nicky, where the
alimony and the child support comes
200
00:13:57,240 --> 00:14:00,820
Now, that's no excuse for dropping in on
your daughter only when you happen to
201
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
be in the neighborhood.
202
00:14:02,480 --> 00:14:06,260
Oh, and let's talk about all those cute
little beauty queens you played around
203
00:14:06,260 --> 00:14:08,520
with. Now, wait a minute. Hold the
phone.
204
00:14:08,740 --> 00:14:13,840
That has always been a no -win argument
between us. No, sir. The problem now is
205
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
this contest.
206
00:14:15,329 --> 00:14:19,250
Tina being in the competition just won't
work. Can't you see that? No.
207
00:14:19,570 --> 00:14:20,570
Light a match.
208
00:14:20,890 --> 00:14:21,589
Come on.
209
00:14:21,590 --> 00:14:24,490
The producer of the show is the father
of one of the contestants.
210
00:14:25,330 --> 00:14:27,770
Can't you see what a stink that would
make if that got out?
211
00:14:28,170 --> 00:14:31,070
Since nobody knows she's your daughter,
I see no problem.
212
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
Come on.
213
00:14:33,610 --> 00:14:35,610
You can't keep a thing like that a
secret.
214
00:14:35,850 --> 00:14:37,730
Why not? You did for 15 years.
215
00:14:38,230 --> 00:14:41,010
You really want to put me away, don't
you? No.
216
00:14:41,450 --> 00:14:44,870
All I want from you is to remember that
your daughter has a chance of winning
217
00:14:44,870 --> 00:14:50,590
$10 ,000 in cash, a new car, a fabulous
wardrobe, all the things you could never
218
00:14:50,590 --> 00:14:51,590
give her, Nick.
219
00:14:53,870 --> 00:14:57,310
You want me to fix it so she can win?
220
00:14:57,570 --> 00:14:58,770
Well, you've done it before.
221
00:14:59,730 --> 00:15:01,090
You're good at it.
222
00:15:02,470 --> 00:15:05,150
And besides, you owe it to her, Nick.
223
00:15:17,390 --> 00:15:19,790
I can't have lunch with all of them, Mr.
Rourke.
224
00:15:20,370 --> 00:15:24,610
I can handle Ellie and Billy, but not
their mother, too.
225
00:15:25,390 --> 00:15:29,410
You will like Mrs. Woods very much, I
assure you. She's a lovely lady.
226
00:15:29,890 --> 00:15:32,950
And it's a compliment to you they
invited you to join them.
227
00:15:33,230 --> 00:15:36,410
They invited a movie star to join them,
not me.
228
00:15:37,050 --> 00:15:41,570
I know it's difficult, but you've been
doing just fine, Miss Summers. Surely
229
00:15:41,570 --> 00:15:42,730
can keep it up for another hour.
230
00:15:45,300 --> 00:15:46,700
They're such wonderful kids.
231
00:15:47,980 --> 00:15:49,440
They're all I could have hoped for.
232
00:15:49,680 --> 00:15:53,060
Well, then go and spend some time with
them while you can.
233
00:15:55,760 --> 00:15:58,660
Come on, Bill. Hurry up. I'm starving.
Okay.
234
00:16:00,300 --> 00:16:01,480
I'll just have a cheeseburger.
235
00:16:01,720 --> 00:16:05,440
Oh, that's original. I was sure you were
going to order a peanut butter and
236
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
banana sandwich.
237
00:16:07,780 --> 00:16:09,320
How did you know that was my favorite?
238
00:16:10,080 --> 00:16:13,800
Oh, well, that's everybody's favorite at
one time or another.
239
00:16:14,570 --> 00:16:18,310
It's terrific that you could come and
teach this workshop, Ms. Summers. You
240
00:16:18,310 --> 00:16:20,030
be so busy with your career and
everything.
241
00:16:20,610 --> 00:16:21,910
Please call me Marion.
242
00:16:22,270 --> 00:16:26,810
And I was delighted when Mr. Rourke
invited me. So what do you think,
243
00:16:26,810 --> 00:16:28,350
my little girl going to be a star?
244
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
Oh, Mom.
245
00:16:29,810 --> 00:16:33,130
From what I've seen, Mary Ellen seems to
have the talent.
246
00:16:33,850 --> 00:16:35,330
My name's not Mary Ellen.
247
00:16:35,710 --> 00:16:37,170
It's just plain old Ellen.
248
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
Oh.
249
00:16:39,849 --> 00:16:44,550
I'm sorry. I don't know what made me
call you that. I had a roommate in
250
00:16:44,550 --> 00:16:46,910
named Mary Ellen. I think you remind me
of her.
251
00:16:47,190 --> 00:16:48,390
Was she an actress, too?
252
00:16:49,210 --> 00:16:50,210
No.
253
00:16:50,810 --> 00:16:54,670
Let's talk about you. I want to know all
about you, Ellie, and Bill.
254
00:16:56,210 --> 00:17:00,530
I've wanted to be an actress my whole
life. It's all I can ever remember
255
00:17:00,530 --> 00:17:01,409
to do.
256
00:17:01,410 --> 00:17:03,990
I'm convinced there's showbiz in my
blood.
257
00:17:05,430 --> 00:17:07,050
Mom and Dad think I'm nuts.
258
00:17:09,040 --> 00:17:12,819
Marion, if you don't mind, may I watch
your session tomorrow?
259
00:17:13,140 --> 00:17:14,139
Of course.
260
00:17:14,140 --> 00:17:15,359
Oh, Mom.
261
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
Oh, Mom.
262
00:17:58,760 --> 00:18:04,100
Ladies and gentlemen, the judges are now
casting their ballots that will
263
00:18:04,100 --> 00:18:09,180
determine which six young ladies will
return in tomorrow night's final
264
00:18:09,180 --> 00:18:12,520
competition for the title of Fantasy
Island Girl.
265
00:18:14,960 --> 00:18:19,740
Until this moment, madam, I never
realized how difficult it is to
266
00:18:19,740 --> 00:18:25,740
between a number of heavenly bodies all
measuring 36, 26,
267
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
36.
268
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Thank you.
269
00:18:30,490 --> 00:18:33,830
Ladies and gentlemen, may I have your
attention once more? Thank you. In a
270
00:18:33,830 --> 00:18:38,570
moment, Mr. Gleason will announce the
names of the six lucky finalists. In the
271
00:18:38,570 --> 00:18:43,530
meanwhile, I think all our charming
contestants deserve to know how much we
272
00:18:43,530 --> 00:18:44,730
appreciate their participation.
273
00:18:45,090 --> 00:18:46,090
Don't you think?
274
00:18:57,870 --> 00:19:00,550
Your daughter seems like a very nice
girl, Mr. Gleason.
275
00:19:01,530 --> 00:19:02,710
What are you talking about?
276
00:19:02,930 --> 00:19:06,850
I'm talking about Tina and your
reputation if the rest of the world has
277
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
on your little secret.
278
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Follow?
279
00:19:10,210 --> 00:19:11,210
What do you want?
280
00:19:11,770 --> 00:19:14,950
Just make sure I'm one of the lucky six.
281
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
Here it is, Nick.
282
00:19:34,160 --> 00:19:37,900
Ladies and gentlemen, the moment we've
all been waiting for.
283
00:19:38,400 --> 00:19:45,040
The sixth finest of the Fantasy Island
beauty pageant. Ladies, as I call your
284
00:19:45,040 --> 00:19:46,660
names, please step forward.
285
00:19:48,480 --> 00:19:49,920
Miss Carol Henderson.
286
00:19:54,700 --> 00:19:56,540
Miss Laurie Wallace.
287
00:20:04,140 --> 00:20:05,440
Ms. Norma Adams.
288
00:20:11,560 --> 00:20:13,460
Susan Moss.
289
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Ms.
290
00:20:21,060 --> 00:20:22,460
Tina Evans.
291
00:20:33,070 --> 00:20:34,370
Miss Angelica Baker.
292
00:20:44,070 --> 00:20:45,070
Smart man.
293
00:20:45,890 --> 00:20:48,210
Not really. Your name was on the list.
294
00:20:50,330 --> 00:20:52,150
So much for the preliminaries, Mickey.
295
00:20:53,030 --> 00:20:57,070
Now, I'm the Fantasy Island girl, or you
and your daughter make the six o 'clock
296
00:20:57,070 --> 00:20:58,710
news. Get the picture.
297
00:21:05,680 --> 00:21:09,220
You know, sometimes it's difficult for
young actors to play something dramatic
298
00:21:09,220 --> 00:21:12,740
because they don't have much in their
lives to draw on. They haven't lived
299
00:21:12,740 --> 00:21:14,720
long, and for the most part, their lives
have been happy.
300
00:21:15,360 --> 00:21:19,520
Well, I guess I could draw on my
feelings when I got stood up on a date.
301
00:21:19,940 --> 00:21:22,340
I guess that's not much, is it?
302
00:21:24,340 --> 00:21:28,040
Or... No, forget it.
303
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
What is it?
304
00:21:29,780 --> 00:21:32,620
Well, Bill and I were abandoned.
305
00:21:33,420 --> 00:21:34,720
I could draw on that.
306
00:21:35,500 --> 00:21:36,900
If I could remember it.
307
00:21:38,120 --> 00:21:39,520
You and Bill were abandoned?
308
00:21:39,880 --> 00:21:42,280
Yeah, I wasn't even a year old and Bill
was four.
309
00:21:42,940 --> 00:21:45,780
He says he remembers a lot, but I don't
remember anything.
310
00:21:46,740 --> 00:21:48,560
I don't even remember being adopted.
311
00:21:51,440 --> 00:21:54,640
What would you do now if your natural
mother walked into your life?
312
00:21:55,380 --> 00:21:56,460
Think I'd seen a ghost?
313
00:21:57,880 --> 00:22:00,420
She died a couple of years after she put
us up for adoption.
314
00:22:02,100 --> 00:22:04,540
Died? Yeah, she had a heart attack.
315
00:22:05,490 --> 00:22:09,330
It's terrible to say, but it didn't make
any difference to me.
316
00:22:11,750 --> 00:22:12,750
And Bill?
317
00:22:12,890 --> 00:22:13,890
I'm not sure.
318
00:22:14,450 --> 00:22:17,090
I think he always expects people to run
out on him.
319
00:22:18,030 --> 00:22:19,550
He's never even had a girlfriend.
320
00:22:20,790 --> 00:22:22,130
Working overtime, huh?
321
00:22:22,390 --> 00:22:25,710
Oh, I'm sorry, Marion. I didn't mean to
take up so much of your time.
322
00:22:25,950 --> 00:22:27,570
Your mother is waiting for you, Miss
Ellie.
323
00:22:28,090 --> 00:22:29,090
Oh, thank you.
324
00:22:29,130 --> 00:22:30,130
Wait a moment.
325
00:22:31,170 --> 00:22:32,470
I want you to have this.
326
00:22:33,450 --> 00:22:37,350
A very famous director gave this to me
when I first started my career, and it
327
00:22:37,350 --> 00:22:38,350
brought me luck.
328
00:22:38,690 --> 00:22:39,850
I can't take this.
329
00:22:40,970 --> 00:22:41,990
I insist.
330
00:22:45,730 --> 00:22:46,730
Thank you.
331
00:22:48,230 --> 00:22:49,770
I'll take the best care of it.
332
00:22:50,390 --> 00:22:51,850
I'll walk you back if you like, miss.
333
00:22:56,350 --> 00:22:59,390
That was a very generous gesture, Miss
Summers.
334
00:23:00,360 --> 00:23:03,540
Oh, it's the least I can do for my own
daughter after all these years.
335
00:23:07,880 --> 00:23:12,360
I must caution you again about becoming
too involved in Ellis and Bill's life.
336
00:23:12,660 --> 00:23:14,340
You're a little late, Mr. Rourke.
337
00:23:18,440 --> 00:23:22,340
Well, ladies, I hope you enjoyed our
little tour of Fancy Island.
338
00:23:24,680 --> 00:23:28,520
It's not possible, of course, to show
you everything in one morning.
339
00:23:29,160 --> 00:23:33,240
But when the pageant is over, Lawrence
will arrange complete tours for all of
340
00:23:33,240 --> 00:23:34,099
you, all right?
341
00:23:34,100 --> 00:23:35,660
Oh, good. Will you excuse me?
342
00:23:37,700 --> 00:23:40,460
Mr. Rock, may I see you in a moment? Of
course, Mr. Cleason.
343
00:23:41,940 --> 00:23:44,340
All right, girls, everybody into
rehearsal clothes.
344
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
You can rest later.
345
00:23:49,560 --> 00:23:54,260
I think I have a big problem.
346
00:23:54,480 --> 00:23:56,380
I don't think the males of the world
would agree, sir.
347
00:23:56,800 --> 00:23:57,860
If you'll pardon the observation.
348
00:23:58,120 --> 00:23:58,959
Probably not.
349
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
But this involves my daughter being in
the contest.
350
00:24:01,620 --> 00:24:03,420
Another contestant, Angelica Baker.
351
00:24:03,900 --> 00:24:05,580
She knows that Tina's my daughter.
352
00:24:05,800 --> 00:24:09,240
And she threatens to tell all unless
she's the winner. Right.
353
00:24:09,560 --> 00:24:11,260
To the press, to the world.
354
00:24:11,600 --> 00:24:15,400
And with my background, they'll have a
field day. It seems you'll have to make
355
00:24:15,400 --> 00:24:16,440
choice, Mr. Gleeson.
356
00:24:16,720 --> 00:24:17,920
A very difficult choice.
357
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Yes.
358
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
Yes, I do.
359
00:24:24,500 --> 00:24:26,160
What do you think he's going to do, sir?
360
00:24:27,500 --> 00:24:31,220
I'm not sure, Lawrence, but under the
circumstances, it's quite possible he's
361
00:24:31,220 --> 00:24:32,600
going to break his daughter's heart.
362
00:24:45,620 --> 00:24:46,780
Oh, Marion.
363
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
All I ever hear anymore is Marion.
364
00:24:50,760 --> 00:24:52,960
Well, you have to admit, it's pretty
incredible.
365
00:24:53,740 --> 00:24:55,240
Her giving me this ring and everything.
366
00:24:55,520 --> 00:24:57,340
Yeah, you know, Marian isn't anything
like I thought she'd be.
367
00:24:57,540 --> 00:24:58,800
How did you think she'd be?
368
00:24:59,220 --> 00:25:02,800
Well, I don't know. She must make a
million dollars a movie. Usually you
369
00:25:02,800 --> 00:25:06,080
think of someone like that taking a real
interest in you. She even asked me
370
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
about my natural mother.
371
00:25:10,640 --> 00:25:12,200
How did she know you were adopted?
372
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
I told her.
373
00:25:13,940 --> 00:25:17,480
You know, she even said if we're ever in
California, we can come and visit her.
374
00:25:21,040 --> 00:25:24,040
Why don't you two amuse yourselves for a
while? I'll be back.
375
00:25:25,840 --> 00:25:29,200
Mr. Rourke, I only came here for one
reason.
376
00:25:29,980 --> 00:25:33,420
Mr. Rourke, something very strange is
going on around here.
377
00:25:34,260 --> 00:25:39,860
It was one thing for Marion Summers to
guess that Bill is crazy for peanut
378
00:25:39,860 --> 00:25:41,120
butter and banana sandwiches.
379
00:25:41,600 --> 00:25:44,180
But she called Ellie Mary Ellen.
380
00:25:44,920 --> 00:25:49,760
And even Ellen doesn't know that that's
the name that appears.
381
00:25:50,350 --> 00:25:51,890
on her original birth certificate.
382
00:25:53,390 --> 00:25:57,070
And the mother's name on that birth
certificate is Marion.
383
00:25:57,670 --> 00:26:02,350
Now, sometimes actresses do change their
last names, don't they?
384
00:26:05,310 --> 00:26:06,430
Yes, they do.
385
00:26:06,790 --> 00:26:10,850
Well, I want to know who Marion Summers
really is.
386
00:26:11,230 --> 00:26:14,090
Mrs. Woods, it appears to me that you
already know.
387
00:26:14,810 --> 00:26:19,170
Marion Summers is Ellie's and Bill's
natural mother.
388
00:26:20,430 --> 00:26:21,430
How could you?
389
00:26:21,890 --> 00:26:24,870
Now, please try to understand. No, how
could you? Mrs. Wood, please, please.
390
00:26:25,430 --> 00:26:31,490
In arranging Miss Somers' fantasy, my
agreement with her was that she merely
391
00:26:31,490 --> 00:26:33,750
meet the children.
392
00:26:34,530 --> 00:26:35,409
That's all.
393
00:26:35,410 --> 00:26:40,210
And under no circumstances would she
ever reveal her true identity to them.
394
00:26:49,100 --> 00:26:53,980
I know who you are, and I'm warning you.
You say one word to Ellie and Bill, and
395
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
I'll... And you'll what?
396
00:26:55,500 --> 00:26:59,120
I'm grateful to you, Fran. You've done a
magnificent job with them, but now it's
397
00:26:59,120 --> 00:26:59,819
my turn.
398
00:26:59,820 --> 00:27:00,820
Your turn?
399
00:27:01,300 --> 00:27:02,680
How dare you?
400
00:27:03,200 --> 00:27:07,320
Miss Summers, need I remind you of our
agreement?
401
00:27:07,580 --> 00:27:08,760
I'm sorry, Mr. Rourke.
402
00:27:10,200 --> 00:27:13,300
I'm not leaving Fantasy Island without
my children.
403
00:27:14,860 --> 00:27:17,180
And I won't let anybody stand in my way.
404
00:27:25,680 --> 00:27:27,060
Oh, I'm sorry, darling.
405
00:27:27,520 --> 00:27:30,340
You know, if your waist gets any
smaller, you're going to need a whole
406
00:27:30,340 --> 00:27:31,340
wardrobe.
407
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Let's see.
408
00:27:35,200 --> 00:27:37,560
Well, our daughter looks pretty
gorgeous, doesn't she?
409
00:27:39,040 --> 00:27:40,040
A real beauty.
410
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Thanks, Dad.
411
00:27:45,300 --> 00:27:49,960
That's why it's not easy for me to say
what I came here to say.
412
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
What is it, Nick?
413
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
It's a contest.
414
00:27:54,270 --> 00:27:55,270
Something went wrong.
415
00:27:58,190 --> 00:27:59,190
I'm sorry, Tina.
416
00:27:59,770 --> 00:28:01,590
But you're going to have to pull out of
the pageant.
417
00:28:02,010 --> 00:28:05,510
Why? She could win this whole thing and
you want her out?
418
00:28:05,910 --> 00:28:09,730
Look, at first I thought I could keep it
quiet about her being my daughter.
419
00:28:09,930 --> 00:28:11,030
But now it's too late.
420
00:28:11,650 --> 00:28:12,730
Somebody's going to blow the whistle.
421
00:28:12,930 --> 00:28:13,930
Then you quit.
422
00:28:14,230 --> 00:28:17,410
Why should Tina give up the biggest
chance of her life because you're afraid
423
00:28:17,410 --> 00:28:18,209
a scandal?
424
00:28:18,210 --> 00:28:21,350
Because this is the biggest chance of my
life. And possibly the last.
425
00:28:23,810 --> 00:28:26,130
Tina, darling, you're still young.
426
00:28:26,890 --> 00:28:28,570
You're going to have lots of other
chances.
427
00:28:28,890 --> 00:28:34,050
But if I lose this one, I will never,
ever come back.
428
00:28:34,350 --> 00:28:35,350
Do you understand?
429
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
Yes.
430
00:28:39,530 --> 00:28:40,530
Perfectly.
431
00:28:41,990 --> 00:28:43,550
Oh, nice going, Nick.
432
00:28:45,170 --> 00:28:48,350
Losing the contest after getting a fair
shot at it, she could handle that.
433
00:28:49,450 --> 00:28:50,930
What bothers me is...
434
00:28:51,880 --> 00:28:54,380
Can she handle a father who thinks like
you?
435
00:29:00,120 --> 00:29:04,460
In sum, if you promised me you wouldn't
do what you obviously intended all along
436
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
to do.
437
00:29:05,900 --> 00:29:10,280
I swear to you, I thought I would be
content just seeing the children.
438
00:29:11,000 --> 00:29:14,960
But having seen them and having had a
taste of what it would be like to have
439
00:29:14,960 --> 00:29:17,480
them with me, I must have them back.
440
00:29:18,540 --> 00:29:22,140
You do know that Mrs. Woods has asked me
to arrange their departure for this
441
00:29:22,140 --> 00:29:24,320
morning. I can't let them go.
442
00:29:25,060 --> 00:29:26,400
I won't let them go.
443
00:29:26,780 --> 00:29:30,360
Mr. Rourke, I've packed for all of us.
When can we leave?
444
00:29:31,100 --> 00:29:33,880
Lawrence, the seaplane departs tomorrow,
sir.
445
00:29:34,160 --> 00:29:35,019
That's good.
446
00:29:35,020 --> 00:29:36,020
Will you excuse me?
447
00:29:39,280 --> 00:29:43,340
I am not some despicable creature with
whom Ellie and Bill will not be safe.
448
00:29:43,980 --> 00:29:46,280
I am their mother. The hell you are.
449
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Oh, you bore them.
450
00:29:48,350 --> 00:29:52,510
But I'm their mother. I raised them,
took care of them, and loved them.
451
00:29:52,930 --> 00:29:54,130
I loved them, too.
452
00:29:54,350 --> 00:29:56,130
And you told them I was dead.
453
00:29:56,450 --> 00:29:58,550
It was only to make it easier for them.
454
00:29:58,930 --> 00:30:02,630
Do you have any idea what it's like for
a child to feel abandoned?
455
00:30:04,490 --> 00:30:06,430
Bill was a disturbed little boy.
456
00:30:06,770 --> 00:30:11,470
I knew he'd never get well unless I
ended all hope that you'd ever come back
457
00:30:11,470 --> 00:30:15,330
him. But I have come back, and I can
explain.
458
00:30:21,010 --> 00:30:24,850
Marion, it's taken me years to gain
Bill's trust.
459
00:30:25,170 --> 00:30:29,750
And if you destroy his faith in me now,
I don't believe that he'll ever trust
460
00:30:29,750 --> 00:30:30,750
anyone again.
461
00:30:31,930 --> 00:30:34,350
He's happy now and safe.
462
00:30:34,990 --> 00:30:39,610
Do you want to shatter all that? Are you
asking me to deny my own children?
463
00:30:39,810 --> 00:30:41,890
I'm asking you to be merciful.
464
00:30:43,590 --> 00:30:47,650
You have the power to leave Ellie and
Bill's lives intact.
465
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
Or to rip them apart.
466
00:30:50,180 --> 00:30:51,860
And you already did that once.
467
00:30:52,580 --> 00:30:54,040
I won't give them up again.
468
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
I won't.
469
00:30:58,580 --> 00:31:01,740
Tina, if you have no use for me, I don't
blame you.
470
00:31:02,640 --> 00:31:03,640
It's okay.
471
00:31:04,200 --> 00:31:05,900
I have enough love for both of us.
472
00:31:06,620 --> 00:31:08,900
You sure have a hell of a way of showing
it.
473
00:31:09,220 --> 00:31:13,020
Sometimes it isn't that easy to show
somebody you love them.
474
00:31:13,560 --> 00:31:17,080
Then let me tell you how you don't do
it. You don't... do it by telephone.
475
00:31:17,320 --> 00:31:20,960
You don't do it by calling up on
birthdays and say, sorry, kid, but I'm
476
00:31:20,960 --> 00:31:24,340
to help you blow out the candles on your
cake. You just don't do that. I know.
477
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
You're right.
478
00:31:26,160 --> 00:31:27,340
I've made a lot of mistakes.
479
00:31:28,660 --> 00:31:33,460
I've always been fighting for survival,
trying to make a buck instead of
480
00:31:33,460 --> 00:31:35,940
thinking about how you were being
raised.
481
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
And I'm sorry.
482
00:31:38,100 --> 00:31:40,960
But, Tina, I can change all that now.
483
00:31:42,040 --> 00:31:43,380
Daddy, it's too late.
484
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
No, it isn't.
485
00:31:45,040 --> 00:31:48,240
If I make a success of this pageant,
I'll gain respect.
486
00:31:49,000 --> 00:31:51,900
I'll have a chance to do bigger shows
and make lots more money.
487
00:31:52,200 --> 00:31:53,620
And I want to share that with you.
488
00:31:54,160 --> 00:31:57,020
Tina, I want to become the kind of
father I always should have been.
489
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
Please.
490
00:32:01,080 --> 00:32:02,080
Talk is cheap.
491
00:32:02,380 --> 00:32:05,640
I am trying to tell you that I've
changed.
492
00:32:07,320 --> 00:32:09,040
I'll do anything in the world for you.
493
00:32:10,420 --> 00:32:11,420
Tell me.
494
00:32:12,200 --> 00:32:13,360
What do you want me to do?
495
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
I don't know.
496
00:32:15,400 --> 00:32:17,800
I only know that words are not enough
anymore.
497
00:32:32,780 --> 00:32:34,640
Is everything all right, Mr. Gleeson?
498
00:32:35,220 --> 00:32:37,020
No, Mr. Rock, it isn't. Oh?
499
00:32:37,980 --> 00:32:40,820
Did you tell your daughter to withdraw
from the pageant?
500
00:32:42,410 --> 00:32:44,070
But I've changed my mind about that.
501
00:32:44,430 --> 00:32:45,430
Oh?
502
00:32:45,630 --> 00:32:47,710
Now I'm going to show her how much I
really love her.
503
00:32:48,150 --> 00:32:49,390
Doesn't she already know that?
504
00:32:50,190 --> 00:32:51,190
No.
505
00:32:51,550 --> 00:32:52,550
But she will.
506
00:32:53,670 --> 00:32:56,470
After I make sure she wins the Fantasy
Island Girl title.
507
00:33:05,370 --> 00:33:08,270
Now, smell the worst thing you ever
smelled.
508
00:33:13,960 --> 00:33:16,360
Well, I can see we're not going to get
too far with that one.
509
00:33:16,820 --> 00:33:18,880
Now I want you all to work on your
scenes.
510
00:33:24,080 --> 00:33:25,180
Did you invite her yet?
511
00:33:25,740 --> 00:33:27,580
No. I was waiting for you.
512
00:33:28,340 --> 00:33:29,880
I hope she says yes.
513
00:33:30,840 --> 00:33:31,840
Come on.
514
00:33:36,120 --> 00:33:38,020
Marion, we're having a party tonight.
515
00:33:38,480 --> 00:33:41,660
Well, actually, our mother's having a
party for the kids, and we'd really like
516
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
you to come.
517
00:33:44,990 --> 00:33:50,290
Thank you, Bill, Ellie, but... I've made
another commitment I have to keep.
518
00:33:51,070 --> 00:33:52,029
Oh, please.
519
00:33:52,030 --> 00:33:55,230
All the kids are just crazy about you,
and we want to thank you for the
520
00:33:55,230 --> 00:33:56,189
and everything.
521
00:33:56,190 --> 00:33:57,190
I'm sorry.
522
00:33:57,370 --> 00:33:58,370
I really am.
523
00:34:04,930 --> 00:34:07,630
Mom, please talk to Marion and make her
go to the party.
524
00:34:08,530 --> 00:34:09,550
I can't do that.
525
00:34:11,449 --> 00:34:14,050
But maybe she doesn't know how much it
would mean to us.
526
00:34:15,980 --> 00:34:17,420
How much would it mean to you?
527
00:34:17,880 --> 00:34:18,879
A lot.
528
00:34:18,880 --> 00:34:22,000
I know it sounds silly because we
practically just met her, but there's
529
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
something about her.
530
00:34:23,020 --> 00:34:26,219
Well, you know I don't like everyone I
meet right away, but she's different.
531
00:34:26,940 --> 00:34:27,940
She's special.
532
00:34:31,179 --> 00:34:32,179
All right.
533
00:34:32,300 --> 00:34:33,460
I'll see what I can do.
534
00:34:34,440 --> 00:34:37,719
Thanks. When you get to know her, you're
going to love her as much as we do.
535
00:34:58,070 --> 00:35:02,070
Ladies and gentlemen, I have shorted
permission while my assistant tallies
536
00:35:02,070 --> 00:35:03,070
judge's vote.
537
00:35:14,410 --> 00:35:17,150
Well, Miss Evans, you must be very
thrilled.
538
00:35:17,410 --> 00:35:19,270
Let me be the first to congratulate you.
539
00:35:20,190 --> 00:35:21,730
For what, Mr. Mark?
540
00:35:25,100 --> 00:35:28,180
For winning the Fantasy Island Girl
contest, of course.
541
00:35:29,460 --> 00:35:31,280
I'm sorry, I don't understand.
542
00:35:31,760 --> 00:35:34,940
The judges are still voting? Oh, just a
formality.
543
00:35:35,560 --> 00:35:40,560
I'm surprised your father hasn't already
told you that he's putting in the fix,
544
00:35:40,720 --> 00:35:41,760
as they say.
545
00:35:42,060 --> 00:35:43,440
What are you talking about?
546
00:35:43,880 --> 00:35:45,120
Well, it's really quite simple.
547
00:35:45,320 --> 00:35:50,120
After collecting the individual judges'
ballots and tabulating the vote, only
548
00:35:50,120 --> 00:35:52,920
your father and his assistant will know
the combined score.
549
00:35:53,670 --> 00:35:57,850
And no matter who gets the most votes,
your father will simply read your name
550
00:35:57,850 --> 00:35:58,609
the winner.
551
00:35:58,610 --> 00:36:01,690
Oh, no, Mr. Rourke. I'm afraid you've
got it all wrong.
552
00:36:02,070 --> 00:36:04,550
My father would never do anything like
that for me.
553
00:36:04,810 --> 00:36:05,810
Oh, yes, he would.
554
00:36:06,230 --> 00:36:10,510
It seems he's apparently obsessed with
doing something tangible to prove he
555
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
loves you.
556
00:36:12,570 --> 00:36:15,230
Unfortunately, when the truth comes out,
and it always does,
557
00:36:16,090 --> 00:36:17,090
he'll be ruined.
558
00:36:18,450 --> 00:36:22,710
However, knowing how you feel about your
father, that is of no concern to you,
559
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
is it?
560
00:36:25,960 --> 00:36:27,280
Well, again, my congratulations.
561
00:36:36,120 --> 00:36:38,180
I thought I'd make you a proud papa,
Nick.
562
00:36:38,460 --> 00:36:39,660
Look how good Tina did.
563
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
Not good enough.
564
00:36:42,180 --> 00:36:44,320
Give her time. The kid is a class act.
565
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
She'll have her day.
566
00:36:46,680 --> 00:36:47,700
Her day is now.
567
00:36:49,060 --> 00:36:49,919
Now, listen.
568
00:36:49,920 --> 00:36:53,280
I don't want you to act surprised when I
get to the winner and announce Tina's
569
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
name. Nick.
570
00:36:55,160 --> 00:36:56,660
Now, you go along with the play,
understand?
571
00:36:57,180 --> 00:36:59,960
But I thought this was only up and up
for one. So did I.
572
00:37:01,880 --> 00:37:03,260
But I don't want to lose her.
573
00:37:05,340 --> 00:37:08,400
Ladies and gentlemen, the big moment has
arrived.
574
00:37:12,800 --> 00:37:16,100
First, the runners -up, and then the big
winner.
575
00:37:17,360 --> 00:37:22,660
The third runner -up in the Fantasy
Island Girl beauty pageant is Miss Carol
576
00:37:22,660 --> 00:37:23,660
Henderson.
577
00:37:32,520 --> 00:37:35,120
Second runner -up, Laurie Wallace.
578
00:37:45,000 --> 00:37:47,840
The first runner -up is... Wait.
579
00:37:49,480 --> 00:37:52,840
Thank you, Daddy, but you don't have to
prove anything to me.
580
00:37:54,600 --> 00:37:59,160
Ladies and gentlemen, for personal
reasons, I'm going to withdraw the
581
00:37:59,160 --> 00:38:00,160
contestant.
582
00:38:04,460 --> 00:38:06,140
Thank you for all your support.
583
00:38:06,580 --> 00:38:08,440
And to whomever wins, congratulations.
584
00:38:10,280 --> 00:38:11,280
It's all right, Daddy.
585
00:38:17,060 --> 00:38:23,980
If you hurry, I think you can catch up
with your daughter,
586
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
Mr. Gleeson.
587
00:38:26,420 --> 00:38:27,420
Thank you.
588
00:38:30,620 --> 00:38:33,080
Ladies and gentlemen, we haven't
finished our business yet.
589
00:38:34,120 --> 00:38:39,360
Ah, there seems to be a tie for the
first runner -up. Miss Tina Evans is
590
00:38:39,360 --> 00:38:41,860
with Miss Angelica Baker.
591
00:38:50,500 --> 00:38:57,160
And the winner, the Fantasy Island Girl,
is Miss Norma
592
00:38:57,160 --> 00:38:58,160
Adams.
593
00:39:29,800 --> 00:39:32,520
I love you, too, Daddy.
594
00:40:05,040 --> 00:40:06,600
They're wonderful kids, Fran.
595
00:40:08,020 --> 00:40:09,020
I know.
596
00:40:09,980 --> 00:40:11,480
And they think the world of you.
597
00:40:14,300 --> 00:40:16,820
Do you think they still will after I
tell them the truth?
598
00:40:18,280 --> 00:40:21,680
Would it surprise you if I told you that
I'm not surprised?
599
00:40:22,400 --> 00:40:25,940
Are you saying that you knew all along
that I would tell them? Since it's
600
00:40:25,940 --> 00:40:29,900
inevitable. I decided the sooner we got
it over with, the better for everybody
601
00:40:29,900 --> 00:40:32,440
concerned. You're willing to give them
up?
602
00:40:32,740 --> 00:40:33,740
Give them up.
603
00:40:35,160 --> 00:40:36,320
Is that what you think?
604
00:40:36,600 --> 00:40:40,500
Well, yes, if you have the children's
best interest at heart. I can do so much
605
00:40:40,500 --> 00:40:41,359
for them.
606
00:40:41,360 --> 00:40:43,800
I'll put them up against your money any
time.
607
00:40:47,520 --> 00:40:49,700
All right, kids, refreshments on the
patio.
608
00:40:51,300 --> 00:40:52,300
Hi, Marion.
609
00:40:52,380 --> 00:40:54,040
We are so glad you could come.
610
00:40:54,280 --> 00:40:58,800
I had to. This is a special occasion,
and I have something very special to
611
00:40:58,800 --> 00:40:59,718
you both.
612
00:40:59,720 --> 00:41:02,760
What is it? You're promoting me from
lugging scenery to working the lights,
613
00:41:02,860 --> 00:41:03,769
right?
614
00:41:03,770 --> 00:41:05,350
Now, this may come as a bit of a shock.
615
00:41:05,710 --> 00:41:09,430
Well, let me put it this way. What if I
were to tell you that you both are about
616
00:41:09,430 --> 00:41:10,590
to receive an inheritance?
617
00:41:11,750 --> 00:41:14,390
You mean like the place in the country
Grandma left to Mom?
618
00:41:15,090 --> 00:41:17,150
Well, this would be even more involved
than that.
619
00:41:17,430 --> 00:41:19,830
With this inheritance, you could buy
anything you want.
620
00:41:20,270 --> 00:41:21,270
Would you like that?
621
00:41:22,270 --> 00:41:24,830
Like it? Yeah, who wouldn't? It's super.
622
00:41:25,350 --> 00:41:27,910
But who died?
623
00:41:29,050 --> 00:41:30,050
Nobody died.
624
00:41:30,610 --> 00:41:34,250
Wait. How will we inherit something from
somebody who didn't die?
625
00:41:34,490 --> 00:41:37,010
Oh, you were told that she died, but she
didn't.
626
00:41:37,430 --> 00:41:40,530
I'm talking about... your mother.
627
00:41:48,990 --> 00:41:49,990
My mom?
628
00:41:50,390 --> 00:41:52,270
The woman who gave birth to you.
629
00:41:53,790 --> 00:41:55,430
Who loved you deeply.
630
00:41:57,290 --> 00:41:59,890
Whose heart was broken when she had to
give you away.
631
00:42:00,620 --> 00:42:01,620
What are you saying?
632
00:42:02,460 --> 00:42:04,000
My real mother is dead.
633
00:42:05,640 --> 00:42:07,580
No, she isn't.
634
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
It's me.
635
00:42:18,020 --> 00:42:19,020
Yes, Ellie.
636
00:42:20,340 --> 00:42:21,420
I'm your mother.
637
00:42:22,060 --> 00:42:23,440
Your real mother.
638
00:42:30,890 --> 00:42:32,610
That you told us.
639
00:42:33,170 --> 00:42:34,170
I'm sorry.
640
00:42:35,030 --> 00:42:38,610
At the time, I thought it was... It was
dead.
641
00:42:40,950 --> 00:42:41,970
Then it's true.
642
00:42:43,190 --> 00:42:44,190
Yes.
643
00:42:45,470 --> 00:42:47,230
Marion is your natural mother.
644
00:42:50,890 --> 00:42:55,350
Ellie, I want you and Bill to come home
with me.
645
00:42:56,090 --> 00:42:57,390
You're my children.
646
00:42:59,500 --> 00:43:00,560
I want you back.
647
00:43:01,700 --> 00:43:03,000
Why are you doing this?
648
00:43:03,840 --> 00:43:05,340
Now, after all this time?
649
00:43:05,560 --> 00:43:08,900
I want a chance to make up for all those
years I was away.
650
00:43:11,920 --> 00:43:13,500
I can give you so much.
651
00:43:14,940 --> 00:43:17,320
Let me show you how happy I can make you
both.
652
00:43:18,020 --> 00:43:19,060
Give me that chance.
653
00:43:20,720 --> 00:43:27,280
Ever since I met you, I felt that there
was something about you.
654
00:43:29,370 --> 00:43:30,910
Something. Oh, Bill.
655
00:43:31,130 --> 00:43:38,130
But you can't just drop in here out of
the blue and offer us the world and
656
00:43:38,130 --> 00:43:39,430
think that's going to change everything.
657
00:43:39,850 --> 00:43:43,350
Bill, I'm your real mother.
658
00:43:47,450 --> 00:43:48,530
No, you're not.
659
00:43:49,350 --> 00:43:50,990
We have a real mother.
660
00:44:22,700 --> 00:44:23,700
Good evening, sons.
661
00:44:24,920 --> 00:44:26,800
No, it's not a good evening, I'm afraid.
662
00:44:27,940 --> 00:44:29,640
The children chose Mrs. Woods.
663
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
It's all over.
664
00:44:34,600 --> 00:44:36,520
Not quite all over, perhaps.
665
00:44:48,240 --> 00:44:53,250
Marion, there's a lot of things that
happened that... Kids don't know the
666
00:44:53,250 --> 00:44:56,890
for. And sometimes, even if they do know
the reason, it doesn't make any
667
00:44:56,890 --> 00:44:59,330
difference because it's what you feel
that counts.
668
00:44:59,650 --> 00:45:03,110
What Bill is trying to say is we want
you to be our friend.
669
00:45:04,470 --> 00:45:06,310
We'd like that very much.
670
00:45:10,910 --> 00:45:11,930
So would I.
671
00:45:14,290 --> 00:45:17,990
You see, Marion, nobody loses after all.
672
00:45:18,410 --> 00:45:19,430
We all win.
673
00:45:42,440 --> 00:45:43,440
So long, Dad.
674
00:45:43,960 --> 00:45:45,160
So long, sweet girl.
675
00:45:46,080 --> 00:45:48,080
Remember, we have a date next week.
676
00:45:48,920 --> 00:45:49,920
Okay.
677
00:45:50,340 --> 00:45:51,340
Bye.
678
00:45:51,580 --> 00:45:52,580
Bye.
679
00:45:58,600 --> 00:46:01,680
Well, Mr. Gleason, you got your fantasy
after all, huh?
680
00:46:02,480 --> 00:46:05,720
Yes, sir. An honest and hugely
successful show.
681
00:46:06,340 --> 00:46:08,280
Something that makes it a lot more
worthwhile.
682
00:46:09,740 --> 00:46:10,800
Helping me get...
683
00:46:11,200 --> 00:46:12,320
Close to my daughter again.
684
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
Thank you, Mr. Martin.
685
00:46:14,780 --> 00:46:16,040
You're very welcome, Mr. Cleveland.
686
00:46:16,540 --> 00:46:17,540
Lawrence? Yes?
687
00:46:35,680 --> 00:46:37,740
You're sure you'll be able to make it
for the school play?
688
00:46:38,080 --> 00:46:39,780
I wouldn't miss it for the world.
689
00:46:40,240 --> 00:46:45,780
Oh, be good to your mother.
690
00:46:47,020 --> 00:46:48,040
Your other mother.
691
00:46:56,700 --> 00:46:59,740
Your smile could light up all of
Brooklyn, Summers.
692
00:46:59,940 --> 00:47:04,120
I owe it all to you, Mr. Rourke, even
though I didn't follow the script.
693
00:47:05,390 --> 00:47:08,970
Oh, Lawrence, I'm sorry, but you never
gave me the name of your niece in
694
00:47:09,070 --> 00:47:12,270
so I've made the autograph out to you. I
hope it's all right.
695
00:47:13,850 --> 00:47:16,070
Very much all right, Miss Summers, and
thank you.
696
00:47:17,350 --> 00:47:19,350
Thank you, Mr. Rourke, and goodbye.
697
00:47:19,550 --> 00:47:20,630
Goodbye, goodbye, Miss Summers.
698
00:47:23,430 --> 00:47:24,430
Goodbye.
699
00:47:29,310 --> 00:47:30,310
Lawrence?
700
00:47:30,750 --> 00:47:34,770
Lawrence, I was just thinking, sir, what
a wonderful place this is.
701
00:47:35,529 --> 00:47:40,070
Miss Summers came for her fantasy, and I
got one into the bargain as well.
702
00:47:40,930 --> 00:47:43,650
Too bad about the autograph for your
niece, though, huh?
703
00:47:44,390 --> 00:47:45,410
What niece, sir?
52364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.