All language subtitles for Fantasy Island s07e09 Fantasy Island Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,180 --> 00:01:00,180 Good morning, Rock. 2 00:01:00,340 --> 00:01:01,340 Good morning, Lawrence. 3 00:01:49,300 --> 00:01:50,300 Smiles, everyone. 4 00:01:50,580 --> 00:01:51,580 Smiles. 5 00:01:55,360 --> 00:01:58,660 Isn't that Mr. Nick Gleeson, sir? The gentleman who's putting on the Fantasy 6 00:01:58,660 --> 00:02:00,980 Island Girl beauty pageant? Yes, Lawrence. 7 00:02:01,280 --> 00:02:02,900 A rather desperate man, I'm afraid. 8 00:02:03,420 --> 00:02:04,420 Desperate, sir? 9 00:02:04,700 --> 00:02:09,479 As a producer of beauty contests, rumor has it that a number of them have been 10 00:02:09,479 --> 00:02:13,260 fixed. Then what on earth can his fantasy be? 11 00:02:13,800 --> 00:02:17,560 To auction off the Fantasy Island girl crown to the highest bidder? I should 12 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 hope not, Lawrence. 13 00:02:18,920 --> 00:02:22,880 Since the Fantasy Island pageant will merit international attention from the 14 00:02:22,880 --> 00:02:27,160 media, Mr. Gleason considers this to be the last chance he'll have to clean up 15 00:02:27,160 --> 00:02:32,140 his tarnished reputation and make a success of his life. His fantasy is to 16 00:02:32,140 --> 00:02:36,640 produce an honest and hugely successful show. 17 00:02:40,000 --> 00:02:43,040 You seem familiar with our new guest, Lawrence. 18 00:02:44,250 --> 00:02:47,750 Marion Summers. Even more lovely in person than on the screen. 19 00:02:48,310 --> 00:02:49,630 I take it you're a fan? 20 00:02:49,930 --> 00:02:50,930 Oh, yes. 21 00:02:51,030 --> 00:02:54,010 Ah. But what on earth can her fantasy be? 22 00:02:54,770 --> 00:02:57,750 Surely that is one person who, as they say, has it all. 23 00:02:58,090 --> 00:03:02,210 Miss Summers' fantasy is to be reunited with the two children that she gave up 24 00:03:02,210 --> 00:03:06,370 for adoption nearly 14 years ago. Children, sir? I had no idea. 25 00:03:06,690 --> 00:03:07,970 Neither has anyone else, Lawrence. 26 00:03:08,870 --> 00:03:10,030 Least of all her children. 27 00:03:10,970 --> 00:03:14,240 Well. You can surely grant her fantasy, can't you, sir? 28 00:03:14,720 --> 00:03:19,340 That will all depend on how Miss Summers interprets the word reunited. 29 00:03:22,000 --> 00:03:24,800 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 30 00:03:25,240 --> 00:03:27,060 Welcome to Fantasy Island. 31 00:04:16,430 --> 00:04:22,830 Ladies, very lovely ladies, may I add, the competition will be exciting, 32 00:04:23,050 --> 00:04:29,190 and I hope as enjoyable an experience for you as it will be for those who come 33 00:04:29,190 --> 00:04:33,830 to see you compete in the Fantasy Island Girl pageant. As your host, I welcome 34 00:04:33,830 --> 00:04:35,190 you and I wish you all well. 35 00:04:36,130 --> 00:04:41,150 One of you will leave wearing the Fantasy Island Girl crown. 36 00:04:41,570 --> 00:04:44,530 Which is going to be me, thank you very much. However, there is more. 37 00:04:45,040 --> 00:04:47,200 to a beauty contest than mere beauty. 38 00:04:47,540 --> 00:04:53,580 If you open your eyes to the wonder of new places and your hearts to the new 39 00:04:53,580 --> 00:04:59,200 friends you will make, then you will all leave Fantasy Island a winner. 40 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 Thank you. 41 00:05:03,040 --> 00:05:06,680 Thank you, and good luck to all of you. You talk like you know a lot about 42 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 beauty contests. 43 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 I've won my share. 44 00:05:09,660 --> 00:05:11,840 Have you ever been in any put -on by Mr. Gleeson? 45 00:05:12,180 --> 00:05:14,100 No, but I've heard about the way he operates. 46 00:05:14,570 --> 00:05:17,030 The girl that he wants to win, wins. 47 00:05:17,710 --> 00:05:19,130 If you know what I mean. All right, girls. 48 00:05:20,050 --> 00:05:26,270 As I call your names, step on stage, give us a turn, and then move off and 49 00:05:26,270 --> 00:05:27,690 fitted for the outfits you'll be wearing. 50 00:05:29,190 --> 00:05:31,870 First, Norma Adams. 51 00:05:35,410 --> 00:05:37,890 Well, Mr. Rourke, we're underway. What do you think? 52 00:05:38,630 --> 00:05:42,850 I don't envy the judges, Mr. Gleason. They're going to have a difficult choice 53 00:05:42,850 --> 00:05:43,769 to make. 54 00:05:43,770 --> 00:05:44,770 Angelica Baker. 55 00:05:48,890 --> 00:05:51,590 As one of the judges, Lawrence, don't you agree? 56 00:05:53,190 --> 00:05:54,149 Me, sir? 57 00:05:54,150 --> 00:05:57,650 Now, Mr. Gleason suggested that someone should represent Fantasy Island on the 58 00:05:57,650 --> 00:05:59,550 judges' panel, and I recommended you. 59 00:05:59,950 --> 00:06:04,590 Unless, of course, it's a burden you'd rather not... Oh, no, no, no, sir. 60 00:06:05,030 --> 00:06:06,590 We must all make sacrifices. 61 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 Thank you, sir. 62 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 Tina Evans. 63 00:06:23,740 --> 00:06:25,160 Something the matter, Mr. Gleason? 64 00:06:25,820 --> 00:06:27,100 That girl is my daughter. 65 00:06:27,680 --> 00:06:29,660 I swear to you, Mr. Ruff. Jacqueline Bailey. 66 00:06:29,880 --> 00:06:31,600 I had no idea she entered this contest. 67 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 Oh. 68 00:06:34,200 --> 00:06:37,580 I can see that puts you in a rather awkward position, doesn't it? 69 00:06:38,240 --> 00:06:43,100 Awkward? Jill McLean. I mean, if somebody finds out, they'll think I'm 70 00:06:43,100 --> 00:06:44,100 in the fix. 71 00:06:44,920 --> 00:06:47,020 I can be run out of this business for good. 72 00:06:59,920 --> 00:07:01,700 We're really beautiful children, Miss Somers. 73 00:07:02,380 --> 00:07:05,340 And why not? With you for their mother. 74 00:07:06,040 --> 00:07:07,940 Please, where are they? 75 00:07:08,220 --> 00:07:12,340 Ellie and Bill are already on the island, Miss Somers. But before I take 76 00:07:12,340 --> 00:07:13,840 them, we must go over the ground rules. 77 00:07:14,180 --> 00:07:15,820 Believe me, I have them memorized. 78 00:07:16,080 --> 00:07:20,160 I am to lecture at the Fantasy Island Drama Workshop for high school students. 79 00:07:20,640 --> 00:07:25,420 I will show no favor to them, nor will I make any grandiose offers to any of the 80 00:07:25,420 --> 00:07:29,020 students. In particular, Ellie or Bill Woods. 81 00:07:29,450 --> 00:07:32,690 I know it sounds unfair, Miss Summers, but it's really for the best. If you'll 82 00:07:32,690 --> 00:07:36,990 excuse me, sir, I'll go and see if the workshop is ready for Miss Summers. 83 00:07:37,710 --> 00:07:38,710 Of course, Lawrence. 84 00:07:39,470 --> 00:07:40,470 Thank you. 85 00:07:43,570 --> 00:07:44,570 For the best. 86 00:07:45,010 --> 00:07:48,010 I know all about doing things that are really for the best. 87 00:07:48,230 --> 00:07:49,990 That's why I gave them up in the first place. 88 00:07:50,250 --> 00:07:53,090 The best for them or for you, Miss Summers? 89 00:07:53,410 --> 00:07:55,910 Them, me, the three of us. What difference does it make now? 90 00:07:56,950 --> 00:08:00,750 I was young and... trying to make it in the movie business when their father ran 91 00:08:00,750 --> 00:08:04,470 out on me. I didn't have a dime for anything, let alone raising two 92 00:08:06,110 --> 00:08:10,330 I thought that if I gave them up, they would have a better chance at life, and 93 00:08:10,330 --> 00:08:11,330 so would I. 94 00:08:11,810 --> 00:08:16,050 Then why, after all this time... Because I can afford them now. 95 00:08:16,790 --> 00:08:19,210 I can give them all the things I never could before. 96 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 I see. 97 00:08:25,950 --> 00:08:26,950 Miss Summers. 98 00:08:28,480 --> 00:08:32,080 It's not just a monetary consideration, is it? 99 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 No. 100 00:08:34,220 --> 00:08:38,520 Now my career can afford them as well. No one is going to be scandalized if it 101 00:08:38,520 --> 00:08:42,380 turns out that I have two children. I sympathize with you on all the pain. I 102 00:08:42,380 --> 00:08:46,960 know this has cost you, Miss Summers, but it's really quite beside the point, 103 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 isn't it? 104 00:08:48,100 --> 00:08:52,600 Because no one will ever know you have these children. 105 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 That's right. 106 00:08:55,400 --> 00:08:58,980 My fantasy was to be reunited with them, not to take them home. 107 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 Exactly. 108 00:09:09,180 --> 00:09:10,580 Mr. Lawrence? Yes. 109 00:09:10,820 --> 00:09:12,360 You're one of the judges, aren't you? 110 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Yes, Miss. 111 00:09:13,620 --> 00:09:17,920 Mr. Lawrence, I wouldn't dream of doing anything to influence the decision of a 112 00:09:17,920 --> 00:09:18,899 contest judge. 113 00:09:18,900 --> 00:09:20,280 That would be unethical. 114 00:09:20,740 --> 00:09:24,160 But a girl all alone needs somebody to protect her. 115 00:09:24,700 --> 00:09:25,720 Especially at night. 116 00:09:26,140 --> 00:09:27,480 If you know what I mean. 117 00:09:27,880 --> 00:09:30,000 I know precisely what you mean. 118 00:09:30,500 --> 00:09:35,900 And if your chaperone doesn't provide sufficient security, I shall dispatch a 119 00:09:35,900 --> 00:09:39,780 pack of ferocious guard dogs to protect your perimeter. 120 00:09:40,540 --> 00:09:41,540 Good day, miss. 121 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 Nick? 122 00:09:54,310 --> 00:09:56,430 Only three of the girls know how to tap dance. 123 00:09:56,890 --> 00:09:58,450 What'll we do about the New York number? 124 00:09:58,930 --> 00:10:00,270 Make it a tropical island. 125 00:10:00,790 --> 00:10:01,790 Everybody can hula. 126 00:10:02,130 --> 00:10:04,990 Okay. Linda, where is my daughter? 127 00:10:05,850 --> 00:10:07,390 I'm sorry about that, Nick. 128 00:10:07,630 --> 00:10:09,090 She changed her last name. 129 00:10:09,310 --> 00:10:11,250 I know. It was probably her mother's idea. 130 00:10:11,970 --> 00:10:12,970 Where is she now? 131 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Over there. 132 00:10:17,350 --> 00:10:18,350 Thanks. 133 00:10:23,340 --> 00:10:24,900 Well, isn't this a pleasant surprise? 134 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Recognize him, Peanuts? 135 00:10:27,080 --> 00:10:28,140 It's your father. 136 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 Hello, darling. 137 00:10:33,440 --> 00:10:35,140 It's nice to see you again, Daddy. 138 00:10:35,460 --> 00:10:36,920 It's nice to see you, too. 139 00:10:37,600 --> 00:10:39,020 But cool the Daddy stuff. 140 00:10:39,320 --> 00:10:43,140 You know, with me running the contest and all, people might think that... That 141 00:10:43,140 --> 00:10:44,180 Daddy's a crook? 142 00:10:45,440 --> 00:10:48,640 Fifteen years of using our daughter as a club against me isn't enough? 143 00:10:49,140 --> 00:10:50,440 You want to bury me altogether? 144 00:10:51,100 --> 00:10:54,260 I know you won't believe this, but I had nothing to do with Tina entering your 145 00:10:54,260 --> 00:10:57,880 fantasy island girl contest. It was all her idea. 146 00:10:58,100 --> 00:10:59,100 It was, honest. 147 00:10:59,720 --> 00:11:00,720 Same as always. 148 00:11:01,360 --> 00:11:05,120 She lies, and you swear to her. Oh, listen, if you're going to make a scene, 149 00:11:05,120 --> 00:11:07,120 it later. I have better things to do. Goodbye. 150 00:11:13,760 --> 00:11:16,600 Well, it's been a long time. 151 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Yeah. 152 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 High school. 153 00:11:21,040 --> 00:11:23,180 Oh, I'm sorry I couldn't make it to your graduation. 154 00:11:24,360 --> 00:11:30,120 I was doing a show up in Canada at the time. I didn't expect you, so I wasn't 155 00:11:30,120 --> 00:11:32,580 disappointed. But thanks for sending me those flowers. 156 00:11:33,000 --> 00:11:34,180 It was really nice. 157 00:11:38,160 --> 00:11:44,780 Tina, I know I haven't been the best father in the world, but it hasn't all 158 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 my fault either. 159 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 I understand. 160 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 My. 161 00:11:52,820 --> 00:11:55,920 You have certainly grown up to be a beautiful young lady. 162 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Thank you. 163 00:12:02,040 --> 00:12:06,320 So, young man, do you really want to be an actor? I'm not sure. 164 00:12:06,960 --> 00:12:09,120 Well, you may as well forget it right now, then. 165 00:12:10,840 --> 00:12:15,600 Because if you don't really want it with everything that's in you, you might as 166 00:12:15,600 --> 00:12:17,880 well kiss it goodbye standing right here. 167 00:12:19,140 --> 00:12:20,260 Thank you, Miss Summers. 168 00:12:22,460 --> 00:12:23,680 Do you really want it? 169 00:12:23,980 --> 00:12:24,980 You betcha. 170 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 That's too bad. 171 00:12:28,180 --> 00:12:31,020 Because I don't think that you have what it takes. 172 00:12:32,680 --> 00:12:36,780 Well, I guess I won't waste any more time then. 173 00:12:37,040 --> 00:12:40,880 You should tell me to go right to the devil. No matter how many people tell 174 00:12:40,880 --> 00:12:45,400 you don't have what it takes, if you honestly believe that you do, you stick 175 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 with it. 176 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Thank you. 177 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 All right. 178 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 Who's next? 179 00:12:55,220 --> 00:12:56,220 I'm Ellie Woods. 180 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 Ellie. 181 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 Who's going to do the scene with you? 182 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 How about you? 183 00:13:04,540 --> 00:13:05,580 No way. 184 00:13:05,800 --> 00:13:07,120 I'm just here to paint the scenery. 185 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 I'm Ellie's brother. 186 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 How nice. 187 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Brother and sister. 188 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 Something wrong? 189 00:13:18,390 --> 00:13:19,570 No, not at all. 190 00:13:21,010 --> 00:13:22,890 Choose a partner and let's get started. 191 00:13:29,450 --> 00:13:31,330 It's no pleasure for me to be here, Karen. 192 00:13:31,870 --> 00:13:36,590 But why is it whenever you shove a knife at me, you always manage to drag Tina 193 00:13:36,590 --> 00:13:37,549 into it, too? 194 00:13:37,550 --> 00:13:41,050 Oh, now you're worried about your daughter. Wonderful. 195 00:13:41,710 --> 00:13:45,270 Only tell me this. Where the hell have you been for the last 15 years while 196 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 been raising her alone? 197 00:13:46,560 --> 00:13:49,740 What do you want me to do, stick pins in a map? You know I've been promoting 198 00:13:49,740 --> 00:13:52,560 these beauty pageants from Anchorage to Key West. 199 00:13:52,900 --> 00:13:57,060 Hey, remember me, Nicky, where the alimony and the child support comes 200 00:13:57,240 --> 00:14:00,820 Now, that's no excuse for dropping in on your daughter only when you happen to 201 00:14:00,820 --> 00:14:01,820 be in the neighborhood. 202 00:14:02,480 --> 00:14:06,260 Oh, and let's talk about all those cute little beauty queens you played around 203 00:14:06,260 --> 00:14:08,520 with. Now, wait a minute. Hold the phone. 204 00:14:08,740 --> 00:14:13,840 That has always been a no -win argument between us. No, sir. The problem now is 205 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 this contest. 206 00:14:15,329 --> 00:14:19,250 Tina being in the competition just won't work. Can't you see that? No. 207 00:14:19,570 --> 00:14:20,570 Light a match. 208 00:14:20,890 --> 00:14:21,589 Come on. 209 00:14:21,590 --> 00:14:24,490 The producer of the show is the father of one of the contestants. 210 00:14:25,330 --> 00:14:27,770 Can't you see what a stink that would make if that got out? 211 00:14:28,170 --> 00:14:31,070 Since nobody knows she's your daughter, I see no problem. 212 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 Come on. 213 00:14:33,610 --> 00:14:35,610 You can't keep a thing like that a secret. 214 00:14:35,850 --> 00:14:37,730 Why not? You did for 15 years. 215 00:14:38,230 --> 00:14:41,010 You really want to put me away, don't you? No. 216 00:14:41,450 --> 00:14:44,870 All I want from you is to remember that your daughter has a chance of winning 217 00:14:44,870 --> 00:14:50,590 $10 ,000 in cash, a new car, a fabulous wardrobe, all the things you could never 218 00:14:50,590 --> 00:14:51,590 give her, Nick. 219 00:14:53,870 --> 00:14:57,310 You want me to fix it so she can win? 220 00:14:57,570 --> 00:14:58,770 Well, you've done it before. 221 00:14:59,730 --> 00:15:01,090 You're good at it. 222 00:15:02,470 --> 00:15:05,150 And besides, you owe it to her, Nick. 223 00:15:17,390 --> 00:15:19,790 I can't have lunch with all of them, Mr. Rourke. 224 00:15:20,370 --> 00:15:24,610 I can handle Ellie and Billy, but not their mother, too. 225 00:15:25,390 --> 00:15:29,410 You will like Mrs. Woods very much, I assure you. She's a lovely lady. 226 00:15:29,890 --> 00:15:32,950 And it's a compliment to you they invited you to join them. 227 00:15:33,230 --> 00:15:36,410 They invited a movie star to join them, not me. 228 00:15:37,050 --> 00:15:41,570 I know it's difficult, but you've been doing just fine, Miss Summers. Surely 229 00:15:41,570 --> 00:15:42,730 can keep it up for another hour. 230 00:15:45,300 --> 00:15:46,700 They're such wonderful kids. 231 00:15:47,980 --> 00:15:49,440 They're all I could have hoped for. 232 00:15:49,680 --> 00:15:53,060 Well, then go and spend some time with them while you can. 233 00:15:55,760 --> 00:15:58,660 Come on, Bill. Hurry up. I'm starving. Okay. 234 00:16:00,300 --> 00:16:01,480 I'll just have a cheeseburger. 235 00:16:01,720 --> 00:16:05,440 Oh, that's original. I was sure you were going to order a peanut butter and 236 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 banana sandwich. 237 00:16:07,780 --> 00:16:09,320 How did you know that was my favorite? 238 00:16:10,080 --> 00:16:13,800 Oh, well, that's everybody's favorite at one time or another. 239 00:16:14,570 --> 00:16:18,310 It's terrific that you could come and teach this workshop, Ms. Summers. You 240 00:16:18,310 --> 00:16:20,030 be so busy with your career and everything. 241 00:16:20,610 --> 00:16:21,910 Please call me Marion. 242 00:16:22,270 --> 00:16:26,810 And I was delighted when Mr. Rourke invited me. So what do you think, 243 00:16:26,810 --> 00:16:28,350 my little girl going to be a star? 244 00:16:28,730 --> 00:16:29,730 Oh, Mom. 245 00:16:29,810 --> 00:16:33,130 From what I've seen, Mary Ellen seems to have the talent. 246 00:16:33,850 --> 00:16:35,330 My name's not Mary Ellen. 247 00:16:35,710 --> 00:16:37,170 It's just plain old Ellen. 248 00:16:37,550 --> 00:16:38,550 Oh. 249 00:16:39,849 --> 00:16:44,550 I'm sorry. I don't know what made me call you that. I had a roommate in 250 00:16:44,550 --> 00:16:46,910 named Mary Ellen. I think you remind me of her. 251 00:16:47,190 --> 00:16:48,390 Was she an actress, too? 252 00:16:49,210 --> 00:16:50,210 No. 253 00:16:50,810 --> 00:16:54,670 Let's talk about you. I want to know all about you, Ellie, and Bill. 254 00:16:56,210 --> 00:17:00,530 I've wanted to be an actress my whole life. It's all I can ever remember 255 00:17:00,530 --> 00:17:01,409 to do. 256 00:17:01,410 --> 00:17:03,990 I'm convinced there's showbiz in my blood. 257 00:17:05,430 --> 00:17:07,050 Mom and Dad think I'm nuts. 258 00:17:09,040 --> 00:17:12,819 Marion, if you don't mind, may I watch your session tomorrow? 259 00:17:13,140 --> 00:17:14,139 Of course. 260 00:17:14,140 --> 00:17:15,359 Oh, Mom. 261 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Oh, Mom. 262 00:17:58,760 --> 00:18:04,100 Ladies and gentlemen, the judges are now casting their ballots that will 263 00:18:04,100 --> 00:18:09,180 determine which six young ladies will return in tomorrow night's final 264 00:18:09,180 --> 00:18:12,520 competition for the title of Fantasy Island Girl. 265 00:18:14,960 --> 00:18:19,740 Until this moment, madam, I never realized how difficult it is to 266 00:18:19,740 --> 00:18:25,740 between a number of heavenly bodies all measuring 36, 26, 267 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 36. 268 00:18:29,070 --> 00:18:30,070 Thank you. 269 00:18:30,490 --> 00:18:33,830 Ladies and gentlemen, may I have your attention once more? Thank you. In a 270 00:18:33,830 --> 00:18:38,570 moment, Mr. Gleason will announce the names of the six lucky finalists. In the 271 00:18:38,570 --> 00:18:43,530 meanwhile, I think all our charming contestants deserve to know how much we 272 00:18:43,530 --> 00:18:44,730 appreciate their participation. 273 00:18:45,090 --> 00:18:46,090 Don't you think? 274 00:18:57,870 --> 00:19:00,550 Your daughter seems like a very nice girl, Mr. Gleason. 275 00:19:01,530 --> 00:19:02,710 What are you talking about? 276 00:19:02,930 --> 00:19:06,850 I'm talking about Tina and your reputation if the rest of the world has 277 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 on your little secret. 278 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Follow? 279 00:19:10,210 --> 00:19:11,210 What do you want? 280 00:19:11,770 --> 00:19:14,950 Just make sure I'm one of the lucky six. 281 00:19:18,950 --> 00:19:19,950 Here it is, Nick. 282 00:19:34,160 --> 00:19:37,900 Ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for. 283 00:19:38,400 --> 00:19:45,040 The sixth finest of the Fantasy Island beauty pageant. Ladies, as I call your 284 00:19:45,040 --> 00:19:46,660 names, please step forward. 285 00:19:48,480 --> 00:19:49,920 Miss Carol Henderson. 286 00:19:54,700 --> 00:19:56,540 Miss Laurie Wallace. 287 00:20:04,140 --> 00:20:05,440 Ms. Norma Adams. 288 00:20:11,560 --> 00:20:13,460 Susan Moss. 289 00:20:15,740 --> 00:20:16,740 Ms. 290 00:20:21,060 --> 00:20:22,460 Tina Evans. 291 00:20:33,070 --> 00:20:34,370 Miss Angelica Baker. 292 00:20:44,070 --> 00:20:45,070 Smart man. 293 00:20:45,890 --> 00:20:48,210 Not really. Your name was on the list. 294 00:20:50,330 --> 00:20:52,150 So much for the preliminaries, Mickey. 295 00:20:53,030 --> 00:20:57,070 Now, I'm the Fantasy Island girl, or you and your daughter make the six o 'clock 296 00:20:57,070 --> 00:20:58,710 news. Get the picture. 297 00:21:05,680 --> 00:21:09,220 You know, sometimes it's difficult for young actors to play something dramatic 298 00:21:09,220 --> 00:21:12,740 because they don't have much in their lives to draw on. They haven't lived 299 00:21:12,740 --> 00:21:14,720 long, and for the most part, their lives have been happy. 300 00:21:15,360 --> 00:21:19,520 Well, I guess I could draw on my feelings when I got stood up on a date. 301 00:21:19,940 --> 00:21:22,340 I guess that's not much, is it? 302 00:21:24,340 --> 00:21:28,040 Or... No, forget it. 303 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 What is it? 304 00:21:29,780 --> 00:21:32,620 Well, Bill and I were abandoned. 305 00:21:33,420 --> 00:21:34,720 I could draw on that. 306 00:21:35,500 --> 00:21:36,900 If I could remember it. 307 00:21:38,120 --> 00:21:39,520 You and Bill were abandoned? 308 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 Yeah, I wasn't even a year old and Bill was four. 309 00:21:42,940 --> 00:21:45,780 He says he remembers a lot, but I don't remember anything. 310 00:21:46,740 --> 00:21:48,560 I don't even remember being adopted. 311 00:21:51,440 --> 00:21:54,640 What would you do now if your natural mother walked into your life? 312 00:21:55,380 --> 00:21:56,460 Think I'd seen a ghost? 313 00:21:57,880 --> 00:22:00,420 She died a couple of years after she put us up for adoption. 314 00:22:02,100 --> 00:22:04,540 Died? Yeah, she had a heart attack. 315 00:22:05,490 --> 00:22:09,330 It's terrible to say, but it didn't make any difference to me. 316 00:22:11,750 --> 00:22:12,750 And Bill? 317 00:22:12,890 --> 00:22:13,890 I'm not sure. 318 00:22:14,450 --> 00:22:17,090 I think he always expects people to run out on him. 319 00:22:18,030 --> 00:22:19,550 He's never even had a girlfriend. 320 00:22:20,790 --> 00:22:22,130 Working overtime, huh? 321 00:22:22,390 --> 00:22:25,710 Oh, I'm sorry, Marion. I didn't mean to take up so much of your time. 322 00:22:25,950 --> 00:22:27,570 Your mother is waiting for you, Miss Ellie. 323 00:22:28,090 --> 00:22:29,090 Oh, thank you. 324 00:22:29,130 --> 00:22:30,130 Wait a moment. 325 00:22:31,170 --> 00:22:32,470 I want you to have this. 326 00:22:33,450 --> 00:22:37,350 A very famous director gave this to me when I first started my career, and it 327 00:22:37,350 --> 00:22:38,350 brought me luck. 328 00:22:38,690 --> 00:22:39,850 I can't take this. 329 00:22:40,970 --> 00:22:41,990 I insist. 330 00:22:45,730 --> 00:22:46,730 Thank you. 331 00:22:48,230 --> 00:22:49,770 I'll take the best care of it. 332 00:22:50,390 --> 00:22:51,850 I'll walk you back if you like, miss. 333 00:22:56,350 --> 00:22:59,390 That was a very generous gesture, Miss Summers. 334 00:23:00,360 --> 00:23:03,540 Oh, it's the least I can do for my own daughter after all these years. 335 00:23:07,880 --> 00:23:12,360 I must caution you again about becoming too involved in Ellis and Bill's life. 336 00:23:12,660 --> 00:23:14,340 You're a little late, Mr. Rourke. 337 00:23:18,440 --> 00:23:22,340 Well, ladies, I hope you enjoyed our little tour of Fancy Island. 338 00:23:24,680 --> 00:23:28,520 It's not possible, of course, to show you everything in one morning. 339 00:23:29,160 --> 00:23:33,240 But when the pageant is over, Lawrence will arrange complete tours for all of 340 00:23:33,240 --> 00:23:34,099 you, all right? 341 00:23:34,100 --> 00:23:35,660 Oh, good. Will you excuse me? 342 00:23:37,700 --> 00:23:40,460 Mr. Rock, may I see you in a moment? Of course, Mr. Cleason. 343 00:23:41,940 --> 00:23:44,340 All right, girls, everybody into rehearsal clothes. 344 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 You can rest later. 345 00:23:49,560 --> 00:23:54,260 I think I have a big problem. 346 00:23:54,480 --> 00:23:56,380 I don't think the males of the world would agree, sir. 347 00:23:56,800 --> 00:23:57,860 If you'll pardon the observation. 348 00:23:58,120 --> 00:23:58,959 Probably not. 349 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 But this involves my daughter being in the contest. 350 00:24:01,620 --> 00:24:03,420 Another contestant, Angelica Baker. 351 00:24:03,900 --> 00:24:05,580 She knows that Tina's my daughter. 352 00:24:05,800 --> 00:24:09,240 And she threatens to tell all unless she's the winner. Right. 353 00:24:09,560 --> 00:24:11,260 To the press, to the world. 354 00:24:11,600 --> 00:24:15,400 And with my background, they'll have a field day. It seems you'll have to make 355 00:24:15,400 --> 00:24:16,440 choice, Mr. Gleeson. 356 00:24:16,720 --> 00:24:17,920 A very difficult choice. 357 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 Yes. 358 00:24:21,040 --> 00:24:22,040 Yes, I do. 359 00:24:24,500 --> 00:24:26,160 What do you think he's going to do, sir? 360 00:24:27,500 --> 00:24:31,220 I'm not sure, Lawrence, but under the circumstances, it's quite possible he's 361 00:24:31,220 --> 00:24:32,600 going to break his daughter's heart. 362 00:24:45,620 --> 00:24:46,780 Oh, Marion. 363 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 All I ever hear anymore is Marion. 364 00:24:50,760 --> 00:24:52,960 Well, you have to admit, it's pretty incredible. 365 00:24:53,740 --> 00:24:55,240 Her giving me this ring and everything. 366 00:24:55,520 --> 00:24:57,340 Yeah, you know, Marian isn't anything like I thought she'd be. 367 00:24:57,540 --> 00:24:58,800 How did you think she'd be? 368 00:24:59,220 --> 00:25:02,800 Well, I don't know. She must make a million dollars a movie. Usually you 369 00:25:02,800 --> 00:25:06,080 think of someone like that taking a real interest in you. She even asked me 370 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 about my natural mother. 371 00:25:10,640 --> 00:25:12,200 How did she know you were adopted? 372 00:25:12,840 --> 00:25:13,840 I told her. 373 00:25:13,940 --> 00:25:17,480 You know, she even said if we're ever in California, we can come and visit her. 374 00:25:21,040 --> 00:25:24,040 Why don't you two amuse yourselves for a while? I'll be back. 375 00:25:25,840 --> 00:25:29,200 Mr. Rourke, I only came here for one reason. 376 00:25:29,980 --> 00:25:33,420 Mr. Rourke, something very strange is going on around here. 377 00:25:34,260 --> 00:25:39,860 It was one thing for Marion Summers to guess that Bill is crazy for peanut 378 00:25:39,860 --> 00:25:41,120 butter and banana sandwiches. 379 00:25:41,600 --> 00:25:44,180 But she called Ellie Mary Ellen. 380 00:25:44,920 --> 00:25:49,760 And even Ellen doesn't know that that's the name that appears. 381 00:25:50,350 --> 00:25:51,890 on her original birth certificate. 382 00:25:53,390 --> 00:25:57,070 And the mother's name on that birth certificate is Marion. 383 00:25:57,670 --> 00:26:02,350 Now, sometimes actresses do change their last names, don't they? 384 00:26:05,310 --> 00:26:06,430 Yes, they do. 385 00:26:06,790 --> 00:26:10,850 Well, I want to know who Marion Summers really is. 386 00:26:11,230 --> 00:26:14,090 Mrs. Woods, it appears to me that you already know. 387 00:26:14,810 --> 00:26:19,170 Marion Summers is Ellie's and Bill's natural mother. 388 00:26:20,430 --> 00:26:21,430 How could you? 389 00:26:21,890 --> 00:26:24,870 Now, please try to understand. No, how could you? Mrs. Wood, please, please. 390 00:26:25,430 --> 00:26:31,490 In arranging Miss Somers' fantasy, my agreement with her was that she merely 391 00:26:31,490 --> 00:26:33,750 meet the children. 392 00:26:34,530 --> 00:26:35,409 That's all. 393 00:26:35,410 --> 00:26:40,210 And under no circumstances would she ever reveal her true identity to them. 394 00:26:49,100 --> 00:26:53,980 I know who you are, and I'm warning you. You say one word to Ellie and Bill, and 395 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 I'll... And you'll what? 396 00:26:55,500 --> 00:26:59,120 I'm grateful to you, Fran. You've done a magnificent job with them, but now it's 397 00:26:59,120 --> 00:26:59,819 my turn. 398 00:26:59,820 --> 00:27:00,820 Your turn? 399 00:27:01,300 --> 00:27:02,680 How dare you? 400 00:27:03,200 --> 00:27:07,320 Miss Summers, need I remind you of our agreement? 401 00:27:07,580 --> 00:27:08,760 I'm sorry, Mr. Rourke. 402 00:27:10,200 --> 00:27:13,300 I'm not leaving Fantasy Island without my children. 403 00:27:14,860 --> 00:27:17,180 And I won't let anybody stand in my way. 404 00:27:25,680 --> 00:27:27,060 Oh, I'm sorry, darling. 405 00:27:27,520 --> 00:27:30,340 You know, if your waist gets any smaller, you're going to need a whole 406 00:27:30,340 --> 00:27:31,340 wardrobe. 407 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 Let's see. 408 00:27:35,200 --> 00:27:37,560 Well, our daughter looks pretty gorgeous, doesn't she? 409 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 A real beauty. 410 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 Thanks, Dad. 411 00:27:45,300 --> 00:27:49,960 That's why it's not easy for me to say what I came here to say. 412 00:27:51,300 --> 00:27:52,300 What is it, Nick? 413 00:27:52,460 --> 00:27:53,460 It's a contest. 414 00:27:54,270 --> 00:27:55,270 Something went wrong. 415 00:27:58,190 --> 00:27:59,190 I'm sorry, Tina. 416 00:27:59,770 --> 00:28:01,590 But you're going to have to pull out of the pageant. 417 00:28:02,010 --> 00:28:05,510 Why? She could win this whole thing and you want her out? 418 00:28:05,910 --> 00:28:09,730 Look, at first I thought I could keep it quiet about her being my daughter. 419 00:28:09,930 --> 00:28:11,030 But now it's too late. 420 00:28:11,650 --> 00:28:12,730 Somebody's going to blow the whistle. 421 00:28:12,930 --> 00:28:13,930 Then you quit. 422 00:28:14,230 --> 00:28:17,410 Why should Tina give up the biggest chance of her life because you're afraid 423 00:28:17,410 --> 00:28:18,209 a scandal? 424 00:28:18,210 --> 00:28:21,350 Because this is the biggest chance of my life. And possibly the last. 425 00:28:23,810 --> 00:28:26,130 Tina, darling, you're still young. 426 00:28:26,890 --> 00:28:28,570 You're going to have lots of other chances. 427 00:28:28,890 --> 00:28:34,050 But if I lose this one, I will never, ever come back. 428 00:28:34,350 --> 00:28:35,350 Do you understand? 429 00:28:37,510 --> 00:28:38,510 Yes. 430 00:28:39,530 --> 00:28:40,530 Perfectly. 431 00:28:41,990 --> 00:28:43,550 Oh, nice going, Nick. 432 00:28:45,170 --> 00:28:48,350 Losing the contest after getting a fair shot at it, she could handle that. 433 00:28:49,450 --> 00:28:50,930 What bothers me is... 434 00:28:51,880 --> 00:28:54,380 Can she handle a father who thinks like you? 435 00:29:00,120 --> 00:29:04,460 In sum, if you promised me you wouldn't do what you obviously intended all along 436 00:29:04,460 --> 00:29:05,460 to do. 437 00:29:05,900 --> 00:29:10,280 I swear to you, I thought I would be content just seeing the children. 438 00:29:11,000 --> 00:29:14,960 But having seen them and having had a taste of what it would be like to have 439 00:29:14,960 --> 00:29:17,480 them with me, I must have them back. 440 00:29:18,540 --> 00:29:22,140 You do know that Mrs. Woods has asked me to arrange their departure for this 441 00:29:22,140 --> 00:29:24,320 morning. I can't let them go. 442 00:29:25,060 --> 00:29:26,400 I won't let them go. 443 00:29:26,780 --> 00:29:30,360 Mr. Rourke, I've packed for all of us. When can we leave? 444 00:29:31,100 --> 00:29:33,880 Lawrence, the seaplane departs tomorrow, sir. 445 00:29:34,160 --> 00:29:35,019 That's good. 446 00:29:35,020 --> 00:29:36,020 Will you excuse me? 447 00:29:39,280 --> 00:29:43,340 I am not some despicable creature with whom Ellie and Bill will not be safe. 448 00:29:43,980 --> 00:29:46,280 I am their mother. The hell you are. 449 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 Oh, you bore them. 450 00:29:48,350 --> 00:29:52,510 But I'm their mother. I raised them, took care of them, and loved them. 451 00:29:52,930 --> 00:29:54,130 I loved them, too. 452 00:29:54,350 --> 00:29:56,130 And you told them I was dead. 453 00:29:56,450 --> 00:29:58,550 It was only to make it easier for them. 454 00:29:58,930 --> 00:30:02,630 Do you have any idea what it's like for a child to feel abandoned? 455 00:30:04,490 --> 00:30:06,430 Bill was a disturbed little boy. 456 00:30:06,770 --> 00:30:11,470 I knew he'd never get well unless I ended all hope that you'd ever come back 457 00:30:11,470 --> 00:30:15,330 him. But I have come back, and I can explain. 458 00:30:21,010 --> 00:30:24,850 Marion, it's taken me years to gain Bill's trust. 459 00:30:25,170 --> 00:30:29,750 And if you destroy his faith in me now, I don't believe that he'll ever trust 460 00:30:29,750 --> 00:30:30,750 anyone again. 461 00:30:31,930 --> 00:30:34,350 He's happy now and safe. 462 00:30:34,990 --> 00:30:39,610 Do you want to shatter all that? Are you asking me to deny my own children? 463 00:30:39,810 --> 00:30:41,890 I'm asking you to be merciful. 464 00:30:43,590 --> 00:30:47,650 You have the power to leave Ellie and Bill's lives intact. 465 00:30:48,480 --> 00:30:49,480 Or to rip them apart. 466 00:30:50,180 --> 00:30:51,860 And you already did that once. 467 00:30:52,580 --> 00:30:54,040 I won't give them up again. 468 00:30:54,240 --> 00:30:55,240 I won't. 469 00:30:58,580 --> 00:31:01,740 Tina, if you have no use for me, I don't blame you. 470 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 It's okay. 471 00:31:04,200 --> 00:31:05,900 I have enough love for both of us. 472 00:31:06,620 --> 00:31:08,900 You sure have a hell of a way of showing it. 473 00:31:09,220 --> 00:31:13,020 Sometimes it isn't that easy to show somebody you love them. 474 00:31:13,560 --> 00:31:17,080 Then let me tell you how you don't do it. You don't... do it by telephone. 475 00:31:17,320 --> 00:31:20,960 You don't do it by calling up on birthdays and say, sorry, kid, but I'm 476 00:31:20,960 --> 00:31:24,340 to help you blow out the candles on your cake. You just don't do that. I know. 477 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 You're right. 478 00:31:26,160 --> 00:31:27,340 I've made a lot of mistakes. 479 00:31:28,660 --> 00:31:33,460 I've always been fighting for survival, trying to make a buck instead of 480 00:31:33,460 --> 00:31:35,940 thinking about how you were being raised. 481 00:31:36,360 --> 00:31:37,360 And I'm sorry. 482 00:31:38,100 --> 00:31:40,960 But, Tina, I can change all that now. 483 00:31:42,040 --> 00:31:43,380 Daddy, it's too late. 484 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 No, it isn't. 485 00:31:45,040 --> 00:31:48,240 If I make a success of this pageant, I'll gain respect. 486 00:31:49,000 --> 00:31:51,900 I'll have a chance to do bigger shows and make lots more money. 487 00:31:52,200 --> 00:31:53,620 And I want to share that with you. 488 00:31:54,160 --> 00:31:57,020 Tina, I want to become the kind of father I always should have been. 489 00:31:59,060 --> 00:32:00,060 Please. 490 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Talk is cheap. 491 00:32:02,380 --> 00:32:05,640 I am trying to tell you that I've changed. 492 00:32:07,320 --> 00:32:09,040 I'll do anything in the world for you. 493 00:32:10,420 --> 00:32:11,420 Tell me. 494 00:32:12,200 --> 00:32:13,360 What do you want me to do? 495 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 I don't know. 496 00:32:15,400 --> 00:32:17,800 I only know that words are not enough anymore. 497 00:32:32,780 --> 00:32:34,640 Is everything all right, Mr. Gleeson? 498 00:32:35,220 --> 00:32:37,020 No, Mr. Rock, it isn't. Oh? 499 00:32:37,980 --> 00:32:40,820 Did you tell your daughter to withdraw from the pageant? 500 00:32:42,410 --> 00:32:44,070 But I've changed my mind about that. 501 00:32:44,430 --> 00:32:45,430 Oh? 502 00:32:45,630 --> 00:32:47,710 Now I'm going to show her how much I really love her. 503 00:32:48,150 --> 00:32:49,390 Doesn't she already know that? 504 00:32:50,190 --> 00:32:51,190 No. 505 00:32:51,550 --> 00:32:52,550 But she will. 506 00:32:53,670 --> 00:32:56,470 After I make sure she wins the Fantasy Island Girl title. 507 00:33:05,370 --> 00:33:08,270 Now, smell the worst thing you ever smelled. 508 00:33:13,960 --> 00:33:16,360 Well, I can see we're not going to get too far with that one. 509 00:33:16,820 --> 00:33:18,880 Now I want you all to work on your scenes. 510 00:33:24,080 --> 00:33:25,180 Did you invite her yet? 511 00:33:25,740 --> 00:33:27,580 No. I was waiting for you. 512 00:33:28,340 --> 00:33:29,880 I hope she says yes. 513 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 Come on. 514 00:33:36,120 --> 00:33:38,020 Marion, we're having a party tonight. 515 00:33:38,480 --> 00:33:41,660 Well, actually, our mother's having a party for the kids, and we'd really like 516 00:33:41,660 --> 00:33:42,660 you to come. 517 00:33:44,990 --> 00:33:50,290 Thank you, Bill, Ellie, but... I've made another commitment I have to keep. 518 00:33:51,070 --> 00:33:52,029 Oh, please. 519 00:33:52,030 --> 00:33:55,230 All the kids are just crazy about you, and we want to thank you for the 520 00:33:55,230 --> 00:33:56,189 and everything. 521 00:33:56,190 --> 00:33:57,190 I'm sorry. 522 00:33:57,370 --> 00:33:58,370 I really am. 523 00:34:04,930 --> 00:34:07,630 Mom, please talk to Marion and make her go to the party. 524 00:34:08,530 --> 00:34:09,550 I can't do that. 525 00:34:11,449 --> 00:34:14,050 But maybe she doesn't know how much it would mean to us. 526 00:34:15,980 --> 00:34:17,420 How much would it mean to you? 527 00:34:17,880 --> 00:34:18,879 A lot. 528 00:34:18,880 --> 00:34:22,000 I know it sounds silly because we practically just met her, but there's 529 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 something about her. 530 00:34:23,020 --> 00:34:26,219 Well, you know I don't like everyone I meet right away, but she's different. 531 00:34:26,940 --> 00:34:27,940 She's special. 532 00:34:31,179 --> 00:34:32,179 All right. 533 00:34:32,300 --> 00:34:33,460 I'll see what I can do. 534 00:34:34,440 --> 00:34:37,719 Thanks. When you get to know her, you're going to love her as much as we do. 535 00:34:58,070 --> 00:35:02,070 Ladies and gentlemen, I have shorted permission while my assistant tallies 536 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 judge's vote. 537 00:35:14,410 --> 00:35:17,150 Well, Miss Evans, you must be very thrilled. 538 00:35:17,410 --> 00:35:19,270 Let me be the first to congratulate you. 539 00:35:20,190 --> 00:35:21,730 For what, Mr. Mark? 540 00:35:25,100 --> 00:35:28,180 For winning the Fantasy Island Girl contest, of course. 541 00:35:29,460 --> 00:35:31,280 I'm sorry, I don't understand. 542 00:35:31,760 --> 00:35:34,940 The judges are still voting? Oh, just a formality. 543 00:35:35,560 --> 00:35:40,560 I'm surprised your father hasn't already told you that he's putting in the fix, 544 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 as they say. 545 00:35:42,060 --> 00:35:43,440 What are you talking about? 546 00:35:43,880 --> 00:35:45,120 Well, it's really quite simple. 547 00:35:45,320 --> 00:35:50,120 After collecting the individual judges' ballots and tabulating the vote, only 548 00:35:50,120 --> 00:35:52,920 your father and his assistant will know the combined score. 549 00:35:53,670 --> 00:35:57,850 And no matter who gets the most votes, your father will simply read your name 550 00:35:57,850 --> 00:35:58,609 the winner. 551 00:35:58,610 --> 00:36:01,690 Oh, no, Mr. Rourke. I'm afraid you've got it all wrong. 552 00:36:02,070 --> 00:36:04,550 My father would never do anything like that for me. 553 00:36:04,810 --> 00:36:05,810 Oh, yes, he would. 554 00:36:06,230 --> 00:36:10,510 It seems he's apparently obsessed with doing something tangible to prove he 555 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 loves you. 556 00:36:12,570 --> 00:36:15,230 Unfortunately, when the truth comes out, and it always does, 557 00:36:16,090 --> 00:36:17,090 he'll be ruined. 558 00:36:18,450 --> 00:36:22,710 However, knowing how you feel about your father, that is of no concern to you, 559 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 is it? 560 00:36:25,960 --> 00:36:27,280 Well, again, my congratulations. 561 00:36:36,120 --> 00:36:38,180 I thought I'd make you a proud papa, Nick. 562 00:36:38,460 --> 00:36:39,660 Look how good Tina did. 563 00:36:40,820 --> 00:36:41,820 Not good enough. 564 00:36:42,180 --> 00:36:44,320 Give her time. The kid is a class act. 565 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 She'll have her day. 566 00:36:46,680 --> 00:36:47,700 Her day is now. 567 00:36:49,060 --> 00:36:49,919 Now, listen. 568 00:36:49,920 --> 00:36:53,280 I don't want you to act surprised when I get to the winner and announce Tina's 569 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 name. Nick. 570 00:36:55,160 --> 00:36:56,660 Now, you go along with the play, understand? 571 00:36:57,180 --> 00:36:59,960 But I thought this was only up and up for one. So did I. 572 00:37:01,880 --> 00:37:03,260 But I don't want to lose her. 573 00:37:05,340 --> 00:37:08,400 Ladies and gentlemen, the big moment has arrived. 574 00:37:12,800 --> 00:37:16,100 First, the runners -up, and then the big winner. 575 00:37:17,360 --> 00:37:22,660 The third runner -up in the Fantasy Island Girl beauty pageant is Miss Carol 576 00:37:22,660 --> 00:37:23,660 Henderson. 577 00:37:32,520 --> 00:37:35,120 Second runner -up, Laurie Wallace. 578 00:37:45,000 --> 00:37:47,840 The first runner -up is... Wait. 579 00:37:49,480 --> 00:37:52,840 Thank you, Daddy, but you don't have to prove anything to me. 580 00:37:54,600 --> 00:37:59,160 Ladies and gentlemen, for personal reasons, I'm going to withdraw the 581 00:37:59,160 --> 00:38:00,160 contestant. 582 00:38:04,460 --> 00:38:06,140 Thank you for all your support. 583 00:38:06,580 --> 00:38:08,440 And to whomever wins, congratulations. 584 00:38:10,280 --> 00:38:11,280 It's all right, Daddy. 585 00:38:17,060 --> 00:38:23,980 If you hurry, I think you can catch up with your daughter, 586 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 Mr. Gleeson. 587 00:38:26,420 --> 00:38:27,420 Thank you. 588 00:38:30,620 --> 00:38:33,080 Ladies and gentlemen, we haven't finished our business yet. 589 00:38:34,120 --> 00:38:39,360 Ah, there seems to be a tie for the first runner -up. Miss Tina Evans is 590 00:38:39,360 --> 00:38:41,860 with Miss Angelica Baker. 591 00:38:50,500 --> 00:38:57,160 And the winner, the Fantasy Island Girl, is Miss Norma 592 00:38:57,160 --> 00:38:58,160 Adams. 593 00:39:29,800 --> 00:39:32,520 I love you, too, Daddy. 594 00:40:05,040 --> 00:40:06,600 They're wonderful kids, Fran. 595 00:40:08,020 --> 00:40:09,020 I know. 596 00:40:09,980 --> 00:40:11,480 And they think the world of you. 597 00:40:14,300 --> 00:40:16,820 Do you think they still will after I tell them the truth? 598 00:40:18,280 --> 00:40:21,680 Would it surprise you if I told you that I'm not surprised? 599 00:40:22,400 --> 00:40:25,940 Are you saying that you knew all along that I would tell them? Since it's 600 00:40:25,940 --> 00:40:29,900 inevitable. I decided the sooner we got it over with, the better for everybody 601 00:40:29,900 --> 00:40:32,440 concerned. You're willing to give them up? 602 00:40:32,740 --> 00:40:33,740 Give them up. 603 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 Is that what you think? 604 00:40:36,600 --> 00:40:40,500 Well, yes, if you have the children's best interest at heart. I can do so much 605 00:40:40,500 --> 00:40:41,359 for them. 606 00:40:41,360 --> 00:40:43,800 I'll put them up against your money any time. 607 00:40:47,520 --> 00:40:49,700 All right, kids, refreshments on the patio. 608 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 Hi, Marion. 609 00:40:52,380 --> 00:40:54,040 We are so glad you could come. 610 00:40:54,280 --> 00:40:58,800 I had to. This is a special occasion, and I have something very special to 611 00:40:58,800 --> 00:40:59,718 you both. 612 00:40:59,720 --> 00:41:02,760 What is it? You're promoting me from lugging scenery to working the lights, 613 00:41:02,860 --> 00:41:03,769 right? 614 00:41:03,770 --> 00:41:05,350 Now, this may come as a bit of a shock. 615 00:41:05,710 --> 00:41:09,430 Well, let me put it this way. What if I were to tell you that you both are about 616 00:41:09,430 --> 00:41:10,590 to receive an inheritance? 617 00:41:11,750 --> 00:41:14,390 You mean like the place in the country Grandma left to Mom? 618 00:41:15,090 --> 00:41:17,150 Well, this would be even more involved than that. 619 00:41:17,430 --> 00:41:19,830 With this inheritance, you could buy anything you want. 620 00:41:20,270 --> 00:41:21,270 Would you like that? 621 00:41:22,270 --> 00:41:24,830 Like it? Yeah, who wouldn't? It's super. 622 00:41:25,350 --> 00:41:27,910 But who died? 623 00:41:29,050 --> 00:41:30,050 Nobody died. 624 00:41:30,610 --> 00:41:34,250 Wait. How will we inherit something from somebody who didn't die? 625 00:41:34,490 --> 00:41:37,010 Oh, you were told that she died, but she didn't. 626 00:41:37,430 --> 00:41:40,530 I'm talking about... your mother. 627 00:41:48,990 --> 00:41:49,990 My mom? 628 00:41:50,390 --> 00:41:52,270 The woman who gave birth to you. 629 00:41:53,790 --> 00:41:55,430 Who loved you deeply. 630 00:41:57,290 --> 00:41:59,890 Whose heart was broken when she had to give you away. 631 00:42:00,620 --> 00:42:01,620 What are you saying? 632 00:42:02,460 --> 00:42:04,000 My real mother is dead. 633 00:42:05,640 --> 00:42:07,580 No, she isn't. 634 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 It's me. 635 00:42:18,020 --> 00:42:19,020 Yes, Ellie. 636 00:42:20,340 --> 00:42:21,420 I'm your mother. 637 00:42:22,060 --> 00:42:23,440 Your real mother. 638 00:42:30,890 --> 00:42:32,610 That you told us. 639 00:42:33,170 --> 00:42:34,170 I'm sorry. 640 00:42:35,030 --> 00:42:38,610 At the time, I thought it was... It was dead. 641 00:42:40,950 --> 00:42:41,970 Then it's true. 642 00:42:43,190 --> 00:42:44,190 Yes. 643 00:42:45,470 --> 00:42:47,230 Marion is your natural mother. 644 00:42:50,890 --> 00:42:55,350 Ellie, I want you and Bill to come home with me. 645 00:42:56,090 --> 00:42:57,390 You're my children. 646 00:42:59,500 --> 00:43:00,560 I want you back. 647 00:43:01,700 --> 00:43:03,000 Why are you doing this? 648 00:43:03,840 --> 00:43:05,340 Now, after all this time? 649 00:43:05,560 --> 00:43:08,900 I want a chance to make up for all those years I was away. 650 00:43:11,920 --> 00:43:13,500 I can give you so much. 651 00:43:14,940 --> 00:43:17,320 Let me show you how happy I can make you both. 652 00:43:18,020 --> 00:43:19,060 Give me that chance. 653 00:43:20,720 --> 00:43:27,280 Ever since I met you, I felt that there was something about you. 654 00:43:29,370 --> 00:43:30,910 Something. Oh, Bill. 655 00:43:31,130 --> 00:43:38,130 But you can't just drop in here out of the blue and offer us the world and 656 00:43:38,130 --> 00:43:39,430 think that's going to change everything. 657 00:43:39,850 --> 00:43:43,350 Bill, I'm your real mother. 658 00:43:47,450 --> 00:43:48,530 No, you're not. 659 00:43:49,350 --> 00:43:50,990 We have a real mother. 660 00:44:22,700 --> 00:44:23,700 Good evening, sons. 661 00:44:24,920 --> 00:44:26,800 No, it's not a good evening, I'm afraid. 662 00:44:27,940 --> 00:44:29,640 The children chose Mrs. Woods. 663 00:44:30,500 --> 00:44:31,500 It's all over. 664 00:44:34,600 --> 00:44:36,520 Not quite all over, perhaps. 665 00:44:48,240 --> 00:44:53,250 Marion, there's a lot of things that happened that... Kids don't know the 666 00:44:53,250 --> 00:44:56,890 for. And sometimes, even if they do know the reason, it doesn't make any 667 00:44:56,890 --> 00:44:59,330 difference because it's what you feel that counts. 668 00:44:59,650 --> 00:45:03,110 What Bill is trying to say is we want you to be our friend. 669 00:45:04,470 --> 00:45:06,310 We'd like that very much. 670 00:45:10,910 --> 00:45:11,930 So would I. 671 00:45:14,290 --> 00:45:17,990 You see, Marion, nobody loses after all. 672 00:45:18,410 --> 00:45:19,430 We all win. 673 00:45:42,440 --> 00:45:43,440 So long, Dad. 674 00:45:43,960 --> 00:45:45,160 So long, sweet girl. 675 00:45:46,080 --> 00:45:48,080 Remember, we have a date next week. 676 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 Okay. 677 00:45:50,340 --> 00:45:51,340 Bye. 678 00:45:51,580 --> 00:45:52,580 Bye. 679 00:45:58,600 --> 00:46:01,680 Well, Mr. Gleason, you got your fantasy after all, huh? 680 00:46:02,480 --> 00:46:05,720 Yes, sir. An honest and hugely successful show. 681 00:46:06,340 --> 00:46:08,280 Something that makes it a lot more worthwhile. 682 00:46:09,740 --> 00:46:10,800 Helping me get... 683 00:46:11,200 --> 00:46:12,320 Close to my daughter again. 684 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 Thank you, Mr. Martin. 685 00:46:14,780 --> 00:46:16,040 You're very welcome, Mr. Cleveland. 686 00:46:16,540 --> 00:46:17,540 Lawrence? Yes? 687 00:46:35,680 --> 00:46:37,740 You're sure you'll be able to make it for the school play? 688 00:46:38,080 --> 00:46:39,780 I wouldn't miss it for the world. 689 00:46:40,240 --> 00:46:45,780 Oh, be good to your mother. 690 00:46:47,020 --> 00:46:48,040 Your other mother. 691 00:46:56,700 --> 00:46:59,740 Your smile could light up all of Brooklyn, Summers. 692 00:46:59,940 --> 00:47:04,120 I owe it all to you, Mr. Rourke, even though I didn't follow the script. 693 00:47:05,390 --> 00:47:08,970 Oh, Lawrence, I'm sorry, but you never gave me the name of your niece in 694 00:47:09,070 --> 00:47:12,270 so I've made the autograph out to you. I hope it's all right. 695 00:47:13,850 --> 00:47:16,070 Very much all right, Miss Summers, and thank you. 696 00:47:17,350 --> 00:47:19,350 Thank you, Mr. Rourke, and goodbye. 697 00:47:19,550 --> 00:47:20,630 Goodbye, goodbye, Miss Summers. 698 00:47:23,430 --> 00:47:24,430 Goodbye. 699 00:47:29,310 --> 00:47:30,310 Lawrence? 700 00:47:30,750 --> 00:47:34,770 Lawrence, I was just thinking, sir, what a wonderful place this is. 701 00:47:35,529 --> 00:47:40,070 Miss Summers came for her fantasy, and I got one into the bargain as well. 702 00:47:40,930 --> 00:47:43,650 Too bad about the autograph for your niece, though, huh? 703 00:47:44,390 --> 00:47:45,410 What niece, sir? 52364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.