All language subtitles for Fantasy Island s07e07 Wedding Picture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,419 --> 00:01:01,419 Good point, Rock. 2 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Good morning, Lawrence. 3 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Smiles, everyone. 4 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 Smiles. 5 00:01:59,060 --> 00:02:00,600 Yes, refreshing sight, sir. 6 00:02:01,060 --> 00:02:02,220 Father, mother, and daughter. 7 00:02:02,420 --> 00:02:03,860 We get so few families here. 8 00:02:04,140 --> 00:02:07,720 That's Dr. Jack Gorman, his wife, Lucy, and their daughter, Amanda. 9 00:02:08,810 --> 00:02:12,710 The family that fantasizes together stays together, right, sir? Not in this 10 00:02:12,710 --> 00:02:17,270 case, I'm afraid, Lawrence. No, you see, Mrs. Gorman is extremely unhappy with 11 00:02:17,270 --> 00:02:18,049 her marriage. 12 00:02:18,050 --> 00:02:19,430 You don't say so. Yes. 13 00:02:20,110 --> 00:02:24,630 Her fantasy is to relive the day of her wedding to determine once and for all if 14 00:02:24,630 --> 00:02:27,130 she did indeed marry the wrong man. 15 00:02:27,790 --> 00:02:29,570 I should have known it was too good to be true. 16 00:02:30,550 --> 00:02:32,210 Don't give up hope yet, Lawrence. 17 00:02:36,090 --> 00:02:37,110 Jeans and a tie? 18 00:02:37,840 --> 00:02:42,420 A touch conservative, don't you think, sir? Perhaps, Lawrence, but don't let 19 00:02:42,420 --> 00:02:43,660 appearances fool you. 20 00:02:43,920 --> 00:02:48,780 Mr. Fred Connors from Cleveland, Ohio, is not as tame as he might look. 21 00:02:49,280 --> 00:02:53,820 Oh, he certainly doesn't seem the type who would enjoy hunting the great 22 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Cape buffalo. 23 00:02:55,380 --> 00:03:00,340 What Mr. Connors is after could prove far more exciting, Lawrence. His fantasy 24 00:03:00,340 --> 00:03:05,440 is to spend a weekend on a desert island with a beautiful girl. 25 00:03:07,630 --> 00:03:10,290 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 26 00:03:10,670 --> 00:03:12,430 Welcome to Fantasy Island. 27 00:04:01,040 --> 00:04:04,860 And there's Jack and me at the altar. Oh, that was five very long years ago. 28 00:04:05,440 --> 00:04:11,260 Mrs. Gorman, are you quite certain your marriage is, as you put it, on the 29 00:04:11,260 --> 00:04:12,260 rocks? 30 00:04:12,860 --> 00:04:13,860 Well, you tell me. 31 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 See, I was a nurse when Jack and I got married. 32 00:04:17,399 --> 00:04:20,899 And I put him through his last two years of medical school, and then I helped 33 00:04:20,899 --> 00:04:21,899 him through his internship. 34 00:04:22,940 --> 00:04:26,840 But for four years, the only time I ever saw him was when he had a bill for me 35 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 to pay. 36 00:04:28,400 --> 00:04:30,240 And when he completed his schooling? 37 00:04:30,730 --> 00:04:32,270 I thought it was going to get better, and it didn't. 38 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 It got worse. 39 00:04:34,970 --> 00:04:38,270 Ever since he set up his medical practice, he totally ignores me. 40 00:04:38,910 --> 00:04:41,970 Mr. Rourke, it is like his own wife does not even exist. 41 00:04:42,470 --> 00:04:43,750 After all I've done for him. 42 00:04:45,810 --> 00:04:48,610 Anyway, if that doesn't mean that my marriage is kaput, I don't know what 43 00:04:49,070 --> 00:04:51,970 Well, have you confronted him with your feelings? 44 00:04:52,370 --> 00:04:53,370 Well, no. 45 00:04:53,970 --> 00:04:58,670 I guess I'm a little bit scared to talk to him about it. It's like... 46 00:04:59,210 --> 00:05:02,690 Actually, hearing him say that he doesn't love me anymore is gonna hurt. 47 00:05:03,610 --> 00:05:05,630 Anyway, I think actions speak louder than words. 48 00:05:06,030 --> 00:05:09,750 I think it's pretty obvious that the only person in this family that Jack 49 00:05:09,750 --> 00:05:10,830 loves is Mandy. 50 00:05:11,570 --> 00:05:13,170 I can't say that I blame him, though. 51 00:05:13,390 --> 00:05:15,190 She is a wonderful little girl. 52 00:05:17,210 --> 00:05:22,030 But the truth of the matter, Mr. Rourke, is that I'm jealous of my own daughter. 53 00:05:22,510 --> 00:05:23,870 That's how bad my marriage is. 54 00:05:24,230 --> 00:05:25,230 I see. 55 00:05:26,670 --> 00:05:28,090 And this, uh... 56 00:05:28,380 --> 00:05:30,920 The gentleman you mention in your letter, Mr. 57 00:05:31,180 --> 00:05:32,360 Craig... Carlson. 58 00:05:32,740 --> 00:05:35,660 Carlson. Craig was a medical student at the same time Jack was. 59 00:05:36,440 --> 00:05:40,200 And lately, I don't know, it's like I'm haunted by this feeling that Craig is 60 00:05:40,200 --> 00:05:41,460 really the man I should have married. 61 00:05:42,160 --> 00:05:45,420 And I am dying to find out. Can I get started? 62 00:05:45,640 --> 00:05:50,740 I can send you back to the day of your wedding right away, Mrs. Gorman. 63 00:05:51,680 --> 00:05:54,700 But your fantasy will last only 48 hours. 64 00:05:55,460 --> 00:05:57,700 And you must return to exactly... 65 00:05:58,700 --> 00:06:03,080 The same spot where you entered your fantasy in order to leave it. 66 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 Do you understand? 67 00:06:05,340 --> 00:06:06,960 Yeah, that sounds simple enough. 68 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Good. 69 00:06:10,080 --> 00:06:15,640 Now, Mrs. Gorman, I want you to look at this picture again. 70 00:06:18,780 --> 00:06:21,080 Really, look at it. 71 00:06:24,120 --> 00:06:25,440 The year is 1978. 72 00:06:27,950 --> 00:06:29,910 Remember how you looked then. 73 00:06:31,230 --> 00:06:37,350 Remember the day of your wedding, what you were hearing, the music, 74 00:06:37,550 --> 00:06:43,170 the minister, the vows you were exchanging. 75 00:06:49,390 --> 00:06:54,630 Do you, Lucinda Marie Patrick, take this man to be your lawfully wedded husband, 76 00:06:54,810 --> 00:06:56,690 for better or worse? 77 00:06:57,340 --> 00:07:01,300 In sickness and in health, for as long as you both shall live. 78 00:07:07,780 --> 00:07:09,500 No, I sure don't. 79 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 I'm sorry. 80 00:07:16,680 --> 00:07:18,300 So, how about it, Lawrence? 81 00:07:18,920 --> 00:07:20,220 Almost a perfect fit, right? 82 00:07:20,540 --> 00:07:22,180 It is a perfect fit, sir. 83 00:07:23,420 --> 00:07:25,820 So, Mr. Rourke, who is she going to be? When do I get to meet her? 84 00:07:26,140 --> 00:07:29,820 You will need her when you get to the cove, Mr. Connors. Pelican Cove, it's 85 00:07:29,820 --> 00:07:30,739 called. 86 00:07:30,740 --> 00:07:36,480 As for who she is, I think perhaps you already know her. 87 00:07:38,260 --> 00:07:42,960 Oh, do I know her? Of course I know her. I mean, everyone knows her. She does 88 00:07:42,960 --> 00:07:46,980 commercials. Do you know that I once bought five bottles of aftershave lotion 89 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 because of her? 90 00:07:48,200 --> 00:07:49,240 No. Yes. 91 00:07:49,740 --> 00:07:52,580 You mean this is the one I'm going to be marooned with, Selena Morgan? 92 00:07:52,900 --> 00:07:54,000 Selena Morgan, yes. 93 00:07:54,800 --> 00:07:58,300 Ordinarily, it would be very difficult to get someone of this woman's stature 94 00:07:58,300 --> 00:08:02,320 participate in a fantasy such as yours. But her manager feels it will help 95 00:08:02,320 --> 00:08:06,720 convince Revington Cosmetics that Miss Morgan is the ideal model to represent 96 00:08:06,720 --> 00:08:10,060 their new maroon girl line of beauty aids. 97 00:08:10,640 --> 00:08:12,260 Marooned with the marooned girl. 98 00:08:13,080 --> 00:08:15,660 Appalling how paradise is being exploited these days. 99 00:08:17,320 --> 00:08:18,540 Selena Morgan. 100 00:08:19,140 --> 00:08:21,840 Now, I mean, we are talking world class here. 101 00:08:22,160 --> 00:08:24,980 Yes, I can understand your enthusiasm, Mr. Connors. 102 00:08:25,460 --> 00:08:27,500 But I feel I must caution you. 103 00:08:28,180 --> 00:08:33,360 What you see isn't always what you get. 104 00:08:35,820 --> 00:08:36,840 All aboard, gentlemen. 105 00:09:28,590 --> 00:09:31,570 This is wonderful, Mr. Rourke. Well, I'm delighted you approved, Mr. Connors. 106 00:09:32,450 --> 00:09:35,130 See, everything that comes out of these cameras, I don't want anything to go 107 00:09:35,130 --> 00:09:36,270 without my looking at it. 108 00:09:37,590 --> 00:09:38,590 Good, good. 109 00:09:39,570 --> 00:09:46,190 Okay, that... Actually, this is a cold at the very tip of Fantasy Island. 110 00:09:46,750 --> 00:09:50,250 But the mountains make it quite inaccessible. 111 00:09:50,850 --> 00:09:53,450 For all practical purposes, your desert island, sir. 112 00:09:54,510 --> 00:09:56,490 It certainly isn't a deserted one, is it? 113 00:10:02,920 --> 00:10:04,640 Ah, the photographers, yes. 114 00:10:05,260 --> 00:10:07,160 Come, Mr. Connors, they're anxious to meet you. 115 00:10:09,160 --> 00:10:11,140 You all better have enough film here for me. 116 00:10:11,420 --> 00:10:12,640 Okay, let's see. 117 00:10:12,840 --> 00:10:16,000 Get down here. Get over here. I want an angle from over here. Ah, good. 118 00:10:17,060 --> 00:10:18,740 Yeah, oh, yeah. Oh, okay, people. 119 00:10:19,080 --> 00:10:24,440 Now, Selena, show us what the world is waiting for. The maroon girl. 120 00:10:26,680 --> 00:10:27,940 Very impressive indeed. 121 00:10:31,690 --> 00:10:34,030 And you, Mr. Connors, no comment? 122 00:10:35,470 --> 00:10:40,110 That's because I have died and gone to heaven. 123 00:10:42,470 --> 00:10:44,530 Oh, just a second, okay? 124 00:10:45,550 --> 00:10:49,170 Mr. Morgan's over there. The guy with him must be the one with the fantasy. 125 00:10:49,470 --> 00:10:52,530 We should probably get him in on some of this, huh? Whatever you say, Wes. 126 00:10:53,090 --> 00:10:54,090 Smiling. 127 00:10:58,370 --> 00:10:59,510 Miss Selina Morgan? 128 00:10:59,960 --> 00:11:01,280 Her manager, Mr. Westbury. 129 00:11:01,680 --> 00:11:05,940 Mr. Fred Connors, the young man whose fantasy you have so graciously consented 130 00:11:05,940 --> 00:11:06,940 to fulfill. 131 00:11:08,420 --> 00:11:09,720 It's a pleasure to meet you, Fred. 132 00:11:09,940 --> 00:11:11,360 Hi. Hi, it's nice to meet you. 133 00:11:11,760 --> 00:11:13,640 Very, very nice. 134 00:11:15,920 --> 00:11:19,720 Selena, how about showing the photographers what Fred's weekend with 135 00:11:19,720 --> 00:11:20,860 girl is going to be like? 136 00:11:21,900 --> 00:11:23,560 Sure. Come on, Fred. 137 00:11:42,390 --> 00:11:44,330 Let's go, Lawrence. I believe Mr. 138 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 Connors is in good hands. 139 00:11:46,730 --> 00:11:48,010 Well put, Harriet. 140 00:11:53,870 --> 00:11:55,310 Okay, that's it. Show's over. 141 00:11:56,050 --> 00:11:57,130 Oh, Selina. 142 00:11:57,770 --> 00:12:00,750 Yeah, uh, uh, back to the boat, everybody. Grab the props for me, would 143 00:12:01,810 --> 00:12:06,090 Selina, will you remember that Christy Robbins is also up for this maroon gig? 144 00:12:06,090 --> 00:12:07,049 know it. 145 00:12:07,050 --> 00:12:09,710 Fred better have a smile on his face when I bring the photographers back the 146 00:12:09,710 --> 00:12:11,810 after tomorrow or you can kiss your chances goodbye. 147 00:12:12,470 --> 00:12:13,470 All right. 148 00:12:13,570 --> 00:12:15,230 Okay, okay, all right, all right. 149 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 Please. 150 00:12:51,850 --> 00:12:55,970 Don't you think it's about time we got to know each other a little better? 151 00:12:57,750 --> 00:12:59,290 Well, I think that's a good idea. 152 00:12:59,790 --> 00:13:02,190 And for starters, hands off. 153 00:13:02,670 --> 00:13:03,670 Okay? 154 00:13:15,770 --> 00:13:18,050 Dr. Lyons, please call your office. 155 00:13:18,490 --> 00:13:20,450 Dr. Lyons, call your office. 156 00:13:25,260 --> 00:13:26,980 1978. Five years ago. 157 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Lucy? 158 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 Michelle? 159 00:13:31,720 --> 00:13:33,880 Hi, gosh, it's good to see you again. 160 00:13:34,080 --> 00:13:35,440 You just saw me yesterday. 161 00:13:36,460 --> 00:13:39,800 Oh, yeah, I did, didn't I? Besides, aren't you forgetting something? 162 00:13:40,400 --> 00:13:44,360 Uh, well, it's been a while. Am I? 163 00:13:44,900 --> 00:13:46,600 You're supposed to be getting married today. 164 00:13:47,280 --> 00:13:50,000 Um, I changed my mind. 165 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 What? 166 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Change your mind? 167 00:13:54,780 --> 00:13:58,040 Lucy, you're getting married, not buying a pair of shoes. What do you mean you 168 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 changed your mind? 169 00:13:59,080 --> 00:14:02,340 Lucy, I want some answers, and I want them now. 170 00:14:02,720 --> 00:14:03,980 All right, so do I. 171 00:14:05,480 --> 00:14:08,640 Mr. Radisson probably wants another back rub to let. 172 00:14:09,180 --> 00:14:12,200 Listen, talk slow, okay, you guys? 173 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 Look what's gotten into you. 174 00:14:14,640 --> 00:14:16,400 How could you just walk out like that? 175 00:14:17,500 --> 00:14:18,640 Jack, it wouldn't have worked. 176 00:14:19,120 --> 00:14:20,120 What wouldn't have worked? 177 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Our marriage. 178 00:14:21,930 --> 00:14:25,410 Says you and what fortune teller? You're just going to have to take my word for 179 00:14:25,410 --> 00:14:26,410 this one, okay? 180 00:14:26,990 --> 00:14:31,270 Lucy, whatever is bothering you, please tell me so we can talk about it. 181 00:14:31,610 --> 00:14:34,710 I love you. Jack, talk is not going to change this. 182 00:14:35,470 --> 00:14:37,830 And love is just a word especially with you. 183 00:14:38,750 --> 00:14:39,890 You're not making any sense. 184 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 Lucy? 185 00:14:42,970 --> 00:14:43,970 Lucy? 186 00:14:49,420 --> 00:14:51,760 Okay, you want to know why I called it off, huh? Yes. 187 00:14:52,000 --> 00:14:53,360 Well, there's the reason right there. 188 00:14:54,660 --> 00:14:56,480 Craig Carlson? Yes, Craig Carlson. 189 00:14:57,040 --> 00:14:59,660 You're seeing Craig Carlson? No, but I'm going to. 190 00:15:00,220 --> 00:15:01,940 What's wrong with you? He's a loser. He is not. 191 00:15:02,300 --> 00:15:05,820 His test scores are so low, they're off the charts. Well, I happen to think 192 00:15:05,820 --> 00:15:07,500 differently. I'm not going to let you do this. 193 00:15:07,760 --> 00:15:11,060 Let go of me, Jack Gorman. You have messed up my life one time, and you're 194 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 going to do it again. 195 00:15:12,180 --> 00:15:13,180 What do you mean by that? 196 00:15:13,380 --> 00:15:14,900 I mean nothing by that. Lucy? 197 00:15:15,280 --> 00:15:16,500 What? Lucy! 198 00:15:27,340 --> 00:15:28,520 I have to talk to Mr. Roark. 199 00:15:28,880 --> 00:15:29,879 Where is he? 200 00:15:29,880 --> 00:15:31,980 Madam, you cannot barge in here unannounced. 201 00:15:32,480 --> 00:15:33,480 Madam! 202 00:15:36,660 --> 00:15:40,960 Mr. Roark, tell that ape to watch what he does with his hands. I'll have him 203 00:15:40,960 --> 00:15:43,800 arrested for committing lewd and obscene things upon my body. 204 00:15:44,020 --> 00:15:46,860 I was merely trying to restrain her. It's all right, Lawrence. 205 00:15:47,160 --> 00:15:48,160 I'll see the lady. 206 00:15:48,400 --> 00:15:50,260 A matter of definition, sir. 207 00:15:51,460 --> 00:15:56,200 I'm Christy Robbins. Oh, yes, I've seen your face in many advertisements, Miss 208 00:15:56,200 --> 00:15:58,040 Robbins. Why don't you sit down? Thank you. 209 00:15:58,420 --> 00:16:00,380 Would you care to join me? No, thank you. No? 210 00:16:00,980 --> 00:16:04,720 Now, what can I do for you? You can tell me where that maroon girl publicity 211 00:16:04,720 --> 00:16:06,800 stunt of Selena Morgan's is going down. 212 00:16:07,140 --> 00:16:09,320 And may I ask what would be your interest in the matter? 213 00:16:09,720 --> 00:16:11,460 To keep from getting robbed, that's what. 214 00:16:11,800 --> 00:16:15,620 I beg your pardon? I had that maroon job all wrapped up, and then Selena started 215 00:16:15,620 --> 00:16:18,160 making waves about this desert island stuff. 216 00:16:18,760 --> 00:16:23,800 Miss Robbins, knowing how competitive the world of modeling is, I can 217 00:16:23,800 --> 00:16:28,480 how important the marooned assignment is for the woman who finally lands it. 218 00:16:28,680 --> 00:16:31,660 Nevertheless, I cannot tell you what you want to know. I'm terribly sorry. 219 00:16:32,020 --> 00:16:33,040 That's not fair. 220 00:16:33,600 --> 00:16:36,220 I deserve a shot at that gig as much as she does. 221 00:16:36,560 --> 00:16:40,380 Perhaps, but my primary obligation is to my client, Mr. Connors. 222 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 Well, let me tell you something, Rourke. 223 00:16:42,740 --> 00:16:46,220 I didn't become centerfold of the year by taking no for an answer. 224 00:17:01,600 --> 00:17:03,060 Craig? Hi. 225 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 Hi, Lucy. 226 00:17:05,440 --> 00:17:06,460 Why don't you sit down? 227 00:17:06,800 --> 00:17:10,000 Are you sure I'm not disturbing you? No, no, it's okay. 228 00:17:10,420 --> 00:17:12,260 I've been over this chapter ten times. 229 00:17:12,680 --> 00:17:16,000 If I don't know it by now, I never will, which will probably be the case. Oh, 230 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 don't say that. 231 00:17:17,560 --> 00:17:19,480 I thought you'd forgotten all about me. 232 00:17:21,040 --> 00:17:22,720 Jack Gorman and I have split up. 233 00:17:23,579 --> 00:17:28,680 Oh? Anyway, I was wondering what our chances are of picking up where we left 234 00:17:28,680 --> 00:17:30,500 off. Well, if... 235 00:17:31,150 --> 00:17:32,590 You're not doing anything tonight. 236 00:17:33,570 --> 00:17:35,450 I'd say our chances were pretty good. 237 00:17:36,870 --> 00:17:40,030 Well, I get off at 6 o 'clock. 238 00:17:40,310 --> 00:17:41,310 I'll see you then. 239 00:17:41,550 --> 00:17:42,550 You got it. 240 00:17:42,870 --> 00:17:43,870 Okay. Okay. 241 00:17:44,270 --> 00:17:45,310 Bye. Bye. 242 00:18:01,530 --> 00:18:03,090 Fantastic! Will you look at this place? 243 00:18:03,350 --> 00:18:06,830 Selina, isn't this what you would... You might call this a real romantic 244 00:18:06,830 --> 00:18:07,830 setting, wouldn't you? 245 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 Huh? 246 00:18:10,510 --> 00:18:11,650 Oh, Selina. 247 00:18:12,550 --> 00:18:15,570 Selina, look, all you gotta do is just loosen up a little bit, you know? Just 248 00:18:15,570 --> 00:18:17,370 let your feelings take over. 249 00:18:17,670 --> 00:18:20,410 It's not all that difficult to imagine that we're in the Garden of Eden. 250 00:18:23,350 --> 00:18:25,970 Fred, if you think I'm gonna bite the apple, uh -uh. 251 00:18:26,330 --> 00:18:28,230 I agreed to spend the weekend with you. 252 00:18:28,750 --> 00:18:30,050 That's all I agreed to. 253 00:18:34,220 --> 00:18:35,220 Selena, look. 254 00:18:35,260 --> 00:18:37,040 You're going to get a kick out of this. Look at this. Look. 255 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Look. Picnic basket. 256 00:18:39,240 --> 00:18:41,720 Huh? All the comforts of home we got. Any suntan oil? 257 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 Aha. 258 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 Suntan oil. 259 00:19:05,000 --> 00:19:09,900 You know, I'm just gonna... I'm gonna start at your neck and then I'll slowly 260 00:19:09,900 --> 00:19:14,320 work my way down, okay? If you want something to keep your hands busy, why 261 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 you try putting up your tent? 262 00:19:15,980 --> 00:19:16,980 My tent? 263 00:19:17,860 --> 00:19:18,860 That's my tent. 264 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 That's your tent. 265 00:19:21,140 --> 00:19:22,560 Don't worry, everything's numbered. 266 00:19:23,120 --> 00:19:25,340 Oh, come on, Selena, two tent? 267 00:19:25,880 --> 00:19:27,440 What are the neighbors gonna think? 268 00:19:29,260 --> 00:19:31,040 Let's get something straight right now, okay? 269 00:19:31,460 --> 00:19:32,500 You're a nice guy. 270 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 You really are. 271 00:19:34,960 --> 00:19:40,740 I'm only on this godforsaken lump of pelican guano for one reason. And that's 272 00:19:40,740 --> 00:19:41,699 the maroon job. 273 00:19:41,700 --> 00:19:43,340 It's business, not pleasure. 274 00:19:43,580 --> 00:19:47,560 Which means I'm not going to play Eve to your Adam or get in any tent with you 275 00:19:47,560 --> 00:19:49,080 to raise Cain or Abel. 276 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Okay? 277 00:19:51,940 --> 00:19:54,280 Oh, come on, Selina. 278 00:19:54,660 --> 00:19:56,280 Fred, be a nice guy. 279 00:19:57,400 --> 00:19:58,500 Think Smithsonian. 280 00:19:58,860 --> 00:20:00,820 Look, but don't touch. 281 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 All right, that's it. 282 00:20:04,650 --> 00:20:05,850 I've had it. Where's the radio? 283 00:20:06,510 --> 00:20:09,730 I'm going to call Rourke and tell him I want a refund. It's there, and it's not 284 00:20:09,730 --> 00:20:10,730 that kind of radio. 285 00:20:11,030 --> 00:20:11,909 Oh, fine. 286 00:20:11,910 --> 00:20:13,070 Fine. That's great. 287 00:20:13,370 --> 00:20:16,730 The first night of my fantasy, and I get to spend it with a chastity freak. 288 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Terrific. 289 00:20:18,990 --> 00:20:21,630 And so anyway, so what do you want to do tomorrow night? 290 00:20:21,890 --> 00:20:23,070 Oh, I don't know. It all depends. 291 00:20:23,990 --> 00:20:26,570 Craig, you know, I had this feeling all along that you were the one. 292 00:20:26,810 --> 00:20:29,770 I knew you were special the very first time we went out. Did you really? 293 00:20:30,790 --> 00:20:33,830 All of a sudden, future doesn't seem so bad after all. 294 00:20:34,120 --> 00:20:35,220 Well, if you mean our future. 295 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 Sure doesn't. 296 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 You want kids? 297 00:20:50,300 --> 00:20:51,400 Yeah, kids would be nice. 298 00:20:53,240 --> 00:20:55,700 No. What's wrong? My locket's gone. I've got to go. 299 00:20:55,920 --> 00:20:56,779 Right now? 300 00:20:56,780 --> 00:20:59,480 Yes, right now. Being without the picture inside is like being without 301 00:20:59,560 --> 00:21:00,760 Being without whom? My daughter. 302 00:21:01,130 --> 00:21:03,710 I can't find my locket. Look, I'll talk to you tomorrow, okay? I've got to go 303 00:21:03,710 --> 00:21:05,390 find the locket. I'll talk to you tomorrow. 304 00:21:05,670 --> 00:21:06,670 I'm sorry. 305 00:21:34,600 --> 00:21:36,260 Lawrence, I'm so glad I ran into you. 306 00:21:36,500 --> 00:21:39,260 Careful, miss. It's time to be witnesses to your plunder. 307 00:21:39,460 --> 00:21:42,940 That's why I'm glad I ran into you. I acted like such a creep today. I just 308 00:21:42,940 --> 00:21:43,940 wanted to apologize. 309 00:21:45,360 --> 00:21:47,480 It is well known that I am a forgiving man. 310 00:21:47,880 --> 00:21:48,920 Then everything's okay? 311 00:21:49,380 --> 00:21:52,840 Mm -hmm. I'm glad. Since Mr. Rourke changed his mind, I didn't want to leave 312 00:21:52,840 --> 00:21:53,840 with any hard feelings. 313 00:21:54,460 --> 00:21:55,820 What do you mean, changed his mind? 314 00:21:56,320 --> 00:21:59,680 Well, he told me all about Mr. Connors' fantasy, and he's letting me go to, 315 00:21:59,820 --> 00:22:01,460 uh... Pelican Cove? 316 00:22:02,580 --> 00:22:03,920 Right, Pelican Cove. 317 00:22:04,510 --> 00:22:06,970 Well, if Mr. Rock has given you his blessing, I can only add mine. 318 00:22:07,190 --> 00:22:08,190 Good luck to you, Miss Robin. 319 00:22:08,510 --> 00:22:11,110 Thank you. Do you think I can get a car to take me? 320 00:22:11,330 --> 00:22:12,690 It's accessible only by boat. 321 00:22:14,090 --> 00:22:15,090 Thank God. 322 00:22:39,080 --> 00:22:40,580 Is everything all right, Miss Ward? 323 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 Mr. Ward. 324 00:22:44,400 --> 00:22:48,600 Yeah, everything's just fine. As a matter of fact, my fantasy is going just 325 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 great. 326 00:22:49,960 --> 00:22:53,240 You've renewed your acquaintanceship with Mr. Constance? I sure have. 327 00:22:53,780 --> 00:22:54,780 You know what? 328 00:22:55,020 --> 00:22:57,220 He is the man I should have married. I'm sure of it. 329 00:22:57,540 --> 00:23:01,200 Well, perhaps when your fantasy ends and you return to the present, you can look 330 00:23:01,200 --> 00:23:01,899 him up. 331 00:23:01,900 --> 00:23:05,540 No. You see, in the present, he is married and he's living somewhere in 332 00:23:05,640 --> 00:23:07,420 Now, if I want him, and I do... 333 00:23:07,770 --> 00:23:09,190 I'm going to have to go after him right now. 334 00:23:09,390 --> 00:23:10,289 I see. 335 00:23:10,290 --> 00:23:13,750 Mr. Rourke, what would happen if I didn't show up at that wedding tomorrow 336 00:23:13,750 --> 00:23:18,130 afternoon? You'll stay here in the past and your fantasy, in effect, will become 337 00:23:18,130 --> 00:23:19,109 reality. 338 00:23:19,110 --> 00:23:23,310 But, Mrs. Gorman, if you're thinking of changing the past... Just my past. And 339 00:23:23,310 --> 00:23:25,830 Jack's past and Craig's past... But all for the better. 340 00:23:26,390 --> 00:23:29,650 Don't tell me that by changing our lives I'm going to alter the course of human 341 00:23:29,650 --> 00:23:31,290 history because we're just not that important. 342 00:23:31,530 --> 00:23:32,530 What about Amanda? 343 00:23:32,570 --> 00:23:33,570 What about Amanda? 344 00:23:33,950 --> 00:23:39,010 Have you noticed yet that the locket containing your daughter's picture is no 345 00:23:39,010 --> 00:23:40,010 longer around your neck? 346 00:23:40,330 --> 00:23:43,110 Yes, I have. As a matter of fact, I was just looking for it. You'll never find 347 00:23:43,110 --> 00:23:46,010 it. Why? Because here in the past, your daughter doesn't exist. 348 00:23:46,950 --> 00:23:50,950 And if you don't return to your wedding tomorrow, she never will. 349 00:23:53,010 --> 00:23:54,230 I hadn't thought about that. 350 00:23:54,910 --> 00:23:55,910 Yes. 351 00:23:56,330 --> 00:24:00,210 If you don't end your fantasy, Amanda will never have been born. 352 00:24:00,570 --> 00:24:01,950 Mr. Rourke, I love my daughter. 353 00:24:03,320 --> 00:24:06,640 But I also feel very, very strongly about Craig. Now, are you going to stand 354 00:24:06,640 --> 00:24:08,560 there and tell me that I have to choose between them? 355 00:24:11,280 --> 00:24:12,460 Oh, that's not fair. 356 00:24:13,380 --> 00:24:14,500 I know, Mrs. Gorman. 357 00:24:46,350 --> 00:24:48,070 state, lady. This is for signaling Mr. 358 00:24:48,270 --> 00:24:49,410 Rourke to come and get you. 359 00:24:49,830 --> 00:24:50,830 Can you see Mr. 360 00:24:51,010 --> 00:24:52,450 Rourke looking for smoke signals? 361 00:24:52,890 --> 00:24:57,730 Maybe a ship that caught it or a plane. I don't... Relax, Fred. 362 00:24:58,090 --> 00:25:00,050 They say telepathy's good for the soul. 363 00:25:00,670 --> 00:25:01,670 Oh, yeah? 364 00:25:01,730 --> 00:25:03,170 Not in Cleveland, they don't. 365 00:25:08,010 --> 00:25:09,010 Listen. 366 00:25:12,890 --> 00:25:16,820 When the weekend's over and the media come back, I'll rave about what a 367 00:25:16,820 --> 00:25:17,960 wonderful lover you were. 368 00:25:18,900 --> 00:25:22,100 You can go home with a reputation that'll keep you and women for the rest 369 00:25:22,100 --> 00:25:22,979 your life. 370 00:25:22,980 --> 00:25:23,980 Oh. 371 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 Fred. 372 00:25:28,340 --> 00:25:29,340 Fred. 373 00:25:35,560 --> 00:25:40,520 I think I found my ticket out of here. 374 00:25:47,760 --> 00:25:48,840 Hey, there's somebody in here. 375 00:25:50,160 --> 00:25:52,560 Oh. Oh, the ship's going down. 376 00:25:53,200 --> 00:25:54,360 It's a woman. Lady? 377 00:25:54,900 --> 00:25:57,780 Lady, are you all right? We're going to drown. Get the lifeboats. 378 00:25:58,300 --> 00:26:01,660 Help. Oh, we're dying. You're okay now. I'm okay? 379 00:26:01,940 --> 00:26:05,480 You're okay. I'm okay? Just hold on to my head. Oh, thank you. Thank you. 380 00:26:05,920 --> 00:26:09,340 I don't believe this. 381 00:26:10,260 --> 00:26:11,680 You know her? 382 00:26:12,180 --> 00:26:13,780 Okay, Christy, what are you trying to pull? 383 00:26:14,840 --> 00:26:15,840 Whoa, whoa, whoa, whoa. 384 00:26:16,740 --> 00:26:18,560 Hang on. You got it now. 385 00:26:19,120 --> 00:26:20,660 I'm not going to let you do this. 386 00:26:21,120 --> 00:26:22,420 You're not going to ruin this for me. 387 00:26:23,020 --> 00:26:25,380 You're not going to ruin this for me. Do you hear me? 388 00:26:40,780 --> 00:26:43,220 So, who are you thinking of leaving at the altar today? 389 00:26:43,760 --> 00:26:46,420 What? You've been orbiting Pluto all morning. 390 00:26:46,660 --> 00:26:47,660 Oh. 391 00:26:49,060 --> 00:26:50,660 Michelle. Yeah? 392 00:26:51,080 --> 00:26:52,080 Come here. 393 00:26:52,200 --> 00:26:53,320 Say you were married. 394 00:26:53,860 --> 00:26:54,980 I am married. 395 00:26:56,220 --> 00:26:57,560 Say you had a child. 396 00:26:58,060 --> 00:26:59,340 Does my husband count? 397 00:27:00,640 --> 00:27:04,880 Just say you had this honest -to -gosh, thumb -sucking, diaper -wearing little 398 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 child, okay? 399 00:27:06,200 --> 00:27:08,340 Okay, but I still say you're describing Jim. 400 00:27:09,020 --> 00:27:12,540 Now suppose that things between you and Jim started falling apart. 401 00:27:15,290 --> 00:27:18,750 Right. And then suppose that you met this guy. 402 00:27:19,270 --> 00:27:22,250 Not just any guy. I mean, this guy is Mr. Right. 403 00:27:22,990 --> 00:27:24,870 He's your knight in shining armor. 404 00:27:25,910 --> 00:27:26,910 Right. 405 00:27:27,110 --> 00:27:32,890 But for some reason, only one of them, either your child 406 00:27:32,890 --> 00:27:35,710 or Mr. 407 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 Right, could exist. 408 00:27:37,830 --> 00:27:40,670 And now you have to make the decision. You have to decide between them. 409 00:27:42,700 --> 00:27:44,520 What do I get if I choose Wright? 410 00:27:45,000 --> 00:27:48,520 Michelle, would you please just tell me who you would choose, the child or the 411 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 guy? 412 00:27:50,180 --> 00:27:53,920 Well, I guess I'd choose the guy. 413 00:27:54,700 --> 00:27:55,700 You would? 414 00:27:55,920 --> 00:27:57,380 He can always have more kids. 415 00:27:57,700 --> 00:27:58,980 No, not this one kid. 416 00:27:59,360 --> 00:28:00,680 He should be gone forever. 417 00:28:01,240 --> 00:28:03,140 Look, Lucy, it's really hard. 418 00:28:04,280 --> 00:28:05,860 But if this hypothetical Mr. 419 00:28:06,120 --> 00:28:07,059 Wright is really Mr. 420 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 Wright... He is. 421 00:28:08,700 --> 00:28:10,340 And he started having his babies? 422 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 Then maybe you wouldn't think about the first child. 423 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 You've been a big help. 424 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 I tried. 425 00:28:18,980 --> 00:28:20,120 I better get back to work. 426 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Lucy? 427 00:28:23,840 --> 00:28:26,240 It was just a hypothesis, wasn't it? 428 00:28:26,780 --> 00:28:28,020 I'll see you later, okay? 429 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 Yes, Lord. 430 00:28:51,760 --> 00:28:55,080 I had an encounter with Miss Robbins yesterday, and it weighed heavily on my 431 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 mind all night. 432 00:28:56,260 --> 00:28:59,640 So this morning I went to the harbour, Master, and sure enough, I'm afraid, 433 00:28:59,640 --> 00:29:03,860 Robbins had made inquiries with regards to the rotation of Pelican Cove. 434 00:29:04,480 --> 00:29:06,100 Then she rented a boat and set sail. 435 00:29:06,560 --> 00:29:10,940 Are you saying she got the name of the cove from you, Lawrence? 436 00:29:12,140 --> 00:29:14,280 To my infinite humiliation, yes, sir. 437 00:29:15,200 --> 00:29:18,280 Simply tell me how you want me to remedy the situation, and it shall be done. 438 00:29:18,460 --> 00:29:19,660 I'm afraid there is nothing to be done. 439 00:29:20,170 --> 00:29:24,090 We can't arrest Miss Robbins for trespassing. The code has no 440 00:29:24,550 --> 00:29:27,670 Then apparently our Mr. Connors is going to end up with what is commonly known 441 00:29:27,670 --> 00:29:28,670 as a twofer. 442 00:29:28,730 --> 00:29:30,690 Unfortunately, yes. Unfortunately, sir? 443 00:29:31,190 --> 00:29:35,850 It occurs to me, Lawrence, that one beautiful woman can turn a desert island 444 00:29:35,850 --> 00:29:40,690 into a heaven. Two beautiful women can make it into a hell. 445 00:29:57,740 --> 00:30:00,820 I hope you choke on it. And what are you doing in my clothes? 446 00:30:01,180 --> 00:30:03,140 I had to get her out of those wet things. 447 00:30:03,700 --> 00:30:07,880 There was a time out there in that terrible ocean when I thought I'd never 448 00:30:07,880 --> 00:30:08,980 chicken soup again. 449 00:30:09,520 --> 00:30:11,380 Oh, you poor baby. 450 00:30:11,900 --> 00:30:16,520 Oh, Fred, you don't actually believe all that shipwreck garbage, do you? Right 451 00:30:16,520 --> 00:30:19,040 now, the only person you should be worrying about is you. 452 00:30:19,420 --> 00:30:22,580 Oh, Fred, I feel better already. 453 00:30:23,320 --> 00:30:25,320 And it's all because of you. 454 00:30:27,920 --> 00:30:29,020 Some chicken soup. 455 00:30:30,560 --> 00:30:35,960 If there's anything I can do to repay you for saving my life, you just ask. 456 00:30:36,380 --> 00:30:39,540 Just give me a minute. I'll think of something. 457 00:30:44,240 --> 00:30:45,820 What's Revington's slogan? 458 00:30:46,180 --> 00:30:48,400 The maroon girl always gets her man. 459 00:30:48,820 --> 00:30:52,120 That's right, hot lip. But first you're going to have to beat me at your own 460 00:30:52,120 --> 00:30:53,120 game. 461 00:30:58,450 --> 00:31:00,550 Oh, no, lady, please, no. 462 00:31:00,830 --> 00:31:04,690 If this was a war, I sure like your ammunition. 463 00:31:09,650 --> 00:31:11,030 Hi. Hi. 464 00:31:11,470 --> 00:31:13,950 Find your locket. Oh, no, I didn't. 465 00:31:14,930 --> 00:31:15,930 What's up? 466 00:31:16,040 --> 00:31:18,740 A friend of mine said I could use his place at the lake for a couple days. 467 00:31:19,200 --> 00:31:20,940 Wondered if you'd like to go there with me. 468 00:31:21,220 --> 00:31:22,840 She's not going anywhere with you, pal. 469 00:31:23,260 --> 00:31:26,420 I think what she does or what she doesn't do is up to her, Gorman. 470 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 What do you say, Lucy? 471 00:31:30,020 --> 00:31:31,900 I say pick me up at four. 472 00:31:32,400 --> 00:31:33,400 Great. 473 00:31:36,980 --> 00:31:37,980 Lucy. 474 00:31:39,780 --> 00:31:42,320 Two days ago, we were in love. 475 00:31:43,240 --> 00:31:44,169 Deeply in love. 476 00:31:44,170 --> 00:31:46,850 Now, I don't know what happened to change that for you, but for me, 477 00:31:46,850 --> 00:31:48,930 changed. I still love you. 478 00:31:49,950 --> 00:31:51,410 And this is killing me. 479 00:31:53,450 --> 00:31:55,470 You don't love me, Jack. You just think you do. 480 00:31:56,150 --> 00:31:59,490 All you really love is your career. And all I am is someone who's going to help 481 00:31:59,490 --> 00:32:01,610 you become what you want to be most, and that's a doctor. 482 00:32:02,050 --> 00:32:03,090 That is not a husband. 483 00:32:04,890 --> 00:32:08,210 What's killing you is not losing me. It's losing your meal ticket. 484 00:32:08,630 --> 00:32:09,630 That's not true. 485 00:32:10,170 --> 00:32:11,170 It's not? 486 00:32:12,090 --> 00:32:13,290 Okay, then let me see you choose. 487 00:32:14,510 --> 00:32:16,570 Come on, why don't you choose between me and your career? 488 00:32:16,910 --> 00:32:18,290 Which one do you love most, huh? 489 00:32:19,190 --> 00:32:20,190 Lucy, please. 490 00:32:20,470 --> 00:32:21,570 There you are, Gorman. 491 00:32:22,810 --> 00:32:26,350 I've arranged for you to be among my assistants for a bypass this afternoon. 492 00:32:27,330 --> 00:32:28,730 I assume you're interested? 493 00:32:29,290 --> 00:32:30,370 Me, Dr. Hoyer? 494 00:32:30,990 --> 00:32:31,990 Assist you? 495 00:32:33,010 --> 00:32:34,230 That's quite an honor, sir. 496 00:32:34,550 --> 00:32:35,550 Yes, it is. 497 00:32:36,550 --> 00:32:40,970 Inform your floor supervisor and then come to my office for a pre -op briefing 498 00:32:40,970 --> 00:32:42,230 at once. 499 00:32:42,650 --> 00:32:43,650 Yes, sir. 500 00:32:45,900 --> 00:32:46,900 Don't bother. 501 00:32:47,180 --> 00:32:48,340 You just said it all. 502 00:33:01,040 --> 00:33:03,780 Ah, there you are, Lawrence. 503 00:33:04,420 --> 00:33:05,600 Playing jacks, huh? 504 00:33:05,840 --> 00:33:08,420 Ah, yes, sir. And better chance to sit down, I might say. 505 00:33:09,200 --> 00:33:12,980 Miss Amanda's had me quite busy all over the island this morning. I wonder where 506 00:33:12,980 --> 00:33:14,680 small children get all that energy. 507 00:33:16,520 --> 00:33:20,320 She's such a... a dear little child, sir. 508 00:33:20,800 --> 00:33:24,260 What will happen to her if Mrs. Gorman does not return from the past? 509 00:33:24,620 --> 00:33:29,300 I explained to Mrs. Gorman last night that if she doesn't return, it will be 510 00:33:29,300 --> 00:33:30,620 if her daughter had never existed. 511 00:33:31,260 --> 00:33:33,580 You constantly astonish me, sir. How's that? 512 00:33:33,960 --> 00:33:37,880 Well, I must confess that much of what takes place here on Fantasy Island is 513 00:33:37,880 --> 00:33:38,880 still a mystery to me. 514 00:33:39,560 --> 00:33:42,040 Well, I'm afraid it must always remain so, Lawrence. 515 00:33:42,560 --> 00:33:44,180 And the boundaries are one's imaginations? 516 00:33:44,420 --> 00:33:47,300 Oh, as far -reaching as those of creation, Lawrence. 517 00:33:48,320 --> 00:33:49,259 Oh, dear. 518 00:33:49,260 --> 00:33:51,560 I'm afraid I feel a bit lacking in the face of all that. 519 00:33:52,080 --> 00:33:55,660 My personal fantasies have always been on such a modest scale. 520 00:33:55,900 --> 00:33:56,980 There's nothing wrong with that. 521 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Perhaps not, sir. 522 00:33:58,560 --> 00:34:00,940 But it does make one feel rather dull. 523 00:34:03,760 --> 00:34:07,980 I think it's time to get your roller skates on, Lawrence. I see your little 524 00:34:07,980 --> 00:34:08,980 friend waiting for you. 525 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 I'm on my way. 526 00:34:15,800 --> 00:34:19,060 How can Mrs. Gorman not return to such a dear little thing? 527 00:34:19,620 --> 00:34:22,920 I imagine Mrs. Gorman is pondering that this very moment. 528 00:34:25,560 --> 00:34:26,560 What's that for? 529 00:34:26,639 --> 00:34:30,940 Oh, this is for Christy. She must have had a relapse. She's shivering like a 530 00:34:30,940 --> 00:34:33,159 in ice water. Can't figure it out. Well, I can. 531 00:34:36,380 --> 00:34:38,300 Oh, thank you, Fred. 532 00:34:38,719 --> 00:34:39,719 All right, just... 533 00:34:40,219 --> 00:34:43,100 Just try to keep yourself warm, okay? What's happening to me? 534 00:34:43,420 --> 00:34:49,219 Well, your body temperature must have dropped and it's just probably a delayed 535 00:34:49,219 --> 00:34:50,300 shock or something. 536 00:34:50,520 --> 00:34:55,739 It reminds me of a movie I saw once about this man, a complete stranger, who 537 00:34:55,739 --> 00:34:57,740 saved this poor freezing woman's life. 538 00:34:57,980 --> 00:34:58,980 You know how? 539 00:34:59,500 --> 00:35:03,020 How? By giving her the heat from his very own body. 540 00:35:04,980 --> 00:35:07,500 That must have been some movie. 541 00:35:08,680 --> 00:35:11,200 It wasn't because of lust or anything like that. 542 00:35:13,540 --> 00:35:15,360 No, no, of course not. 543 00:35:15,600 --> 00:35:18,000 No, it was just to save a life, right? 544 00:35:18,520 --> 00:35:23,820 That must have been so inspirational, the meeting of two bodies for 545 00:35:23,820 --> 00:35:26,920 purposes. That must have been tremendous. 546 00:35:27,340 --> 00:35:28,400 I've got to see this movie. 547 00:35:28,940 --> 00:35:30,500 Oh, Fred, I'm so cold. 548 00:35:31,060 --> 00:35:33,360 Hang in there, Christy. Help is on the way. 549 00:35:41,290 --> 00:35:42,450 You're making me so hard. 550 00:36:18,730 --> 00:36:19,629 Ménage à trois. 551 00:36:19,630 --> 00:36:20,950 That's what's beginning to worry me. 552 00:36:24,130 --> 00:36:25,130 Ah! 553 00:36:28,550 --> 00:36:29,550 Mrs. Orman? 554 00:36:32,450 --> 00:36:36,830 I hope I am not intruding, but I have something from the present I thought you 555 00:36:36,830 --> 00:36:37,830 might like to have. 556 00:36:43,770 --> 00:36:45,930 I've pretty much made up my mind, Mr. Ork. 557 00:36:47,230 --> 00:36:48,230 I'm not going back. 558 00:36:49,190 --> 00:36:52,370 If I did, I'd just be divorced. Well, why are you so certain divorce is 559 00:36:52,370 --> 00:36:53,370 inevitable? Why? 560 00:36:53,610 --> 00:36:57,310 Because being a doctor is all that matters in life to Jack, not being with 561 00:36:58,230 --> 00:37:01,270 I think it's wonderful that he wants to be something important. In fact, I wish 562 00:37:01,270 --> 00:37:02,270 him well. I really do. 563 00:37:03,130 --> 00:37:04,450 I don't know. Maybe I'm selfish. 564 00:37:04,810 --> 00:37:08,230 I would like to feel needed for what I am, not for the children that I give 565 00:37:08,230 --> 00:37:10,650 birth to or the money that I bring in. 566 00:37:11,390 --> 00:37:12,390 For me. 567 00:37:12,890 --> 00:37:14,710 And that's the way I feel when I'm with Craig. 568 00:37:15,770 --> 00:37:16,770 But Jack and I, 569 00:37:18,670 --> 00:37:19,790 It was a mistake. 570 00:37:21,610 --> 00:37:28,570 If you don't return to your wedding by 4 .30 this afternoon, you'll never see 571 00:37:28,570 --> 00:37:29,830 Amanda again, Mrs. Gorman. 572 00:37:33,050 --> 00:37:34,050 Never. 573 00:37:39,130 --> 00:37:40,130 Damn you! 574 00:37:50,380 --> 00:37:51,380 When did you find this? 575 00:37:51,440 --> 00:37:55,280 Oh, when I first got here, before you and Christy arrived. 576 00:37:56,300 --> 00:37:59,980 Tell me something. Do you two always go head -to -head on these modeling jobs? 577 00:38:00,760 --> 00:38:02,540 Only the ones worth fighting for. 578 00:38:03,800 --> 00:38:07,500 Are we going to talk about Christy all day, or are we going to go for a swim? 579 00:38:08,980 --> 00:38:12,260 Oh, sure, yeah. Just hold the phone. I'll get my trunks. 580 00:38:13,440 --> 00:38:15,620 Haven't you ever heard of Nudo Sen? 581 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Nudo Sen? 582 00:38:19,530 --> 00:38:20,530 They do it in Japan. 583 00:38:21,290 --> 00:38:22,290 All the time. 584 00:38:23,650 --> 00:38:25,750 Sometimes whole families. 585 00:38:28,290 --> 00:38:30,950 Oh, yeah, yeah. 586 00:38:31,250 --> 00:38:33,130 Yeah, Nudo, I got that part. 587 00:38:33,690 --> 00:38:34,790 Oh, send me baby. 588 00:38:36,010 --> 00:38:37,010 Yeah, right. 589 00:38:41,030 --> 00:38:43,310 Come on in, Fred. It's wonderful. You're going to love it. 590 00:38:52,959 --> 00:38:55,780 That's Christy. How can there be a fire in this place? It's deserted. 591 00:38:56,340 --> 00:38:58,340 I don't know, but that sure looks like one to me. 592 00:39:00,060 --> 00:39:01,080 I better check it out. 593 00:39:02,840 --> 00:39:06,620 What happened? 594 00:39:06,920 --> 00:39:08,900 This is farther than the campfire ignited something. 595 00:39:09,380 --> 00:39:11,460 Oh, give me a break. You started that fire on purpose. 596 00:39:11,720 --> 00:39:12,558 That's a lie. 597 00:39:12,560 --> 00:39:13,760 All right, all right, just cool it. 598 00:39:14,140 --> 00:39:15,620 Look, I don't care who did what anymore. 599 00:39:16,320 --> 00:39:17,940 Look, I didn't ask for much. Did I? 600 00:39:18,400 --> 00:39:22,040 A nice, nice little romantic weekend with the girl of my dreams. Instead, I 601 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 up with two nightmares. 602 00:39:23,280 --> 00:39:26,600 To hell with her. Let's finish our swim spread. No, you stay with me. I'm having 603 00:39:26,600 --> 00:39:27,479 a relapse. 604 00:39:27,480 --> 00:39:30,960 Hold it. That's it. Just take a flying leap, both of you, all right? If I can't 605 00:39:30,960 --> 00:39:33,320 get anything else, maybe I can at least get a little peace and quiet. 606 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Have a good time. 607 00:39:41,160 --> 00:39:43,620 Oh, we will. Michelle, it's been so good working with you again. 608 00:39:44,160 --> 00:39:47,840 Listen, you'd better take a vacation. If anybody ever needed one, you do. 609 00:39:48,620 --> 00:39:50,000 Okay, bye. Okay. 610 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Oh, 611 00:39:55,040 --> 00:39:56,380 wait a second. What? 612 00:39:56,700 --> 00:39:58,040 I almost forgot this. 613 00:39:58,260 --> 00:40:01,700 I was there at the first successful bypass operation. 614 00:40:02,080 --> 00:40:07,240 What I mean by successful, the patient fully recovered, but died seven months 615 00:40:07,240 --> 00:40:09,080 later from mountain climbing. 616 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 The end great. 617 00:40:11,660 --> 00:40:12,680 Well, it didn't indicate. 618 00:40:13,190 --> 00:40:17,550 Mr. Gorman, perhaps you will be a part of history today. 619 00:40:18,030 --> 00:40:19,250 Yes, sir. Excuse me, sir. 620 00:40:21,190 --> 00:40:22,630 Mr. Uh, gentlemen. 621 00:40:25,890 --> 00:40:29,810 I'm sorry, Lucy, but I've got to do this. What are you... Oh, Jack! 622 00:40:30,430 --> 00:40:33,450 Lucy! You hit somebody! Lucy. What? I love you. 623 00:40:33,770 --> 00:40:36,930 Now, I don't want to be a doctor just for me, but I want to be a doctor for 624 00:40:36,970 --> 00:40:37,970 Don't you understand? 625 00:40:38,070 --> 00:40:39,630 No. I want you to have the best. 626 00:40:40,190 --> 00:40:42,330 After everything you've done for me, I owe you the world. 627 00:40:42,730 --> 00:40:46,370 Now, it may take some time, but I swear to God I'm going to give you the world. 628 00:40:46,690 --> 00:40:49,930 As soon as I finish my residency here, I'm going to work day and night setting 629 00:40:49,930 --> 00:40:53,350 up the best, best practice this country's ever seen. I'm going to pay 630 00:40:53,350 --> 00:40:54,149 for everything. 631 00:40:54,150 --> 00:40:57,030 Jack, you mean you are going to work day and night because of me? Oh, you're 632 00:40:57,030 --> 00:40:58,030 damn right. 633 00:40:58,190 --> 00:41:01,550 And when we have kids, I'm going to work even harder because my whole family is 634 00:41:01,550 --> 00:41:02,690 going to have nothing but the best. 635 00:41:03,110 --> 00:41:05,190 Oh, Jack, I had this all wrong. 636 00:41:05,470 --> 00:41:08,550 I know this has been tough on you, darling, and I can't blame you for 637 00:41:08,550 --> 00:41:12,130 used. Oh, but please, please, please hang in there. 638 00:41:13,340 --> 00:41:15,240 You know what? Everything is going to be fine, isn't it? 639 00:41:15,460 --> 00:41:18,100 I mean, as soon as I get back to the present, you and me and Amanda, we're 640 00:41:18,100 --> 00:41:22,260 to be just... Oh, no, it's 20 minutes. It's 20 minutes after 4, and I've got to 641 00:41:22,260 --> 00:41:25,040 be back to the wedding by... In 10 minutes, you're going to have to hurry. 642 00:41:25,120 --> 00:41:26,980 You're going to have to drive me. Come on, just drive me, okay? 643 00:41:27,380 --> 00:41:28,380 Come on, we've got to go. 644 00:41:46,350 --> 00:41:48,010 When the photographers get here... Oh, 645 00:41:49,910 --> 00:41:53,470 speaking of photographers... They're here. 646 00:41:53,770 --> 00:41:56,850 The one in the dark blue jacket is Mr. Revington. 647 00:41:57,650 --> 00:41:58,650 Fred! 648 00:41:59,490 --> 00:42:00,490 Fred! 649 00:42:01,570 --> 00:42:05,890 I'm really glad you decided to be in on the finish, Mr. Revington. When you see 650 00:42:05,890 --> 00:42:10,410 the grin on Fred Conner's face, you'll have to make Selena your maroon girl. 651 00:42:10,630 --> 00:42:12,470 Well, I'll tell you the truth, Wes. 652 00:42:12,910 --> 00:42:14,970 Christy Robbins is my first choice. 653 00:42:15,860 --> 00:42:20,660 Christy was. Yes, but if Fred Connors can give Selena the kind of testimonial 654 00:42:20,660 --> 00:42:22,960 need for the ad campaign, then you've got a deal. 655 00:42:23,640 --> 00:42:24,640 Great. 656 00:43:15,980 --> 00:43:16,980 It looks like they have fire. 657 00:43:18,740 --> 00:43:20,000 What the devil is that? 658 00:43:21,440 --> 00:43:24,520 Hey, come on. Hey, hey, hey. Why don't you put this act in place? 659 00:43:25,140 --> 00:43:26,140 Who? 660 00:43:28,700 --> 00:43:33,860 Stop it. Stop fighting over him. Stop. 661 00:43:34,120 --> 00:43:36,740 Wait a minute. Don't move. 662 00:43:37,320 --> 00:43:40,960 If that man can have two of the most beautiful models in America fighting 663 00:43:40,960 --> 00:43:45,080 him, get my drift, Wes. The new line of men's products I'm coming out with. 664 00:43:45,530 --> 00:43:46,530 Of course. 665 00:43:46,650 --> 00:43:47,830 The marooned man. 666 00:43:48,390 --> 00:43:51,430 Me? How about it, Fred? It's a genius idea. 667 00:43:51,630 --> 00:43:54,870 And when I get through promoting you as the marooned man, you'll have every 668 00:43:54,870 --> 00:43:56,590 woman in America at your feet. 669 00:43:56,870 --> 00:43:59,090 Every woman in the world? Yeah, every woman in the world. 670 00:43:59,510 --> 00:44:01,430 And all I wanted was just one. 671 00:44:01,970 --> 00:44:03,410 Grab all of them, Selena. 672 00:44:23,720 --> 00:44:26,700 Oh, it's just past 4 .30. Now what do we do? What are we doing, period? 673 00:44:27,440 --> 00:44:28,780 Come toward me, Mr. Gorman. 674 00:44:30,080 --> 00:44:34,160 You will return to the present and everything will happen the way it did 675 00:44:34,160 --> 00:44:34,999 years ago. 676 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 But you must hurry. 677 00:44:36,720 --> 00:44:37,720 Who is that guy? 678 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 What's going on? 679 00:44:44,180 --> 00:44:45,180 Lucy! 680 00:44:45,400 --> 00:44:46,400 Lucy! 681 00:45:02,320 --> 00:45:07,600 Lucinda Marie Patrick, take this man to be your lawfully wedded husband, for 682 00:45:07,600 --> 00:45:12,880 better or worse, in sickness and in health, for as long as you both shall 683 00:45:14,420 --> 00:45:15,420 I do. 684 00:45:16,180 --> 00:45:21,680 Then, by the power vested in me, I now pronounce you man and wife. 685 00:45:59,280 --> 00:46:02,460 Well, I don't know when I'll get back to Cleveland, Mr. Rourke. Uh, Reddington 686 00:46:02,460 --> 00:46:07,140 has us, uh, started out on a 12 -city promotional tour. Yes, I know. The 687 00:46:07,140 --> 00:46:08,720 man. Very, very impressive. 688 00:46:09,720 --> 00:46:11,100 And his marooned girl. 689 00:46:11,980 --> 00:46:13,420 You both got the job? 690 00:46:13,800 --> 00:46:16,500 Well, half a loaf, as they say, is better than signing up for unemployment. 691 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 Bye -bye. Goodbye. 692 00:46:19,740 --> 00:46:20,740 Goodbye. 693 00:46:21,260 --> 00:46:23,600 I want to thank you both very much for everything. 694 00:46:23,860 --> 00:46:25,720 You're very welcome. Thank you. The gunners, goodbye. 695 00:46:30,430 --> 00:46:31,430 What is it, Lawrence? 696 00:46:31,910 --> 00:46:34,310 I was just thinking of something you said, sir. What's that? 697 00:46:35,010 --> 00:46:39,850 If two women on a desert island can become a hell, we may have to redefine 698 00:46:39,850 --> 00:46:40,850 meaning of heaven. 699 00:46:42,530 --> 00:46:44,070 We may, indeed, Lawrence. 700 00:47:02,160 --> 00:47:03,160 Come here, Amanda. 701 00:47:05,480 --> 00:47:09,320 Well, I see you've finally decided to leave us, huh? 702 00:47:09,620 --> 00:47:10,980 It was Jack's idea to stay. 703 00:47:11,240 --> 00:47:14,080 Yes, I've finally been doing what I should have been doing all along. 704 00:47:15,100 --> 00:47:16,600 Relaxing and enjoying my family. 705 00:47:18,260 --> 00:47:19,760 Well, are you two ready? 706 00:47:20,080 --> 00:47:21,080 For what? 707 00:47:21,180 --> 00:47:21,999 Not it. 708 00:47:22,000 --> 00:47:22,718 Not it. 709 00:47:22,720 --> 00:47:24,660 Ah, that means Mommy's in. Come on, Peter. 710 00:47:25,780 --> 00:47:27,800 I think we've created a monster. 711 00:47:31,400 --> 00:47:33,320 Thank you. You're very welcome, Miss York. 712 00:47:34,160 --> 00:47:36,640 Okay, you guys are in big trouble now. 713 00:47:37,760 --> 00:47:39,020 You better run. 714 00:47:42,540 --> 00:47:44,500 Remember what I said when they arrived, sir? 715 00:47:45,380 --> 00:47:49,420 Yes, Lord. The family that fantasizes together stays together. 716 00:47:50,120 --> 00:47:51,120 Precisely. 53548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.