All language subtitles for Fantasy Island s07e07 Wedding Picture
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,419 --> 00:01:01,419
Good point, Rock.
2
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
Good morning, Lawrence.
3
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Smiles, everyone.
4
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
Smiles.
5
00:01:59,060 --> 00:02:00,600
Yes, refreshing sight, sir.
6
00:02:01,060 --> 00:02:02,220
Father, mother, and daughter.
7
00:02:02,420 --> 00:02:03,860
We get so few families here.
8
00:02:04,140 --> 00:02:07,720
That's Dr. Jack Gorman, his wife, Lucy,
and their daughter, Amanda.
9
00:02:08,810 --> 00:02:12,710
The family that fantasizes together
stays together, right, sir? Not in this
10
00:02:12,710 --> 00:02:17,270
case, I'm afraid, Lawrence. No, you see,
Mrs. Gorman is extremely unhappy with
11
00:02:17,270 --> 00:02:18,049
her marriage.
12
00:02:18,050 --> 00:02:19,430
You don't say so. Yes.
13
00:02:20,110 --> 00:02:24,630
Her fantasy is to relive the day of her
wedding to determine once and for all if
14
00:02:24,630 --> 00:02:27,130
she did indeed marry the wrong man.
15
00:02:27,790 --> 00:02:29,570
I should have known it was too good to
be true.
16
00:02:30,550 --> 00:02:32,210
Don't give up hope yet, Lawrence.
17
00:02:36,090 --> 00:02:37,110
Jeans and a tie?
18
00:02:37,840 --> 00:02:42,420
A touch conservative, don't you think,
sir? Perhaps, Lawrence, but don't let
19
00:02:42,420 --> 00:02:43,660
appearances fool you.
20
00:02:43,920 --> 00:02:48,780
Mr. Fred Connors from Cleveland, Ohio,
is not as tame as he might look.
21
00:02:49,280 --> 00:02:53,820
Oh, he certainly doesn't seem the type
who would enjoy hunting the great
22
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Cape buffalo.
23
00:02:55,380 --> 00:03:00,340
What Mr. Connors is after could prove
far more exciting, Lawrence. His fantasy
24
00:03:00,340 --> 00:03:05,440
is to spend a weekend on a desert island
with a beautiful girl.
25
00:03:07,630 --> 00:03:10,290
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
26
00:03:10,670 --> 00:03:12,430
Welcome to Fantasy Island.
27
00:04:01,040 --> 00:04:04,860
And there's Jack and me at the altar.
Oh, that was five very long years ago.
28
00:04:05,440 --> 00:04:11,260
Mrs. Gorman, are you quite certain your
marriage is, as you put it, on the
29
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
rocks?
30
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
Well, you tell me.
31
00:04:14,760 --> 00:04:17,000
See, I was a nurse when Jack and I got
married.
32
00:04:17,399 --> 00:04:20,899
And I put him through his last two years
of medical school, and then I helped
33
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
him through his internship.
34
00:04:22,940 --> 00:04:26,840
But for four years, the only time I ever
saw him was when he had a bill for me
35
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
to pay.
36
00:04:28,400 --> 00:04:30,240
And when he completed his schooling?
37
00:04:30,730 --> 00:04:32,270
I thought it was going to get better,
and it didn't.
38
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
It got worse.
39
00:04:34,970 --> 00:04:38,270
Ever since he set up his medical
practice, he totally ignores me.
40
00:04:38,910 --> 00:04:41,970
Mr. Rourke, it is like his own wife does
not even exist.
41
00:04:42,470 --> 00:04:43,750
After all I've done for him.
42
00:04:45,810 --> 00:04:48,610
Anyway, if that doesn't mean that my
marriage is kaput, I don't know what
43
00:04:49,070 --> 00:04:51,970
Well, have you confronted him with your
feelings?
44
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
Well, no.
45
00:04:53,970 --> 00:04:58,670
I guess I'm a little bit scared to talk
to him about it. It's like...
46
00:04:59,210 --> 00:05:02,690
Actually, hearing him say that he
doesn't love me anymore is gonna hurt.
47
00:05:03,610 --> 00:05:05,630
Anyway, I think actions speak louder
than words.
48
00:05:06,030 --> 00:05:09,750
I think it's pretty obvious that the
only person in this family that Jack
49
00:05:09,750 --> 00:05:10,830
loves is Mandy.
50
00:05:11,570 --> 00:05:13,170
I can't say that I blame him, though.
51
00:05:13,390 --> 00:05:15,190
She is a wonderful little girl.
52
00:05:17,210 --> 00:05:22,030
But the truth of the matter, Mr. Rourke,
is that I'm jealous of my own daughter.
53
00:05:22,510 --> 00:05:23,870
That's how bad my marriage is.
54
00:05:24,230 --> 00:05:25,230
I see.
55
00:05:26,670 --> 00:05:28,090
And this, uh...
56
00:05:28,380 --> 00:05:30,920
The gentleman you mention in your
letter, Mr.
57
00:05:31,180 --> 00:05:32,360
Craig... Carlson.
58
00:05:32,740 --> 00:05:35,660
Carlson. Craig was a medical student at
the same time Jack was.
59
00:05:36,440 --> 00:05:40,200
And lately, I don't know, it's like I'm
haunted by this feeling that Craig is
60
00:05:40,200 --> 00:05:41,460
really the man I should have married.
61
00:05:42,160 --> 00:05:45,420
And I am dying to find out. Can I get
started?
62
00:05:45,640 --> 00:05:50,740
I can send you back to the day of your
wedding right away, Mrs. Gorman.
63
00:05:51,680 --> 00:05:54,700
But your fantasy will last only 48
hours.
64
00:05:55,460 --> 00:05:57,700
And you must return to exactly...
65
00:05:58,700 --> 00:06:03,080
The same spot where you entered your
fantasy in order to leave it.
66
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
Do you understand?
67
00:06:05,340 --> 00:06:06,960
Yeah, that sounds simple enough.
68
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Good.
69
00:06:10,080 --> 00:06:15,640
Now, Mrs. Gorman, I want you to look at
this picture again.
70
00:06:18,780 --> 00:06:21,080
Really, look at it.
71
00:06:24,120 --> 00:06:25,440
The year is 1978.
72
00:06:27,950 --> 00:06:29,910
Remember how you looked then.
73
00:06:31,230 --> 00:06:37,350
Remember the day of your wedding, what
you were hearing, the music,
74
00:06:37,550 --> 00:06:43,170
the minister, the vows you were
exchanging.
75
00:06:49,390 --> 00:06:54,630
Do you, Lucinda Marie Patrick, take this
man to be your lawfully wedded husband,
76
00:06:54,810 --> 00:06:56,690
for better or worse?
77
00:06:57,340 --> 00:07:01,300
In sickness and in health, for as long
as you both shall live.
78
00:07:07,780 --> 00:07:09,500
No, I sure don't.
79
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
I'm sorry.
80
00:07:16,680 --> 00:07:18,300
So, how about it, Lawrence?
81
00:07:18,920 --> 00:07:20,220
Almost a perfect fit, right?
82
00:07:20,540 --> 00:07:22,180
It is a perfect fit, sir.
83
00:07:23,420 --> 00:07:25,820
So, Mr. Rourke, who is she going to be?
When do I get to meet her?
84
00:07:26,140 --> 00:07:29,820
You will need her when you get to the
cove, Mr. Connors. Pelican Cove, it's
85
00:07:29,820 --> 00:07:30,739
called.
86
00:07:30,740 --> 00:07:36,480
As for who she is, I think perhaps you
already know her.
87
00:07:38,260 --> 00:07:42,960
Oh, do I know her? Of course I know her.
I mean, everyone knows her. She does
88
00:07:42,960 --> 00:07:46,980
commercials. Do you know that I once
bought five bottles of aftershave lotion
89
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
because of her?
90
00:07:48,200 --> 00:07:49,240
No. Yes.
91
00:07:49,740 --> 00:07:52,580
You mean this is the one I'm going to be
marooned with, Selena Morgan?
92
00:07:52,900 --> 00:07:54,000
Selena Morgan, yes.
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,300
Ordinarily, it would be very difficult
to get someone of this woman's stature
94
00:07:58,300 --> 00:08:02,320
participate in a fantasy such as yours.
But her manager feels it will help
95
00:08:02,320 --> 00:08:06,720
convince Revington Cosmetics that Miss
Morgan is the ideal model to represent
96
00:08:06,720 --> 00:08:10,060
their new maroon girl line of beauty
aids.
97
00:08:10,640 --> 00:08:12,260
Marooned with the marooned girl.
98
00:08:13,080 --> 00:08:15,660
Appalling how paradise is being
exploited these days.
99
00:08:17,320 --> 00:08:18,540
Selena Morgan.
100
00:08:19,140 --> 00:08:21,840
Now, I mean, we are talking world class
here.
101
00:08:22,160 --> 00:08:24,980
Yes, I can understand your enthusiasm,
Mr. Connors.
102
00:08:25,460 --> 00:08:27,500
But I feel I must caution you.
103
00:08:28,180 --> 00:08:33,360
What you see isn't always what you get.
104
00:08:35,820 --> 00:08:36,840
All aboard, gentlemen.
105
00:09:28,590 --> 00:09:31,570
This is wonderful, Mr. Rourke. Well, I'm
delighted you approved, Mr. Connors.
106
00:09:32,450 --> 00:09:35,130
See, everything that comes out of these
cameras, I don't want anything to go
107
00:09:35,130 --> 00:09:36,270
without my looking at it.
108
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Good, good.
109
00:09:39,570 --> 00:09:46,190
Okay, that... Actually, this is a cold
at the very tip of Fantasy Island.
110
00:09:46,750 --> 00:09:50,250
But the mountains make it quite
inaccessible.
111
00:09:50,850 --> 00:09:53,450
For all practical purposes, your desert
island, sir.
112
00:09:54,510 --> 00:09:56,490
It certainly isn't a deserted one, is
it?
113
00:10:02,920 --> 00:10:04,640
Ah, the photographers, yes.
114
00:10:05,260 --> 00:10:07,160
Come, Mr. Connors, they're anxious to
meet you.
115
00:10:09,160 --> 00:10:11,140
You all better have enough film here for
me.
116
00:10:11,420 --> 00:10:12,640
Okay, let's see.
117
00:10:12,840 --> 00:10:16,000
Get down here. Get over here. I want an
angle from over here. Ah, good.
118
00:10:17,060 --> 00:10:18,740
Yeah, oh, yeah. Oh, okay, people.
119
00:10:19,080 --> 00:10:24,440
Now, Selena, show us what the world is
waiting for. The maroon girl.
120
00:10:26,680 --> 00:10:27,940
Very impressive indeed.
121
00:10:31,690 --> 00:10:34,030
And you, Mr. Connors, no comment?
122
00:10:35,470 --> 00:10:40,110
That's because I have died and gone to
heaven.
123
00:10:42,470 --> 00:10:44,530
Oh, just a second, okay?
124
00:10:45,550 --> 00:10:49,170
Mr. Morgan's over there. The guy with
him must be the one with the fantasy.
125
00:10:49,470 --> 00:10:52,530
We should probably get him in on some of
this, huh? Whatever you say, Wes.
126
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Smiling.
127
00:10:58,370 --> 00:10:59,510
Miss Selina Morgan?
128
00:10:59,960 --> 00:11:01,280
Her manager, Mr. Westbury.
129
00:11:01,680 --> 00:11:05,940
Mr. Fred Connors, the young man whose
fantasy you have so graciously consented
130
00:11:05,940 --> 00:11:06,940
to fulfill.
131
00:11:08,420 --> 00:11:09,720
It's a pleasure to meet you, Fred.
132
00:11:09,940 --> 00:11:11,360
Hi. Hi, it's nice to meet you.
133
00:11:11,760 --> 00:11:13,640
Very, very nice.
134
00:11:15,920 --> 00:11:19,720
Selena, how about showing the
photographers what Fred's weekend with
135
00:11:19,720 --> 00:11:20,860
girl is going to be like?
136
00:11:21,900 --> 00:11:23,560
Sure. Come on, Fred.
137
00:11:42,390 --> 00:11:44,330
Let's go, Lawrence. I believe Mr.
138
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
Connors is in good hands.
139
00:11:46,730 --> 00:11:48,010
Well put, Harriet.
140
00:11:53,870 --> 00:11:55,310
Okay, that's it. Show's over.
141
00:11:56,050 --> 00:11:57,130
Oh, Selina.
142
00:11:57,770 --> 00:12:00,750
Yeah, uh, uh, back to the boat,
everybody. Grab the props for me, would
143
00:12:01,810 --> 00:12:06,090
Selina, will you remember that Christy
Robbins is also up for this maroon gig?
144
00:12:06,090 --> 00:12:07,049
know it.
145
00:12:07,050 --> 00:12:09,710
Fred better have a smile on his face
when I bring the photographers back the
146
00:12:09,710 --> 00:12:11,810
after tomorrow or you can kiss your
chances goodbye.
147
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
All right.
148
00:12:13,570 --> 00:12:15,230
Okay, okay, all right, all right.
149
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Please.
150
00:12:51,850 --> 00:12:55,970
Don't you think it's about time we got
to know each other a little better?
151
00:12:57,750 --> 00:12:59,290
Well, I think that's a good idea.
152
00:12:59,790 --> 00:13:02,190
And for starters, hands off.
153
00:13:02,670 --> 00:13:03,670
Okay?
154
00:13:15,770 --> 00:13:18,050
Dr. Lyons, please call your office.
155
00:13:18,490 --> 00:13:20,450
Dr. Lyons, call your office.
156
00:13:25,260 --> 00:13:26,980
1978. Five years ago.
157
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Lucy?
158
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
Michelle?
159
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
Hi, gosh, it's good to see you again.
160
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
You just saw me yesterday.
161
00:13:36,460 --> 00:13:39,800
Oh, yeah, I did, didn't I? Besides,
aren't you forgetting something?
162
00:13:40,400 --> 00:13:44,360
Uh, well, it's been a while. Am I?
163
00:13:44,900 --> 00:13:46,600
You're supposed to be getting married
today.
164
00:13:47,280 --> 00:13:50,000
Um, I changed my mind.
165
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
What?
166
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Change your mind?
167
00:13:54,780 --> 00:13:58,040
Lucy, you're getting married, not buying
a pair of shoes. What do you mean you
168
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
changed your mind?
169
00:13:59,080 --> 00:14:02,340
Lucy, I want some answers, and I want
them now.
170
00:14:02,720 --> 00:14:03,980
All right, so do I.
171
00:14:05,480 --> 00:14:08,640
Mr. Radisson probably wants another back
rub to let.
172
00:14:09,180 --> 00:14:12,200
Listen, talk slow, okay, you guys?
173
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
Look what's gotten into you.
174
00:14:14,640 --> 00:14:16,400
How could you just walk out like that?
175
00:14:17,500 --> 00:14:18,640
Jack, it wouldn't have worked.
176
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
What wouldn't have worked?
177
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Our marriage.
178
00:14:21,930 --> 00:14:25,410
Says you and what fortune teller? You're
just going to have to take my word for
179
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
this one, okay?
180
00:14:26,990 --> 00:14:31,270
Lucy, whatever is bothering you, please
tell me so we can talk about it.
181
00:14:31,610 --> 00:14:34,710
I love you. Jack, talk is not going to
change this.
182
00:14:35,470 --> 00:14:37,830
And love is just a word especially with
you.
183
00:14:38,750 --> 00:14:39,890
You're not making any sense.
184
00:14:41,710 --> 00:14:42,710
Lucy?
185
00:14:42,970 --> 00:14:43,970
Lucy?
186
00:14:49,420 --> 00:14:51,760
Okay, you want to know why I called it
off, huh? Yes.
187
00:14:52,000 --> 00:14:53,360
Well, there's the reason right there.
188
00:14:54,660 --> 00:14:56,480
Craig Carlson? Yes, Craig Carlson.
189
00:14:57,040 --> 00:14:59,660
You're seeing Craig Carlson? No, but I'm
going to.
190
00:15:00,220 --> 00:15:01,940
What's wrong with you? He's a loser. He
is not.
191
00:15:02,300 --> 00:15:05,820
His test scores are so low, they're off
the charts. Well, I happen to think
192
00:15:05,820 --> 00:15:07,500
differently. I'm not going to let you do
this.
193
00:15:07,760 --> 00:15:11,060
Let go of me, Jack Gorman. You have
messed up my life one time, and you're
194
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
going to do it again.
195
00:15:12,180 --> 00:15:13,180
What do you mean by that?
196
00:15:13,380 --> 00:15:14,900
I mean nothing by that. Lucy?
197
00:15:15,280 --> 00:15:16,500
What? Lucy!
198
00:15:27,340 --> 00:15:28,520
I have to talk to Mr. Roark.
199
00:15:28,880 --> 00:15:29,879
Where is he?
200
00:15:29,880 --> 00:15:31,980
Madam, you cannot barge in here
unannounced.
201
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Madam!
202
00:15:36,660 --> 00:15:40,960
Mr. Roark, tell that ape to watch what
he does with his hands. I'll have him
203
00:15:40,960 --> 00:15:43,800
arrested for committing lewd and obscene
things upon my body.
204
00:15:44,020 --> 00:15:46,860
I was merely trying to restrain her.
It's all right, Lawrence.
205
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
I'll see the lady.
206
00:15:48,400 --> 00:15:50,260
A matter of definition, sir.
207
00:15:51,460 --> 00:15:56,200
I'm Christy Robbins. Oh, yes, I've seen
your face in many advertisements, Miss
208
00:15:56,200 --> 00:15:58,040
Robbins. Why don't you sit down? Thank
you.
209
00:15:58,420 --> 00:16:00,380
Would you care to join me? No, thank
you. No?
210
00:16:00,980 --> 00:16:04,720
Now, what can I do for you? You can tell
me where that maroon girl publicity
211
00:16:04,720 --> 00:16:06,800
stunt of Selena Morgan's is going down.
212
00:16:07,140 --> 00:16:09,320
And may I ask what would be your
interest in the matter?
213
00:16:09,720 --> 00:16:11,460
To keep from getting robbed, that's
what.
214
00:16:11,800 --> 00:16:15,620
I beg your pardon? I had that maroon job
all wrapped up, and then Selena started
215
00:16:15,620 --> 00:16:18,160
making waves about this desert island
stuff.
216
00:16:18,760 --> 00:16:23,800
Miss Robbins, knowing how competitive
the world of modeling is, I can
217
00:16:23,800 --> 00:16:28,480
how important the marooned assignment is
for the woman who finally lands it.
218
00:16:28,680 --> 00:16:31,660
Nevertheless, I cannot tell you what you
want to know. I'm terribly sorry.
219
00:16:32,020 --> 00:16:33,040
That's not fair.
220
00:16:33,600 --> 00:16:36,220
I deserve a shot at that gig as much as
she does.
221
00:16:36,560 --> 00:16:40,380
Perhaps, but my primary obligation is to
my client, Mr. Connors.
222
00:16:40,660 --> 00:16:42,200
Well, let me tell you something, Rourke.
223
00:16:42,740 --> 00:16:46,220
I didn't become centerfold of the year
by taking no for an answer.
224
00:17:01,600 --> 00:17:03,060
Craig? Hi.
225
00:17:03,620 --> 00:17:04,619
Hi, Lucy.
226
00:17:05,440 --> 00:17:06,460
Why don't you sit down?
227
00:17:06,800 --> 00:17:10,000
Are you sure I'm not disturbing you? No,
no, it's okay.
228
00:17:10,420 --> 00:17:12,260
I've been over this chapter ten times.
229
00:17:12,680 --> 00:17:16,000
If I don't know it by now, I never will,
which will probably be the case. Oh,
230
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
don't say that.
231
00:17:17,560 --> 00:17:19,480
I thought you'd forgotten all about me.
232
00:17:21,040 --> 00:17:22,720
Jack Gorman and I have split up.
233
00:17:23,579 --> 00:17:28,680
Oh? Anyway, I was wondering what our
chances are of picking up where we left
234
00:17:28,680 --> 00:17:30,500
off. Well, if...
235
00:17:31,150 --> 00:17:32,590
You're not doing anything tonight.
236
00:17:33,570 --> 00:17:35,450
I'd say our chances were pretty good.
237
00:17:36,870 --> 00:17:40,030
Well, I get off at 6 o 'clock.
238
00:17:40,310 --> 00:17:41,310
I'll see you then.
239
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
You got it.
240
00:17:42,870 --> 00:17:43,870
Okay. Okay.
241
00:17:44,270 --> 00:17:45,310
Bye. Bye.
242
00:18:01,530 --> 00:18:03,090
Fantastic! Will you look at this place?
243
00:18:03,350 --> 00:18:06,830
Selina, isn't this what you would... You
might call this a real romantic
244
00:18:06,830 --> 00:18:07,830
setting, wouldn't you?
245
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
Huh?
246
00:18:10,510 --> 00:18:11,650
Oh, Selina.
247
00:18:12,550 --> 00:18:15,570
Selina, look, all you gotta do is just
loosen up a little bit, you know? Just
248
00:18:15,570 --> 00:18:17,370
let your feelings take over.
249
00:18:17,670 --> 00:18:20,410
It's not all that difficult to imagine
that we're in the Garden of Eden.
250
00:18:23,350 --> 00:18:25,970
Fred, if you think I'm gonna bite the
apple, uh -uh.
251
00:18:26,330 --> 00:18:28,230
I agreed to spend the weekend with you.
252
00:18:28,750 --> 00:18:30,050
That's all I agreed to.
253
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
Selena, look.
254
00:18:35,260 --> 00:18:37,040
You're going to get a kick out of this.
Look at this. Look.
255
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Look. Picnic basket.
256
00:18:39,240 --> 00:18:41,720
Huh? All the comforts of home we got.
Any suntan oil?
257
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
Aha.
258
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Suntan oil.
259
00:19:05,000 --> 00:19:09,900
You know, I'm just gonna... I'm gonna
start at your neck and then I'll slowly
260
00:19:09,900 --> 00:19:14,320
work my way down, okay? If you want
something to keep your hands busy, why
261
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
you try putting up your tent?
262
00:19:15,980 --> 00:19:16,980
My tent?
263
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
That's my tent.
264
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
That's your tent.
265
00:19:21,140 --> 00:19:22,560
Don't worry, everything's numbered.
266
00:19:23,120 --> 00:19:25,340
Oh, come on, Selena, two tent?
267
00:19:25,880 --> 00:19:27,440
What are the neighbors gonna think?
268
00:19:29,260 --> 00:19:31,040
Let's get something straight right now,
okay?
269
00:19:31,460 --> 00:19:32,500
You're a nice guy.
270
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
You really are.
271
00:19:34,960 --> 00:19:40,740
I'm only on this godforsaken lump of
pelican guano for one reason. And that's
272
00:19:40,740 --> 00:19:41,699
the maroon job.
273
00:19:41,700 --> 00:19:43,340
It's business, not pleasure.
274
00:19:43,580 --> 00:19:47,560
Which means I'm not going to play Eve to
your Adam or get in any tent with you
275
00:19:47,560 --> 00:19:49,080
to raise Cain or Abel.
276
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Okay?
277
00:19:51,940 --> 00:19:54,280
Oh, come on, Selina.
278
00:19:54,660 --> 00:19:56,280
Fred, be a nice guy.
279
00:19:57,400 --> 00:19:58,500
Think Smithsonian.
280
00:19:58,860 --> 00:20:00,820
Look, but don't touch.
281
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
All right, that's it.
282
00:20:04,650 --> 00:20:05,850
I've had it. Where's the radio?
283
00:20:06,510 --> 00:20:09,730
I'm going to call Rourke and tell him I
want a refund. It's there, and it's not
284
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
that kind of radio.
285
00:20:11,030 --> 00:20:11,909
Oh, fine.
286
00:20:11,910 --> 00:20:13,070
Fine. That's great.
287
00:20:13,370 --> 00:20:16,730
The first night of my fantasy, and I get
to spend it with a chastity freak.
288
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Terrific.
289
00:20:18,990 --> 00:20:21,630
And so anyway, so what do you want to do
tomorrow night?
290
00:20:21,890 --> 00:20:23,070
Oh, I don't know. It all depends.
291
00:20:23,990 --> 00:20:26,570
Craig, you know, I had this feeling all
along that you were the one.
292
00:20:26,810 --> 00:20:29,770
I knew you were special the very first
time we went out. Did you really?
293
00:20:30,790 --> 00:20:33,830
All of a sudden, future doesn't seem so
bad after all.
294
00:20:34,120 --> 00:20:35,220
Well, if you mean our future.
295
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Sure doesn't.
296
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
You want kids?
297
00:20:50,300 --> 00:20:51,400
Yeah, kids would be nice.
298
00:20:53,240 --> 00:20:55,700
No. What's wrong? My locket's gone. I've
got to go.
299
00:20:55,920 --> 00:20:56,779
Right now?
300
00:20:56,780 --> 00:20:59,480
Yes, right now. Being without the
picture inside is like being without
301
00:20:59,560 --> 00:21:00,760
Being without whom? My daughter.
302
00:21:01,130 --> 00:21:03,710
I can't find my locket. Look, I'll talk
to you tomorrow, okay? I've got to go
303
00:21:03,710 --> 00:21:05,390
find the locket. I'll talk to you
tomorrow.
304
00:21:05,670 --> 00:21:06,670
I'm sorry.
305
00:21:34,600 --> 00:21:36,260
Lawrence, I'm so glad I ran into you.
306
00:21:36,500 --> 00:21:39,260
Careful, miss. It's time to be witnesses
to your plunder.
307
00:21:39,460 --> 00:21:42,940
That's why I'm glad I ran into you. I
acted like such a creep today. I just
308
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
wanted to apologize.
309
00:21:45,360 --> 00:21:47,480
It is well known that I am a forgiving
man.
310
00:21:47,880 --> 00:21:48,920
Then everything's okay?
311
00:21:49,380 --> 00:21:52,840
Mm -hmm. I'm glad. Since Mr. Rourke
changed his mind, I didn't want to leave
312
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
with any hard feelings.
313
00:21:54,460 --> 00:21:55,820
What do you mean, changed his mind?
314
00:21:56,320 --> 00:21:59,680
Well, he told me all about Mr. Connors'
fantasy, and he's letting me go to,
315
00:21:59,820 --> 00:22:01,460
uh... Pelican Cove?
316
00:22:02,580 --> 00:22:03,920
Right, Pelican Cove.
317
00:22:04,510 --> 00:22:06,970
Well, if Mr. Rock has given you his
blessing, I can only add mine.
318
00:22:07,190 --> 00:22:08,190
Good luck to you, Miss Robin.
319
00:22:08,510 --> 00:22:11,110
Thank you. Do you think I can get a car
to take me?
320
00:22:11,330 --> 00:22:12,690
It's accessible only by boat.
321
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
Thank God.
322
00:22:39,080 --> 00:22:40,580
Is everything all right, Miss Ward?
323
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Mr. Ward.
324
00:22:44,400 --> 00:22:48,600
Yeah, everything's just fine. As a
matter of fact, my fantasy is going just
325
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
great.
326
00:22:49,960 --> 00:22:53,240
You've renewed your acquaintanceship
with Mr. Constance? I sure have.
327
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
You know what?
328
00:22:55,020 --> 00:22:57,220
He is the man I should have married. I'm
sure of it.
329
00:22:57,540 --> 00:23:01,200
Well, perhaps when your fantasy ends and
you return to the present, you can look
330
00:23:01,200 --> 00:23:01,899
him up.
331
00:23:01,900 --> 00:23:05,540
No. You see, in the present, he is
married and he's living somewhere in
332
00:23:05,640 --> 00:23:07,420
Now, if I want him, and I do...
333
00:23:07,770 --> 00:23:09,190
I'm going to have to go after him right
now.
334
00:23:09,390 --> 00:23:10,289
I see.
335
00:23:10,290 --> 00:23:13,750
Mr. Rourke, what would happen if I
didn't show up at that wedding tomorrow
336
00:23:13,750 --> 00:23:18,130
afternoon? You'll stay here in the past
and your fantasy, in effect, will become
337
00:23:18,130 --> 00:23:19,109
reality.
338
00:23:19,110 --> 00:23:23,310
But, Mrs. Gorman, if you're thinking of
changing the past... Just my past. And
339
00:23:23,310 --> 00:23:25,830
Jack's past and Craig's past... But all
for the better.
340
00:23:26,390 --> 00:23:29,650
Don't tell me that by changing our lives
I'm going to alter the course of human
341
00:23:29,650 --> 00:23:31,290
history because we're just not that
important.
342
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
What about Amanda?
343
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
What about Amanda?
344
00:23:33,950 --> 00:23:39,010
Have you noticed yet that the locket
containing your daughter's picture is no
345
00:23:39,010 --> 00:23:40,010
longer around your neck?
346
00:23:40,330 --> 00:23:43,110
Yes, I have. As a matter of fact, I was
just looking for it. You'll never find
347
00:23:43,110 --> 00:23:46,010
it. Why? Because here in the past, your
daughter doesn't exist.
348
00:23:46,950 --> 00:23:50,950
And if you don't return to your wedding
tomorrow, she never will.
349
00:23:53,010 --> 00:23:54,230
I hadn't thought about that.
350
00:23:54,910 --> 00:23:55,910
Yes.
351
00:23:56,330 --> 00:24:00,210
If you don't end your fantasy, Amanda
will never have been born.
352
00:24:00,570 --> 00:24:01,950
Mr. Rourke, I love my daughter.
353
00:24:03,320 --> 00:24:06,640
But I also feel very, very strongly
about Craig. Now, are you going to stand
354
00:24:06,640 --> 00:24:08,560
there and tell me that I have to choose
between them?
355
00:24:11,280 --> 00:24:12,460
Oh, that's not fair.
356
00:24:13,380 --> 00:24:14,500
I know, Mrs. Gorman.
357
00:24:46,350 --> 00:24:48,070
state, lady. This is for signaling Mr.
358
00:24:48,270 --> 00:24:49,410
Rourke to come and get you.
359
00:24:49,830 --> 00:24:50,830
Can you see Mr.
360
00:24:51,010 --> 00:24:52,450
Rourke looking for smoke signals?
361
00:24:52,890 --> 00:24:57,730
Maybe a ship that caught it or a plane.
I don't... Relax, Fred.
362
00:24:58,090 --> 00:25:00,050
They say telepathy's good for the soul.
363
00:25:00,670 --> 00:25:01,670
Oh, yeah?
364
00:25:01,730 --> 00:25:03,170
Not in Cleveland, they don't.
365
00:25:08,010 --> 00:25:09,010
Listen.
366
00:25:12,890 --> 00:25:16,820
When the weekend's over and the media
come back, I'll rave about what a
367
00:25:16,820 --> 00:25:17,960
wonderful lover you were.
368
00:25:18,900 --> 00:25:22,100
You can go home with a reputation
that'll keep you and women for the rest
369
00:25:22,100 --> 00:25:22,979
your life.
370
00:25:22,980 --> 00:25:23,980
Oh.
371
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Fred.
372
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
Fred.
373
00:25:35,560 --> 00:25:40,520
I think I found my ticket out of here.
374
00:25:47,760 --> 00:25:48,840
Hey, there's somebody in here.
375
00:25:50,160 --> 00:25:52,560
Oh. Oh, the ship's going down.
376
00:25:53,200 --> 00:25:54,360
It's a woman. Lady?
377
00:25:54,900 --> 00:25:57,780
Lady, are you all right? We're going to
drown. Get the lifeboats.
378
00:25:58,300 --> 00:26:01,660
Help. Oh, we're dying. You're okay now.
I'm okay?
379
00:26:01,940 --> 00:26:05,480
You're okay. I'm okay? Just hold on to
my head. Oh, thank you. Thank you.
380
00:26:05,920 --> 00:26:09,340
I don't believe this.
381
00:26:10,260 --> 00:26:11,680
You know her?
382
00:26:12,180 --> 00:26:13,780
Okay, Christy, what are you trying to
pull?
383
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Whoa, whoa, whoa, whoa.
384
00:26:16,740 --> 00:26:18,560
Hang on. You got it now.
385
00:26:19,120 --> 00:26:20,660
I'm not going to let you do this.
386
00:26:21,120 --> 00:26:22,420
You're not going to ruin this for me.
387
00:26:23,020 --> 00:26:25,380
You're not going to ruin this for me. Do
you hear me?
388
00:26:40,780 --> 00:26:43,220
So, who are you thinking of leaving at
the altar today?
389
00:26:43,760 --> 00:26:46,420
What? You've been orbiting Pluto all
morning.
390
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
Oh.
391
00:26:49,060 --> 00:26:50,660
Michelle. Yeah?
392
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Come here.
393
00:26:52,200 --> 00:26:53,320
Say you were married.
394
00:26:53,860 --> 00:26:54,980
I am married.
395
00:26:56,220 --> 00:26:57,560
Say you had a child.
396
00:26:58,060 --> 00:26:59,340
Does my husband count?
397
00:27:00,640 --> 00:27:04,880
Just say you had this honest -to -gosh,
thumb -sucking, diaper -wearing little
398
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
child, okay?
399
00:27:06,200 --> 00:27:08,340
Okay, but I still say you're describing
Jim.
400
00:27:09,020 --> 00:27:12,540
Now suppose that things between you and
Jim started falling apart.
401
00:27:15,290 --> 00:27:18,750
Right. And then suppose that you met
this guy.
402
00:27:19,270 --> 00:27:22,250
Not just any guy. I mean, this guy is
Mr. Right.
403
00:27:22,990 --> 00:27:24,870
He's your knight in shining armor.
404
00:27:25,910 --> 00:27:26,910
Right.
405
00:27:27,110 --> 00:27:32,890
But for some reason, only one of them,
either your child
406
00:27:32,890 --> 00:27:35,710
or Mr.
407
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
Right, could exist.
408
00:27:37,830 --> 00:27:40,670
And now you have to make the decision.
You have to decide between them.
409
00:27:42,700 --> 00:27:44,520
What do I get if I choose Wright?
410
00:27:45,000 --> 00:27:48,520
Michelle, would you please just tell me
who you would choose, the child or the
411
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
guy?
412
00:27:50,180 --> 00:27:53,920
Well, I guess I'd choose the guy.
413
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
You would?
414
00:27:55,920 --> 00:27:57,380
He can always have more kids.
415
00:27:57,700 --> 00:27:58,980
No, not this one kid.
416
00:27:59,360 --> 00:28:00,680
He should be gone forever.
417
00:28:01,240 --> 00:28:03,140
Look, Lucy, it's really hard.
418
00:28:04,280 --> 00:28:05,860
But if this hypothetical Mr.
419
00:28:06,120 --> 00:28:07,059
Wright is really Mr.
420
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
Wright... He is.
421
00:28:08,700 --> 00:28:10,340
And he started having his babies?
422
00:28:11,040 --> 00:28:13,000
Then maybe you wouldn't think about the
first child.
423
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
You've been a big help.
424
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
I tried.
425
00:28:18,980 --> 00:28:20,120
I better get back to work.
426
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Lucy?
427
00:28:23,840 --> 00:28:26,240
It was just a hypothesis, wasn't it?
428
00:28:26,780 --> 00:28:28,020
I'll see you later, okay?
429
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
Yes, Lord.
430
00:28:51,760 --> 00:28:55,080
I had an encounter with Miss Robbins
yesterday, and it weighed heavily on my
431
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
mind all night.
432
00:28:56,260 --> 00:28:59,640
So this morning I went to the harbour,
Master, and sure enough, I'm afraid,
433
00:28:59,640 --> 00:29:03,860
Robbins had made inquiries with regards
to the rotation of Pelican Cove.
434
00:29:04,480 --> 00:29:06,100
Then she rented a boat and set sail.
435
00:29:06,560 --> 00:29:10,940
Are you saying she got the name of the
cove from you, Lawrence?
436
00:29:12,140 --> 00:29:14,280
To my infinite humiliation, yes, sir.
437
00:29:15,200 --> 00:29:18,280
Simply tell me how you want me to remedy
the situation, and it shall be done.
438
00:29:18,460 --> 00:29:19,660
I'm afraid there is nothing to be done.
439
00:29:20,170 --> 00:29:24,090
We can't arrest Miss Robbins for
trespassing. The code has no
440
00:29:24,550 --> 00:29:27,670
Then apparently our Mr. Connors is going
to end up with what is commonly known
441
00:29:27,670 --> 00:29:28,670
as a twofer.
442
00:29:28,730 --> 00:29:30,690
Unfortunately, yes. Unfortunately, sir?
443
00:29:31,190 --> 00:29:35,850
It occurs to me, Lawrence, that one
beautiful woman can turn a desert island
444
00:29:35,850 --> 00:29:40,690
into a heaven. Two beautiful women can
make it into a hell.
445
00:29:57,740 --> 00:30:00,820
I hope you choke on it. And what are you
doing in my clothes?
446
00:30:01,180 --> 00:30:03,140
I had to get her out of those wet
things.
447
00:30:03,700 --> 00:30:07,880
There was a time out there in that
terrible ocean when I thought I'd never
448
00:30:07,880 --> 00:30:08,980
chicken soup again.
449
00:30:09,520 --> 00:30:11,380
Oh, you poor baby.
450
00:30:11,900 --> 00:30:16,520
Oh, Fred, you don't actually believe all
that shipwreck garbage, do you? Right
451
00:30:16,520 --> 00:30:19,040
now, the only person you should be
worrying about is you.
452
00:30:19,420 --> 00:30:22,580
Oh, Fred, I feel better already.
453
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
And it's all because of you.
454
00:30:27,920 --> 00:30:29,020
Some chicken soup.
455
00:30:30,560 --> 00:30:35,960
If there's anything I can do to repay
you for saving my life, you just ask.
456
00:30:36,380 --> 00:30:39,540
Just give me a minute. I'll think of
something.
457
00:30:44,240 --> 00:30:45,820
What's Revington's slogan?
458
00:30:46,180 --> 00:30:48,400
The maroon girl always gets her man.
459
00:30:48,820 --> 00:30:52,120
That's right, hot lip. But first you're
going to have to beat me at your own
460
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
game.
461
00:30:58,450 --> 00:31:00,550
Oh, no, lady, please, no.
462
00:31:00,830 --> 00:31:04,690
If this was a war, I sure like your
ammunition.
463
00:31:09,650 --> 00:31:11,030
Hi. Hi.
464
00:31:11,470 --> 00:31:13,950
Find your locket. Oh, no, I didn't.
465
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
What's up?
466
00:31:16,040 --> 00:31:18,740
A friend of mine said I could use his
place at the lake for a couple days.
467
00:31:19,200 --> 00:31:20,940
Wondered if you'd like to go there with
me.
468
00:31:21,220 --> 00:31:22,840
She's not going anywhere with you, pal.
469
00:31:23,260 --> 00:31:26,420
I think what she does or what she
doesn't do is up to her, Gorman.
470
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
What do you say, Lucy?
471
00:31:30,020 --> 00:31:31,900
I say pick me up at four.
472
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
Great.
473
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Lucy.
474
00:31:39,780 --> 00:31:42,320
Two days ago, we were in love.
475
00:31:43,240 --> 00:31:44,169
Deeply in love.
476
00:31:44,170 --> 00:31:46,850
Now, I don't know what happened to
change that for you, but for me,
477
00:31:46,850 --> 00:31:48,930
changed. I still love you.
478
00:31:49,950 --> 00:31:51,410
And this is killing me.
479
00:31:53,450 --> 00:31:55,470
You don't love me, Jack. You just think
you do.
480
00:31:56,150 --> 00:31:59,490
All you really love is your career. And
all I am is someone who's going to help
481
00:31:59,490 --> 00:32:01,610
you become what you want to be most, and
that's a doctor.
482
00:32:02,050 --> 00:32:03,090
That is not a husband.
483
00:32:04,890 --> 00:32:08,210
What's killing you is not losing me.
It's losing your meal ticket.
484
00:32:08,630 --> 00:32:09,630
That's not true.
485
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
It's not?
486
00:32:12,090 --> 00:32:13,290
Okay, then let me see you choose.
487
00:32:14,510 --> 00:32:16,570
Come on, why don't you choose between me
and your career?
488
00:32:16,910 --> 00:32:18,290
Which one do you love most, huh?
489
00:32:19,190 --> 00:32:20,190
Lucy, please.
490
00:32:20,470 --> 00:32:21,570
There you are, Gorman.
491
00:32:22,810 --> 00:32:26,350
I've arranged for you to be among my
assistants for a bypass this afternoon.
492
00:32:27,330 --> 00:32:28,730
I assume you're interested?
493
00:32:29,290 --> 00:32:30,370
Me, Dr. Hoyer?
494
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Assist you?
495
00:32:33,010 --> 00:32:34,230
That's quite an honor, sir.
496
00:32:34,550 --> 00:32:35,550
Yes, it is.
497
00:32:36,550 --> 00:32:40,970
Inform your floor supervisor and then
come to my office for a pre -op briefing
498
00:32:40,970 --> 00:32:42,230
at once.
499
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
Yes, sir.
500
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
Don't bother.
501
00:32:47,180 --> 00:32:48,340
You just said it all.
502
00:33:01,040 --> 00:33:03,780
Ah, there you are, Lawrence.
503
00:33:04,420 --> 00:33:05,600
Playing jacks, huh?
504
00:33:05,840 --> 00:33:08,420
Ah, yes, sir. And better chance to sit
down, I might say.
505
00:33:09,200 --> 00:33:12,980
Miss Amanda's had me quite busy all over
the island this morning. I wonder where
506
00:33:12,980 --> 00:33:14,680
small children get all that energy.
507
00:33:16,520 --> 00:33:20,320
She's such a... a dear little child,
sir.
508
00:33:20,800 --> 00:33:24,260
What will happen to her if Mrs. Gorman
does not return from the past?
509
00:33:24,620 --> 00:33:29,300
I explained to Mrs. Gorman last night
that if she doesn't return, it will be
510
00:33:29,300 --> 00:33:30,620
if her daughter had never existed.
511
00:33:31,260 --> 00:33:33,580
You constantly astonish me, sir. How's
that?
512
00:33:33,960 --> 00:33:37,880
Well, I must confess that much of what
takes place here on Fantasy Island is
513
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
still a mystery to me.
514
00:33:39,560 --> 00:33:42,040
Well, I'm afraid it must always remain
so, Lawrence.
515
00:33:42,560 --> 00:33:44,180
And the boundaries are one's
imaginations?
516
00:33:44,420 --> 00:33:47,300
Oh, as far -reaching as those of
creation, Lawrence.
517
00:33:48,320 --> 00:33:49,259
Oh, dear.
518
00:33:49,260 --> 00:33:51,560
I'm afraid I feel a bit lacking in the
face of all that.
519
00:33:52,080 --> 00:33:55,660
My personal fantasies have always been
on such a modest scale.
520
00:33:55,900 --> 00:33:56,980
There's nothing wrong with that.
521
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Perhaps not, sir.
522
00:33:58,560 --> 00:34:00,940
But it does make one feel rather dull.
523
00:34:03,760 --> 00:34:07,980
I think it's time to get your roller
skates on, Lawrence. I see your little
524
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
friend waiting for you.
525
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
I'm on my way.
526
00:34:15,800 --> 00:34:19,060
How can Mrs. Gorman not return to such a
dear little thing?
527
00:34:19,620 --> 00:34:22,920
I imagine Mrs. Gorman is pondering that
this very moment.
528
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
What's that for?
529
00:34:26,639 --> 00:34:30,940
Oh, this is for Christy. She must have
had a relapse. She's shivering like a
530
00:34:30,940 --> 00:34:33,159
in ice water. Can't figure it out. Well,
I can.
531
00:34:36,380 --> 00:34:38,300
Oh, thank you, Fred.
532
00:34:38,719 --> 00:34:39,719
All right, just...
533
00:34:40,219 --> 00:34:43,100
Just try to keep yourself warm, okay?
What's happening to me?
534
00:34:43,420 --> 00:34:49,219
Well, your body temperature must have
dropped and it's just probably a delayed
535
00:34:49,219 --> 00:34:50,300
shock or something.
536
00:34:50,520 --> 00:34:55,739
It reminds me of a movie I saw once
about this man, a complete stranger, who
537
00:34:55,739 --> 00:34:57,740
saved this poor freezing woman's life.
538
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
You know how?
539
00:34:59,500 --> 00:35:03,020
How? By giving her the heat from his
very own body.
540
00:35:04,980 --> 00:35:07,500
That must have been some movie.
541
00:35:08,680 --> 00:35:11,200
It wasn't because of lust or anything
like that.
542
00:35:13,540 --> 00:35:15,360
No, no, of course not.
543
00:35:15,600 --> 00:35:18,000
No, it was just to save a life, right?
544
00:35:18,520 --> 00:35:23,820
That must have been so inspirational,
the meeting of two bodies for
545
00:35:23,820 --> 00:35:26,920
purposes. That must have been
tremendous.
546
00:35:27,340 --> 00:35:28,400
I've got to see this movie.
547
00:35:28,940 --> 00:35:30,500
Oh, Fred, I'm so cold.
548
00:35:31,060 --> 00:35:33,360
Hang in there, Christy. Help is on the
way.
549
00:35:41,290 --> 00:35:42,450
You're making me so hard.
550
00:36:18,730 --> 00:36:19,629
Ménage à trois.
551
00:36:19,630 --> 00:36:20,950
That's what's beginning to worry me.
552
00:36:24,130 --> 00:36:25,130
Ah!
553
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
Mrs. Orman?
554
00:36:32,450 --> 00:36:36,830
I hope I am not intruding, but I have
something from the present I thought you
555
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
might like to have.
556
00:36:43,770 --> 00:36:45,930
I've pretty much made up my mind, Mr.
Ork.
557
00:36:47,230 --> 00:36:48,230
I'm not going back.
558
00:36:49,190 --> 00:36:52,370
If I did, I'd just be divorced. Well,
why are you so certain divorce is
559
00:36:52,370 --> 00:36:53,370
inevitable? Why?
560
00:36:53,610 --> 00:36:57,310
Because being a doctor is all that
matters in life to Jack, not being with
561
00:36:58,230 --> 00:37:01,270
I think it's wonderful that he wants to
be something important. In fact, I wish
562
00:37:01,270 --> 00:37:02,270
him well. I really do.
563
00:37:03,130 --> 00:37:04,450
I don't know. Maybe I'm selfish.
564
00:37:04,810 --> 00:37:08,230
I would like to feel needed for what I
am, not for the children that I give
565
00:37:08,230 --> 00:37:10,650
birth to or the money that I bring in.
566
00:37:11,390 --> 00:37:12,390
For me.
567
00:37:12,890 --> 00:37:14,710
And that's the way I feel when I'm with
Craig.
568
00:37:15,770 --> 00:37:16,770
But Jack and I,
569
00:37:18,670 --> 00:37:19,790
It was a mistake.
570
00:37:21,610 --> 00:37:28,570
If you don't return to your wedding by 4
.30 this afternoon, you'll never see
571
00:37:28,570 --> 00:37:29,830
Amanda again, Mrs. Gorman.
572
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Never.
573
00:37:39,130 --> 00:37:40,130
Damn you!
574
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
When did you find this?
575
00:37:51,440 --> 00:37:55,280
Oh, when I first got here, before you
and Christy arrived.
576
00:37:56,300 --> 00:37:59,980
Tell me something. Do you two always go
head -to -head on these modeling jobs?
577
00:38:00,760 --> 00:38:02,540
Only the ones worth fighting for.
578
00:38:03,800 --> 00:38:07,500
Are we going to talk about Christy all
day, or are we going to go for a swim?
579
00:38:08,980 --> 00:38:12,260
Oh, sure, yeah. Just hold the phone.
I'll get my trunks.
580
00:38:13,440 --> 00:38:15,620
Haven't you ever heard of Nudo Sen?
581
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
Nudo Sen?
582
00:38:19,530 --> 00:38:20,530
They do it in Japan.
583
00:38:21,290 --> 00:38:22,290
All the time.
584
00:38:23,650 --> 00:38:25,750
Sometimes whole families.
585
00:38:28,290 --> 00:38:30,950
Oh, yeah, yeah.
586
00:38:31,250 --> 00:38:33,130
Yeah, Nudo, I got that part.
587
00:38:33,690 --> 00:38:34,790
Oh, send me baby.
588
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
Yeah, right.
589
00:38:41,030 --> 00:38:43,310
Come on in, Fred. It's wonderful. You're
going to love it.
590
00:38:52,959 --> 00:38:55,780
That's Christy. How can there be a fire
in this place? It's deserted.
591
00:38:56,340 --> 00:38:58,340
I don't know, but that sure looks like
one to me.
592
00:39:00,060 --> 00:39:01,080
I better check it out.
593
00:39:02,840 --> 00:39:06,620
What happened?
594
00:39:06,920 --> 00:39:08,900
This is farther than the campfire
ignited something.
595
00:39:09,380 --> 00:39:11,460
Oh, give me a break. You started that
fire on purpose.
596
00:39:11,720 --> 00:39:12,558
That's a lie.
597
00:39:12,560 --> 00:39:13,760
All right, all right, just cool it.
598
00:39:14,140 --> 00:39:15,620
Look, I don't care who did what anymore.
599
00:39:16,320 --> 00:39:17,940
Look, I didn't ask for much. Did I?
600
00:39:18,400 --> 00:39:22,040
A nice, nice little romantic weekend
with the girl of my dreams. Instead, I
601
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
up with two nightmares.
602
00:39:23,280 --> 00:39:26,600
To hell with her. Let's finish our swim
spread. No, you stay with me. I'm having
603
00:39:26,600 --> 00:39:27,479
a relapse.
604
00:39:27,480 --> 00:39:30,960
Hold it. That's it. Just take a flying
leap, both of you, all right? If I can't
605
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
get anything else, maybe I can at least
get a little peace and quiet.
606
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Have a good time.
607
00:39:41,160 --> 00:39:43,620
Oh, we will. Michelle, it's been so good
working with you again.
608
00:39:44,160 --> 00:39:47,840
Listen, you'd better take a vacation. If
anybody ever needed one, you do.
609
00:39:48,620 --> 00:39:50,000
Okay, bye. Okay.
610
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Oh,
611
00:39:55,040 --> 00:39:56,380
wait a second. What?
612
00:39:56,700 --> 00:39:58,040
I almost forgot this.
613
00:39:58,260 --> 00:40:01,700
I was there at the first successful
bypass operation.
614
00:40:02,080 --> 00:40:07,240
What I mean by successful, the patient
fully recovered, but died seven months
615
00:40:07,240 --> 00:40:09,080
later from mountain climbing.
616
00:40:09,520 --> 00:40:10,520
The end great.
617
00:40:11,660 --> 00:40:12,680
Well, it didn't indicate.
618
00:40:13,190 --> 00:40:17,550
Mr. Gorman, perhaps you will be a part
of history today.
619
00:40:18,030 --> 00:40:19,250
Yes, sir. Excuse me, sir.
620
00:40:21,190 --> 00:40:22,630
Mr. Uh, gentlemen.
621
00:40:25,890 --> 00:40:29,810
I'm sorry, Lucy, but I've got to do
this. What are you... Oh, Jack!
622
00:40:30,430 --> 00:40:33,450
Lucy! You hit somebody! Lucy. What? I
love you.
623
00:40:33,770 --> 00:40:36,930
Now, I don't want to be a doctor just
for me, but I want to be a doctor for
624
00:40:36,970 --> 00:40:37,970
Don't you understand?
625
00:40:38,070 --> 00:40:39,630
No. I want you to have the best.
626
00:40:40,190 --> 00:40:42,330
After everything you've done for me, I
owe you the world.
627
00:40:42,730 --> 00:40:46,370
Now, it may take some time, but I swear
to God I'm going to give you the world.
628
00:40:46,690 --> 00:40:49,930
As soon as I finish my residency here,
I'm going to work day and night setting
629
00:40:49,930 --> 00:40:53,350
up the best, best practice this
country's ever seen. I'm going to pay
630
00:40:53,350 --> 00:40:54,149
for everything.
631
00:40:54,150 --> 00:40:57,030
Jack, you mean you are going to work day
and night because of me? Oh, you're
632
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
damn right.
633
00:40:58,190 --> 00:41:01,550
And when we have kids, I'm going to work
even harder because my whole family is
634
00:41:01,550 --> 00:41:02,690
going to have nothing but the best.
635
00:41:03,110 --> 00:41:05,190
Oh, Jack, I had this all wrong.
636
00:41:05,470 --> 00:41:08,550
I know this has been tough on you,
darling, and I can't blame you for
637
00:41:08,550 --> 00:41:12,130
used. Oh, but please, please, please
hang in there.
638
00:41:13,340 --> 00:41:15,240
You know what? Everything is going to be
fine, isn't it?
639
00:41:15,460 --> 00:41:18,100
I mean, as soon as I get back to the
present, you and me and Amanda, we're
640
00:41:18,100 --> 00:41:22,260
to be just... Oh, no, it's 20 minutes.
It's 20 minutes after 4, and I've got to
641
00:41:22,260 --> 00:41:25,040
be back to the wedding by... In 10
minutes, you're going to have to hurry.
642
00:41:25,120 --> 00:41:26,980
You're going to have to drive me. Come
on, just drive me, okay?
643
00:41:27,380 --> 00:41:28,380
Come on, we've got to go.
644
00:41:46,350 --> 00:41:48,010
When the photographers get here... Oh,
645
00:41:49,910 --> 00:41:53,470
speaking of photographers... They're
here.
646
00:41:53,770 --> 00:41:56,850
The one in the dark blue jacket is Mr.
Revington.
647
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
Fred!
648
00:41:59,490 --> 00:42:00,490
Fred!
649
00:42:01,570 --> 00:42:05,890
I'm really glad you decided to be in on
the finish, Mr. Revington. When you see
650
00:42:05,890 --> 00:42:10,410
the grin on Fred Conner's face, you'll
have to make Selena your maroon girl.
651
00:42:10,630 --> 00:42:12,470
Well, I'll tell you the truth, Wes.
652
00:42:12,910 --> 00:42:14,970
Christy Robbins is my first choice.
653
00:42:15,860 --> 00:42:20,660
Christy was. Yes, but if Fred Connors
can give Selena the kind of testimonial
654
00:42:20,660 --> 00:42:22,960
need for the ad campaign, then you've
got a deal.
655
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
Great.
656
00:43:15,980 --> 00:43:16,980
It looks like they have fire.
657
00:43:18,740 --> 00:43:20,000
What the devil is that?
658
00:43:21,440 --> 00:43:24,520
Hey, come on. Hey, hey, hey. Why don't
you put this act in place?
659
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
Who?
660
00:43:28,700 --> 00:43:33,860
Stop it. Stop fighting over him. Stop.
661
00:43:34,120 --> 00:43:36,740
Wait a minute. Don't move.
662
00:43:37,320 --> 00:43:40,960
If that man can have two of the most
beautiful models in America fighting
663
00:43:40,960 --> 00:43:45,080
him, get my drift, Wes. The new line of
men's products I'm coming out with.
664
00:43:45,530 --> 00:43:46,530
Of course.
665
00:43:46,650 --> 00:43:47,830
The marooned man.
666
00:43:48,390 --> 00:43:51,430
Me? How about it, Fred? It's a genius
idea.
667
00:43:51,630 --> 00:43:54,870
And when I get through promoting you as
the marooned man, you'll have every
668
00:43:54,870 --> 00:43:56,590
woman in America at your feet.
669
00:43:56,870 --> 00:43:59,090
Every woman in the world? Yeah, every
woman in the world.
670
00:43:59,510 --> 00:44:01,430
And all I wanted was just one.
671
00:44:01,970 --> 00:44:03,410
Grab all of them, Selena.
672
00:44:23,720 --> 00:44:26,700
Oh, it's just past 4 .30. Now what do we
do? What are we doing, period?
673
00:44:27,440 --> 00:44:28,780
Come toward me, Mr. Gorman.
674
00:44:30,080 --> 00:44:34,160
You will return to the present and
everything will happen the way it did
675
00:44:34,160 --> 00:44:34,999
years ago.
676
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
But you must hurry.
677
00:44:36,720 --> 00:44:37,720
Who is that guy?
678
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
What's going on?
679
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
Lucy!
680
00:44:45,400 --> 00:44:46,400
Lucy!
681
00:45:02,320 --> 00:45:07,600
Lucinda Marie Patrick, take this man to
be your lawfully wedded husband, for
682
00:45:07,600 --> 00:45:12,880
better or worse, in sickness and in
health, for as long as you both shall
683
00:45:14,420 --> 00:45:15,420
I do.
684
00:45:16,180 --> 00:45:21,680
Then, by the power vested in me, I now
pronounce you man and wife.
685
00:45:59,280 --> 00:46:02,460
Well, I don't know when I'll get back to
Cleveland, Mr. Rourke. Uh, Reddington
686
00:46:02,460 --> 00:46:07,140
has us, uh, started out on a 12 -city
promotional tour. Yes, I know. The
687
00:46:07,140 --> 00:46:08,720
man. Very, very impressive.
688
00:46:09,720 --> 00:46:11,100
And his marooned girl.
689
00:46:11,980 --> 00:46:13,420
You both got the job?
690
00:46:13,800 --> 00:46:16,500
Well, half a loaf, as they say, is
better than signing up for unemployment.
691
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
Bye -bye. Goodbye.
692
00:46:19,740 --> 00:46:20,740
Goodbye.
693
00:46:21,260 --> 00:46:23,600
I want to thank you both very much for
everything.
694
00:46:23,860 --> 00:46:25,720
You're very welcome. Thank you. The
gunners, goodbye.
695
00:46:30,430 --> 00:46:31,430
What is it, Lawrence?
696
00:46:31,910 --> 00:46:34,310
I was just thinking of something you
said, sir. What's that?
697
00:46:35,010 --> 00:46:39,850
If two women on a desert island can
become a hell, we may have to redefine
698
00:46:39,850 --> 00:46:40,850
meaning of heaven.
699
00:46:42,530 --> 00:46:44,070
We may, indeed, Lawrence.
700
00:47:02,160 --> 00:47:03,160
Come here, Amanda.
701
00:47:05,480 --> 00:47:09,320
Well, I see you've finally decided to
leave us, huh?
702
00:47:09,620 --> 00:47:10,980
It was Jack's idea to stay.
703
00:47:11,240 --> 00:47:14,080
Yes, I've finally been doing what I
should have been doing all along.
704
00:47:15,100 --> 00:47:16,600
Relaxing and enjoying my family.
705
00:47:18,260 --> 00:47:19,760
Well, are you two ready?
706
00:47:20,080 --> 00:47:21,080
For what?
707
00:47:21,180 --> 00:47:21,999
Not it.
708
00:47:22,000 --> 00:47:22,718
Not it.
709
00:47:22,720 --> 00:47:24,660
Ah, that means Mommy's in. Come on,
Peter.
710
00:47:25,780 --> 00:47:27,800
I think we've created a monster.
711
00:47:31,400 --> 00:47:33,320
Thank you. You're very welcome, Miss
York.
712
00:47:34,160 --> 00:47:36,640
Okay, you guys are in big trouble now.
713
00:47:37,760 --> 00:47:39,020
You better run.
714
00:47:42,540 --> 00:47:44,500
Remember what I said when they arrived,
sir?
715
00:47:45,380 --> 00:47:49,420
Yes, Lord. The family that fantasizes
together stays together.
716
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
Precisely.
53548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.