All language subtitles for Fantasy Island s07e04 God Child
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
Good morning, Rock.
2
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Good morning, Lawrence.
3
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
Smiles, everyone.
4
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Smiles.
5
00:01:57,300 --> 00:01:58,540
Mr. Mickey must.
6
00:01:59,300 --> 00:02:03,240
Now, there's the gentleman who needs no
introduction. Yes, his comedy show was
7
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
rated number one for many, many years.
8
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
I can't say I've seen much of him
lately, however.
9
00:02:08,400 --> 00:02:11,820
Well, in the entertainment business,
Lawrence One rarely stays on top
10
00:02:11,820 --> 00:02:13,660
indefinitely. Sad, but true.
11
00:02:14,240 --> 00:02:15,840
And now he plans to officially retire.
12
00:02:16,240 --> 00:02:21,260
Mr. Masterson's fantasy is to do one
last show and go out, as they say, with
13
00:02:21,260 --> 00:02:23,020
bang. Sound simple enough?
14
00:02:23,380 --> 00:02:27,660
Ah. But you see, this show is to reunite
him with two former colleagues who
15
00:02:27,660 --> 00:02:29,280
meant the most to his career.
16
00:02:29,660 --> 00:02:31,760
I seem to detect a slight problem.
17
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Quite possibly.
18
00:02:33,260 --> 00:02:38,160
They are two people who haven't laid
eyes on him in years, each for a very
19
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
special reason.
20
00:02:43,180 --> 00:02:44,980
What a determined -looking child.
21
00:02:45,460 --> 00:02:46,940
Surely she's not here for a fantasy.
22
00:02:47,300 --> 00:02:49,820
But that's precisely what she's here
for, Lawrence.
23
00:02:50,220 --> 00:02:52,060
At her tender age, really, sir?
24
00:02:52,440 --> 00:02:56,920
Unfortunately, tragedy doesn't respect
age, tender or otherwise. You see, Miss
25
00:02:56,920 --> 00:03:00,300
Laurie Shannon lost both her parents in
an accident just two months ago.
26
00:03:00,860 --> 00:03:01,860
Poor child.
27
00:03:02,560 --> 00:03:04,020
What are we going to do about it, sir?
28
00:03:05,740 --> 00:03:07,120
Grant her fantasy, of course.
29
00:03:07,560 --> 00:03:08,519
Which is?
30
00:03:08,520 --> 00:03:09,700
To find God.
31
00:03:10,700 --> 00:03:14,440
and ask him face to face how he could do
such a thing.
32
00:03:17,140 --> 00:03:19,900
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
33
00:03:20,320 --> 00:03:22,200
Welcome to Fantasy Island.
34
00:04:11,060 --> 00:04:13,380
Well, Laurie, is your bungalow
comfortable?
35
00:04:14,260 --> 00:04:16,560
Anything you want or need?
36
00:04:17,140 --> 00:04:19,519
It's very nice, Mr. Rourke. Thank you.
37
00:04:20,019 --> 00:04:21,860
But all I want is my fantasy.
38
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Yes.
39
00:04:24,460 --> 00:04:25,580
To find God.
40
00:04:28,120 --> 00:04:32,300
Are you sure you'll recognize him if you
were to meet him?
41
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
I hope so.
42
00:04:33,820 --> 00:04:37,240
In any way, you did tell my guardians I
could have my fantasy.
43
00:04:38,140 --> 00:04:39,140
Right?
44
00:04:41,869 --> 00:04:43,090
Yes, I did.
45
00:04:44,210 --> 00:04:46,490
So I think I already know who he is.
46
00:04:49,830 --> 00:04:51,770
Why did you kill my mother and father?
47
00:04:55,310 --> 00:04:58,490
Oh, I'm not what you're searching for,
Laurie.
48
00:04:58,890 --> 00:05:01,550
But look at you. You're all dressed in
white.
49
00:05:02,010 --> 00:05:04,270
You have a sword shining all around you.
50
00:05:04,590 --> 00:05:06,790
And you make people's fantasies come
true.
51
00:05:13,100 --> 00:05:18,080
I am very fortunate that I can sometimes
bring happiness to others, yes.
52
00:05:18,980 --> 00:05:22,140
But what you're looking for, Laurie, is
different.
53
00:05:23,800 --> 00:05:30,740
He is everywhere and nowhere and very,
very difficult to find.
54
00:05:32,080 --> 00:05:33,340
You'll have to keep looking.
55
00:05:33,980 --> 00:05:35,960
It won't be this easy, you understand.
56
00:05:36,980 --> 00:05:42,440
You'll find what you seek, though, when
and where you least expect it.
57
00:05:43,020 --> 00:05:47,400
But I promise you this, you'll know when
you do find him.
58
00:05:51,460 --> 00:05:53,340
Then I guess I'd better get started.
59
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Outrageous.
60
00:06:00,160 --> 00:06:02,460
Outrageous. That means he loves her,
Lawrence.
61
00:06:03,540 --> 00:06:08,960
Oh, may I freshen your drink, Mr.
Masterson? Oh, thank you very, very
62
00:06:09,260 --> 00:06:11,060
The climate does make you thirsty.
63
00:06:11,740 --> 00:06:15,000
But keep it virgin. I'm not too big on
the sauce when I'm working. Yes, sir.
64
00:06:15,840 --> 00:06:18,860
Mr. Rock, it seems like I'm always
working.
65
00:06:19,240 --> 00:06:20,620
I'm not ashamed to say it.
66
00:06:21,140 --> 00:06:26,240
Audiences cannot get enough of me. Of
course, Vegas is no picnic, mind you.
67
00:06:26,240 --> 00:06:28,780
it's not anything like the crazy pace of
television.
68
00:06:29,180 --> 00:06:31,900
That's why I finally turned my back on
television.
69
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
Now, sir.
70
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Vegas.
71
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Oh, boy.
72
00:06:38,220 --> 00:06:39,280
I love Vegas.
73
00:06:40,840 --> 00:06:42,640
How they love me in Vegas.
74
00:06:43,820 --> 00:06:45,640
What a night. What a night.
75
00:06:46,840 --> 00:06:51,020
As I look into your faces, and some of
your faces need looking into.
76
00:06:52,660 --> 00:06:58,040
Yeah. I feel great. I really do. You
know, I love Las Vegas because...
77
00:06:58,040 --> 00:07:04,520
Yeah.
78
00:07:05,280 --> 00:07:06,620
How they love me.
79
00:07:07,820 --> 00:07:11,380
Isn't it? Difficult to retire from such
adoration?
80
00:07:12,300 --> 00:07:15,880
Oh, maybe, but I say a man should quit
when he's on top.
81
00:07:16,320 --> 00:07:18,160
That's what I believe. Your drinks, sir.
82
00:07:18,460 --> 00:07:20,020
Virgin. Thank you very much.
83
00:07:20,380 --> 00:07:22,020
Martha and Walter arrived, didn't they?
84
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Oh, to be sure.
85
00:07:23,320 --> 00:07:26,360
Bringing Miss Harley and Mr. Dunlop to
Fantasy Island wasn't difficult.
86
00:07:26,740 --> 00:07:31,020
However, I can in no way make decisions
for them. There remains the possibility
87
00:07:31,020 --> 00:07:32,820
they may not wish to do the show.
88
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
No chance.
89
00:07:34,680 --> 00:07:37,380
Oh, I admit they might not enjoy the
idea at first.
90
00:07:37,900 --> 00:07:40,780
But when that curtain goes up, they'll
be right there beside me.
91
00:07:41,480 --> 00:07:43,080
We were a team he just couldn't beat.
92
00:07:43,320 --> 00:07:44,380
Oh, I remember well.
93
00:07:44,900 --> 00:07:48,220
In fact, it does seem a shame that you
ever broke up in the first place.
94
00:07:49,240 --> 00:07:54,120
Well, it was the pressure I was talking
about.
95
00:07:54,760 --> 00:07:57,160
Martha and Walter understood how it was,
you know what I mean?
96
00:07:57,460 --> 00:08:01,720
But even if they're holding a little
grudge because I stayed on top and they
97
00:08:01,720 --> 00:08:04,400
didn't, don't worry, I'll square it with
them.
98
00:08:06,180 --> 00:08:07,180
Mr. Rock.
99
00:08:07,660 --> 00:08:10,020
Don't you worry about a thing. This is
going to be great.
100
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Absolutely outrageous.
101
00:08:44,780 --> 00:08:46,360
This is my place. Get out.
102
00:08:50,200 --> 00:08:51,740
Are you God?
103
00:08:55,900 --> 00:08:57,120
Yes, I am.
104
00:08:58,800 --> 00:09:01,000
This place doesn't look much like
heaven.
105
00:09:01,200 --> 00:09:03,640
All these cactuses and sharp -pointed
things.
106
00:09:03,940 --> 00:09:07,640
I made it that way to keep funny -faced
people like you out. Now, get.
107
00:09:07,900 --> 00:09:09,500
I came to ask you a question.
108
00:09:09,840 --> 00:09:12,000
People don't ask God questions.
109
00:09:12,720 --> 00:09:14,460
Didn't your folks teach you anything at
all?
110
00:09:14,780 --> 00:09:17,800
They taught me lots of things. You
killed him in that accident.
111
00:09:18,280 --> 00:09:20,880
That's what I've come to ask you. Why
did you do it?
112
00:09:22,540 --> 00:09:27,360
Uh, I... I don't allow that kind of
question.
113
00:09:27,940 --> 00:09:29,960
Well, I'm not leaving until you answer
it.
114
00:09:30,340 --> 00:09:35,000
Look, kid, what you're asking is an easy
answer, not even for me.
115
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
You're God.
116
00:09:36,740 --> 00:09:38,140
You know why you did it.
117
00:09:38,440 --> 00:09:39,500
Well, sure, I do.
118
00:09:40,060 --> 00:09:45,060
But it takes a lot of thinking on my
part to answer so that you will
119
00:09:45,060 --> 00:09:46,300
what I'm saying.
120
00:09:46,660 --> 00:09:47,820
You know what I mean?
121
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
No.
122
00:09:49,820 --> 00:09:54,880
I do things differently than ordinary
mortals like you for different reasons.
123
00:09:56,440 --> 00:10:00,700
I'll tell you what.
124
00:10:01,380 --> 00:10:05,820
You go away and you come back this
afternoon and by that time I'll have
125
00:10:05,820 --> 00:10:07,260
out how to explain it to you, okay?
126
00:10:07,640 --> 00:10:09,740
I don't know why you can't explain it to
me now.
127
00:10:10,040 --> 00:10:12,120
Blasted kid, will you stop arguing with
God?
128
00:10:12,620 --> 00:10:14,860
Now, now, get out of here before I
change my mind.
129
00:10:18,640 --> 00:10:20,300
Okay, but you better be here.
130
00:10:24,480 --> 00:10:26,500
Oh, you've got a colossal nerve.
131
00:10:27,300 --> 00:10:32,600
Inviting me to your bungalow to ask me
to do a show with you? You hate me that
132
00:10:32,600 --> 00:10:35,440
much? Every time I think about...
133
00:10:35,690 --> 00:10:37,090
What happened between us?
134
00:10:38,910 --> 00:10:40,150
It hurts.
135
00:10:42,970 --> 00:10:47,170
Martha, you ever think about the good
times at all?
136
00:10:49,150 --> 00:10:50,150
Now and then.
137
00:10:52,490 --> 00:10:54,490
Well, I do, too. A lot.
138
00:10:56,470 --> 00:11:02,230
Come on, sweet pea. I didn't know until
right now how badly I missed you.
139
00:11:02,690 --> 00:11:03,690
I bet.
140
00:11:04,650 --> 00:11:07,870
Tell me one reason why I should do your
show.
141
00:11:09,910 --> 00:11:10,910
Money?
142
00:11:11,490 --> 00:11:13,770
I don't need your money.
143
00:11:14,190 --> 00:11:16,850
I am doing just fine.
144
00:11:17,270 --> 00:11:18,890
I have my other work.
145
00:11:19,130 --> 00:11:20,730
I sell things.
146
00:11:21,130 --> 00:11:23,330
You mean like commercials?
147
00:11:23,750 --> 00:11:24,790
Yeah, commercials.
148
00:11:25,290 --> 00:11:30,390
People come up to me, want to talk about
the old days, ask for my autograph,
149
00:11:30,870 --> 00:11:35,180
talk about all the shows I've...
Darling.
150
00:11:36,920 --> 00:11:41,220
Wouldn't you just love to try our brand
new tasty younger spread?
151
00:11:42,060 --> 00:11:43,160
It's a treat.
152
00:11:43,660 --> 00:11:45,060
I promise.
153
00:11:46,200 --> 00:11:49,560
So, nobody can say I'm not appreciated.
154
00:11:51,620 --> 00:11:55,260
Will you just listen, please?
155
00:11:55,700 --> 00:12:00,900
I know how bad I hurt you, sweet pea,
but maybe what you don't know is that I
156
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
hurt me, too.
157
00:12:03,210 --> 00:12:07,570
There were things that I could have said
to make it easier for you, but I didn't
158
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
know the words.
159
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
Didn't know them.
160
00:12:10,610 --> 00:12:12,150
I guess I still don't.
161
00:12:12,410 --> 00:12:16,050
Anyway, Martha, I need you.
162
00:12:16,670 --> 00:12:22,510
I'm talking about one last show and
about how deeply grateful I'd be if you
163
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
would do it with me.
164
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
Damn you!
165
00:12:27,970 --> 00:12:30,750
Of course I'll do your lousy show.
166
00:12:43,020 --> 00:12:46,020
for you. Well, Lord, I was getting
worried. I was just about to send out a
167
00:12:46,020 --> 00:12:49,200
search party for you. I think I found
him. Maybe.
168
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
You mean, uh... God, of course.
169
00:12:53,080 --> 00:12:54,900
It's not exactly what I expected.
170
00:12:55,440 --> 00:12:59,760
Sort of scruffy, you know. Uh, scruffy,
you say?
171
00:13:00,040 --> 00:13:03,200
Yeah. And he said he'd answer my
question this afternoon.
172
00:13:03,640 --> 00:13:05,600
Oh, did he?
173
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
Excellent.
174
00:13:07,380 --> 00:13:10,420
Well, there is no reason you shouldn't
enjoy yourself in the meantime.
175
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
I guess not.
176
00:13:12,080 --> 00:13:15,720
So why don't you go to the house and
tell Lawrence I said to give you
177
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
you want, huh?
178
00:13:16,940 --> 00:13:18,160
All right. Thank you.
179
00:13:27,160 --> 00:13:28,660
Mr. Rourke. Mr.
180
00:13:28,880 --> 00:13:33,640
Adam Cobb. I rather expected a visit
from you. I'll bet you did, the way you
181
00:13:33,640 --> 00:13:36,620
messed up my fantasy, letting that
little kid violate my privacy.
182
00:13:36,980 --> 00:13:38,160
Well, I'm sorry, Mr. Cobb.
183
00:13:38,520 --> 00:13:42,720
I was to be left strictly alone for the
whole weekend. But, Laurie, it's only a
184
00:13:42,720 --> 00:13:46,280
child. Surely the few moments of your
time she took can't possibly... It's not
185
00:13:46,280 --> 00:13:49,660
just the time. Things got involved. I
had to stall her off, but she's coming
186
00:13:49,660 --> 00:13:54,540
back to pester me again. Well, the role
you so humbly undertook does have a
187
00:13:54,540 --> 00:13:56,780
certain universal attraction, doesn't
it?
188
00:13:57,220 --> 00:14:02,520
That's neither here nor there. It was
her idea. She sort of forced it on me.
189
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
I understand.
190
00:14:03,860 --> 00:14:06,540
And you certainly do have the right to
your privacy, of course.
191
00:14:07,560 --> 00:14:11,100
After all, in time, Laurie will get over
her tragic loss.
192
00:14:11,420 --> 00:14:15,440
And she does have the benefits of her
family fortune to assure her future
193
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
happiness.
194
00:14:16,780 --> 00:14:17,800
Family fortune?
195
00:14:18,580 --> 00:14:24,100
Family fortune? Yes, poor little rich
girl. The only heir to all that
196
00:14:24,100 --> 00:14:25,700
responsibility. Imagine.
197
00:14:26,860 --> 00:14:28,460
Yeah, poor little kid.
198
00:14:29,520 --> 00:14:32,420
But don't worry, Mr. Cobb. I'll see to
it she doesn't bother you again.
199
00:14:33,600 --> 00:14:34,720
Mr. Rock.
200
00:14:35,870 --> 00:14:39,750
We can't be selfish about this, uh, poor
little girl.
201
00:14:40,150 --> 00:14:44,370
Yes. I'll think up an answer to her
question. Don't you worry. I'll be
202
00:14:44,370 --> 00:14:45,370
right there for her.
203
00:14:45,770 --> 00:14:49,350
Uh, you just stay out of it, okay?
204
00:14:49,750 --> 00:14:51,970
If that's the way you want it, Mr. Cobb.
Of course.
205
00:15:03,530 --> 00:15:05,270
How did your meeting go with Holly?
206
00:15:05,550 --> 00:15:06,630
Oh, fine, great.
207
00:15:06,890 --> 00:15:08,970
She absolutely jumped at the chance.
208
00:15:09,350 --> 00:15:11,130
Had to beat her off me with a stick.
209
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
How wonderful.
210
00:15:12,610 --> 00:15:15,030
I must admit I did have certain doubts.
211
00:15:15,390 --> 00:15:19,350
I knew all along there was nothing to
worry about. Well, I hope things go as
212
00:15:19,350 --> 00:15:21,270
well with your friend, Mr. Dunlop.
213
00:15:24,490 --> 00:15:26,490
I didn't even know he was here.
214
00:15:26,710 --> 00:15:29,730
Oh? You mean Walter? Don't worry. Why
should he be different?
215
00:15:29,970 --> 00:15:31,210
I'll get him in the show.
216
00:15:32,230 --> 00:15:33,230
Watch this.
217
00:15:43,280 --> 00:15:45,880
Mickey? No, Irving. Of course it's
Mickey.
218
00:15:46,320 --> 00:15:49,260
Walter, you old tiger. You look
terrific.
219
00:15:50,160 --> 00:15:51,200
In a while, huh?
220
00:15:53,480 --> 00:15:55,660
You know what I'm thinking of? Huh?
221
00:15:56,060 --> 00:15:57,880
1943. The thing we did.
222
00:15:58,080 --> 00:16:01,540
Yeah. You're the sergeant and you say...
I said...
223
00:16:01,740 --> 00:16:03,120
Stand at attention, soldier.
224
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
And I said, I am at attention, sir.
225
00:16:06,220 --> 00:16:08,620
It's my uniform that's at ease.
226
00:16:11,740 --> 00:16:12,860
You look great.
227
00:16:13,940 --> 00:16:15,540
Really, you look in the pink.
228
00:16:15,760 --> 00:16:18,600
Yeah, you do, too. Thank you. I mean,
not a day older.
229
00:16:18,980 --> 00:16:20,200
Ten years older.
230
00:16:20,420 --> 00:16:23,420
But not a day. You're still doing
shtick, huh?
231
00:16:23,880 --> 00:16:27,760
You know, you look ready for opening
night. Oh, that's because I keep busy.
232
00:16:28,280 --> 00:16:32,320
As a matter of fact, this is the first
time in years that I have taken time off
233
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
to play a little.
234
00:16:35,220 --> 00:16:36,360
Time off from what, pal?
235
00:16:36,800 --> 00:16:42,100
Work. Of course, it's not the real big
time, but I love it. I don't know how to
236
00:16:42,100 --> 00:16:47,460
tell you this, but I'm doing one last
show Saturday, and then I'm hanging it
237
00:16:48,100 --> 00:16:52,240
You know, I'd love for you to do the
show with me, the last one for the road.
238
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
How about it?
239
00:16:56,970 --> 00:16:58,090
Gee, I don't know, Mickey.
240
00:16:58,890 --> 00:17:01,010
Office agreed to be in it. She did.
241
00:17:03,350 --> 00:17:04,349
When's rehearsal?
242
00:17:05,910 --> 00:17:06,910
3 p .m.
243
00:17:07,569 --> 00:17:09,010
Fantasy Island Theater.
244
00:17:10,030 --> 00:17:11,829
You got a deal. You got a deal.
245
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
Outrageous.
246
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Outrageous.
247
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
Here, baby.
248
00:17:24,890 --> 00:17:25,890
Piece of cake.
249
00:17:33,900 --> 00:17:37,480
Some guys just beg for the sky to fall
in on them. Right, Mr. Rock?
250
00:17:38,940 --> 00:17:41,140
You mean Mr. Masterson? You got it.
251
00:17:41,880 --> 00:17:43,840
I'm going to bury that bum.
252
00:17:45,300 --> 00:17:46,360
Give me a double burden.
253
00:17:52,220 --> 00:17:53,880
Well, Miss Laurie, what's it going to
be?
254
00:17:54,300 --> 00:17:55,720
The amusement park?
255
00:17:55,940 --> 00:17:58,060
With all sorts of exciting rides?
256
00:17:58,560 --> 00:18:01,000
Or if you prefer, there's horseback
riding?
257
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
There's swimming, there's boating.
258
00:18:03,740 --> 00:18:07,060
How about the ice cream parlor? Forty
flavors.
259
00:18:07,920 --> 00:18:14,160
Or the game room with all those pack
people. I knew I could depend on you,
260
00:18:14,180 --> 00:18:15,280
Lawrence. What, sir?
261
00:18:15,620 --> 00:18:18,520
For finding the perfect entertainment
for Laurie.
262
00:18:18,820 --> 00:18:20,540
A puppy, of course.
263
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
A puppy?
264
00:18:22,560 --> 00:18:24,420
Oh, that puppy.
265
00:18:25,260 --> 00:18:28,380
Ah, the child's special gift, Lawrence.
266
00:18:29,040 --> 00:18:32,320
To love God's creations above all of
man's inventions.
267
00:18:32,740 --> 00:18:37,660
With all fantasy island at her feet, her
idea of fun is to have something to
268
00:18:37,660 --> 00:18:39,760
love. And to have something love her.
269
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Structural.
270
00:18:43,140 --> 00:18:44,760
Oh, personal.
271
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
Wait a minute.
272
00:18:46,520 --> 00:18:47,640
This is ridiculous.
273
00:18:49,460 --> 00:18:50,640
We need Walter.
274
00:18:50,940 --> 00:18:51,940
Of course.
275
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Where's Walter?
276
00:18:54,680 --> 00:18:56,440
He's here. That's where.
277
00:18:59,760 --> 00:19:00,880
Walter, baby, you're late.
278
00:19:01,440 --> 00:19:04,240
Yeah, Walter's always late, remember?
279
00:19:06,480 --> 00:19:09,640
Are you ready to work or not?
280
00:19:10,500 --> 00:19:12,680
Say the word, old monster.
281
00:19:15,120 --> 00:19:18,660
All right, get up here on the stage.
Here's what we're going to do.
282
00:19:19,460 --> 00:19:24,120
We'll open up with the stand -up routine
in front of the curtain, and then pow,
283
00:19:24,400 --> 00:19:27,840
a big song and dance number for the
finish of the act. You understand?
284
00:19:33,060 --> 00:19:35,520
Let's line up. Would you just back up?
285
00:19:36,200 --> 00:19:37,920
I'm going to count off. I want to see if
you remember.
286
00:19:38,220 --> 00:19:39,960
I'll count off. It's four and a bar.
287
00:19:40,320 --> 00:19:42,980
Five, six, seven, eight.
288
00:19:46,980 --> 00:19:47,340
He
289
00:19:47,340 --> 00:19:55,600
used
290
00:19:55,600 --> 00:19:59,420
to say I was upstaging you. It drove you
up the wall. Look at this one.
291
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
Look familiar, huh?
292
00:20:04,280 --> 00:20:07,260
Do you want to tell me what this is all
about?
293
00:20:08,600 --> 00:20:09,519
Sure, pal.
294
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
Sure.
295
00:20:11,400 --> 00:20:18,000
It's about loyalty, friendship,
professional respect, none of which you
296
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
damn thing about.
297
00:20:19,220 --> 00:20:20,420
What are you trying to say?
298
00:20:20,720 --> 00:20:22,520
First you dump Martha, then you dump me.
299
00:20:23,140 --> 00:20:26,500
All out of your greedy need to hog the
spotlight.
300
00:20:26,920 --> 00:20:28,100
That's not true.
301
00:20:28,560 --> 00:20:30,060
Well, I guess you know where...
302
00:20:30,270 --> 00:20:32,750
Where you ended up without us, huh? In
the dumper.
303
00:20:33,090 --> 00:20:34,069
That's where.
304
00:20:34,070 --> 00:20:35,310
And that's where you are now.
305
00:20:35,990 --> 00:20:37,510
Do you think I don't read the papers?
306
00:20:37,810 --> 00:20:42,150
Walter, maybe you shouldn't. I wouldn't
set foot on the stage with this creep
307
00:20:42,150 --> 00:20:44,650
after what he did to me and my life and
yours.
308
00:20:45,230 --> 00:20:46,710
See this little lady, pal?
309
00:20:48,130 --> 00:20:49,590
She worshipped you.
310
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
You!
311
00:20:51,530 --> 00:20:58,330
And there I was, so much in love with
her, I could live for days on a look.
312
00:20:59,180 --> 00:21:00,180
A smile.
313
00:21:00,920 --> 00:21:02,560
Walter, you never said a word.
314
00:21:02,940 --> 00:21:03,980
Well, I'm saying it now.
315
00:21:04,840 --> 00:21:06,000
Let me tell you something.
316
00:21:07,000 --> 00:21:11,760
I would have settled for one percent of
what she felt for you, and you just
317
00:21:11,760 --> 00:21:12,780
threw her away.
318
00:21:16,740 --> 00:21:20,040
I had no idea you felt that way.
319
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
What do you say, Martha?
320
00:21:23,840 --> 00:21:26,440
You're going to stop being used as a
doormat by this...
321
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
How about it, Martha?
322
00:21:37,320 --> 00:21:39,400
I'm... I'm sorry, Mickey.
323
00:21:39,700 --> 00:21:44,580
I... I wish I didn't believe it, but...
Walter's right.
324
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
Hey.
325
00:21:56,740 --> 00:21:59,380
Good luck on your big show, old buddy.
326
00:22:01,320 --> 00:22:02,920
You got the spotlight all to yourself.
327
00:22:03,500 --> 00:22:05,520
Just like you love it.
328
00:22:17,040 --> 00:22:20,500
So, little girl, you came back.
329
00:22:20,900 --> 00:22:22,520
Of course, you told me to.
330
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
Yeah.
331
00:22:24,840 --> 00:22:26,820
You don't think much of this place, do
you?
332
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
It's weird.
333
00:22:29,550 --> 00:22:32,410
Well, it suited my mood when I created
it.
334
00:22:32,710 --> 00:22:35,810
I may leave it for Rourke to show people
when I move on.
335
00:22:36,750 --> 00:22:40,410
You know, I wouldn't mind hanging around
Earth for a year or two if I found
336
00:22:40,410 --> 00:22:42,430
somebody I liked good enough to stay
with.
337
00:22:43,670 --> 00:22:44,970
You could stay with me.
338
00:22:46,630 --> 00:22:48,250
You wouldn't kid God, would you?
339
00:22:48,650 --> 00:22:50,330
Not if you answer my question.
340
00:22:50,610 --> 00:22:51,910
And it makes me understand.
341
00:22:52,630 --> 00:22:55,070
You mean about the accident and your
parents?
342
00:22:55,680 --> 00:23:01,220
Well, I've been thinking a lot about
that, like I promised, and I'll figure a
343
00:23:01,220 --> 00:23:03,460
way to explain it to you, but... But
what?
344
00:23:04,400 --> 00:23:09,360
Well, human beings don't understand
death very well, because they're not
345
00:23:09,360 --> 00:23:14,160
supposed to. And I'd like to do you a
favor, but it's breaking the rules, so
346
00:23:14,160 --> 00:23:21,000
may take me a year or two for me to
347
00:23:21,000 --> 00:23:22,100
figure out how to do it.
348
00:23:22,620 --> 00:23:24,920
Mr. Warwick, so my fantasy would come
true.
349
00:23:25,400 --> 00:23:27,580
So I sort of believed you when you said
you were God.
350
00:23:28,540 --> 00:23:29,560
You say I wasn't?
351
00:23:30,320 --> 00:23:32,280
No, but you don't act like God.
352
00:23:32,720 --> 00:23:35,260
You don't look like any painting I ever
saw of him.
353
00:23:35,560 --> 00:23:38,560
Well, of course not. No artist ever made
it to heaven to see what I look like.
354
00:23:39,340 --> 00:23:45,060
And who says that God can't look like
everybody else anyway? He, uh, I mean, I
355
00:23:45,060 --> 00:23:48,560
made man according to his own image.
356
00:23:48,840 --> 00:23:49,860
Like the good book says.
357
00:23:50,260 --> 00:23:54,220
Remember? I remember, but you have to
prove you're really God.
358
00:23:54,480 --> 00:23:55,399
Come on, kid.
359
00:23:55,400 --> 00:23:56,460
There's no way to do that.
360
00:23:56,660 --> 00:23:57,660
Yes, there is.
361
00:23:58,360 --> 00:23:59,360
Disappear. What?
362
00:23:59,680 --> 00:24:03,600
I saw it in a movie once. If you're
really God, you can disappear to prove
363
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
So disappear.
364
00:24:06,340 --> 00:24:07,540
Maybe I don't feel like it.
365
00:24:08,840 --> 00:24:10,740
Who are you to tell God what to do
anyway?
366
00:24:11,440 --> 00:24:15,040
You won't disappear because you can't.
You're not God. You're not God at all.
367
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Mr. Masterson?
368
00:24:37,520 --> 00:24:39,740
Oh, hello, Mr. Rock.
369
00:24:39,960 --> 00:24:41,600
Hello. How is the show coming along?
370
00:24:41,880 --> 00:24:45,900
I'm just mulling over my act. I'm glad
you're going ahead with your plans,
371
00:24:45,980 --> 00:24:48,000
despite your little difficulties.
372
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
Oh?
373
00:24:51,100 --> 00:24:52,840
You heard what happened?
374
00:24:53,200 --> 00:24:57,320
I make it my business to know what
happens on Fantasy Island, Mr.
375
00:24:58,640 --> 00:24:59,640
Of course.
376
00:25:00,020 --> 00:25:03,180
Well, it's going to be the best show I
can manage to do.
377
00:25:03,680 --> 00:25:05,660
A very admirable attitude indeed.
378
00:25:07,860 --> 00:25:09,660
Let me level with you, Mr. Rock.
379
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
I'm scared.
380
00:25:13,820 --> 00:25:16,480
I'm scared of going up on that stage all
along.
381
00:25:16,880 --> 00:25:19,520
Because my career's been going downhill
for years.
382
00:25:20,040 --> 00:25:21,280
And I was really good.
383
00:25:22,260 --> 00:25:26,040
Once. You were the very best, Mr.
Masterson.
384
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Thank you.
385
00:25:28,240 --> 00:25:32,340
You see, I figured with Martha and
Walter with me, like old times, things
386
00:25:32,340 --> 00:25:33,820
come back together for all of us.
387
00:25:34,700 --> 00:25:38,360
But they both believe certain things
about me that are just not so.
388
00:25:39,820 --> 00:25:42,120
And I never had the guts to tell them
the truth.
389
00:25:42,420 --> 00:25:43,460
Perhaps now you will.
390
00:25:44,720 --> 00:25:49,140
Perhaps what really matters is that you
make peace with the past before you
391
00:25:49,140 --> 00:25:50,140
leave it behind for good.
392
00:25:52,260 --> 00:25:53,260
You know?
393
00:26:00,780 --> 00:26:02,880
Laurie, you're not thinking of leaving
now.
394
00:26:03,480 --> 00:26:06,760
Surely you can wait until the regular
flight leaves tomorrow, can't you?
395
00:26:07,380 --> 00:26:09,480
What's the use? I'm not going to find
God.
396
00:26:09,920 --> 00:26:13,620
Really, sir, that old reprobate passing
himself off as a deity?
397
00:26:14,440 --> 00:26:16,020
Insufferable. Perhaps, Lawrence.
398
00:26:16,740 --> 00:26:19,380
Now, why don't you take Miss Laurie's
bag to the plane dock?
399
00:26:25,760 --> 00:26:28,120
You still insist on leaving?
400
00:26:34,700 --> 00:26:38,680
I told you what you were looking for was
very difficult to find, remember?
401
00:26:39,460 --> 00:26:44,400
I also said you'd find it when and where
you least expect it. But all I found
402
00:26:44,400 --> 00:26:45,420
was an old phony.
403
00:26:46,560 --> 00:26:47,680
Sit down, Laurie.
404
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
Sit down.
405
00:26:49,500 --> 00:26:50,620
Try to understand.
406
00:26:51,200 --> 00:26:56,720
All that lies behind us and all that
lies ahead of us in this life is nothing
407
00:26:56,720 --> 00:26:59,800
compared to what lies within us now.
408
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
Like what?
409
00:27:01,500 --> 00:27:03,480
Like love, compassion...
410
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
Understanding, forgiveness.
411
00:27:05,870 --> 00:27:08,150
You mean forgive and understand that old
man?
412
00:27:08,870 --> 00:27:15,190
That old man, Mr. Adam Cobb, a long time
ago was a very famous circus clown. Did
413
00:27:15,190 --> 00:27:16,049
you know that?
414
00:27:16,050 --> 00:27:21,150
Oh, yes. And many, many years ago, he
also had a beautiful wife and a daughter
415
00:27:21,150 --> 00:27:22,370
just about your age.
416
00:27:22,590 --> 00:27:26,250
I don't want to hear about him. He lied
to me. Yes, he did.
417
00:27:26,950 --> 00:27:31,730
All these years, he's lied to a lot of
people, but most of all to himself.
418
00:27:32,210 --> 00:27:33,310
How could he do that?
419
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Let me explain.
420
00:27:34,960 --> 00:27:40,460
There was a fire in the big tent one
night, and his wife was burned to death.
421
00:27:41,660 --> 00:27:45,080
After that, Mr. Adam Cobb's life became
a series of lies.
422
00:27:45,560 --> 00:27:49,680
First, that he couldn't raise a daughter
alone, so he had her adopted.
423
00:27:50,460 --> 00:27:54,860
Then, that life wasn't worth living
anymore, so he tried to drink himself to
424
00:27:54,860 --> 00:27:56,160
death, and he's still trying.
425
00:27:56,660 --> 00:28:02,000
And finally, that he was beyond loving
or being loved ever again.
426
00:28:02,670 --> 00:28:04,890
I'm sorry all that happened, Mr. Rourke.
427
00:28:06,290 --> 00:28:08,710
It must be terrible to feel like he
does.
428
00:28:09,010 --> 00:28:11,610
Yes, terrible, terrible.
429
00:28:11,970 --> 00:28:14,250
He does need help, doesn't he? Indeed.
430
00:28:14,990 --> 00:28:21,030
From someone who can understand and
forgive,
431
00:28:21,330 --> 00:28:22,830
perhaps.
432
00:28:30,270 --> 00:28:31,830
All right, I'll try.
433
00:28:41,900 --> 00:28:43,060
But it won't be easy.
434
00:29:01,160 --> 00:29:02,760
Oh, hello, kid.
435
00:29:03,300 --> 00:29:04,520
Where are you going?
436
00:29:05,660 --> 00:29:08,060
Well, I got this big job offer.
437
00:29:08,260 --> 00:29:09,320
They need us.
438
00:29:09,600 --> 00:29:11,480
Supervisor for the next Skylab in there.
439
00:29:11,680 --> 00:29:14,320
Do you know every time you tell a lie,
your eye twitches?
440
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
What?
441
00:29:16,340 --> 00:29:17,400
It twitches.
442
00:29:17,740 --> 00:29:18,960
Why don't you get lost?
443
00:29:22,440 --> 00:29:25,920
I guess because I'm not afraid of you
anymore. That doesn't mean you can
444
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
me.
445
00:29:27,300 --> 00:29:30,160
It's doing it again. Never mind my
blasted eye.
446
00:29:30,680 --> 00:29:36,940
Look, about what I told you before, I
didn't mean that I was...
447
00:29:38,270 --> 00:29:39,310
Exactly, God.
448
00:29:39,610 --> 00:29:41,470
Well, I've been thinking about that.
449
00:29:41,950 --> 00:29:47,670
And what I think now is maybe God isn't
just one person after all.
450
00:29:48,370 --> 00:29:51,110
Maybe God is a little bit in every
person.
451
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Even you.
452
00:29:53,590 --> 00:29:58,230
Yeah, well, that's what I meant when I
said not exactly.
453
00:30:07,400 --> 00:30:08,860
You're really something else.
454
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
Wow.
455
00:30:19,040 --> 00:30:20,840
Now aren't you glad you didn't leave?
456
00:30:21,340 --> 00:30:22,560
I guess I am.
457
00:30:22,840 --> 00:30:25,540
This view may be the closest thing to
heaven I ever get.
458
00:30:25,980 --> 00:30:27,500
Not if you don't want it to be.
459
00:30:28,020 --> 00:30:29,640
What do you know? You're just a kid.
460
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Oh.
461
00:30:33,680 --> 00:30:35,340
That's the trouble with being young.
462
00:30:35,850 --> 00:30:37,690
No one ever thinks what you say is
important.
463
00:30:38,190 --> 00:30:39,670
Oh, forget I said that.
464
00:30:40,970 --> 00:30:42,050
Get right down to it.
465
00:30:42,630 --> 00:30:47,310
Maybe the only thing worse than being
young like you is being old like me. How
466
00:30:47,310 --> 00:30:48,430
old are you, Mr. Cobb?
467
00:30:48,650 --> 00:30:52,710
Well, I'm old enough that nobody alive
remembers me as a kid your age.
468
00:30:53,750 --> 00:30:54,790
Not even me, Laurie.
469
00:30:55,470 --> 00:30:58,550
You see, a man forgets.
470
00:30:58,790 --> 00:31:01,050
Only a woman remembers things like that.
471
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
Bourbon soda.
472
00:31:10,540 --> 00:31:12,360
Well, well, well.
473
00:31:12,660 --> 00:31:14,880
The great Mickey. And drinking.
474
00:31:15,220 --> 00:31:20,140
It's not even dark yet. Oh, how you used
to lecture sinners about that.
475
00:31:20,440 --> 00:31:21,600
There's nothing in it, Walter.
476
00:31:22,380 --> 00:31:28,080
Virgin. Hey, you gonna wow him up there
tonight all by your lonesome? Listen,
477
00:31:28,180 --> 00:31:32,840
I'd hang around and watch the show, but
I haven't got the heart to watch you
478
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
suffer that way.
479
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
Drink, sir.
480
00:31:35,340 --> 00:31:37,800
Yeah, your drink.
481
00:31:38,560 --> 00:31:42,340
Walter mustn't go even ten minutes
without his drink. What the hell are you
482
00:31:42,340 --> 00:31:47,080
saying? Why do you think I fired you?
Because you were jealous of every laugh
483
00:31:47,080 --> 00:31:47,859
ever got.
484
00:31:47,860 --> 00:31:49,280
Are you that far gone?
485
00:31:50,320 --> 00:31:53,780
It never sunk in that you couldn't
remember half the routines.
486
00:31:54,160 --> 00:31:59,260
Your own doctor came to me and said that
if you tried keeping up this pace, in
487
00:31:59,260 --> 00:32:01,780
your condition, you'd kill yourself.
488
00:32:02,760 --> 00:32:03,840
Here's your booze.
489
00:32:04,600 --> 00:32:06,660
I swear you should have poured it.
490
00:32:07,790 --> 00:32:08,790
On the outside.
491
00:32:14,430 --> 00:32:15,430
Mr.
492
00:32:16,930 --> 00:32:19,890
Cobb, maybe, like you said before,
493
00:32:20,710 --> 00:32:22,910
you wouldn't mind hanging around a year
or two?
494
00:32:23,630 --> 00:32:25,690
You found somebody you liked enough?
495
00:32:26,050 --> 00:32:28,190
Oh, I think you can forget I did that,
too.
496
00:32:28,510 --> 00:32:32,930
Well, I'd like it if you stayed with me.
497
00:32:33,970 --> 00:32:37,110
I live with my aunt in a house so big.
498
00:32:37,690 --> 00:32:39,630
I don't even know how many rooms there
are.
499
00:32:40,310 --> 00:32:41,310
Please?
500
00:32:43,050 --> 00:32:45,630
Hey, you said you wouldn't kid God,
remember?
501
00:32:46,150 --> 00:32:47,150
I'm not kidding.
502
00:32:49,050 --> 00:32:52,870
All right, I'll... I'll think about it.
503
00:32:55,110 --> 00:32:56,210
Come on, let's go.
504
00:33:01,210 --> 00:33:04,510
I'm not exactly sure why you're so
perturbed, Mr. Cobb.
505
00:33:05,150 --> 00:33:06,150
Mr. Roark...
506
00:33:06,400 --> 00:33:09,700
She really wants me to come and live
with her. Well, I should think that
507
00:33:09,700 --> 00:33:10,700
make you feel quite good.
508
00:33:11,780 --> 00:33:15,240
Most of my life I've lived by hook or by
crook. Mostly crook, if you get what I
509
00:33:15,240 --> 00:33:20,180
mean. If I ever had a conscience, I sunk
it under a whole ocean of self -pity a
510
00:33:20,180 --> 00:33:24,600
long time ago. And now... And now, Miss
Laurie Shannon has, shall we say,
511
00:33:24,700 --> 00:33:26,200
rescued you from that ocean?
512
00:33:27,080 --> 00:33:28,380
That's about the size of it.
513
00:33:29,540 --> 00:33:33,300
She's made me think about things that I
haven't thought about for a long, long
514
00:33:33,300 --> 00:33:34,300
time.
515
00:33:34,679 --> 00:33:37,500
I'm going to see her tonight, and she's
going to want an answer.
516
00:33:38,360 --> 00:33:41,840
I'm afraid it's a decision you'll have
to make for yourself, Mr. Carlton.
517
00:33:42,080 --> 00:33:45,260
Could she really pull it off, make it
stick with her guardians and all that?
518
00:33:45,640 --> 00:33:49,380
With my recommendation, it's possible,
yes.
519
00:33:51,360 --> 00:33:53,000
I hope I do the right thing for once.
520
00:33:53,780 --> 00:33:55,400
Oh, I think you will, Mr. Carlton.
521
00:33:56,580 --> 00:33:57,640
I'm sure you will.
522
00:34:12,750 --> 00:34:14,530
Martha. Walter, what are you doing here?
523
00:34:15,449 --> 00:34:17,550
I was looking for you.
524
00:34:17,850 --> 00:34:18,850
Why?
525
00:34:19,449 --> 00:34:24,330
Well, I was just lonesome for a friendly
face, old familiar surroundings.
526
00:34:24,650 --> 00:34:25,650
I know what you mean.
527
00:34:26,110 --> 00:34:28,830
So many memories come back, you know?
528
00:34:29,150 --> 00:34:31,330
Yeah, a lot of mine I wish I could
forget.
529
00:34:32,070 --> 00:34:37,770
Walter, I wish it had been you. I really
do.
530
00:34:40,659 --> 00:34:43,560
Funny how we fall for the wrong people.
531
00:34:44,560 --> 00:34:47,260
Yeah, life plays its little jokes,
doesn't it?
532
00:34:49,260 --> 00:34:50,560
Let's get out of here. Let's go.
533
00:34:54,219 --> 00:34:55,219
Hey, what's that?
534
00:34:56,219 --> 00:34:57,860
Oh, that's pretty. Let's check it out.
535
00:35:01,640 --> 00:35:05,060
Oh, it's Mr. Rourke. What are you doing
here?
536
00:35:06,180 --> 00:35:09,800
Oh, sometimes I find it relaxing to sit
at a piano and play.
537
00:35:10,380 --> 00:35:11,840
And think about things.
538
00:35:12,660 --> 00:35:13,660
And remember.
539
00:35:14,180 --> 00:35:16,280
Yeah, we know about that.
540
00:35:17,060 --> 00:35:18,060
Yes.
541
00:35:18,820 --> 00:35:22,060
Things like how sad it is that you and
Mr.
542
00:35:22,460 --> 00:35:28,060
Masterson, with such a rich past
together, can part with no memories to
543
00:35:28,820 --> 00:35:30,700
Tough. That's the way she goes.
544
00:35:31,380 --> 00:35:35,440
I wish there was a different way, but
there isn't.
545
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
It's sad.
546
00:35:39,310 --> 00:35:45,890
To have had such a rich life together
and not want to remember what
547
00:35:45,890 --> 00:35:46,890
awaited.
548
00:35:58,230 --> 00:36:04,210
Try to remember when life was so tender
that no one wept
549
00:36:04,210 --> 00:36:06,910
except the willow.
550
00:36:07,760 --> 00:36:14,520
Try to remember when life was so tender
that dreams were kept beside
551
00:36:14,520 --> 00:36:15,860
your pillow.
552
00:36:16,100 --> 00:36:23,040
Try to remember when life was so tender
that love was an ember about
553
00:36:23,040 --> 00:36:24,560
to billow.
554
00:36:25,360 --> 00:36:31,040
Try to remember, and if you remember,
then follow.
555
00:36:34,860 --> 00:36:38,960
Deep in December, it's nice to remember.
556
00:36:39,260 --> 00:36:43,700
Although you know the snow will follow.
557
00:36:44,040 --> 00:36:50,340
Deep in December, it's nice to remember.
Without a hurt,
558
00:36:50,620 --> 00:36:52,720
the heart is hollow.
559
00:36:53,000 --> 00:36:56,720
Deep in December, it's nice to remember.
560
00:36:57,020 --> 00:37:01,360
The fire of September that made us
mellow.
561
00:37:02,960 --> 00:37:09,640
Deep in December, our hearts should
remember and follow.
562
00:37:36,200 --> 00:37:39,720
Very much related. Would you do me a
favor? Would you please put up all the
563
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
lights in the room?
564
00:37:41,760 --> 00:37:44,880
Thank you. And would you take off the
spotlight, please?
565
00:37:45,940 --> 00:37:52,140
I think most of you do know this is
566
00:37:52,140 --> 00:37:55,080
Mickey Masterson's farewell performance.
567
00:37:58,480 --> 00:38:04,640
Although I imagine many of you thought
that I already did that when my...
568
00:38:04,840 --> 00:38:05,960
TV show was canceled.
569
00:38:08,020 --> 00:38:11,960
Those were the most wonderful years of
my life.
570
00:38:12,840 --> 00:38:16,900
It was a time I'm mostly proud of.
571
00:38:17,840 --> 00:38:18,840
Mostly.
572
00:38:19,780 --> 00:38:20,780
Not all.
573
00:38:22,980 --> 00:38:29,700
There were two people just as
responsible as me for making those great
574
00:38:29,700 --> 00:38:30,700
count.
575
00:38:31,500 --> 00:38:32,760
Sometimes I...
576
00:38:34,250 --> 00:38:38,050
I don't know how to say this, but I
didn't do right by them.
577
00:38:40,550 --> 00:38:46,290
Two people especially who I hoped would
be with me tonight, the names of Martha
578
00:38:46,290 --> 00:38:48,210
Holly and Walter Dunlap.
579
00:38:49,950 --> 00:38:54,930
Although they didn't know it, they were
my family.
580
00:38:56,790 --> 00:38:58,270
And I loved them both.
581
00:38:59,690 --> 00:39:01,090
And I still love them.
582
00:39:02,230 --> 00:39:03,470
Hold it! Hold it!
583
00:39:05,190 --> 00:39:08,550
Martha, you're not going to take all
this sweet talk lying down, are you? No
584
00:39:08,550 --> 00:39:14,490
way. Listen, don't try to cut us out,
pal. We're one big happy family again.
585
00:39:14,850 --> 00:39:21,190
Ladies and
586
00:39:21,190 --> 00:39:27,870
gentlemen, you may remember
587
00:39:27,870 --> 00:39:31,150
how we open our act. Well, here we are
again.
588
00:39:31,410 --> 00:39:32,670
One more time.
589
00:39:45,980 --> 00:39:49,460
Oh, we ain't got a barrel of money.
590
00:39:50,420 --> 00:39:53,140
Maybe we're ragged and funny.
591
00:39:53,680 --> 00:40:00,240
But we'll travel along singing a song
side by side.
592
00:40:06,540 --> 00:40:08,140
When's the last time you had a
milkshake?
593
00:40:10,420 --> 00:40:11,700
Is that what this is?
594
00:40:12,400 --> 00:40:13,500
It's good for you.
595
00:40:14,760 --> 00:40:15,760
God forbid.
596
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
Whoever he is.
597
00:40:19,500 --> 00:40:21,640
Have you thought about what I said
earlier?
598
00:40:21,880 --> 00:40:23,340
About living with me?
599
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
Yes, I have.
600
00:40:29,960 --> 00:40:32,720
But there's a few things I'd like to say
first, okay?
601
00:40:38,220 --> 00:40:42,960
You asked me a very important question
this morning, Laurie, about the accident
602
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
and your folks.
603
00:40:45,800 --> 00:40:47,420
I'd like to try and answer it.
604
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
All right.
605
00:40:58,300 --> 00:41:02,960
Despite people like me, people messing
up their own lives and other people's
606
00:41:02,960 --> 00:41:06,120
too, I think God knows what he's doing.
607
00:41:07,760 --> 00:41:13,520
But every once in a while, he needs good
people, like your mom and dad, to help
608
00:41:13,520 --> 00:41:16,620
him out with all the work he's got to do
up there in heaven.
609
00:41:16,940 --> 00:41:18,320
So he takes them away?
610
00:41:18,880 --> 00:41:19,920
That's all he can do.
611
00:41:21,900 --> 00:41:23,880
He knows it's tough on kids like you.
612
00:41:25,420 --> 00:41:31,060
But he also knows that you're strong
enough to keep going, do all the good
613
00:41:31,060 --> 00:41:32,700
can to help him out here on Earth.
614
00:41:33,320 --> 00:41:34,660
Still doesn't seem fair.
615
00:41:34,980 --> 00:41:35,980
I know.
616
00:41:36,380 --> 00:41:37,660
I think he knows it, too.
617
00:41:38,420 --> 00:41:40,020
And he hopes you'll understand.
618
00:41:42,820 --> 00:41:49,240
And know that someday you'll be with
your folks again
619
00:41:49,240 --> 00:41:51,480
in the good place.
620
00:41:56,140 --> 00:41:58,560
I think I like your answer, Mr. Cobb.
621
00:41:59,460 --> 00:42:00,460
Good.
622
00:42:00,860 --> 00:42:01,860
Thank you.
623
00:42:02,340 --> 00:42:03,480
Now, you know something.
624
00:42:04,910 --> 00:42:08,930
I haven't danced in 30 years.
625
00:42:09,410 --> 00:42:10,950
How about it, Miss Lauren?
626
00:43:36,520 --> 00:43:42,200
Funny little, funny little, funny face.
627
00:43:45,200 --> 00:43:46,820
Sweetest little,
628
00:43:47,640 --> 00:43:50,960
dearest little, fluff and lace.
629
00:43:52,260 --> 00:43:59,240
You brought a new love, a true love that
turned my
630
00:43:59,240 --> 00:44:00,540
life around.
631
00:44:01,280 --> 00:44:03,980
You brought a real hope.
632
00:44:04,400 --> 00:44:08,420
A precious new hope to a tired old
clown.
633
00:44:09,680 --> 00:44:16,320
What is your power this magic hour? A
soft embrace
634
00:44:16,320 --> 00:44:20,300
that makes me tower.
635
00:44:20,600 --> 00:44:26,480
A giant flower above the human race.
636
00:44:30,540 --> 00:44:32,520
Funny little
637
00:44:33,290 --> 00:44:36,370
funny little funny face
638
00:44:36,370 --> 00:44:43,090
sweetest little dearest little
639
00:44:43,090 --> 00:44:48,650
honey face hold me forever
640
00:44:48,650 --> 00:44:53,670
and ever in your hearts embrace
641
00:44:53,670 --> 00:44:59,410
I love you honey
642
00:45:09,550 --> 00:45:11,850
Goodbye, my funny little funny face.
643
00:45:20,450 --> 00:45:21,750
Thanks for the offer, kid.
644
00:45:22,710 --> 00:45:25,470
But we've both got important things to
do.
645
00:45:57,290 --> 00:46:01,410
We were just saying how we almost hate
to leave. I, for one, hate to see you
646
00:46:01,650 --> 00:46:02,870
Shall we make that two?
647
00:46:03,410 --> 00:46:06,870
I would imagine with such great reviews,
we can look forward to your revival on
648
00:46:06,870 --> 00:46:07,870
television.
649
00:46:08,170 --> 00:46:09,750
We haven't even thought about that.
650
00:46:09,990 --> 00:46:12,830
I don't even care. I'm just happy we're
friends again.
651
00:46:13,390 --> 00:46:14,470
Yes, we are.
652
00:46:14,670 --> 00:46:18,610
And I can't thank you enough, Mr. Ross.
Well, the compliment is returned. You've
653
00:46:18,610 --> 00:46:19,650
given us much pleasure.
654
00:46:19,870 --> 00:46:20,729
Thank you.
655
00:46:20,730 --> 00:46:23,110
Goodbye. Goodbye, Seth. Goodbye. Good to
see you. Goodbye.
656
00:46:27,180 --> 00:46:28,400
Do you think they will, sir?
657
00:46:28,780 --> 00:46:29,780
Will what?
658
00:46:29,800 --> 00:46:33,580
Get their show together again. Oh,
that's relatively unimportant, Lawrence.
659
00:46:33,740 --> 00:46:35,700
They've found what they really came for.
660
00:46:36,240 --> 00:46:37,240
Each other.
661
00:46:51,020 --> 00:46:54,920
Well, Laurie, I see you and your
newfound friend.
662
00:46:55,600 --> 00:46:57,960
have developed what I'm sure will be a
lasting relationship.
663
00:46:58,420 --> 00:47:00,380
He's great. In fact, he's almost
perfect.
664
00:47:00,620 --> 00:47:03,200
Almost, Miss Laurie? I checked his
pedigree myself.
665
00:47:03,440 --> 00:47:06,300
He is faultless. Not when it comes to
dribbles.
666
00:47:08,080 --> 00:47:10,100
Is Mr. Cobb going to be all right?
667
00:47:10,420 --> 00:47:14,760
Oh, definitely all right, yes. He's
going to start a new life and try to
668
00:47:14,760 --> 00:47:18,200
his long -lost daughter. You gave him
the help he needed, Laurie.
669
00:47:18,540 --> 00:47:19,540
I'm glad.
670
00:47:19,740 --> 00:47:23,720
But just in case, Mr. Ward, if you
happen to see...
671
00:47:28,400 --> 00:47:29,840
Tell him hello from me, then thanks.
672
00:47:30,780 --> 00:47:31,780
With pleasure.
673
00:47:32,140 --> 00:47:35,660
Maybe I didn't get to meet him, but I
still got my fantasy.
674
00:47:36,860 --> 00:47:40,520
Mr. Cobb told me everything I wanted to
know. I'm so glad, Laurie.
675
00:47:42,820 --> 00:47:44,080
Bye, Mr. Rourke.
676
00:47:44,860 --> 00:47:46,560
Lauren. Goodbye, Miss Laurie.
49495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.