All language subtitles for Fantasy Island s07e01 Forbidden Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,150 --> 00:01:01,170 Good morning, Lawrence. Good morning, Lawrence. 2 00:01:48,570 --> 00:01:49,570 Smile, everyone. 3 00:01:50,090 --> 00:01:51,090 Smile. 4 00:01:55,610 --> 00:01:58,530 Ah, now, there's an extraordinary woman. 5 00:01:59,150 --> 00:02:03,830 That's Mrs. Margaret Smith of New York City. She was widowed five years ago. 6 00:02:03,830 --> 00:02:07,230 now, of course, her fantasy is to meet the proper gentleman to become her new 7 00:02:07,230 --> 00:02:13,330 husband. Not exactly, Lawrence, no. You see, Mrs. Smith has found that since her 8 00:02:13,330 --> 00:02:17,970 only child, a daughter, is grown and living her own life... That being a 9 00:02:17,970 --> 00:02:19,710 widow is exactly that. 10 00:02:20,370 --> 00:02:21,370 Lonely. 11 00:02:21,530 --> 00:02:23,410 Her fantasy is to find romance. 12 00:02:24,170 --> 00:02:28,290 I should think romance and a husband for a lady of her obvious breeding would go 13 00:02:28,290 --> 00:02:29,290 hand in hand, sir. 14 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 Possibly, Lawrence. 15 00:02:31,130 --> 00:02:32,130 But not necessarily. 16 00:02:33,990 --> 00:02:36,870 Ah, Miss Deborah Barnes and Mr. Dennis Payne. 17 00:02:37,210 --> 00:02:41,270 I fear he may prove to be a pain in the proverbial part of the anatomy, sir. 18 00:02:42,090 --> 00:02:43,310 Oh, why do you say that? 19 00:02:43,550 --> 00:02:47,170 Because I have it from a very good source that before he agreed... to come 20 00:02:47,170 --> 00:02:49,950 the island, he actually checked us out first. 21 00:02:50,370 --> 00:02:55,310 The Chamber of Commerce, the Better Business Bureau, even the tourist guide 22 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 fun and adventure. 23 00:02:56,510 --> 00:02:59,270 Well, Lawrence, I wouldn't take it personally. 24 00:02:59,550 --> 00:03:02,190 It's part of Mr. Payne's nature to be cautious. 25 00:03:02,590 --> 00:03:07,910 It is also the reason Miss Barnes insisted on coming here. You see, after 26 00:03:07,910 --> 00:03:13,110 together and waiting three futile years, Miss Barnes' fantasy is to get Mr. 27 00:03:13,290 --> 00:03:14,650 Payne to finally propose. 28 00:03:15,250 --> 00:03:16,250 Of course, sir. 29 00:03:16,620 --> 00:03:19,740 Fish or catfish, as the saying goes. 30 00:03:22,240 --> 00:03:25,140 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 31 00:03:25,920 --> 00:03:27,700 Welcome to Fantasy Island. 32 00:04:10,480 --> 00:04:12,940 May I suggest that you relax, Miss Smith? 33 00:04:13,160 --> 00:04:15,700 You're here to enjoy yourself and find romance. 34 00:04:16,100 --> 00:04:19,420 I just can't go through with this. 35 00:04:25,380 --> 00:04:26,380 Please. 36 00:04:27,220 --> 00:04:30,740 Why don't you tell me what's really troubling you, Miss Smith? 37 00:04:31,800 --> 00:04:36,240 Your fantasy isn't just to find romance, is it? 38 00:04:36,800 --> 00:04:37,960 No. No. 39 00:04:39,270 --> 00:04:42,570 No, as a matter of fact, I have someone very specific in mind. 40 00:04:44,190 --> 00:04:46,070 His name is Jeffrey Dornan. 41 00:04:46,290 --> 00:04:49,590 Huh? We met about six months ago. 42 00:04:50,990 --> 00:04:52,870 How would you believe in an elevator? 43 00:04:53,250 --> 00:04:58,250 No. A storm had blacked out the co -op where my daughter lives, and there we 44 00:04:58,250 --> 00:05:02,210 were, this total stranger, and I suddenly stuck between floors. 45 00:05:02,450 --> 00:05:03,389 Just the two of you? 46 00:05:03,390 --> 00:05:04,390 Yeah. For how long? 47 00:05:04,610 --> 00:05:07,230 About 25 minutes, I guess, although it's... 48 00:05:07,850 --> 00:05:09,190 It seemed like hours. 49 00:05:10,370 --> 00:05:12,630 I just remember how frightened I was. 50 00:05:14,890 --> 00:05:16,370 How wonderful he was. 51 00:05:17,390 --> 00:05:21,450 This voice coming out of the dark saying these funny little things. 52 00:05:22,310 --> 00:05:23,310 Comforting things. 53 00:05:25,050 --> 00:05:27,330 And when the power finally came back? 54 00:05:28,070 --> 00:05:31,830 We shook hands, said our goodbyes and went our separate ways. 55 00:05:32,890 --> 00:05:36,550 And I've been kicking myself ever since for letting him walk out of my life like 56 00:05:36,550 --> 00:05:38,330 that. But you knew his name. 57 00:05:39,370 --> 00:05:41,770 May I ask why you didn't try to locate him? 58 00:05:42,890 --> 00:05:44,150 Because it would have been wrong. 59 00:05:46,030 --> 00:05:47,530 It's our ages, Mr. Rourke. 60 00:05:49,730 --> 00:05:50,930 He's younger than I am. 61 00:05:53,030 --> 00:05:54,050 A lot younger. 62 00:05:56,690 --> 00:06:00,810 But I want to see him again. 63 00:06:02,270 --> 00:06:04,790 And that is what my fantasy is all about. 64 00:06:06,860 --> 00:06:09,160 But that's perfectly all right, Miss Smith. 65 00:06:10,140 --> 00:06:12,000 What you want is quite understandable. 66 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Really. 67 00:06:14,760 --> 00:06:21,680 Now, why don't you try to enjoy yourself, and in the meantime, I'll see 68 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 can do, huh? 69 00:06:23,140 --> 00:06:24,140 Thank you. 70 00:06:24,600 --> 00:06:27,580 I just wish I didn't feel so damn foolish. 71 00:06:40,430 --> 00:06:43,790 I don't know, Mr. Rourke. Every time I bring up the subject of marriage, Dennis 72 00:06:43,790 --> 00:06:45,890 changes it. I mean, I guess he's just not interested. 73 00:06:46,590 --> 00:06:50,070 Maybe I should forget all about it. Well, of course, it's entirely up to 74 00:06:50,130 --> 00:06:52,850 Miss Barnes. That is, if you wish to call off your fantasy. 75 00:06:53,310 --> 00:06:54,370 I didn't say that. 76 00:06:54,690 --> 00:06:55,930 Did you hear me say that? 77 00:06:57,290 --> 00:06:58,310 Absolutely not, Miss. 78 00:06:58,970 --> 00:07:01,930 The thing is... Yes? 79 00:07:03,470 --> 00:07:05,210 Do you really think your plan will work? 80 00:07:06,230 --> 00:07:08,550 I'll let you be the judge of that, Miss Barnes. 81 00:07:12,210 --> 00:07:15,030 Wow. He's the one who's going to make the passes on me? 82 00:07:18,150 --> 00:07:20,370 Mr. Anderson, Miss Debbie Barnes. 83 00:07:20,770 --> 00:07:22,610 Miss Barnes, it's my pleasure. Hello. 84 00:07:23,630 --> 00:07:29,230 Hello. I submit that if this gentleman's attentions don't make Mr. Payne jealous 85 00:07:29,230 --> 00:07:31,410 enough to propose, nothing will. 86 00:07:32,490 --> 00:07:33,510 When do we start? 87 00:07:34,030 --> 00:07:36,830 You said you were to meet Mr. Payne in the terrace lounge? 88 00:07:37,390 --> 00:07:40,130 Yes, the lounge. I'm supposed to be there now. 89 00:07:40,680 --> 00:07:44,120 Then why don't you go ahead and leave the rest to me? Mr. Anderson will join 90 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 shortly. 91 00:07:45,900 --> 00:07:47,060 I'm in your hands. 92 00:07:47,940 --> 00:07:49,720 Trust me, Miss Barnes. 93 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 Miss Barnes. 94 00:07:55,000 --> 00:07:56,820 The cup, please. 95 00:07:57,120 --> 00:07:59,360 Poor Dennis. 96 00:08:04,020 --> 00:08:05,780 Any questions, Mr. Anderson? 97 00:08:06,170 --> 00:08:09,190 Made the situation very clear, Mr. Roy. Just pour it on, right? 98 00:08:09,410 --> 00:08:11,310 Only to the point of total immersion. 99 00:08:11,910 --> 00:08:12,910 You've got it. 100 00:08:14,110 --> 00:08:15,110 Mr. 101 00:08:15,810 --> 00:08:16,810 Anderson, are you all right? 102 00:08:17,370 --> 00:08:18,650 Oh, my back. 103 00:08:18,890 --> 00:08:20,570 I think it just went out. Call an ambulance. 104 00:08:20,790 --> 00:08:23,370 No, no, that's okay. Three, four hours, I'll be good as new. 105 00:08:23,930 --> 00:08:26,210 Three, four hours? 106 00:08:35,789 --> 00:08:38,809 have to find someone else to help fulfill Miss Barron's fantasy. 107 00:08:39,130 --> 00:08:43,409 But, sir, I'm afraid we haven't got enough time to find someone else with 108 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 qualifications. 109 00:08:46,270 --> 00:08:50,390 Unless, of course... I, Lawrence? 110 00:08:51,090 --> 00:08:53,090 With all due respect, sir, I was thinking of myself. 111 00:08:54,070 --> 00:08:57,370 However, if you'd rather... I didn't say I'd rather. 112 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 Lawrence? 113 00:08:59,410 --> 00:09:01,010 Well, I suppose we've no other choice. 114 00:09:02,770 --> 00:09:04,170 I'll just have to take his place. 115 00:09:04,550 --> 00:09:05,550 Yes, sir. 116 00:09:05,800 --> 00:09:09,960 As you told me when I entered your employ, it's a dirty job, but someone 117 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 do it. 118 00:09:21,940 --> 00:09:23,840 No bathing suit, Miss Smith? 119 00:09:24,320 --> 00:09:27,420 I should think you would enjoy a swim on such a marvelous day. 120 00:09:27,980 --> 00:09:31,260 Well, I think I'd look a little weird getting on the plane in a bathing suit. 121 00:09:32,670 --> 00:09:35,270 I've decided to call the whole thing off. I'm sorry. 122 00:09:35,890 --> 00:09:37,090 And I'm sorry to hear that. 123 00:09:38,150 --> 00:09:39,250 May I ask why? 124 00:09:41,150 --> 00:09:45,870 Well, I've done a lot of thinking since we had our talk, and, well, let me put 125 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 it this way. 126 00:09:47,230 --> 00:09:48,610 I feel so ridiculous. 127 00:09:50,690 --> 00:09:54,810 I suppose I understand your reasons, even if I don't agree with them at all. 128 00:09:55,570 --> 00:09:59,290 But if that is your decision, very well. 129 00:10:02,920 --> 00:10:09,140 However, you might reconsider things. Your fantasy is sitting 130 00:10:09,140 --> 00:10:10,900 right over there. 131 00:10:32,500 --> 00:10:34,100 It is you, isn't it, Jeffrey? 132 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 Maggie. 133 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 This is fantastic. 134 00:10:42,940 --> 00:10:44,280 Well, please, sit down. 135 00:10:48,440 --> 00:10:53,080 You know, when the lights finally came back on in that elevator, I remember 136 00:10:53,080 --> 00:10:56,920 thinking then how pretty you were, but you're even more beautiful than I 137 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 remember. 138 00:10:58,660 --> 00:11:00,580 What happened to you, Maggie? 139 00:11:01,640 --> 00:11:02,599 What do you mean? 140 00:11:02,600 --> 00:11:04,320 I mean, where did you go when you left the elevator? 141 00:11:04,900 --> 00:11:08,220 About three seconds after the doors closed, the thought hit me. Get her 142 00:11:08,220 --> 00:11:09,220 number, you idiot. 143 00:11:09,540 --> 00:11:12,860 And I went back up to the floor you got off on and went looking for you. 144 00:11:13,280 --> 00:11:14,259 You're kidding. 145 00:11:14,260 --> 00:11:17,800 No. There was knocking on every door, trying to describe you to maids who 146 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 speak English, making a complete fool of myself. 147 00:11:21,080 --> 00:11:24,340 And all the time, I was down in the lobby waiting for you to come out. 148 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Oh. 149 00:11:26,820 --> 00:11:29,200 I was parked in the garage. I left that way. 150 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 The garage. 151 00:11:31,760 --> 00:11:32,920 I should have thought of it. 152 00:11:35,340 --> 00:11:38,260 Margaret Smith, we've got some lost time to make up for, don't we? 153 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Yeah. 154 00:11:41,580 --> 00:11:42,580 Yes, we do. 155 00:11:50,400 --> 00:11:52,420 That's 8 % tax. 156 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 What? 157 00:11:54,060 --> 00:11:55,620 15 % service. 158 00:11:57,120 --> 00:11:59,080 Multiplied by number of days stayed. 159 00:11:59,980 --> 00:12:01,020 Total is... 160 00:12:03,069 --> 00:12:04,069 Oh, Debbie. 161 00:12:04,850 --> 00:12:05,930 Do you know what this is? 162 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 It's a calculator. 163 00:12:08,230 --> 00:12:10,930 The only time you're not poking at it is when you're in the shower. 164 00:12:12,430 --> 00:12:13,550 The only time? 165 00:12:14,710 --> 00:12:18,450 All right, the only other time. But even then, it's never more than a nice stand 166 00:12:18,450 --> 00:12:23,430 -away. Come on, honey, I'm a CPA. My calculator is like my ID. 167 00:12:23,650 --> 00:12:27,150 Anyway, I'm talking about these little green numbers here. Do you realize what 168 00:12:27,150 --> 00:12:28,630 this place is costing us? 169 00:12:30,959 --> 00:12:32,660 Your summer's delight, Miss Bond. 170 00:12:33,340 --> 00:12:34,259 Summer's delight? 171 00:12:34,260 --> 00:12:37,240 Excuse me, pal. I believe we ordered two club sodas with lime. 172 00:12:38,020 --> 00:12:39,920 Your club soda with lime, sir. 173 00:12:43,060 --> 00:12:44,280 Compliments of Mr. Rourke. 174 00:12:56,200 --> 00:12:59,500 Forgive me for intruding, but I saw you sitting here and... 175 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 I couldn't resist. 176 00:13:01,280 --> 00:13:02,780 May I? Of course. 177 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Thank you. 178 00:13:05,160 --> 00:13:08,240 Is someone else joining us? I mean, you? 179 00:13:09,380 --> 00:13:13,880 A friend of mine who helps me out now and then was supposed to be here, but 180 00:13:13,880 --> 00:13:16,420 afraid he met with a little accident and hurt his back. 181 00:13:16,820 --> 00:13:17,820 Oh, no. 182 00:13:18,220 --> 00:13:20,580 I mean, how awful for him. 183 00:13:20,860 --> 00:13:24,340 I've already made arrangements for someone else to take my friend's place. 184 00:13:24,660 --> 00:13:25,940 In the meantime... 185 00:13:28,270 --> 00:13:31,050 I couldn't resist the opportunity to be with you. 186 00:13:37,670 --> 00:13:38,670 Excuse me. 187 00:13:39,130 --> 00:13:40,510 Would you two like to be alone? 188 00:13:41,810 --> 00:13:44,210 Oh, I'm terribly sorry, Mr. Payne. 189 00:13:44,510 --> 00:13:45,570 Did you just get here? 190 00:13:46,550 --> 00:13:49,790 No, as a matter of fact, no. What is going on here, anyway? 191 00:13:50,210 --> 00:13:51,870 Nothing to interest you, I'm afraid. 192 00:13:52,550 --> 00:13:53,550 No. 193 00:13:57,390 --> 00:13:58,890 Enjoy your summer's delight. 194 00:13:59,630 --> 00:14:03,030 I created it myself, Deborah. 195 00:14:06,350 --> 00:14:10,790 I have to admit I took the name summer's delight from a French poem. 196 00:14:11,590 --> 00:14:13,190 Perhaps you're familiar with it. 197 00:14:14,530 --> 00:14:21,250 Even in the winter's darkest night, you will 198 00:14:21,250 --> 00:14:24,810 always be my summer's delight. 199 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 Until later. 200 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Never. 201 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 Until later. 202 00:14:41,390 --> 00:14:44,370 Ten to one, your summer's delight will show up on our tab. 203 00:14:45,630 --> 00:14:47,030 Dennis, do me a favor. 204 00:14:47,590 --> 00:14:48,590 Shut up. 205 00:15:06,990 --> 00:15:10,130 Nothing to it, Maggie. All you have to know is how to say whoa and giddy up. 206 00:15:10,130 --> 00:15:11,330 yeah? How about help? 207 00:15:16,090 --> 00:15:17,910 This feels good, being together. 208 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 Feels perfect. 209 00:15:21,070 --> 00:15:25,930 You don't... You don't think it's inappropriate for me to be attracted to 210 00:15:25,930 --> 00:15:28,130 woman... Older than you? 211 00:15:29,410 --> 00:15:31,730 Well, it does make me wonder what you see in me. 212 00:15:32,450 --> 00:15:33,950 I've thought about that a lot, Maggie. 213 00:15:34,870 --> 00:15:38,890 I... Don't have to prove anything to you. I don't have to play a role. You 214 00:15:38,890 --> 00:15:40,590 understand what I'm talking about? Yes, I do. 215 00:15:41,270 --> 00:15:42,490 And that's okay with me. 216 00:15:43,050 --> 00:15:45,770 Wonderful. Well, let's ride, pretty lady. Come on. Let's go. 217 00:15:51,950 --> 00:15:53,850 You know that day in the elevator? 218 00:15:54,790 --> 00:15:57,550 I remember something else. Something that didn't happen. 219 00:15:58,530 --> 00:15:59,530 What is that? 220 00:16:00,810 --> 00:16:03,370 Well, just before the power came back on, I remember... 221 00:16:03,600 --> 00:16:05,060 Moving closer to you like this. 222 00:16:08,720 --> 00:16:11,560 I could feel your breath and smell your perfume. 223 00:16:12,500 --> 00:16:15,560 I remember thinking that I didn't care if the power ever came back on. 224 00:16:17,360 --> 00:16:20,380 Suddenly all I wanted to do was take hold of you and kiss you. 225 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 Why didn't you? 226 00:16:26,160 --> 00:16:27,200 I was afraid. 227 00:16:28,620 --> 00:16:29,860 Do you still feel that? 228 00:16:31,680 --> 00:16:33,060 Maggie, I don't know what to feel. 229 00:17:24,099 --> 00:17:25,099 Thank you. 230 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 Miss Smith? 231 00:17:31,260 --> 00:17:34,400 Mr. Rourke, I have got the most wonderful... Oh, no, you don't have to 232 00:17:34,520 --> 00:17:36,660 I can see you've been enjoying your stay with us. 233 00:17:37,300 --> 00:17:38,680 You're absolutely radiant. 234 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Oh, thank you. 235 00:17:40,160 --> 00:17:41,540 I'm so glad I didn't leave. 236 00:17:41,960 --> 00:17:45,980 As my daughter Virginia would put it, I am totally pigging out on happiness. 237 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 I'm delighted. 238 00:17:47,920 --> 00:17:51,380 Oh, Mr. Rourke, how am I ever going to explain Jeffrey to her? 239 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 Are you afraid your daughter might disapprove? 240 00:17:56,260 --> 00:17:59,120 Well, she's not the type of girl to be surprised by anything. 241 00:18:00,060 --> 00:18:01,200 Except maybe this. 242 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Oh. 243 00:18:02,700 --> 00:18:03,639 Oh, well. 244 00:18:03,640 --> 00:18:05,660 I'll think up something before I go back home. 245 00:18:06,360 --> 00:18:07,920 I'm afraid you better think of it now. 246 00:18:08,780 --> 00:18:10,940 Your daughter arrived on the afternoon plane. 247 00:18:12,100 --> 00:18:13,100 Maggie! 248 00:18:14,520 --> 00:18:17,360 Mr. Rourke, I don't think I can handle this. Of course you can. 249 00:18:19,220 --> 00:18:20,580 Are you surprised to see me? 250 00:18:22,360 --> 00:18:24,400 Boy, I'll say you're surprised. Look at you. Well, 251 00:18:25,280 --> 00:18:26,600 of course I'm surprised, darling. 252 00:18:27,180 --> 00:18:28,200 But happy, too. 253 00:18:28,800 --> 00:18:32,160 Mr. Rourke, this is my daughter, Virginia. I already had the pleasure of 254 00:18:32,160 --> 00:18:33,039 plane, Doc. 255 00:18:33,040 --> 00:18:36,500 Well, I'm sure you both have a great deal of catching up to do, so if you'll 256 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 excuse me. 257 00:18:42,540 --> 00:18:47,020 So, what in the world are you doing here? I thought you were up in Aspen 258 00:18:47,400 --> 00:18:50,320 Maggie, you won't believe this, but I was at the airport, all ready to board 259 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 plane when... 260 00:18:51,530 --> 00:18:53,250 Now, I'm going to save it as a surprise. 261 00:18:54,670 --> 00:18:58,690 Well, darling, I have a little surprise for you, too. Hey, I don't doubt it. 262 00:18:58,710 --> 00:19:02,010 With all these distinguished -looking gentlemen I've seen around here, like 263 00:19:02,150 --> 00:19:03,149 Lord. 264 00:19:03,150 --> 00:19:04,790 Bet you've been making out like crazy. 265 00:19:05,810 --> 00:19:09,690 Well, actually, I have met someone. 266 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 All right. 267 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 Anybody special? 268 00:19:12,650 --> 00:19:14,210 Oh, gee, very special. 269 00:19:14,810 --> 00:19:15,810 That's great. 270 00:19:16,190 --> 00:19:19,650 Maggie, I'm so happy for you. You mean it? Of course I mean it. 271 00:19:21,040 --> 00:19:26,420 It's just that, well, we both love Dad so much, I thought maybe you might 272 00:19:26,420 --> 00:19:28,020 it if I ever fell in love with someone else. 273 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Hey, come on. 274 00:19:29,540 --> 00:19:31,460 The only thing that matters is your being happy. 275 00:19:33,440 --> 00:19:34,620 So, when do I get to meet him? 276 00:19:35,200 --> 00:19:38,880 You know, I kind of like the idea of having some father figure around that I 277 00:19:38,880 --> 00:19:40,280 hit on for extra money now and then. 278 00:19:40,840 --> 00:19:42,440 Oh, tonight. 279 00:19:43,040 --> 00:19:47,060 We'll all have dinner together. You, me, and my father figure. 280 00:20:12,280 --> 00:20:14,000 Mr. Payne is right over there, sir. 281 00:20:15,280 --> 00:20:17,640 How in the world did you find him so quickly? 282 00:20:17,960 --> 00:20:21,600 I was once in the employ of a renowned divorce attorney, if that answers your 283 00:20:21,600 --> 00:20:24,240 question, sir. Indeed it does. Thank you, Lawrence. 284 00:20:26,880 --> 00:20:28,220 Well, Ms. Barnes? 285 00:20:29,400 --> 00:20:30,420 Let's get it on. 286 00:20:49,630 --> 00:20:52,470 Yes, but he can also be very lonely, 287 00:20:53,450 --> 00:20:58,670 Deborah. I can't imagine a man like you being lonely. No way. 288 00:20:59,790 --> 00:21:06,570 Once in a blue moon, someone like you comes along to remind me just how lonely 289 00:21:06,570 --> 00:21:07,570 man can be. 290 00:21:08,430 --> 00:21:09,550 Even in paradise. 291 00:21:11,610 --> 00:21:15,590 But with all your beautiful lady guests. 292 00:21:18,090 --> 00:21:23,670 Have you ever stood in a crowd, surrounded by hundreds of people, and 293 00:21:23,670 --> 00:21:26,170 lonely? You felt that way, too. 294 00:21:26,810 --> 00:21:29,470 You. Many, many times. 295 00:21:31,210 --> 00:21:35,510 Maybe what you need is somebody to take care of you, to see that you're never 296 00:21:35,510 --> 00:21:37,690 lonely again. You know what I mean? 297 00:21:39,010 --> 00:21:42,290 I know exactly what you mean. 298 00:21:44,410 --> 00:21:46,050 Debbie! Oh, my God! 299 00:21:47,440 --> 00:21:49,360 Ah, Mr. Payne, how nice. 300 00:21:49,660 --> 00:21:52,660 I was just showing Miss Barnes around the island. 301 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Sure you were. 302 00:21:54,280 --> 00:21:59,420 The deluxe tour, right? Exactly. Well, I really must get back. 303 00:22:00,040 --> 00:22:03,960 Thank you for a most beautiful afternoon, Deborah. 304 00:22:09,100 --> 00:22:10,100 For now. 305 00:22:12,240 --> 00:22:16,280 Oh, he's got some good thing going here. You know that? 306 00:22:16,780 --> 00:22:19,980 But his line, his line is pure garbage. 307 00:22:20,460 --> 00:22:25,200 I mean, who does he think he's fooling with that lonely man in paradise junk 308 00:22:25,200 --> 00:22:26,820 anyway? Huh, Deb? 309 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Debby? 310 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Debby? 311 00:22:55,310 --> 00:22:56,310 Now, where is he? 312 00:22:57,030 --> 00:23:00,470 Ginny, there's something I must tell you about him. 313 00:23:02,090 --> 00:23:06,690 Oh, maybe you should just meet him, and then you'll understand. 314 00:23:07,010 --> 00:23:09,150 No, the way you're building him up, I can hardly wait. 315 00:23:11,030 --> 00:23:12,890 Do you remember I said I had a surprise, too? 316 00:23:13,210 --> 00:23:14,210 Well, there he is. 317 00:23:14,470 --> 00:23:15,470 Jeffrey! 318 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 Ginny! 319 00:23:22,560 --> 00:23:25,900 Now, don't tell me I'm the last person you expected to see Fantasy Island, 320 00:23:26,000 --> 00:23:28,220 right? Right, the very last. 321 00:23:28,880 --> 00:23:29,880 What's the matter? 322 00:23:29,980 --> 00:23:32,840 When I found out you were going to be here, I gave up a whole week's scheme to 323 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 be with you. 324 00:23:34,440 --> 00:23:38,160 Oh, no, don't tell me you brought someone else. No, it's nothing like 325 00:23:38,160 --> 00:23:39,280 relax, darling. 326 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Maggie, come here. 327 00:23:45,960 --> 00:23:47,360 This is Jeff Dorman. 328 00:23:47,620 --> 00:23:49,420 He's the reason I never made it to Athens. 329 00:23:50,040 --> 00:23:51,100 Jeff's an old flame. 330 00:23:51,320 --> 00:23:54,360 When we ran into each other in the airport, things began to get real smoky 331 00:23:54,360 --> 00:23:55,319 again. 332 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Jeffrey, this is my mother. 333 00:23:58,700 --> 00:24:00,980 Your mother? 334 00:24:03,000 --> 00:24:06,120 You'd never guess it, but Jeffrey's actually a very talented 335 00:24:06,940 --> 00:24:09,240 Now, where's this Mr. Wonderful of yours you were telling me about? 336 00:24:12,240 --> 00:24:13,440 Maggie, how could I have known? 337 00:24:17,620 --> 00:24:19,160 Hey, folks, what's going on here? 338 00:24:26,540 --> 00:24:27,540 Wait a minute. 339 00:24:27,780 --> 00:24:30,860 This man you told me about is Jeff? 340 00:24:31,940 --> 00:24:33,180 Please let me explain. 341 00:24:33,560 --> 00:24:37,420 Yeah, yeah, sure, you do that, but... Some other time. 342 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 Mother. 343 00:24:57,419 --> 00:24:59,740 Mr. Rourke, kiss me. 344 00:25:00,740 --> 00:25:01,740 I beg your pardon? 345 00:25:01,900 --> 00:25:04,080 Dennis hasn't let me out of his sight all afternoon. 346 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 It's working. 347 00:25:06,120 --> 00:25:07,460 He's watching us right now. 348 00:25:08,120 --> 00:25:09,980 No, no, no, look, just kiss me. 349 00:25:11,060 --> 00:25:14,060 One kiss, Mr. Rourke, and you're looking at an engaged woman. 350 00:25:40,240 --> 00:25:41,260 That should hook him. 351 00:25:42,460 --> 00:25:43,460 Hook? 352 00:25:44,260 --> 00:25:45,260 Who? 353 00:26:01,860 --> 00:26:02,860 Rehearsing again, sir? 354 00:26:03,680 --> 00:26:06,940 The kiss was for Mr. Payne's benefit, Lawrence. 355 00:26:07,520 --> 00:26:09,440 Miss Barnes said he was watching us. 356 00:26:10,129 --> 00:26:13,570 Probably from behind those bushes over there. No, no, no, don't look. 357 00:26:14,190 --> 00:26:17,330 If that is true, sir, Mr. Payne is a most remarkable young man. 358 00:26:18,490 --> 00:26:19,490 Why do you say that? 359 00:26:19,630 --> 00:26:21,150 Because I just left him in the lounge. 360 00:26:21,850 --> 00:26:24,370 He was starting his third sugarless cola. 361 00:26:25,250 --> 00:26:29,090 Is it possible, sir, that Miss Barnes was simply looking for an excuse to kiss 362 00:26:29,090 --> 00:26:30,090 you? 363 00:26:31,570 --> 00:26:35,210 Lawrence, I think we have a problem. 364 00:26:36,950 --> 00:26:37,950 We, sir? 365 00:27:05,500 --> 00:27:07,680 Ginny, I've been looking everywhere for you. 366 00:27:19,540 --> 00:27:21,600 I'm not in shape for cross -country running. 367 00:27:22,340 --> 00:27:24,420 You're apparently in pretty good shape for other sports. 368 00:27:26,240 --> 00:27:28,860 Now, how was I supposed to have known about you and Jeff? 369 00:27:29,840 --> 00:27:30,940 Let's just forget it, okay? 370 00:27:32,880 --> 00:27:33,900 May you listen to me? 371 00:27:34,300 --> 00:27:37,160 I want to tell you something about how it feels to be alone. 372 00:27:37,380 --> 00:27:38,620 That's not what this is all about. 373 00:27:39,220 --> 00:27:40,960 Jeffrey and I were lovers, don't you understand? 374 00:27:44,200 --> 00:27:45,360 He could be your own son. 375 00:27:46,820 --> 00:27:49,460 Is that what makes it wrong, darling? Our age difference? 376 00:27:50,260 --> 00:27:52,340 My God, doesn't it make it wrong to you? 377 00:27:56,160 --> 00:27:57,160 What's happened to you? 378 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 I fell in love. 379 00:28:02,570 --> 00:28:03,570 I can't believe this. 380 00:28:05,110 --> 00:28:06,110 How did you meet him? 381 00:28:07,150 --> 00:28:08,690 In the elevator at the co -op. 382 00:28:10,030 --> 00:28:12,070 Didn't you ever ask him what he was doing in that elevator? 383 00:28:13,230 --> 00:28:14,230 No. 384 00:28:14,550 --> 00:28:17,510 He was on his way to my apartment to see me. 385 00:28:24,750 --> 00:28:26,190 I've got just one thing to say. 386 00:28:28,290 --> 00:28:30,830 I want him, and I'm going to get him. 387 00:28:44,110 --> 00:28:45,110 All right, Rourke. 388 00:28:45,630 --> 00:28:46,449 Where's Debbie? 389 00:28:46,450 --> 00:28:47,490 Good morning, Mr. Payne. 390 00:28:47,830 --> 00:28:49,710 Deborah, why, in her bungalow, I presume. 391 00:28:50,030 --> 00:28:53,610 Won't you join me? If she were in her bungalow, I wouldn't be here. What's 392 00:28:53,670 --> 00:28:56,070 she wasn't in her bungalow all night. 393 00:28:56,710 --> 00:28:58,390 That's curious. That's infidelity. 394 00:28:58,690 --> 00:29:01,950 She spent the night with you, didn't she? May I suggest tea, sir? 395 00:29:02,490 --> 00:29:06,310 It's very calming for the nerves. All I want is an answer. To what question? 396 00:29:06,890 --> 00:29:08,870 Debbie came here to fulfill a fantasy. 397 00:29:09,190 --> 00:29:12,430 Just what in the hell kind of fantasy is she having? You didn't ask her? 398 00:29:12,880 --> 00:29:14,500 I don't believe in fantasy fulfillment. 399 00:29:14,900 --> 00:29:18,860 What do you believe in, Mr. Payne? We're not talking about me. I want to know 400 00:29:18,860 --> 00:29:19,860 what her fantasy was. 401 00:29:21,140 --> 00:29:22,700 To get you to propose. 402 00:29:25,300 --> 00:29:26,300 Propose? 403 00:29:27,300 --> 00:29:28,760 Marriage? That's right. 404 00:29:29,620 --> 00:29:30,620 Marriage. 405 00:29:30,840 --> 00:29:36,740 After three years of being a steady date, always there when you wanted her, 406 00:29:36,740 --> 00:29:40,460 yet never quite sure when that would be, she wants something a little more 407 00:29:40,460 --> 00:29:41,560 substantial, Mr. Payne. 408 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 I love Debbie. 409 00:29:52,270 --> 00:29:57,710 And I want to marry her, but... But what, Mr. Bing? What is it that's 410 00:29:57,710 --> 00:30:00,230 you? My first marriage, that's what. 411 00:30:00,710 --> 00:30:02,150 Six years of disaster. 412 00:30:02,590 --> 00:30:04,470 So you might say I'm a little gun -shy, okay? 413 00:30:04,750 --> 00:30:09,510 Gun -shy? Oh, because Miss Barnes is very much like your first wife. No, no, 414 00:30:09,550 --> 00:30:10,670 she's nothing like her at all. 415 00:30:14,710 --> 00:30:16,470 All right, you want to know what I believe in? 416 00:30:17,190 --> 00:30:19,530 Not hurting people. That's what I believe in. 417 00:30:19,840 --> 00:30:23,600 especially people I love. But I just don't want to run the risk of hurting 418 00:30:23,600 --> 00:30:27,780 Debbie the way my ex -wife and I hurt each other. Does that make any sense? 419 00:30:28,380 --> 00:30:29,380 Yes, it does. 420 00:30:31,500 --> 00:30:36,100 But you may be hurting Miss Barnes even more by what you're doing to her now. 421 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 You're right. 422 00:30:40,060 --> 00:30:42,660 You're right. It's wrong of me to keep her hanging on like this. 423 00:30:43,280 --> 00:30:45,520 Hell, no wonder she turned to you for sympathy. 424 00:30:46,560 --> 00:30:48,540 Well, I'm going to find her. 425 00:30:49,020 --> 00:30:51,940 And I'm going to do what I should have done all along, proposed her. 426 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 Maggie? 427 00:31:20,740 --> 00:31:23,140 Don't look so shocked, Jeff. I've been in your bed before. 428 00:31:24,320 --> 00:31:26,800 Do us all a favor, Jenny. Please get dressed and get out of here. 429 00:31:27,100 --> 00:31:28,520 You afraid my mother will walk in? 430 00:31:29,640 --> 00:31:31,720 Your mother would knock on the door first. 431 00:31:31,940 --> 00:31:33,200 Oh, you mean she's a lady. 432 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 Yes, she is. 433 00:31:37,220 --> 00:31:41,060 Well, don't forget, she's had a lot more practice at it than I have. 434 00:31:41,280 --> 00:31:44,460 That's cruel, Jenny, and it's not fair to Maggie. Damn it, Jeffrey, what about 435 00:31:44,460 --> 00:31:47,780 us? What about us? We never meant anything more to each other than a good 436 00:31:47,820 --> 00:31:50,000 and you know it. So why don't you just back off? 437 00:31:50,540 --> 00:31:52,260 Because it's at least a chance for us. 438 00:31:52,660 --> 00:31:54,120 She's old enough to be your mother. 439 00:31:54,920 --> 00:31:58,800 And you are just mad because I find her more attractive than I do you. 440 00:32:18,780 --> 00:32:19,780 Miss Barnes. 441 00:32:20,110 --> 00:32:21,230 I've been looking for you. 442 00:32:21,810 --> 00:32:24,170 Oh, I just wanted to be alone. 443 00:32:25,030 --> 00:32:31,550 I wanted to subtract my liabilities from my assets, as Dennis will put it. I 444 00:32:31,550 --> 00:32:34,210 spent the night on the beach. 445 00:32:34,650 --> 00:32:35,670 It was fantastic. 446 00:32:36,270 --> 00:32:39,350 And your liabilities and assets? 447 00:32:40,370 --> 00:32:46,890 Well, let's just say I'm not so sure I want to marry Dennis anymore. 448 00:32:49,800 --> 00:32:51,100 But that's your fantasy. 449 00:32:51,580 --> 00:32:52,580 It was. 450 00:32:53,120 --> 00:32:54,520 It was my fantasy. 451 00:32:56,860 --> 00:33:00,840 I know we were just pretending. 452 00:33:02,840 --> 00:33:08,060 Trying to make Dennis jealous, but somewhere along the way, pretending 453 00:33:08,060 --> 00:33:09,060 real for me. 454 00:33:13,280 --> 00:33:14,280 Miss Barnes. 455 00:33:16,270 --> 00:33:21,090 In spite of all the romantic novels, people really don't fall in and out of 456 00:33:21,090 --> 00:33:22,090 so easily. 457 00:33:23,110 --> 00:33:27,710 If we had met under any other circumstances, at best, you would have 458 00:33:27,710 --> 00:33:29,370 me as a good friend. 459 00:33:31,090 --> 00:33:32,090 Nothing. 460 00:33:36,210 --> 00:33:37,210 Debbie? 461 00:33:41,590 --> 00:33:44,350 I suggest you listen to what he has to say. 462 00:33:56,360 --> 00:33:57,840 There's something important I want to ask you. 463 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 Debbie? 464 00:34:02,900 --> 00:34:07,040 Will you marry me? 465 00:34:09,100 --> 00:34:10,100 No. 466 00:34:11,020 --> 00:34:12,020 What do you mean, no? 467 00:34:12,120 --> 00:34:16,179 I'm not sure I want to marry you anymore. It's that Rourke, isn't it? I 468 00:34:16,179 --> 00:34:20,219 have torn that guy apart when I had the chance. You never tore anything apart in 469 00:34:20,219 --> 00:34:20,998 your life. 470 00:34:21,000 --> 00:34:23,560 Yeah, maybe not. But if you think I'm afraid of that guy, guess again. 471 00:34:23,760 --> 00:34:26,600 Oh, Dennis, will you stick to your calculator, all right? I just don't want 472 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 to get hurt. Me? 473 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 Hurt? 474 00:34:28,820 --> 00:34:31,760 Oh, real good. Look, you saved your sympathy for him. 475 00:34:33,100 --> 00:34:34,239 He's going to need it. 476 00:34:41,860 --> 00:34:45,719 The last time I saw you, you were so happy, so radiant. 477 00:34:46,260 --> 00:34:47,260 What's happened? 478 00:34:47,520 --> 00:34:50,699 I had a rather ugly run -in with reality is what's happened. Oh? 479 00:34:51,199 --> 00:34:52,739 I need your help. Of course. 480 00:34:53,560 --> 00:34:56,960 Well, I have to make a decision that's going to affect the lives of three 481 00:34:56,960 --> 00:35:00,280 people. Your daughter, Mr. Dornan, and yourself. 482 00:35:00,740 --> 00:35:01,740 Yes. 483 00:35:02,100 --> 00:35:06,160 However, I don't think I have the courage to make the choice I really want 484 00:35:06,160 --> 00:35:11,200 make. The choice that would fly on the face of convention, shatter the icons of 485 00:35:11,200 --> 00:35:14,180 public opinion, and flout the unwritten code of society? 486 00:35:15,500 --> 00:35:17,940 Oh, I think I could handle all of that, Mr. Rourke. 487 00:35:19,200 --> 00:35:21,280 What I can't handle is my daughter's scorn. 488 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Her pain. 489 00:35:24,160 --> 00:35:26,260 Then you've already made your decision. 490 00:35:28,660 --> 00:35:29,660 Yes. 491 00:35:29,840 --> 00:35:31,540 Yes, I suppose I have, haven't I? 492 00:35:32,480 --> 00:35:34,420 Your decision is still negotiable. 493 00:35:35,900 --> 00:35:37,100 Not this one, I'm afraid. 494 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Thanks for the shoulder. 495 00:35:50,510 --> 00:35:53,570 I was beginning to get worried. It's been a half hour since I called you. 496 00:35:54,610 --> 00:35:58,930 But I must say the weight was worth it. You look absolutely beautiful. 497 00:36:01,050 --> 00:36:03,190 Some old tricks out of a lot of little jars. 498 00:36:03,410 --> 00:36:04,950 Oh, not true. Don't even say that. 499 00:36:07,230 --> 00:36:08,230 Oh, Jim. 500 00:36:10,090 --> 00:36:11,090 It's been wonderful. 501 00:36:13,550 --> 00:36:15,690 It's been the most magical moments of my life. 502 00:36:18,270 --> 00:36:19,270 But it's over. 503 00:36:20,810 --> 00:36:21,990 For you and me, it's over. 504 00:36:24,230 --> 00:36:26,970 Well, what are you talking about? We've barely started. 505 00:36:27,410 --> 00:36:29,150 It won't work. Not for us. 506 00:36:29,790 --> 00:36:34,310 Now, you and Ginny, you could make it work. I mean, you're more right for each 507 00:36:34,310 --> 00:36:36,010 other. You like the same things. 508 00:36:36,870 --> 00:36:38,030 But you're both young. 509 00:36:39,550 --> 00:36:43,290 Maggie, Ginny and I never had anything like what we have. 510 00:36:44,930 --> 00:36:45,930 I love you. 511 00:36:47,850 --> 00:36:50,170 I never said those words to Ginny, and I never will. 512 00:36:51,460 --> 00:36:52,600 I love you. 513 00:36:55,280 --> 00:36:56,300 I love you too. 514 00:36:58,080 --> 00:36:59,520 And I'll never forget you. 515 00:37:02,160 --> 00:37:03,980 But it has to be this way, that's all. 516 00:37:24,230 --> 00:37:27,190 Rourke, I want to talk to you. Certainly, Mr. Payne. 517 00:37:27,970 --> 00:37:28,970 About what? 518 00:37:29,410 --> 00:37:30,410 About Deborah. 519 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 Oh? 520 00:37:33,670 --> 00:37:35,790 I've had it with you playing around with her. 521 00:37:36,150 --> 00:37:37,150 Bravo. 522 00:37:37,490 --> 00:37:41,870 What do you mean? It should be obvious, Mr. Payne. Mr. Rourke approves of your 523 00:37:41,870 --> 00:37:43,490 applying to the defense of Miss Barnes' honor. 524 00:37:43,910 --> 00:37:44,990 Well said, Lawrence. 525 00:37:46,950 --> 00:37:51,140 Look. I just asked Deborah to marry me just now, and because of you, she said 526 00:37:51,140 --> 00:37:52,860 no. I'm not going to take that. Bravo! 527 00:37:54,060 --> 00:37:56,220 As Mr. Rock has already expressed it. 528 00:37:58,140 --> 00:38:02,840 I admire your determination. I respect the depth of your emotions for Miss 529 00:38:02,840 --> 00:38:03,840 Barnes. 530 00:38:07,480 --> 00:38:10,580 Now, what do you have in mind? 531 00:38:13,020 --> 00:38:14,920 Let's just say if this were the Old West... 532 00:38:15,160 --> 00:38:17,240 I'd be asking you to step out into the street. 533 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 Oh. 534 00:38:38,660 --> 00:38:44,320 I am at your service, Mr. Payne, for whatever you have in mind. 535 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 What's the use? 536 00:38:50,120 --> 00:38:53,540 I get the definite feeling that no matter what I did, you'd manage to make 537 00:38:53,540 --> 00:38:54,720 look like a complete fool. 538 00:38:55,920 --> 00:38:57,920 Deborah is yours, Mr. Rourke. 539 00:38:59,000 --> 00:39:00,740 Nobody can compete with you. 540 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 Really, sir? 541 00:39:07,040 --> 00:39:09,400 If you had let him hit you just once. 542 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Lightly, of course. 543 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 It's all right, Lawrence. 544 00:39:14,200 --> 00:39:17,700 What I have in mind will ultimately prove painless. 545 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 For all concerned. 546 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 I promise you. 547 00:39:26,140 --> 00:39:29,580 You're responsible for this whole mess involving my mother, Mr. Rourke. I 548 00:39:29,580 --> 00:39:33,020 accept responsibility for my actions. Then why did you let her do it? I 549 00:39:33,020 --> 00:39:37,480 fantasies. Fantasies. The stuff dreams are made of. And this was your mother's 550 00:39:37,480 --> 00:39:38,920 dream. Oh, to have a cheap affair? 551 00:39:39,300 --> 00:39:41,900 Is that how you describe your own relationship with Mr. Dornan? That's 552 00:39:41,900 --> 00:39:42,900 different. How different? 553 00:39:43,820 --> 00:39:44,820 How different? 554 00:39:49,900 --> 00:39:53,620 Your problem, Miss Smith, may be that you are hypocritical. 555 00:39:54,440 --> 00:39:59,180 You like the freedom of being a modern woman in control of her life, but when 556 00:39:59,180 --> 00:40:02,000 your mother wants the same privilege, you rebel at the thought. 557 00:40:02,480 --> 00:40:04,180 Then you condone what she's done? 558 00:40:04,480 --> 00:40:05,500 Oh, I make no judgments. 559 00:40:06,940 --> 00:40:09,280 But what has she actually done? 560 00:40:10,680 --> 00:40:15,780 Except rediscover the joy of love and loving. 561 00:40:19,850 --> 00:40:21,570 You make me feel like I'm some sort of a monster. 562 00:40:22,870 --> 00:40:24,230 I'm sorry, I don't mean to. 563 00:40:25,070 --> 00:40:30,070 But I remind you, we all must accept the responsibility for our actions and our 564 00:40:30,070 --> 00:40:31,070 freedoms. 565 00:40:31,930 --> 00:40:36,030 And you forced your mother to choose between the two people she loves most in 566 00:40:36,030 --> 00:40:37,030 the world. 567 00:40:37,290 --> 00:40:38,310 What do you mean, choose? 568 00:40:40,590 --> 00:40:44,990 She said goodbye to Mr. Dornan and is taking the next plane back to the 569 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 mainland. 570 00:40:58,220 --> 00:41:02,200 You've turned me all around I don't know what to think what to do. 571 00:41:02,420 --> 00:41:08,280 Don't think at all miss miss That's right 572 00:41:08,280 --> 00:41:14,540 Don't think at all but do Do precisely 573 00:41:14,540 --> 00:41:17,520 what your heart tells you to do 574 00:41:28,430 --> 00:41:32,070 It was sweet of you to drop by, Ginny, but I think I've just about got it 575 00:41:32,070 --> 00:41:35,250 whipped. I didn't come here to help you pack. I came here to ask you to stay. 576 00:41:37,390 --> 00:41:42,490 Oh, thank you, darling, but... Well, I've made so many plans, so many things 577 00:41:42,490 --> 00:41:44,150 do. Mother, stop it. 578 00:41:45,230 --> 00:41:46,230 I've been wrong. 579 00:41:46,990 --> 00:41:48,010 Please forgive me. 580 00:41:50,830 --> 00:41:51,930 There's nothing to forgive. 581 00:41:52,910 --> 00:41:53,970 And you were right. 582 00:41:54,370 --> 00:41:56,210 Mother, will you stop contradicting me? 583 00:41:56,860 --> 00:41:58,620 I'm sorry, but you are right. 584 00:41:59,020 --> 00:42:02,220 And I want you and Jeff to have every happiness you both deserve. 585 00:42:03,420 --> 00:42:04,840 That's what really counts. 586 00:42:05,060 --> 00:42:08,900 What counts is that I grow up and act like a mature woman and you won't let 587 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 What? 588 00:42:11,120 --> 00:42:13,780 You can't give Jeff to me like he's some sports car. 589 00:42:14,080 --> 00:42:15,440 He has a mind of his own. 590 00:42:17,340 --> 00:42:18,820 What's more, he doesn't love me. 591 00:42:19,200 --> 00:42:20,340 And I don't love him. 592 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 Understand? 593 00:42:24,259 --> 00:42:26,380 Jeff and I have said all we're ever going to say to each other. 594 00:42:29,040 --> 00:42:32,300 Except maybe when I hit him up for extra allowance money. 595 00:42:35,600 --> 00:42:39,500 I love you, Jimmy. 596 00:42:40,260 --> 00:42:41,560 And I love you, Maggie. 597 00:42:48,300 --> 00:42:50,040 Oh, one more thing. 598 00:42:50,540 --> 00:42:51,820 Don't forget to tell Jeff. 599 00:42:52,460 --> 00:42:54,240 that I taught you everything you know. 600 00:43:18,080 --> 00:43:20,320 Debbie? Dennis, where have you been? 601 00:43:21,240 --> 00:43:23,160 I just stopped in to say goodbye. 602 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 You're leaving? 603 00:43:25,060 --> 00:43:30,240 Look, whatever you got going with Rourke, I just don't want to stand in 604 00:43:30,240 --> 00:43:33,760 way. I love you too much to mess up your life any more than I have. 605 00:43:35,180 --> 00:43:38,480 But, Dennis, I... At least I proposed. 606 00:43:39,440 --> 00:43:40,660 You got your fantasy. 607 00:43:42,580 --> 00:43:43,580 Goodbye, then. 608 00:43:44,560 --> 00:43:46,940 Still gloating, Mr. Payne? 609 00:43:47,680 --> 00:43:49,460 Mr. Rourke, what happened? 610 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 He didn't tell you? 611 00:43:51,080 --> 00:43:53,160 Tell me what? What happened this afternoon at the gym? 612 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 No. 613 00:43:54,680 --> 00:43:56,200 Dennis, why didn't you? What are you hiding? 614 00:43:56,840 --> 00:44:01,060 I, uh, I'm not sure. What happened was Mr. Payne came to the gym when I was 615 00:44:01,060 --> 00:44:05,120 totally exhausted from my workout and insisted that we fight over you. Dennis, 616 00:44:05,220 --> 00:44:09,300 he did that. Oh, he did more than that. He was a man enslaved by his passions. 617 00:44:09,340 --> 00:44:11,220 As you can see, it was a very one -sided affair. 618 00:44:12,160 --> 00:44:13,160 Well, it lasted. 619 00:44:13,700 --> 00:44:14,860 Why didn't you tell me? 620 00:44:16,150 --> 00:44:21,550 Because with all his rather brutal faults, he is apparently a modest man. I 621 00:44:21,550 --> 00:44:22,550 him that. 622 00:44:22,890 --> 00:44:29,870 And now that you know the truth, I wish you both good evening. 623 00:44:37,230 --> 00:44:38,230 Dennis. 624 00:44:39,870 --> 00:44:41,050 Oh, Dennis, nothing. 625 00:44:41,970 --> 00:44:44,230 I respect the guy for what he did just now. 626 00:44:45,040 --> 00:44:49,820 I mean, I really had him pegged wrong. But I never touched him, Debbie. 627 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 You didn't? 628 00:44:53,180 --> 00:44:58,560 No. No, he made up the whole story because he thought... Well, we both 629 00:44:58,560 --> 00:45:01,140 that punching him out would make you love me. 630 00:45:01,680 --> 00:45:03,200 Oh, Dennis, no. 631 00:45:04,000 --> 00:45:07,380 All I was looking for was some kind of proof that you loved me. 632 00:45:07,700 --> 00:45:11,060 Proof? Yeah, after three years of limbo and after... 633 00:45:11,550 --> 00:45:16,170 Being romanced by somebody new, even if it was just pretend, I guess I... I 634 00:45:16,170 --> 00:45:18,290 guess I just wasn't sure about anything anymore. 635 00:45:21,730 --> 00:45:22,730 Now I am. 636 00:45:26,210 --> 00:45:27,630 Yes. Yes. 637 00:45:28,030 --> 00:45:29,030 Yes what? 638 00:45:29,450 --> 00:45:30,570 Yes, I'll marry you. 639 00:45:30,810 --> 00:45:34,090 After what I just told you? Because of what you just told me. 640 00:45:34,890 --> 00:45:38,470 If you didn't love me, you never would have told me the truth. 641 00:46:21,500 --> 00:46:26,440 Well, Barnes, Spain, now that you're engaged, have you set the date for the 642 00:46:26,440 --> 00:46:30,920 wedding? Well, I figure once I get the new promotion, start to feel comfortable 643 00:46:30,920 --> 00:46:34,980 within the job, and maybe... June 24th, two months from today. 644 00:46:35,540 --> 00:46:36,540 Right. 645 00:46:37,380 --> 00:46:39,040 Thanks, Mr. Rock. You're very welcome. 646 00:46:39,300 --> 00:46:40,300 Bye. Goodbye. 647 00:46:40,440 --> 00:46:41,440 Goodbye, Mr. Spain. 648 00:46:44,700 --> 00:46:46,480 You're a marvel, sir. I admit it. 649 00:46:48,160 --> 00:46:51,620 Sometimes, Lawrence, the thought of pain can also be a mother of invention. 650 00:47:06,460 --> 00:47:09,400 Mr. Rourke, I'd have to write a book to tell you how much we all appreciate 651 00:47:09,400 --> 00:47:10,400 everything you've done. 652 00:47:10,700 --> 00:47:13,000 And Ginny and I owe you a very special thanks. 653 00:47:13,980 --> 00:47:15,340 Your happiness is my reward. 654 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Good luck to all of you. 655 00:47:17,420 --> 00:47:20,340 As a matter of fact, we're quite sorry to see you leave, aren't we, then? Oh, 656 00:47:20,340 --> 00:47:21,259 indeed. 657 00:47:21,260 --> 00:47:22,500 Thank you, sir. Goodbye. 658 00:47:22,920 --> 00:47:24,100 Thank you. Miss Smith? 659 00:47:26,260 --> 00:47:27,760 You know something, Mr. Rourke? 660 00:47:28,400 --> 00:47:30,240 Maggie's right about age being no big deal. 661 00:47:30,460 --> 00:47:36,660 Indeed. In fact, I'm giving very serious thought to finding an older man for 662 00:47:36,660 --> 00:47:37,660 myself. 663 00:47:38,700 --> 00:47:41,940 Well, if I run across a likely candidate, I'll put you in touch. 664 00:47:43,120 --> 00:47:45,460 Thank you. Goodbye, Smith. Bye, Lawrence. 665 00:47:48,290 --> 00:47:49,290 Trot, Mary. 666 00:47:49,750 --> 00:47:52,030 Do you suppose that young lady was making a pass at me? 49084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.