All language subtitles for Fantasy Island s07e01 Forbidden Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,150 --> 00:01:01,170
Good morning, Lawrence. Good morning,
Lawrence.
2
00:01:48,570 --> 00:01:49,570
Smile, everyone.
3
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
Smile.
4
00:01:55,610 --> 00:01:58,530
Ah, now, there's an extraordinary woman.
5
00:01:59,150 --> 00:02:03,830
That's Mrs. Margaret Smith of New York
City. She was widowed five years ago.
6
00:02:03,830 --> 00:02:07,230
now, of course, her fantasy is to meet
the proper gentleman to become her new
7
00:02:07,230 --> 00:02:13,330
husband. Not exactly, Lawrence, no. You
see, Mrs. Smith has found that since her
8
00:02:13,330 --> 00:02:17,970
only child, a daughter, is grown and
living her own life... That being a
9
00:02:17,970 --> 00:02:19,710
widow is exactly that.
10
00:02:20,370 --> 00:02:21,370
Lonely.
11
00:02:21,530 --> 00:02:23,410
Her fantasy is to find romance.
12
00:02:24,170 --> 00:02:28,290
I should think romance and a husband for
a lady of her obvious breeding would go
13
00:02:28,290 --> 00:02:29,290
hand in hand, sir.
14
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Possibly, Lawrence.
15
00:02:31,130 --> 00:02:32,130
But not necessarily.
16
00:02:33,990 --> 00:02:36,870
Ah, Miss Deborah Barnes and Mr. Dennis
Payne.
17
00:02:37,210 --> 00:02:41,270
I fear he may prove to be a pain in the
proverbial part of the anatomy, sir.
18
00:02:42,090 --> 00:02:43,310
Oh, why do you say that?
19
00:02:43,550 --> 00:02:47,170
Because I have it from a very good
source that before he agreed... to come
20
00:02:47,170 --> 00:02:49,950
the island, he actually checked us out
first.
21
00:02:50,370 --> 00:02:55,310
The Chamber of Commerce, the Better
Business Bureau, even the tourist guide
22
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
fun and adventure.
23
00:02:56,510 --> 00:02:59,270
Well, Lawrence, I wouldn't take it
personally.
24
00:02:59,550 --> 00:03:02,190
It's part of Mr. Payne's nature to be
cautious.
25
00:03:02,590 --> 00:03:07,910
It is also the reason Miss Barnes
insisted on coming here. You see, after
26
00:03:07,910 --> 00:03:13,110
together and waiting three futile years,
Miss Barnes' fantasy is to get Mr.
27
00:03:13,290 --> 00:03:14,650
Payne to finally propose.
28
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
Of course, sir.
29
00:03:16,620 --> 00:03:19,740
Fish or catfish, as the saying goes.
30
00:03:22,240 --> 00:03:25,140
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
31
00:03:25,920 --> 00:03:27,700
Welcome to Fantasy Island.
32
00:04:10,480 --> 00:04:12,940
May I suggest that you relax, Miss
Smith?
33
00:04:13,160 --> 00:04:15,700
You're here to enjoy yourself and find
romance.
34
00:04:16,100 --> 00:04:19,420
I just can't go through with this.
35
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
Please.
36
00:04:27,220 --> 00:04:30,740
Why don't you tell me what's really
troubling you, Miss Smith?
37
00:04:31,800 --> 00:04:36,240
Your fantasy isn't just to find romance,
is it?
38
00:04:36,800 --> 00:04:37,960
No. No.
39
00:04:39,270 --> 00:04:42,570
No, as a matter of fact, I have someone
very specific in mind.
40
00:04:44,190 --> 00:04:46,070
His name is Jeffrey Dornan.
41
00:04:46,290 --> 00:04:49,590
Huh? We met about six months ago.
42
00:04:50,990 --> 00:04:52,870
How would you believe in an elevator?
43
00:04:53,250 --> 00:04:58,250
No. A storm had blacked out the co -op
where my daughter lives, and there we
44
00:04:58,250 --> 00:05:02,210
were, this total stranger, and I
suddenly stuck between floors.
45
00:05:02,450 --> 00:05:03,389
Just the two of you?
46
00:05:03,390 --> 00:05:04,390
Yeah. For how long?
47
00:05:04,610 --> 00:05:07,230
About 25 minutes, I guess, although
it's...
48
00:05:07,850 --> 00:05:09,190
It seemed like hours.
49
00:05:10,370 --> 00:05:12,630
I just remember how frightened I was.
50
00:05:14,890 --> 00:05:16,370
How wonderful he was.
51
00:05:17,390 --> 00:05:21,450
This voice coming out of the dark saying
these funny little things.
52
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
Comforting things.
53
00:05:25,050 --> 00:05:27,330
And when the power finally came back?
54
00:05:28,070 --> 00:05:31,830
We shook hands, said our goodbyes and
went our separate ways.
55
00:05:32,890 --> 00:05:36,550
And I've been kicking myself ever since
for letting him walk out of my life like
56
00:05:36,550 --> 00:05:38,330
that. But you knew his name.
57
00:05:39,370 --> 00:05:41,770
May I ask why you didn't try to locate
him?
58
00:05:42,890 --> 00:05:44,150
Because it would have been wrong.
59
00:05:46,030 --> 00:05:47,530
It's our ages, Mr. Rourke.
60
00:05:49,730 --> 00:05:50,930
He's younger than I am.
61
00:05:53,030 --> 00:05:54,050
A lot younger.
62
00:05:56,690 --> 00:06:00,810
But I want to see him again.
63
00:06:02,270 --> 00:06:04,790
And that is what my fantasy is all
about.
64
00:06:06,860 --> 00:06:09,160
But that's perfectly all right, Miss
Smith.
65
00:06:10,140 --> 00:06:12,000
What you want is quite understandable.
66
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Really.
67
00:06:14,760 --> 00:06:21,680
Now, why don't you try to enjoy
yourself, and in the meantime, I'll see
68
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
can do, huh?
69
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
Thank you.
70
00:06:24,600 --> 00:06:27,580
I just wish I didn't feel so damn
foolish.
71
00:06:40,430 --> 00:06:43,790
I don't know, Mr. Rourke. Every time I
bring up the subject of marriage, Dennis
72
00:06:43,790 --> 00:06:45,890
changes it. I mean, I guess he's just
not interested.
73
00:06:46,590 --> 00:06:50,070
Maybe I should forget all about it.
Well, of course, it's entirely up to
74
00:06:50,130 --> 00:06:52,850
Miss Barnes. That is, if you wish to
call off your fantasy.
75
00:06:53,310 --> 00:06:54,370
I didn't say that.
76
00:06:54,690 --> 00:06:55,930
Did you hear me say that?
77
00:06:57,290 --> 00:06:58,310
Absolutely not, Miss.
78
00:06:58,970 --> 00:07:01,930
The thing is... Yes?
79
00:07:03,470 --> 00:07:05,210
Do you really think your plan will work?
80
00:07:06,230 --> 00:07:08,550
I'll let you be the judge of that, Miss
Barnes.
81
00:07:12,210 --> 00:07:15,030
Wow. He's the one who's going to make
the passes on me?
82
00:07:18,150 --> 00:07:20,370
Mr. Anderson, Miss Debbie Barnes.
83
00:07:20,770 --> 00:07:22,610
Miss Barnes, it's my pleasure. Hello.
84
00:07:23,630 --> 00:07:29,230
Hello. I submit that if this gentleman's
attentions don't make Mr. Payne jealous
85
00:07:29,230 --> 00:07:31,410
enough to propose, nothing will.
86
00:07:32,490 --> 00:07:33,510
When do we start?
87
00:07:34,030 --> 00:07:36,830
You said you were to meet Mr. Payne in
the terrace lounge?
88
00:07:37,390 --> 00:07:40,130
Yes, the lounge. I'm supposed to be
there now.
89
00:07:40,680 --> 00:07:44,120
Then why don't you go ahead and leave
the rest to me? Mr. Anderson will join
90
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
shortly.
91
00:07:45,900 --> 00:07:47,060
I'm in your hands.
92
00:07:47,940 --> 00:07:49,720
Trust me, Miss Barnes.
93
00:07:52,000 --> 00:07:53,960
Miss Barnes.
94
00:07:55,000 --> 00:07:56,820
The cup, please.
95
00:07:57,120 --> 00:07:59,360
Poor Dennis.
96
00:08:04,020 --> 00:08:05,780
Any questions, Mr. Anderson?
97
00:08:06,170 --> 00:08:09,190
Made the situation very clear, Mr. Roy.
Just pour it on, right?
98
00:08:09,410 --> 00:08:11,310
Only to the point of total immersion.
99
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
You've got it.
100
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
Mr.
101
00:08:15,810 --> 00:08:16,810
Anderson, are you all right?
102
00:08:17,370 --> 00:08:18,650
Oh, my back.
103
00:08:18,890 --> 00:08:20,570
I think it just went out. Call an
ambulance.
104
00:08:20,790 --> 00:08:23,370
No, no, that's okay. Three, four hours,
I'll be good as new.
105
00:08:23,930 --> 00:08:26,210
Three, four hours?
106
00:08:35,789 --> 00:08:38,809
have to find someone else to help
fulfill Miss Barron's fantasy.
107
00:08:39,130 --> 00:08:43,409
But, sir, I'm afraid we haven't got
enough time to find someone else with
108
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
qualifications.
109
00:08:46,270 --> 00:08:50,390
Unless, of course... I, Lawrence?
110
00:08:51,090 --> 00:08:53,090
With all due respect, sir, I was
thinking of myself.
111
00:08:54,070 --> 00:08:57,370
However, if you'd rather... I didn't say
I'd rather.
112
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
Lawrence?
113
00:08:59,410 --> 00:09:01,010
Well, I suppose we've no other choice.
114
00:09:02,770 --> 00:09:04,170
I'll just have to take his place.
115
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Yes, sir.
116
00:09:05,800 --> 00:09:09,960
As you told me when I entered your
employ, it's a dirty job, but someone
117
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
do it.
118
00:09:21,940 --> 00:09:23,840
No bathing suit, Miss Smith?
119
00:09:24,320 --> 00:09:27,420
I should think you would enjoy a swim on
such a marvelous day.
120
00:09:27,980 --> 00:09:31,260
Well, I think I'd look a little weird
getting on the plane in a bathing suit.
121
00:09:32,670 --> 00:09:35,270
I've decided to call the whole thing
off. I'm sorry.
122
00:09:35,890 --> 00:09:37,090
And I'm sorry to hear that.
123
00:09:38,150 --> 00:09:39,250
May I ask why?
124
00:09:41,150 --> 00:09:45,870
Well, I've done a lot of thinking since
we had our talk, and, well, let me put
125
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
it this way.
126
00:09:47,230 --> 00:09:48,610
I feel so ridiculous.
127
00:09:50,690 --> 00:09:54,810
I suppose I understand your reasons,
even if I don't agree with them at all.
128
00:09:55,570 --> 00:09:59,290
But if that is your decision, very well.
129
00:10:02,920 --> 00:10:09,140
However, you might reconsider things.
Your fantasy is sitting
130
00:10:09,140 --> 00:10:10,900
right over there.
131
00:10:32,500 --> 00:10:34,100
It is you, isn't it, Jeffrey?
132
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Maggie.
133
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
This is fantastic.
134
00:10:42,940 --> 00:10:44,280
Well, please, sit down.
135
00:10:48,440 --> 00:10:53,080
You know, when the lights finally came
back on in that elevator, I remember
136
00:10:53,080 --> 00:10:56,920
thinking then how pretty you were, but
you're even more beautiful than I
137
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
remember.
138
00:10:58,660 --> 00:11:00,580
What happened to you, Maggie?
139
00:11:01,640 --> 00:11:02,599
What do you mean?
140
00:11:02,600 --> 00:11:04,320
I mean, where did you go when you left
the elevator?
141
00:11:04,900 --> 00:11:08,220
About three seconds after the doors
closed, the thought hit me. Get her
142
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
number, you idiot.
143
00:11:09,540 --> 00:11:12,860
And I went back up to the floor you got
off on and went looking for you.
144
00:11:13,280 --> 00:11:14,259
You're kidding.
145
00:11:14,260 --> 00:11:17,800
No. There was knocking on every door,
trying to describe you to maids who
146
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
speak English, making a complete fool of
myself.
147
00:11:21,080 --> 00:11:24,340
And all the time, I was down in the
lobby waiting for you to come out.
148
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
Oh.
149
00:11:26,820 --> 00:11:29,200
I was parked in the garage. I left that
way.
150
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
The garage.
151
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
I should have thought of it.
152
00:11:35,340 --> 00:11:38,260
Margaret Smith, we've got some lost time
to make up for, don't we?
153
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Yeah.
154
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Yes, we do.
155
00:11:50,400 --> 00:11:52,420
That's 8 % tax.
156
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
What?
157
00:11:54,060 --> 00:11:55,620
15 % service.
158
00:11:57,120 --> 00:11:59,080
Multiplied by number of days stayed.
159
00:11:59,980 --> 00:12:01,020
Total is...
160
00:12:03,069 --> 00:12:04,069
Oh, Debbie.
161
00:12:04,850 --> 00:12:05,930
Do you know what this is?
162
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
It's a calculator.
163
00:12:08,230 --> 00:12:10,930
The only time you're not poking at it is
when you're in the shower.
164
00:12:12,430 --> 00:12:13,550
The only time?
165
00:12:14,710 --> 00:12:18,450
All right, the only other time. But even
then, it's never more than a nice stand
166
00:12:18,450 --> 00:12:23,430
-away. Come on, honey, I'm a CPA. My
calculator is like my ID.
167
00:12:23,650 --> 00:12:27,150
Anyway, I'm talking about these little
green numbers here. Do you realize what
168
00:12:27,150 --> 00:12:28,630
this place is costing us?
169
00:12:30,959 --> 00:12:32,660
Your summer's delight, Miss Bond.
170
00:12:33,340 --> 00:12:34,259
Summer's delight?
171
00:12:34,260 --> 00:12:37,240
Excuse me, pal. I believe we ordered two
club sodas with lime.
172
00:12:38,020 --> 00:12:39,920
Your club soda with lime, sir.
173
00:12:43,060 --> 00:12:44,280
Compliments of Mr. Rourke.
174
00:12:56,200 --> 00:12:59,500
Forgive me for intruding, but I saw you
sitting here and...
175
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
I couldn't resist.
176
00:13:01,280 --> 00:13:02,780
May I? Of course.
177
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Thank you.
178
00:13:05,160 --> 00:13:08,240
Is someone else joining us? I mean, you?
179
00:13:09,380 --> 00:13:13,880
A friend of mine who helps me out now
and then was supposed to be here, but
180
00:13:13,880 --> 00:13:16,420
afraid he met with a little accident and
hurt his back.
181
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Oh, no.
182
00:13:18,220 --> 00:13:20,580
I mean, how awful for him.
183
00:13:20,860 --> 00:13:24,340
I've already made arrangements for
someone else to take my friend's place.
184
00:13:24,660 --> 00:13:25,940
In the meantime...
185
00:13:28,270 --> 00:13:31,050
I couldn't resist the opportunity to be
with you.
186
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
Excuse me.
187
00:13:39,130 --> 00:13:40,510
Would you two like to be alone?
188
00:13:41,810 --> 00:13:44,210
Oh, I'm terribly sorry, Mr. Payne.
189
00:13:44,510 --> 00:13:45,570
Did you just get here?
190
00:13:46,550 --> 00:13:49,790
No, as a matter of fact, no. What is
going on here, anyway?
191
00:13:50,210 --> 00:13:51,870
Nothing to interest you, I'm afraid.
192
00:13:52,550 --> 00:13:53,550
No.
193
00:13:57,390 --> 00:13:58,890
Enjoy your summer's delight.
194
00:13:59,630 --> 00:14:03,030
I created it myself, Deborah.
195
00:14:06,350 --> 00:14:10,790
I have to admit I took the name summer's
delight from a French poem.
196
00:14:11,590 --> 00:14:13,190
Perhaps you're familiar with it.
197
00:14:14,530 --> 00:14:21,250
Even in the winter's darkest night, you
will
198
00:14:21,250 --> 00:14:24,810
always be my summer's delight.
199
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Until later.
200
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Never.
201
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Until later.
202
00:14:41,390 --> 00:14:44,370
Ten to one, your summer's delight will
show up on our tab.
203
00:14:45,630 --> 00:14:47,030
Dennis, do me a favor.
204
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
Shut up.
205
00:15:06,990 --> 00:15:10,130
Nothing to it, Maggie. All you have to
know is how to say whoa and giddy up.
206
00:15:10,130 --> 00:15:11,330
yeah? How about help?
207
00:15:16,090 --> 00:15:17,910
This feels good, being together.
208
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
Feels perfect.
209
00:15:21,070 --> 00:15:25,930
You don't... You don't think it's
inappropriate for me to be attracted to
210
00:15:25,930 --> 00:15:28,130
woman... Older than you?
211
00:15:29,410 --> 00:15:31,730
Well, it does make me wonder what you
see in me.
212
00:15:32,450 --> 00:15:33,950
I've thought about that a lot, Maggie.
213
00:15:34,870 --> 00:15:38,890
I... Don't have to prove anything to
you. I don't have to play a role. You
214
00:15:38,890 --> 00:15:40,590
understand what I'm talking about? Yes,
I do.
215
00:15:41,270 --> 00:15:42,490
And that's okay with me.
216
00:15:43,050 --> 00:15:45,770
Wonderful. Well, let's ride, pretty
lady. Come on. Let's go.
217
00:15:51,950 --> 00:15:53,850
You know that day in the elevator?
218
00:15:54,790 --> 00:15:57,550
I remember something else. Something
that didn't happen.
219
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
What is that?
220
00:16:00,810 --> 00:16:03,370
Well, just before the power came back
on, I remember...
221
00:16:03,600 --> 00:16:05,060
Moving closer to you like this.
222
00:16:08,720 --> 00:16:11,560
I could feel your breath and smell your
perfume.
223
00:16:12,500 --> 00:16:15,560
I remember thinking that I didn't care
if the power ever came back on.
224
00:16:17,360 --> 00:16:20,380
Suddenly all I wanted to do was take
hold of you and kiss you.
225
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
Why didn't you?
226
00:16:26,160 --> 00:16:27,200
I was afraid.
227
00:16:28,620 --> 00:16:29,860
Do you still feel that?
228
00:16:31,680 --> 00:16:33,060
Maggie, I don't know what to feel.
229
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Thank you.
230
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Miss Smith?
231
00:17:31,260 --> 00:17:34,400
Mr. Rourke, I have got the most
wonderful... Oh, no, you don't have to
232
00:17:34,520 --> 00:17:36,660
I can see you've been enjoying your stay
with us.
233
00:17:37,300 --> 00:17:38,680
You're absolutely radiant.
234
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Oh, thank you.
235
00:17:40,160 --> 00:17:41,540
I'm so glad I didn't leave.
236
00:17:41,960 --> 00:17:45,980
As my daughter Virginia would put it, I
am totally pigging out on happiness.
237
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
I'm delighted.
238
00:17:47,920 --> 00:17:51,380
Oh, Mr. Rourke, how am I ever going to
explain Jeffrey to her?
239
00:17:52,780 --> 00:17:55,240
Are you afraid your daughter might
disapprove?
240
00:17:56,260 --> 00:17:59,120
Well, she's not the type of girl to be
surprised by anything.
241
00:18:00,060 --> 00:18:01,200
Except maybe this.
242
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
Oh.
243
00:18:02,700 --> 00:18:03,639
Oh, well.
244
00:18:03,640 --> 00:18:05,660
I'll think up something before I go back
home.
245
00:18:06,360 --> 00:18:07,920
I'm afraid you better think of it now.
246
00:18:08,780 --> 00:18:10,940
Your daughter arrived on the afternoon
plane.
247
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Maggie!
248
00:18:14,520 --> 00:18:17,360
Mr. Rourke, I don't think I can handle
this. Of course you can.
249
00:18:19,220 --> 00:18:20,580
Are you surprised to see me?
250
00:18:22,360 --> 00:18:24,400
Boy, I'll say you're surprised. Look at
you. Well,
251
00:18:25,280 --> 00:18:26,600
of course I'm surprised, darling.
252
00:18:27,180 --> 00:18:28,200
But happy, too.
253
00:18:28,800 --> 00:18:32,160
Mr. Rourke, this is my daughter,
Virginia. I already had the pleasure of
254
00:18:32,160 --> 00:18:33,039
plane, Doc.
255
00:18:33,040 --> 00:18:36,500
Well, I'm sure you both have a great
deal of catching up to do, so if you'll
256
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
excuse me.
257
00:18:42,540 --> 00:18:47,020
So, what in the world are you doing
here? I thought you were up in Aspen
258
00:18:47,400 --> 00:18:50,320
Maggie, you won't believe this, but I
was at the airport, all ready to board
259
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
plane when...
260
00:18:51,530 --> 00:18:53,250
Now, I'm going to save it as a surprise.
261
00:18:54,670 --> 00:18:58,690
Well, darling, I have a little surprise
for you, too. Hey, I don't doubt it.
262
00:18:58,710 --> 00:19:02,010
With all these distinguished -looking
gentlemen I've seen around here, like
263
00:19:02,150 --> 00:19:03,149
Lord.
264
00:19:03,150 --> 00:19:04,790
Bet you've been making out like crazy.
265
00:19:05,810 --> 00:19:09,690
Well, actually, I have met someone.
266
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
All right.
267
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Anybody special?
268
00:19:12,650 --> 00:19:14,210
Oh, gee, very special.
269
00:19:14,810 --> 00:19:15,810
That's great.
270
00:19:16,190 --> 00:19:19,650
Maggie, I'm so happy for you. You mean
it? Of course I mean it.
271
00:19:21,040 --> 00:19:26,420
It's just that, well, we both love Dad
so much, I thought maybe you might
272
00:19:26,420 --> 00:19:28,020
it if I ever fell in love with someone
else.
273
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
Hey, come on.
274
00:19:29,540 --> 00:19:31,460
The only thing that matters is your
being happy.
275
00:19:33,440 --> 00:19:34,620
So, when do I get to meet him?
276
00:19:35,200 --> 00:19:38,880
You know, I kind of like the idea of
having some father figure around that I
277
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
hit on for extra money now and then.
278
00:19:40,840 --> 00:19:42,440
Oh, tonight.
279
00:19:43,040 --> 00:19:47,060
We'll all have dinner together. You, me,
and my father figure.
280
00:20:12,280 --> 00:20:14,000
Mr. Payne is right over there, sir.
281
00:20:15,280 --> 00:20:17,640
How in the world did you find him so
quickly?
282
00:20:17,960 --> 00:20:21,600
I was once in the employ of a renowned
divorce attorney, if that answers your
283
00:20:21,600 --> 00:20:24,240
question, sir. Indeed it does. Thank
you, Lawrence.
284
00:20:26,880 --> 00:20:28,220
Well, Ms. Barnes?
285
00:20:29,400 --> 00:20:30,420
Let's get it on.
286
00:20:49,630 --> 00:20:52,470
Yes, but he can also be very lonely,
287
00:20:53,450 --> 00:20:58,670
Deborah. I can't imagine a man like you
being lonely. No way.
288
00:20:59,790 --> 00:21:06,570
Once in a blue moon, someone like you
comes along to remind me just how lonely
289
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
man can be.
290
00:21:08,430 --> 00:21:09,550
Even in paradise.
291
00:21:11,610 --> 00:21:15,590
But with all your beautiful lady guests.
292
00:21:18,090 --> 00:21:23,670
Have you ever stood in a crowd,
surrounded by hundreds of people, and
293
00:21:23,670 --> 00:21:26,170
lonely? You felt that way, too.
294
00:21:26,810 --> 00:21:29,470
You. Many, many times.
295
00:21:31,210 --> 00:21:35,510
Maybe what you need is somebody to take
care of you, to see that you're never
296
00:21:35,510 --> 00:21:37,690
lonely again. You know what I mean?
297
00:21:39,010 --> 00:21:42,290
I know exactly what you mean.
298
00:21:44,410 --> 00:21:46,050
Debbie! Oh, my God!
299
00:21:47,440 --> 00:21:49,360
Ah, Mr. Payne, how nice.
300
00:21:49,660 --> 00:21:52,660
I was just showing Miss Barnes around
the island.
301
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Sure you were.
302
00:21:54,280 --> 00:21:59,420
The deluxe tour, right? Exactly. Well, I
really must get back.
303
00:22:00,040 --> 00:22:03,960
Thank you for a most beautiful
afternoon, Deborah.
304
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
For now.
305
00:22:12,240 --> 00:22:16,280
Oh, he's got some good thing going here.
You know that?
306
00:22:16,780 --> 00:22:19,980
But his line, his line is pure garbage.
307
00:22:20,460 --> 00:22:25,200
I mean, who does he think he's fooling
with that lonely man in paradise junk
308
00:22:25,200 --> 00:22:26,820
anyway? Huh, Deb?
309
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
Debby?
310
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Debby?
311
00:22:55,310 --> 00:22:56,310
Now, where is he?
312
00:22:57,030 --> 00:23:00,470
Ginny, there's something I must tell you
about him.
313
00:23:02,090 --> 00:23:06,690
Oh, maybe you should just meet him, and
then you'll understand.
314
00:23:07,010 --> 00:23:09,150
No, the way you're building him up, I
can hardly wait.
315
00:23:11,030 --> 00:23:12,890
Do you remember I said I had a surprise,
too?
316
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
Well, there he is.
317
00:23:14,470 --> 00:23:15,470
Jeffrey!
318
00:23:20,850 --> 00:23:21,850
Ginny!
319
00:23:22,560 --> 00:23:25,900
Now, don't tell me I'm the last person
you expected to see Fantasy Island,
320
00:23:26,000 --> 00:23:28,220
right? Right, the very last.
321
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
What's the matter?
322
00:23:29,980 --> 00:23:32,840
When I found out you were going to be
here, I gave up a whole week's scheme to
323
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
be with you.
324
00:23:34,440 --> 00:23:38,160
Oh, no, don't tell me you brought
someone else. No, it's nothing like
325
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
relax, darling.
326
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Maggie, come here.
327
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
This is Jeff Dorman.
328
00:23:47,620 --> 00:23:49,420
He's the reason I never made it to
Athens.
329
00:23:50,040 --> 00:23:51,100
Jeff's an old flame.
330
00:23:51,320 --> 00:23:54,360
When we ran into each other in the
airport, things began to get real smoky
331
00:23:54,360 --> 00:23:55,319
again.
332
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Jeffrey, this is my mother.
333
00:23:58,700 --> 00:24:00,980
Your mother?
334
00:24:03,000 --> 00:24:06,120
You'd never guess it, but Jeffrey's
actually a very talented
335
00:24:06,940 --> 00:24:09,240
Now, where's this Mr. Wonderful of yours
you were telling me about?
336
00:24:12,240 --> 00:24:13,440
Maggie, how could I have known?
337
00:24:17,620 --> 00:24:19,160
Hey, folks, what's going on here?
338
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
Wait a minute.
339
00:24:27,780 --> 00:24:30,860
This man you told me about is Jeff?
340
00:24:31,940 --> 00:24:33,180
Please let me explain.
341
00:24:33,560 --> 00:24:37,420
Yeah, yeah, sure, you do that, but...
Some other time.
342
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
Mother.
343
00:24:57,419 --> 00:24:59,740
Mr. Rourke, kiss me.
344
00:25:00,740 --> 00:25:01,740
I beg your pardon?
345
00:25:01,900 --> 00:25:04,080
Dennis hasn't let me out of his sight
all afternoon.
346
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
It's working.
347
00:25:06,120 --> 00:25:07,460
He's watching us right now.
348
00:25:08,120 --> 00:25:09,980
No, no, no, look, just kiss me.
349
00:25:11,060 --> 00:25:14,060
One kiss, Mr. Rourke, and you're looking
at an engaged woman.
350
00:25:40,240 --> 00:25:41,260
That should hook him.
351
00:25:42,460 --> 00:25:43,460
Hook?
352
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
Who?
353
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Rehearsing again, sir?
354
00:26:03,680 --> 00:26:06,940
The kiss was for Mr. Payne's benefit,
Lawrence.
355
00:26:07,520 --> 00:26:09,440
Miss Barnes said he was watching us.
356
00:26:10,129 --> 00:26:13,570
Probably from behind those bushes over
there. No, no, no, don't look.
357
00:26:14,190 --> 00:26:17,330
If that is true, sir, Mr. Payne is a
most remarkable young man.
358
00:26:18,490 --> 00:26:19,490
Why do you say that?
359
00:26:19,630 --> 00:26:21,150
Because I just left him in the lounge.
360
00:26:21,850 --> 00:26:24,370
He was starting his third sugarless
cola.
361
00:26:25,250 --> 00:26:29,090
Is it possible, sir, that Miss Barnes
was simply looking for an excuse to kiss
362
00:26:29,090 --> 00:26:30,090
you?
363
00:26:31,570 --> 00:26:35,210
Lawrence, I think we have a problem.
364
00:26:36,950 --> 00:26:37,950
We, sir?
365
00:27:05,500 --> 00:27:07,680
Ginny, I've been looking everywhere for
you.
366
00:27:19,540 --> 00:27:21,600
I'm not in shape for cross -country
running.
367
00:27:22,340 --> 00:27:24,420
You're apparently in pretty good shape
for other sports.
368
00:27:26,240 --> 00:27:28,860
Now, how was I supposed to have known
about you and Jeff?
369
00:27:29,840 --> 00:27:30,940
Let's just forget it, okay?
370
00:27:32,880 --> 00:27:33,900
May you listen to me?
371
00:27:34,300 --> 00:27:37,160
I want to tell you something about how
it feels to be alone.
372
00:27:37,380 --> 00:27:38,620
That's not what this is all about.
373
00:27:39,220 --> 00:27:40,960
Jeffrey and I were lovers, don't you
understand?
374
00:27:44,200 --> 00:27:45,360
He could be your own son.
375
00:27:46,820 --> 00:27:49,460
Is that what makes it wrong, darling?
Our age difference?
376
00:27:50,260 --> 00:27:52,340
My God, doesn't it make it wrong to you?
377
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
What's happened to you?
378
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
I fell in love.
379
00:28:02,570 --> 00:28:03,570
I can't believe this.
380
00:28:05,110 --> 00:28:06,110
How did you meet him?
381
00:28:07,150 --> 00:28:08,690
In the elevator at the co -op.
382
00:28:10,030 --> 00:28:12,070
Didn't you ever ask him what he was
doing in that elevator?
383
00:28:13,230 --> 00:28:14,230
No.
384
00:28:14,550 --> 00:28:17,510
He was on his way to my apartment to see
me.
385
00:28:24,750 --> 00:28:26,190
I've got just one thing to say.
386
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
I want him, and I'm going to get him.
387
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
All right, Rourke.
388
00:28:45,630 --> 00:28:46,449
Where's Debbie?
389
00:28:46,450 --> 00:28:47,490
Good morning, Mr. Payne.
390
00:28:47,830 --> 00:28:49,710
Deborah, why, in her bungalow, I
presume.
391
00:28:50,030 --> 00:28:53,610
Won't you join me? If she were in her
bungalow, I wouldn't be here. What's
392
00:28:53,670 --> 00:28:56,070
she wasn't in her bungalow all night.
393
00:28:56,710 --> 00:28:58,390
That's curious. That's infidelity.
394
00:28:58,690 --> 00:29:01,950
She spent the night with you, didn't
she? May I suggest tea, sir?
395
00:29:02,490 --> 00:29:06,310
It's very calming for the nerves. All I
want is an answer. To what question?
396
00:29:06,890 --> 00:29:08,870
Debbie came here to fulfill a fantasy.
397
00:29:09,190 --> 00:29:12,430
Just what in the hell kind of fantasy is
she having? You didn't ask her?
398
00:29:12,880 --> 00:29:14,500
I don't believe in fantasy fulfillment.
399
00:29:14,900 --> 00:29:18,860
What do you believe in, Mr. Payne? We're
not talking about me. I want to know
400
00:29:18,860 --> 00:29:19,860
what her fantasy was.
401
00:29:21,140 --> 00:29:22,700
To get you to propose.
402
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
Propose?
403
00:29:27,300 --> 00:29:28,760
Marriage? That's right.
404
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
Marriage.
405
00:29:30,840 --> 00:29:36,740
After three years of being a steady
date, always there when you wanted her,
406
00:29:36,740 --> 00:29:40,460
yet never quite sure when that would be,
she wants something a little more
407
00:29:40,460 --> 00:29:41,560
substantial, Mr. Payne.
408
00:29:50,990 --> 00:29:51,990
I love Debbie.
409
00:29:52,270 --> 00:29:57,710
And I want to marry her, but... But
what, Mr. Bing? What is it that's
410
00:29:57,710 --> 00:30:00,230
you? My first marriage, that's what.
411
00:30:00,710 --> 00:30:02,150
Six years of disaster.
412
00:30:02,590 --> 00:30:04,470
So you might say I'm a little gun -shy,
okay?
413
00:30:04,750 --> 00:30:09,510
Gun -shy? Oh, because Miss Barnes is
very much like your first wife. No, no,
414
00:30:09,550 --> 00:30:10,670
she's nothing like her at all.
415
00:30:14,710 --> 00:30:16,470
All right, you want to know what I
believe in?
416
00:30:17,190 --> 00:30:19,530
Not hurting people. That's what I
believe in.
417
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
especially people I love. But I just
don't want to run the risk of hurting
418
00:30:23,600 --> 00:30:27,780
Debbie the way my ex -wife and I hurt
each other. Does that make any sense?
419
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
Yes, it does.
420
00:30:31,500 --> 00:30:36,100
But you may be hurting Miss Barnes even
more by what you're doing to her now.
421
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
You're right.
422
00:30:40,060 --> 00:30:42,660
You're right. It's wrong of me to keep
her hanging on like this.
423
00:30:43,280 --> 00:30:45,520
Hell, no wonder she turned to you for
sympathy.
424
00:30:46,560 --> 00:30:48,540
Well, I'm going to find her.
425
00:30:49,020 --> 00:30:51,940
And I'm going to do what I should have
done all along, proposed her.
426
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Maggie?
427
00:31:20,740 --> 00:31:23,140
Don't look so shocked, Jeff. I've been
in your bed before.
428
00:31:24,320 --> 00:31:26,800
Do us all a favor, Jenny. Please get
dressed and get out of here.
429
00:31:27,100 --> 00:31:28,520
You afraid my mother will walk in?
430
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
Your mother would knock on the door
first.
431
00:31:31,940 --> 00:31:33,200
Oh, you mean she's a lady.
432
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
Yes, she is.
433
00:31:37,220 --> 00:31:41,060
Well, don't forget, she's had a lot more
practice at it than I have.
434
00:31:41,280 --> 00:31:44,460
That's cruel, Jenny, and it's not fair
to Maggie. Damn it, Jeffrey, what about
435
00:31:44,460 --> 00:31:47,780
us? What about us? We never meant
anything more to each other than a good
436
00:31:47,820 --> 00:31:50,000
and you know it. So why don't you just
back off?
437
00:31:50,540 --> 00:31:52,260
Because it's at least a chance for us.
438
00:31:52,660 --> 00:31:54,120
She's old enough to be your mother.
439
00:31:54,920 --> 00:31:58,800
And you are just mad because I find her
more attractive than I do you.
440
00:32:18,780 --> 00:32:19,780
Miss Barnes.
441
00:32:20,110 --> 00:32:21,230
I've been looking for you.
442
00:32:21,810 --> 00:32:24,170
Oh, I just wanted to be alone.
443
00:32:25,030 --> 00:32:31,550
I wanted to subtract my liabilities from
my assets, as Dennis will put it. I
444
00:32:31,550 --> 00:32:34,210
spent the night on the beach.
445
00:32:34,650 --> 00:32:35,670
It was fantastic.
446
00:32:36,270 --> 00:32:39,350
And your liabilities and assets?
447
00:32:40,370 --> 00:32:46,890
Well, let's just say I'm not so sure I
want to marry Dennis anymore.
448
00:32:49,800 --> 00:32:51,100
But that's your fantasy.
449
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
It was.
450
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
It was my fantasy.
451
00:32:56,860 --> 00:33:00,840
I know we were just pretending.
452
00:33:02,840 --> 00:33:08,060
Trying to make Dennis jealous, but
somewhere along the way, pretending
453
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
real for me.
454
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
Miss Barnes.
455
00:33:16,270 --> 00:33:21,090
In spite of all the romantic novels,
people really don't fall in and out of
456
00:33:21,090 --> 00:33:22,090
so easily.
457
00:33:23,110 --> 00:33:27,710
If we had met under any other
circumstances, at best, you would have
458
00:33:27,710 --> 00:33:29,370
me as a good friend.
459
00:33:31,090 --> 00:33:32,090
Nothing.
460
00:33:36,210 --> 00:33:37,210
Debbie?
461
00:33:41,590 --> 00:33:44,350
I suggest you listen to what he has to
say.
462
00:33:56,360 --> 00:33:57,840
There's something important I want to
ask you.
463
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
Debbie?
464
00:34:02,900 --> 00:34:07,040
Will you marry me?
465
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
No.
466
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
What do you mean, no?
467
00:34:12,120 --> 00:34:16,179
I'm not sure I want to marry you
anymore. It's that Rourke, isn't it? I
468
00:34:16,179 --> 00:34:20,219
have torn that guy apart when I had the
chance. You never tore anything apart in
469
00:34:20,219 --> 00:34:20,998
your life.
470
00:34:21,000 --> 00:34:23,560
Yeah, maybe not. But if you think I'm
afraid of that guy, guess again.
471
00:34:23,760 --> 00:34:26,600
Oh, Dennis, will you stick to your
calculator, all right? I just don't want
472
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
to get hurt. Me?
473
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
Hurt?
474
00:34:28,820 --> 00:34:31,760
Oh, real good. Look, you saved your
sympathy for him.
475
00:34:33,100 --> 00:34:34,239
He's going to need it.
476
00:34:41,860 --> 00:34:45,719
The last time I saw you, you were so
happy, so radiant.
477
00:34:46,260 --> 00:34:47,260
What's happened?
478
00:34:47,520 --> 00:34:50,699
I had a rather ugly run -in with reality
is what's happened. Oh?
479
00:34:51,199 --> 00:34:52,739
I need your help. Of course.
480
00:34:53,560 --> 00:34:56,960
Well, I have to make a decision that's
going to affect the lives of three
481
00:34:56,960 --> 00:35:00,280
people. Your daughter, Mr. Dornan, and
yourself.
482
00:35:00,740 --> 00:35:01,740
Yes.
483
00:35:02,100 --> 00:35:06,160
However, I don't think I have the
courage to make the choice I really want
484
00:35:06,160 --> 00:35:11,200
make. The choice that would fly on the
face of convention, shatter the icons of
485
00:35:11,200 --> 00:35:14,180
public opinion, and flout the unwritten
code of society?
486
00:35:15,500 --> 00:35:17,940
Oh, I think I could handle all of that,
Mr. Rourke.
487
00:35:19,200 --> 00:35:21,280
What I can't handle is my daughter's
scorn.
488
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Her pain.
489
00:35:24,160 --> 00:35:26,260
Then you've already made your decision.
490
00:35:28,660 --> 00:35:29,660
Yes.
491
00:35:29,840 --> 00:35:31,540
Yes, I suppose I have, haven't I?
492
00:35:32,480 --> 00:35:34,420
Your decision is still negotiable.
493
00:35:35,900 --> 00:35:37,100
Not this one, I'm afraid.
494
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Thanks for the shoulder.
495
00:35:50,510 --> 00:35:53,570
I was beginning to get worried. It's
been a half hour since I called you.
496
00:35:54,610 --> 00:35:58,930
But I must say the weight was worth it.
You look absolutely beautiful.
497
00:36:01,050 --> 00:36:03,190
Some old tricks out of a lot of little
jars.
498
00:36:03,410 --> 00:36:04,950
Oh, not true. Don't even say that.
499
00:36:07,230 --> 00:36:08,230
Oh, Jim.
500
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
It's been wonderful.
501
00:36:13,550 --> 00:36:15,690
It's been the most magical moments of my
life.
502
00:36:18,270 --> 00:36:19,270
But it's over.
503
00:36:20,810 --> 00:36:21,990
For you and me, it's over.
504
00:36:24,230 --> 00:36:26,970
Well, what are you talking about? We've
barely started.
505
00:36:27,410 --> 00:36:29,150
It won't work. Not for us.
506
00:36:29,790 --> 00:36:34,310
Now, you and Ginny, you could make it
work. I mean, you're more right for each
507
00:36:34,310 --> 00:36:36,010
other. You like the same things.
508
00:36:36,870 --> 00:36:38,030
But you're both young.
509
00:36:39,550 --> 00:36:43,290
Maggie, Ginny and I never had anything
like what we have.
510
00:36:44,930 --> 00:36:45,930
I love you.
511
00:36:47,850 --> 00:36:50,170
I never said those words to Ginny, and I
never will.
512
00:36:51,460 --> 00:36:52,600
I love you.
513
00:36:55,280 --> 00:36:56,300
I love you too.
514
00:36:58,080 --> 00:36:59,520
And I'll never forget you.
515
00:37:02,160 --> 00:37:03,980
But it has to be this way, that's all.
516
00:37:24,230 --> 00:37:27,190
Rourke, I want to talk to you.
Certainly, Mr. Payne.
517
00:37:27,970 --> 00:37:28,970
About what?
518
00:37:29,410 --> 00:37:30,410
About Deborah.
519
00:37:31,750 --> 00:37:32,750
Oh?
520
00:37:33,670 --> 00:37:35,790
I've had it with you playing around with
her.
521
00:37:36,150 --> 00:37:37,150
Bravo.
522
00:37:37,490 --> 00:37:41,870
What do you mean? It should be obvious,
Mr. Payne. Mr. Rourke approves of your
523
00:37:41,870 --> 00:37:43,490
applying to the defense of Miss Barnes'
honor.
524
00:37:43,910 --> 00:37:44,990
Well said, Lawrence.
525
00:37:46,950 --> 00:37:51,140
Look. I just asked Deborah to marry me
just now, and because of you, she said
526
00:37:51,140 --> 00:37:52,860
no. I'm not going to take that. Bravo!
527
00:37:54,060 --> 00:37:56,220
As Mr. Rock has already expressed it.
528
00:37:58,140 --> 00:38:02,840
I admire your determination. I respect
the depth of your emotions for Miss
529
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Barnes.
530
00:38:07,480 --> 00:38:10,580
Now, what do you have in mind?
531
00:38:13,020 --> 00:38:14,920
Let's just say if this were the Old
West...
532
00:38:15,160 --> 00:38:17,240
I'd be asking you to step out into the
street.
533
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Oh.
534
00:38:38,660 --> 00:38:44,320
I am at your service, Mr. Payne, for
whatever you have in mind.
535
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
What's the use?
536
00:38:50,120 --> 00:38:53,540
I get the definite feeling that no
matter what I did, you'd manage to make
537
00:38:53,540 --> 00:38:54,720
look like a complete fool.
538
00:38:55,920 --> 00:38:57,920
Deborah is yours, Mr. Rourke.
539
00:38:59,000 --> 00:39:00,740
Nobody can compete with you.
540
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
Really, sir?
541
00:39:07,040 --> 00:39:09,400
If you had let him hit you just once.
542
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
Lightly, of course.
543
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
It's all right, Lawrence.
544
00:39:14,200 --> 00:39:17,700
What I have in mind will ultimately
prove painless.
545
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
For all concerned.
546
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
I promise you.
547
00:39:26,140 --> 00:39:29,580
You're responsible for this whole mess
involving my mother, Mr. Rourke. I
548
00:39:29,580 --> 00:39:33,020
accept responsibility for my actions.
Then why did you let her do it? I
549
00:39:33,020 --> 00:39:37,480
fantasies. Fantasies. The stuff dreams
are made of. And this was your mother's
550
00:39:37,480 --> 00:39:38,920
dream. Oh, to have a cheap affair?
551
00:39:39,300 --> 00:39:41,900
Is that how you describe your own
relationship with Mr. Dornan? That's
552
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
different. How different?
553
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
How different?
554
00:39:49,900 --> 00:39:53,620
Your problem, Miss Smith, may be that
you are hypocritical.
555
00:39:54,440 --> 00:39:59,180
You like the freedom of being a modern
woman in control of her life, but when
556
00:39:59,180 --> 00:40:02,000
your mother wants the same privilege,
you rebel at the thought.
557
00:40:02,480 --> 00:40:04,180
Then you condone what she's done?
558
00:40:04,480 --> 00:40:05,500
Oh, I make no judgments.
559
00:40:06,940 --> 00:40:09,280
But what has she actually done?
560
00:40:10,680 --> 00:40:15,780
Except rediscover the joy of love and
loving.
561
00:40:19,850 --> 00:40:21,570
You make me feel like I'm some sort of a
monster.
562
00:40:22,870 --> 00:40:24,230
I'm sorry, I don't mean to.
563
00:40:25,070 --> 00:40:30,070
But I remind you, we all must accept the
responsibility for our actions and our
564
00:40:30,070 --> 00:40:31,070
freedoms.
565
00:40:31,930 --> 00:40:36,030
And you forced your mother to choose
between the two people she loves most in
566
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
the world.
567
00:40:37,290 --> 00:40:38,310
What do you mean, choose?
568
00:40:40,590 --> 00:40:44,990
She said goodbye to Mr. Dornan and is
taking the next plane back to the
569
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
mainland.
570
00:40:58,220 --> 00:41:02,200
You've turned me all around I don't know
what to think what to do.
571
00:41:02,420 --> 00:41:08,280
Don't think at all miss miss That's
right
572
00:41:08,280 --> 00:41:14,540
Don't think at all but do Do precisely
573
00:41:14,540 --> 00:41:17,520
what your heart tells you to do
574
00:41:28,430 --> 00:41:32,070
It was sweet of you to drop by, Ginny,
but I think I've just about got it
575
00:41:32,070 --> 00:41:35,250
whipped. I didn't come here to help you
pack. I came here to ask you to stay.
576
00:41:37,390 --> 00:41:42,490
Oh, thank you, darling, but... Well,
I've made so many plans, so many things
577
00:41:42,490 --> 00:41:44,150
do. Mother, stop it.
578
00:41:45,230 --> 00:41:46,230
I've been wrong.
579
00:41:46,990 --> 00:41:48,010
Please forgive me.
580
00:41:50,830 --> 00:41:51,930
There's nothing to forgive.
581
00:41:52,910 --> 00:41:53,970
And you were right.
582
00:41:54,370 --> 00:41:56,210
Mother, will you stop contradicting me?
583
00:41:56,860 --> 00:41:58,620
I'm sorry, but you are right.
584
00:41:59,020 --> 00:42:02,220
And I want you and Jeff to have every
happiness you both deserve.
585
00:42:03,420 --> 00:42:04,840
That's what really counts.
586
00:42:05,060 --> 00:42:08,900
What counts is that I grow up and act
like a mature woman and you won't let
587
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
What?
588
00:42:11,120 --> 00:42:13,780
You can't give Jeff to me like he's some
sports car.
589
00:42:14,080 --> 00:42:15,440
He has a mind of his own.
590
00:42:17,340 --> 00:42:18,820
What's more, he doesn't love me.
591
00:42:19,200 --> 00:42:20,340
And I don't love him.
592
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Understand?
593
00:42:24,259 --> 00:42:26,380
Jeff and I have said all we're ever
going to say to each other.
594
00:42:29,040 --> 00:42:32,300
Except maybe when I hit him up for extra
allowance money.
595
00:42:35,600 --> 00:42:39,500
I love you, Jimmy.
596
00:42:40,260 --> 00:42:41,560
And I love you, Maggie.
597
00:42:48,300 --> 00:42:50,040
Oh, one more thing.
598
00:42:50,540 --> 00:42:51,820
Don't forget to tell Jeff.
599
00:42:52,460 --> 00:42:54,240
that I taught you everything you know.
600
00:43:18,080 --> 00:43:20,320
Debbie? Dennis, where have you been?
601
00:43:21,240 --> 00:43:23,160
I just stopped in to say goodbye.
602
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
You're leaving?
603
00:43:25,060 --> 00:43:30,240
Look, whatever you got going with
Rourke, I just don't want to stand in
604
00:43:30,240 --> 00:43:33,760
way. I love you too much to mess up your
life any more than I have.
605
00:43:35,180 --> 00:43:38,480
But, Dennis, I... At least I proposed.
606
00:43:39,440 --> 00:43:40,660
You got your fantasy.
607
00:43:42,580 --> 00:43:43,580
Goodbye, then.
608
00:43:44,560 --> 00:43:46,940
Still gloating, Mr. Payne?
609
00:43:47,680 --> 00:43:49,460
Mr. Rourke, what happened?
610
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
He didn't tell you?
611
00:43:51,080 --> 00:43:53,160
Tell me what? What happened this
afternoon at the gym?
612
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
No.
613
00:43:54,680 --> 00:43:56,200
Dennis, why didn't you? What are you
hiding?
614
00:43:56,840 --> 00:44:01,060
I, uh, I'm not sure. What happened was
Mr. Payne came to the gym when I was
615
00:44:01,060 --> 00:44:05,120
totally exhausted from my workout and
insisted that we fight over you. Dennis,
616
00:44:05,220 --> 00:44:09,300
he did that. Oh, he did more than that.
He was a man enslaved by his passions.
617
00:44:09,340 --> 00:44:11,220
As you can see, it was a very one -sided
affair.
618
00:44:12,160 --> 00:44:13,160
Well, it lasted.
619
00:44:13,700 --> 00:44:14,860
Why didn't you tell me?
620
00:44:16,150 --> 00:44:21,550
Because with all his rather brutal
faults, he is apparently a modest man. I
621
00:44:21,550 --> 00:44:22,550
him that.
622
00:44:22,890 --> 00:44:29,870
And now that you know the truth, I wish
you both good evening.
623
00:44:37,230 --> 00:44:38,230
Dennis.
624
00:44:39,870 --> 00:44:41,050
Oh, Dennis, nothing.
625
00:44:41,970 --> 00:44:44,230
I respect the guy for what he did just
now.
626
00:44:45,040 --> 00:44:49,820
I mean, I really had him pegged wrong.
But I never touched him, Debbie.
627
00:44:51,220 --> 00:44:52,220
You didn't?
628
00:44:53,180 --> 00:44:58,560
No. No, he made up the whole story
because he thought... Well, we both
629
00:44:58,560 --> 00:45:01,140
that punching him out would make you
love me.
630
00:45:01,680 --> 00:45:03,200
Oh, Dennis, no.
631
00:45:04,000 --> 00:45:07,380
All I was looking for was some kind of
proof that you loved me.
632
00:45:07,700 --> 00:45:11,060
Proof? Yeah, after three years of limbo
and after...
633
00:45:11,550 --> 00:45:16,170
Being romanced by somebody new, even if
it was just pretend, I guess I... I
634
00:45:16,170 --> 00:45:18,290
guess I just wasn't sure about anything
anymore.
635
00:45:21,730 --> 00:45:22,730
Now I am.
636
00:45:26,210 --> 00:45:27,630
Yes. Yes.
637
00:45:28,030 --> 00:45:29,030
Yes what?
638
00:45:29,450 --> 00:45:30,570
Yes, I'll marry you.
639
00:45:30,810 --> 00:45:34,090
After what I just told you? Because of
what you just told me.
640
00:45:34,890 --> 00:45:38,470
If you didn't love me, you never would
have told me the truth.
641
00:46:21,500 --> 00:46:26,440
Well, Barnes, Spain, now that you're
engaged, have you set the date for the
642
00:46:26,440 --> 00:46:30,920
wedding? Well, I figure once I get the
new promotion, start to feel comfortable
643
00:46:30,920 --> 00:46:34,980
within the job, and maybe... June 24th,
two months from today.
644
00:46:35,540 --> 00:46:36,540
Right.
645
00:46:37,380 --> 00:46:39,040
Thanks, Mr. Rock. You're very welcome.
646
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Bye. Goodbye.
647
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
Goodbye, Mr. Spain.
648
00:46:44,700 --> 00:46:46,480
You're a marvel, sir. I admit it.
649
00:46:48,160 --> 00:46:51,620
Sometimes, Lawrence, the thought of pain
can also be a mother of invention.
650
00:47:06,460 --> 00:47:09,400
Mr. Rourke, I'd have to write a book to
tell you how much we all appreciate
651
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
everything you've done.
652
00:47:10,700 --> 00:47:13,000
And Ginny and I owe you a very special
thanks.
653
00:47:13,980 --> 00:47:15,340
Your happiness is my reward.
654
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Good luck to all of you.
655
00:47:17,420 --> 00:47:20,340
As a matter of fact, we're quite sorry
to see you leave, aren't we, then? Oh,
656
00:47:20,340 --> 00:47:21,259
indeed.
657
00:47:21,260 --> 00:47:22,500
Thank you, sir. Goodbye.
658
00:47:22,920 --> 00:47:24,100
Thank you. Miss Smith?
659
00:47:26,260 --> 00:47:27,760
You know something, Mr. Rourke?
660
00:47:28,400 --> 00:47:30,240
Maggie's right about age being no big
deal.
661
00:47:30,460 --> 00:47:36,660
Indeed. In fact, I'm giving very serious
thought to finding an older man for
662
00:47:36,660 --> 00:47:37,660
myself.
663
00:47:38,700 --> 00:47:41,940
Well, if I run across a likely
candidate, I'll put you in touch.
664
00:47:43,120 --> 00:47:45,460
Thank you. Goodbye, Smith. Bye,
Lawrence.
665
00:47:48,290 --> 00:47:49,290
Trot, Mary.
666
00:47:49,750 --> 00:47:52,030
Do you suppose that young lady was
making a pass at me?
49084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.