All language subtitles for Fantasy Island s06e18 Devil Stick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
Thank you.
2
00:01:14,000 --> 00:01:15,820
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
3
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
Smiles, everyone.
4
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
Smiles.
5
00:02:12,020 --> 00:02:16,200
Ah, Carl Peters, a travel agent from
Philadelphia.
6
00:02:16,680 --> 00:02:17,860
What's his fantasy?
7
00:02:18,340 --> 00:02:21,960
Apparently, he is obsessed with finding
a beautiful young woman.
8
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Aren't we all?
9
00:02:23,920 --> 00:02:27,100
Perhaps the two, but this particular
young woman...
10
00:02:27,370 --> 00:02:30,710
ran away before he could discover his
true feelings for her.
11
00:02:31,790 --> 00:02:32,830
Will he find her?
12
00:02:33,230 --> 00:02:34,330
Will he fall in love?
13
00:02:34,950 --> 00:02:36,310
Oh, yes, that too.
14
00:02:37,430 --> 00:02:40,530
So much so, he may even be willing to
die for her.
15
00:02:44,510 --> 00:02:47,150
Well, here comes my old friend, Suzette.
16
00:02:47,570 --> 00:02:51,350
Yes, that too, Miss Susan Henderson, the
young woman who saved you from a
17
00:02:51,350 --> 00:02:54,170
runaway taxi cab in Paris years ago.
You're right, boss.
18
00:02:54,610 --> 00:02:56,090
If it was not for her...
19
00:02:56,300 --> 00:02:58,620
You wouldn't have the terrific actor
like me.
20
00:03:00,020 --> 00:03:04,040
Yes. So, in gratitude, you have arranged
a fantasy for her.
21
00:03:04,680 --> 00:03:09,160
To make a man she has loved from afar
fall in love with her.
22
00:03:10,040 --> 00:03:11,860
Well, it's simple, isn't it, boss?
23
00:03:12,160 --> 00:03:13,520
We shall see, Tattoo.
24
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
We shall see.
25
00:03:20,040 --> 00:03:22,860
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
26
00:03:23,160 --> 00:03:24,920
Welcome to Fantasy Island.
27
00:04:10,260 --> 00:04:14,480
Mr. Peters, it's important that I know
just how strong your feelings for Miss
28
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
Miller are.
29
00:04:15,580 --> 00:04:20,060
Are you certain you're in love with her?
Mr. Rourke, since the day she
30
00:04:20,060 --> 00:04:22,160
disappeared, all I can think about is
finding her again.
31
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Yes, I'm certain.
32
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Can you help me?
33
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Yes, I believe I can.
34
00:04:27,460 --> 00:04:31,040
I've discovered Miss Miller has returned
home to a small village here on the
35
00:04:31,040 --> 00:04:36,400
island. A village that has a very... a
very peculiar history.
36
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
What do you mean, boss?
37
00:04:38,760 --> 00:04:43,740
The original settlers of the town came
from New England long, long ago. They
38
00:04:43,740 --> 00:04:46,040
were a very rigid, puritanical people
then.
39
00:04:46,280 --> 00:04:52,380
In 1692, it seems they held a witch
trial, and the woman they accused was
40
00:04:52,380 --> 00:04:54,780
burned at the stake.
41
00:04:55,620 --> 00:04:56,740
Oh, that's terrible.
42
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Yes, it is the truth.
43
00:04:59,040 --> 00:05:02,900
Ever since then, they have been rumours
of other strange events.
44
00:05:04,840 --> 00:05:07,800
unexplained phenomena. I don't care
about anything that happened there
45
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
300 years ago.
46
00:05:09,500 --> 00:05:11,240
All I really want is to find Hallie.
47
00:05:13,060 --> 00:05:14,240
Very well, Miss Peters.
48
00:05:14,820 --> 00:05:15,860
If you'll follow the two.
49
00:05:16,680 --> 00:05:17,780
Please, this way.
50
00:05:29,260 --> 00:05:31,100
Here's your car, and here's your keys.
51
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Just follow the road.
52
00:05:32,590 --> 00:05:37,530
Mr. Peters, the town is about 15 miles
north of here. You won't have any
53
00:05:37,530 --> 00:05:38,530
finding Miss Miller.
54
00:05:38,890 --> 00:05:39,910
Everyone there knows her.
55
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
Thank you, Tattoo.
56
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
Mr. Rourke.
57
00:05:50,810 --> 00:05:55,470
Tattoo thought you might enjoy a spot of
tea. Now then, Miss Henderson.
58
00:05:56,630 --> 00:06:01,310
This man you wish to have fall in love
with you, who might he be?
59
00:06:01,950 --> 00:06:04,050
His name is Carter Ransom.
60
00:06:06,050 --> 00:06:07,510
The concert pianist?
61
00:06:08,350 --> 00:06:10,210
Yes, he's here on the island.
62
00:06:10,450 --> 00:06:12,230
He's staying in the lilac bungalow.
63
00:06:12,790 --> 00:06:13,790
Yes, I know.
64
00:06:14,250 --> 00:06:19,270
Mr. Ransom is here preparing for an
upcoming recital in New York. You see,
65
00:06:19,270 --> 00:06:23,470
had trouble concentrating on his work.
And he's come here to Fantasy Island for
66
00:06:23,470 --> 00:06:24,890
peace and quiet.
67
00:06:25,290 --> 00:06:27,230
Well, maybe he needs inspiration.
68
00:06:28,090 --> 00:06:31,130
And what could be more inspirational
than love?
69
00:06:31,820 --> 00:06:33,500
I could help, Mr. Rourke.
70
00:06:34,640 --> 00:06:37,020
I first saw him perform two years ago.
71
00:06:37,520 --> 00:06:39,760
He's everything I ever dreamed of in a
man.
72
00:06:40,440 --> 00:06:43,020
Please, she's got everything that Mr.
Ransom needs.
73
00:06:44,160 --> 00:06:49,060
You do realize, Miss Henderson, that
your fantasy will last only two days.
74
00:06:49,640 --> 00:06:52,600
After that, Mr. Ransom will no longer be
in love with you.
75
00:06:53,060 --> 00:06:54,720
Are you sure you want to go through with
this?
76
00:06:55,420 --> 00:07:00,940
For once, I want to experience the kind
of passion and love I've read about.
77
00:07:01,390 --> 00:07:03,190
Even if it only lasts for a weekend.
78
00:07:03,630 --> 00:07:06,030
Very well, Miss Henderson, if that's
what you really want.
79
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
The two.
80
00:07:11,830 --> 00:07:12,830
Thank you.
81
00:07:14,590 --> 00:07:18,430
This is a very special ring, Miss
Henderson.
82
00:07:20,550 --> 00:07:27,150
When you wear it, any man you touch with
your ring hand will
83
00:07:27,150 --> 00:07:28,890
fall immediately.
84
00:07:29,900 --> 00:07:31,660
and passionately in love with you.
85
00:07:48,540 --> 00:07:51,840
However, it will work only once.
86
00:07:53,140 --> 00:07:55,840
So you must be extremely careful.
87
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
Don't worry, boss.
88
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
I will help her.
89
00:08:00,540 --> 00:08:02,220
I'll meet you in the lobby in one hour.
90
00:08:02,600 --> 00:08:05,340
Thank you, Tattoo. Thank you, Mr. Roy.
Yes, Miss Henderson.
91
00:08:06,520 --> 00:08:08,540
Tattoo, have a seat, won't you?
92
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
Now, tell me.
93
00:08:11,060 --> 00:08:14,960
Just exactly how do you wish to arrange
payment for Miss Henderson's fantasy?
94
00:08:15,240 --> 00:08:17,520
Boss, I thought it was a favor.
95
00:08:18,180 --> 00:08:20,080
Tattoo, Tattoo, what about our overhead?
96
00:08:20,660 --> 00:08:25,060
Have you any idea how much we spend each
year on flower lays alone?
97
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
Huh?
98
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Huh.
99
00:08:28,520 --> 00:08:33,780
Well, I suppose we could arrange a
discount of, say, 20%.
100
00:08:33,780 --> 00:08:35,799
20 %?
101
00:08:36,679 --> 00:08:43,480
I was thinking more like 100%. All
right, my friend, just for you.
102
00:08:43,539 --> 00:08:44,800
But just this once, huh?
103
00:08:45,360 --> 00:08:48,280
Thank you both. You're not going to
regret it. I hope so.
104
00:08:49,140 --> 00:08:51,380
Now we have other guests to attend to.
105
00:10:08,240 --> 00:10:09,420
Carl? Hello, Hallie.
106
00:10:09,740 --> 00:10:11,520
I'm sorry, Carl, but you're going to
have to leave.
107
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
Leave? Yeah.
108
00:10:13,200 --> 00:10:16,880
Hallie, I've been looking for you for
the past five months.
109
00:10:17,100 --> 00:10:18,180
Please, Carl, you've got to.
110
00:10:18,840 --> 00:10:20,260
Why? Will you just tell me why?
111
00:10:21,980 --> 00:10:23,340
Because I think I love you.
112
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Hallie?
113
00:10:28,900 --> 00:10:30,440
Hallie? I've got to talk to you.
114
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
I don't believe I know this young man.
115
00:10:35,960 --> 00:10:40,760
Carl Peters, my father, George Miller,
mayor of Glen Hollow.
116
00:10:41,000 --> 00:10:43,900
Well, it's a pleasure to meet you, Carl,
a real pleasure.
117
00:10:44,180 --> 00:10:45,980
Thanks. Welcome, welcome to our little
town.
118
00:10:46,220 --> 00:10:47,700
You coming to Hallie's birthday
celebration?
119
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
It's your birthday?
120
00:10:50,280 --> 00:10:52,540
Yes, Hallie turns 21 today.
121
00:10:53,280 --> 00:10:54,540
Big event around here.
122
00:10:54,820 --> 00:10:59,840
I wouldn't miss it for the world. Good,
good. Then you go on into the town hall.
123
00:11:00,160 --> 00:11:01,880
I got to steal Hallie away from you.
124
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Well, what do you know?
125
00:11:08,000 --> 00:11:09,440
A new face in town.
126
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Carl Peters.
127
00:11:12,780 --> 00:11:14,440
Ethan Miller, Hallie's brother.
128
00:11:15,580 --> 00:11:16,600
You staying long?
129
00:11:17,980 --> 00:11:18,919
I don't know.
130
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
I wouldn't.
131
00:11:25,320 --> 00:11:26,720
Now, you listen to me, Hallie.
132
00:11:27,220 --> 00:11:30,340
Him showing up on your 21st birthday was
no accident.
133
00:11:30,700 --> 00:11:33,380
It's happening again, just like it
always does.
134
00:11:33,760 --> 00:11:35,040
You know what you gotta do.
135
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
No, Daddy.
136
00:11:36,540 --> 00:11:39,420
Oh, please, I just can't... Allie,
Allie, you have to.
137
00:11:39,640 --> 00:11:40,940
You're our only hope.
138
00:12:10,079 --> 00:12:13,340
Another balmy day, and they call this
paradise, do they?
139
00:12:13,900 --> 00:12:17,100
Gloria, please, I've got to have this
sonata done by Monday.
140
00:12:17,460 --> 00:12:18,980
Oh, I understand that, darling.
141
00:12:19,520 --> 00:12:23,160
What I don't understand is why you
couldn't as easily do it in New York as
142
00:12:23,160 --> 00:12:24,820
this dreary little island.
143
00:12:25,100 --> 00:12:26,820
I can't work in New York.
144
00:12:27,140 --> 00:12:32,320
All those parties of yours and those
snooty, bigoted old culture vultures
145
00:12:32,320 --> 00:12:33,760
more pretensions than taste.
146
00:12:34,400 --> 00:12:38,320
Those culture vultures could put you
back on top, my love, and don't you
147
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
it.
148
00:12:39,810 --> 00:12:40,910
Oh, come on.
149
00:12:41,570 --> 00:12:44,070
You've been working non -stop since we
got here.
150
00:12:44,450 --> 00:12:48,530
If we had to be stuck on this palm and
shrouded piece of mud, at least we could
151
00:12:48,530 --> 00:12:49,790
venture forth for an hour.
152
00:12:50,490 --> 00:12:52,430
All right, but just an hour.
153
00:12:52,950 --> 00:12:53,950
Wonderful, darling.
154
00:12:54,290 --> 00:12:57,110
I wonder what kind of fur one wears in a
tropical rainforest.
155
00:13:00,970 --> 00:13:01,970
I've got a plan.
156
00:13:02,730 --> 00:13:08,090
Mr. Ransom, he stays in a lilac
bungalow. I'll take you there, introduce
157
00:13:08,090 --> 00:13:09,090
him.
158
00:13:10,700 --> 00:13:14,960
Not exactly, but I suppose it'll have to
do.
159
00:13:16,680 --> 00:13:18,140
Oh, he's here.
160
00:13:18,400 --> 00:13:21,760
But I'm not ready yet. I have to get
changed and fix my hair.
161
00:13:22,120 --> 00:13:23,600
See that? You already changed.
162
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
Don't worry.
163
00:13:25,800 --> 00:13:29,700
With this ring, you will fall for a
mummy's bride. Promise.
164
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
Go for it.
165
00:13:42,660 --> 00:13:43,700
Hello. I'm Brian.
166
00:13:44,940 --> 00:13:46,160
Can I buy you a drink?
167
00:13:46,420 --> 00:13:47,500
Thanks, but no thanks.
168
00:13:47,760 --> 00:13:49,300
Oh, come on. Just one little drink?
169
00:13:49,700 --> 00:13:53,340
I mean, I saw the way you were looking
at me over there. You want me.
170
00:13:53,840 --> 00:13:57,120
I know you do. Look, Junior, please just
leave me alone. Oh, wait a minute.
171
00:14:00,900 --> 00:14:03,860
Wow. You're the most beautiful woman
I've ever seen.
172
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
In the flesh.
173
00:14:05,260 --> 00:14:07,060
I mean, without the staples in her
stomach.
174
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
Oh, no.
175
00:14:08,850 --> 00:14:14,050
Oh, I love you. I want to have your
child. Can I get you dinner, lunch,
176
00:14:14,510 --> 00:14:15,870
How about if I buy you some beer nuts?
177
00:14:16,110 --> 00:14:17,510
Please, you don't know what you're
saying.
178
00:14:17,710 --> 00:14:22,890
Oh, but I do. I want you. I want to rub
orange marmalade all over you and have
179
00:14:22,890 --> 00:14:24,470
you for breakfast. Ted, you help!
180
00:14:25,010 --> 00:14:28,910
Oh, Brian, what's going on? My mother, I
found her. The love of my life, the
181
00:14:28,910 --> 00:14:31,930
center of my universe, the apple of my
eye, the... What did you say your name
182
00:14:31,930 --> 00:14:32,549
was again?
183
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
Ted, you help!
184
00:14:34,760 --> 00:14:36,020
Cool it, boy. Cool it.
185
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
Don't go.
186
00:14:37,880 --> 00:14:39,220
Come back.
187
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Brian.
188
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Brian.
189
00:14:43,100 --> 00:14:45,460
What has she done to you?
190
00:14:48,640 --> 00:14:51,460
Happy birthday to you.
191
00:14:52,280 --> 00:14:55,340
Happy birthday to you.
192
00:14:55,980 --> 00:15:01,260
Happy birthday dear Abby. Daddy, isn't
there any other way?
193
00:15:01,540 --> 00:15:03,940
Look around. Look at their faces, Hal.
194
00:15:04,680 --> 00:15:05,760
They're your friends.
195
00:15:06,360 --> 00:15:08,040
The people you grew up with.
196
00:15:08,740 --> 00:15:09,940
You're gonna let them down.
197
00:15:10,260 --> 00:15:13,100
And what about your own brother and your
little sister?
198
00:15:19,540 --> 00:15:19,980
Happy
199
00:15:19,980 --> 00:15:30,040
birthday!
200
00:15:30,460 --> 00:15:31,540
Will you help me cut the cake?
201
00:15:34,700 --> 00:15:35,800
Right here. Right there.
202
00:15:39,040 --> 00:15:40,460
Sort of like cutting a wedding cake.
203
00:15:40,960 --> 00:15:42,660
You make a real nice couple, you know.
204
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
Here you go, Carl.
205
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
Try some.
206
00:15:54,500 --> 00:15:55,700
What? Real strong stuff.
207
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
What's in that?
208
00:15:58,700 --> 00:16:00,240
Just pure apple cider.
209
00:16:00,680 --> 00:16:01,900
We imported it special.
210
00:16:02,740 --> 00:16:07,340
Well, as you can see, My daughter's 21st
birthday is a big occasion for the
211
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
entire town.
212
00:16:08,620 --> 00:16:10,940
We're just one big happy family here.
213
00:16:11,320 --> 00:16:16,440
Here, move it. Go on, Hallie. Go on.
This is your day. Go on. Go on.
214
00:17:01,390 --> 00:17:02,269
Who is that?
215
00:17:02,270 --> 00:17:03,610
It's my little sister.
216
00:17:23,569 --> 00:17:24,790
Somebody calling the ambulance.
217
00:17:30,540 --> 00:17:32,160
What's the matter with you people? She's
sick
218
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
You drugged him.
219
00:18:32,270 --> 00:18:33,690
It's easier that way.
220
00:18:37,850 --> 00:18:39,890
Can't we just have two hours alone?
221
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
Please, Daddy.
222
00:18:45,730 --> 00:18:46,850
Till sundown.
223
00:18:54,070 --> 00:18:56,030
I'm so, so sorry.
224
00:18:57,610 --> 00:18:59,270
I thought you had to die.
225
00:19:10,570 --> 00:19:13,830
This is a most unfortunate situation,
Miss Henderson.
226
00:19:14,210 --> 00:19:17,250
As I told you before, the ring can only
be used once.
227
00:19:19,130 --> 00:19:25,190
I know, but... In any case, I'm afraid
your fantasy has come to an unscheduled
228
00:19:25,190 --> 00:19:27,690
end. But, boss, it was an accident.
229
00:19:28,050 --> 00:19:29,270
It can happen to anyone.
230
00:19:29,750 --> 00:19:31,690
Nevertheless, the two of my hands are
tied.
231
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
What can I do?
232
00:19:33,070 --> 00:19:34,290
Getting a second chance.
233
00:19:34,550 --> 00:19:36,650
Is that what Fantasy Island is all
about?
234
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Yes, Tattoo?
235
00:19:41,940 --> 00:19:46,700
Why don't we have a reception for Mr.
Henderson so that Suzette can get close
236
00:19:46,700 --> 00:19:47,700
him?
237
00:19:49,460 --> 00:19:52,120
It's a very interesting idea, Tattoo.
238
00:19:52,720 --> 00:19:55,240
And you're right. Everyone deserves a
second chance.
239
00:19:56,080 --> 00:19:59,020
Well, now, Miss Henderson, if you'll
hold out your hand, please.
240
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Thank you.
241
00:20:13,450 --> 00:20:16,070
Oh, thank you, Mr. Roark. Thank you very
much.
242
00:20:19,150 --> 00:20:23,910
You realize, Tattoo, that the success of
Miss Henderson's fantasy is now your
243
00:20:23,910 --> 00:20:24,910
responsibility.
244
00:20:25,870 --> 00:20:27,310
It's a piece of cake, boss.
245
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
Really?
246
00:20:30,870 --> 00:20:36,690
Oh, and Tattoo, kindly remove that young
man from the premises, would you
247
00:20:36,690 --> 00:20:37,690
please?
248
00:20:47,470 --> 00:20:49,130
I've never been happier in my whole
life.
249
00:20:49,430 --> 00:20:50,930
I could be here with you forever.
250
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
So could I.
251
00:20:54,090 --> 00:20:56,770
You know, it's amazing how different the
world looks when you're in love.
252
00:20:57,830 --> 00:21:00,590
Look at the sunshine outside there. It
looks like shimmering gold.
253
00:21:01,430 --> 00:21:02,430
Let's not talk.
254
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Just hold me.
255
00:21:08,650 --> 00:21:09,710
But I want to talk.
256
00:21:11,250 --> 00:21:12,570
I want to talk about our wedding.
257
00:21:13,090 --> 00:21:14,450
Do you want a large one or a small one?
258
00:21:14,750 --> 00:21:15,750
Where do you want to live?
259
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
I can close my office in Philadelphia
and open a small one here on the island.
260
00:21:20,000 --> 00:21:21,160
know you want to be near your family.
261
00:21:22,180 --> 00:21:23,760
And what about our own little family?
262
00:21:24,200 --> 00:21:26,440
I never thought much about having kids,
but... Oh, please.
263
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
Don't.
264
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
Howie?
265
00:21:31,340 --> 00:21:32,640
Darling, don't you want to marry me?
266
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
Yes.
267
00:21:35,320 --> 00:21:36,640
Oh, Carl, I love you.
268
00:21:39,440 --> 00:21:40,960
But I can't marry you.
269
00:21:41,600 --> 00:21:42,840
And I can't leave here.
270
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Ever.
271
00:21:46,050 --> 00:21:47,050
Why?
272
00:21:47,490 --> 00:21:48,910
There has to be a reason.
273
00:21:52,810 --> 00:21:54,210
Ethan, what are you doing here?
274
00:21:55,130 --> 00:21:57,270
I'm saving him from the crazies. That's
what I'm doing.
275
00:21:57,510 --> 00:21:58,329
You can't interfere.
276
00:21:58,330 --> 00:21:59,330
Take a look out the window.
277
00:22:05,870 --> 00:22:06,870
What do they want?
278
00:22:06,890 --> 00:22:08,730
You. What are you talking about?
279
00:22:09,170 --> 00:22:11,810
Hallie, what's he talking about? What's
going on around here? She won't tell
280
00:22:11,810 --> 00:22:14,130
you. She's part of it. Come on, we get
out the back way.
281
00:22:14,490 --> 00:22:16,720
No. If you go, the whole town will die.
282
00:22:18,760 --> 00:22:21,780
So will your little sister. Jamie needs
to get to a hospital.
283
00:22:21,980 --> 00:22:24,820
With him gone, maybe everybody will wise
up and get her to one.
284
00:22:25,120 --> 00:22:27,240
But the legend... She'll die for
nothing.
285
00:22:27,940 --> 00:22:28,980
And so will he.
286
00:22:31,400 --> 00:22:32,920
Oh, Carl, come on. Let's go.
287
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
What about you?
288
00:22:34,520 --> 00:22:35,399
Let's go.
289
00:22:35,400 --> 00:22:36,540
I'm coming back for you.
290
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
All right, he's not here. Come on, let's
go.
291
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
It's lovely.
292
00:23:07,980 --> 00:23:09,100
Aren't you glad we came?
293
00:23:09,660 --> 00:23:12,340
Why did I let Rog talk me into this
reception?
294
00:23:12,540 --> 00:23:14,040
I've got to get back to work.
295
00:23:15,180 --> 00:23:17,940
Mr. Ransom, this is Mrs. Anderson.
296
00:23:18,820 --> 00:23:20,320
She's one of your biggest fans.
297
00:23:20,680 --> 00:23:22,580
I'm delighted to meet you, Mr. Ransom.
298
00:23:22,960 --> 00:23:24,880
Oh, things are beginning to pick up.
299
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
Sit in the bottle, everyone.
300
00:23:26,640 --> 00:23:27,860
Would you like to sit down?
301
00:23:44,050 --> 00:23:46,310
Cheers. There he is.
302
00:23:50,210 --> 00:23:51,210
Brian.
303
00:23:52,530 --> 00:23:54,870
Brian! Brian, what are you doing here?
304
00:23:55,490 --> 00:23:56,770
Feasting my eyes, Mother.
305
00:23:57,370 --> 00:23:58,390
Isn't she beautiful?
306
00:23:59,090 --> 00:24:00,730
Oh, it's her again.
307
00:24:01,730 --> 00:24:05,470
Will you look at her torturing that
poor, love -smitten boy?
308
00:24:06,110 --> 00:24:08,410
Henry, can't you do something about
that, that, that, that?
309
00:24:08,879 --> 00:24:11,800
seductress. Right now, I'm more
concerned about our dinner reservation.
310
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
Okay, come on, son. Let's go.
311
00:24:13,980 --> 00:24:15,500
Brian. Brian.
312
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Brian!
313
00:24:18,020 --> 00:24:19,580
Oh, my napkin.
314
00:24:19,860 --> 00:24:21,500
Allow me. Oh, you dropped this, miss.
315
00:24:28,760 --> 00:24:32,460
Good heavens, you... You are beautiful.
316
00:24:32,860 --> 00:24:35,780
Your hand, so soft, so delicate.
317
00:24:36,020 --> 00:24:37,320
I could hold it all night.
318
00:24:37,820 --> 00:24:39,040
Henry. Dad.
319
00:24:39,520 --> 00:24:43,180
No, she's mine. Oh, look, this is a
mistake.
320
00:24:43,560 --> 00:24:47,280
My whole life has been a mistake. But
now I'm going to correct it. No, please.
321
00:24:47,580 --> 00:24:48,519
No, wait.
322
00:24:48,520 --> 00:24:51,660
No, wait. Please don't. Oh, please.
323
00:24:52,260 --> 00:24:53,900
Quiet. Quiet.
324
00:25:20,430 --> 00:25:21,730
Why don't you just tell me what's going
on?
325
00:25:22,390 --> 00:25:23,390
Plague.
326
00:25:23,870 --> 00:25:25,350
They call it the Red Death.
327
00:25:26,130 --> 00:25:27,830
You saw it at the dance?
328
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
Plague?
329
00:25:30,170 --> 00:25:31,330
In that day and age?
330
00:25:32,570 --> 00:25:33,810
Take a look at those headstones.
331
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
A good look.
332
00:25:58,760 --> 00:25:59,960
You tell me what's going on here.
333
00:26:00,840 --> 00:26:04,140
The same thing that's been going on for
centuries, ever since they burned that
334
00:26:04,140 --> 00:26:05,139
witch at the stake.
335
00:26:05,140 --> 00:26:09,020
Legend has it she put a spell on my
family, so when the eldest daughter
336
00:26:09,020 --> 00:26:15,480
21, a plague breaks out, a guy shows up,
they fall in love, the town puts an
337
00:26:15,480 --> 00:26:18,080
arrow through his heart, and the plague
goes away.
338
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
That's crazy.
339
00:26:25,660 --> 00:26:27,460
The whole damn town believes it.
340
00:26:27,820 --> 00:26:28,980
Including Hallie.
341
00:26:31,660 --> 00:26:37,080
Let me go!
342
00:26:39,000 --> 00:26:42,140
I'm sorry, Carl. All right, take it.
343
00:27:01,770 --> 00:27:08,630
can end this yearning this need that you
344
00:27:08,630 --> 00:27:15,190
and you alone create just build my
345
00:27:15,190 --> 00:27:21,390
dreams the way you've built my arms the
dreams that you
346
00:27:21,390 --> 00:27:22,390
inspire
347
00:27:31,340 --> 00:27:32,259
Thank heavens.
348
00:27:32,260 --> 00:27:34,060
There's been another accident.
349
00:27:34,460 --> 00:27:38,500
Oh, and here I thought that was Placido
Domingo outside your door.
350
00:27:39,000 --> 00:27:41,580
Tattoo, didn't you tell me you had a
plan?
351
00:27:42,000 --> 00:27:43,200
Oh, I did, boss.
352
00:27:43,480 --> 00:27:49,720
The only thing, it didn't work. With
your kisses set
353
00:27:49,720 --> 00:27:56,380
me burning One kiss is all I
354
00:27:56,380 --> 00:27:57,900
need to see
355
00:27:59,340 --> 00:28:03,720
Well, for your information, I am not
energizing Miss Henderson's ring. Not
356
00:28:03,720 --> 00:28:07,020
again. Even on Fantasy Island, certain
rules must apply.
357
00:28:07,540 --> 00:28:10,000
But, boss, rules are made to be broken.
358
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
Not this often.
359
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Please, have to go.
360
00:28:14,980 --> 00:28:15,980
Certainly.
361
00:28:16,280 --> 00:28:17,500
Boss, why don't you sit down?
362
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
Yes?
363
00:28:22,200 --> 00:28:25,460
Boss, I've got this great plan, and this
time it's going to work.
364
00:28:25,800 --> 00:28:29,820
Tattoo, must I remind you that arranging
that reception for Mr. Ransom at the
365
00:28:29,820 --> 00:28:32,280
last moment was no small task?
366
00:28:32,500 --> 00:28:36,380
These plans of yours are proving to be
quite taxing, to say nothing of
367
00:28:36,380 --> 00:28:38,320
expensive. Well, this one is cheap.
368
00:28:38,680 --> 00:28:40,080
It's not going to cost you anything.
369
00:28:40,620 --> 00:28:42,320
Well, almost anything.
370
00:28:43,940 --> 00:28:48,340
What really concerns me, Tattoo, is that
you've apparently not yet learned that
371
00:28:48,340 --> 00:28:52,480
second chances are very rare and very
valuable indeed.
372
00:28:53,120 --> 00:28:59,020
One must seize whatever opportunities
life chooses to deal out and act quickly
373
00:28:59,020 --> 00:29:00,560
and decisively. Don't you understand?
374
00:29:01,080 --> 00:29:02,960
Oh, yes, but I learned that.
375
00:29:03,240 --> 00:29:07,140
Strike the iron while who hesitates is
lost.
376
00:29:07,660 --> 00:29:10,200
Opportunity only knocks but once.
377
00:29:11,060 --> 00:29:13,080
The squeaky wheel gets the grease.
378
00:29:13,740 --> 00:29:16,400
But please give me another chance.
379
00:29:16,660 --> 00:29:18,620
Did I ever ask you for anything before?
380
00:29:19,100 --> 00:29:20,600
As a matter of fact, yes.
381
00:29:21,720 --> 00:29:22,720
Well.
382
00:29:24,090 --> 00:29:27,630
again. Well, when you put it that way,
how can I possibly refuse that, too?
383
00:29:28,170 --> 00:29:30,070
Miss Henderson, will you come here,
please?
384
00:29:31,150 --> 00:29:32,150
Thank you.
385
00:29:32,770 --> 00:29:34,250
But this is the last time.
386
00:29:35,070 --> 00:29:39,070
Should anything go wrong this time, Miss
Henderson and you shall have to live
387
00:29:39,070 --> 00:29:42,090
with the consequences. Do you
understand? May I have your hand,
388
00:29:42,090 --> 00:29:43,090
you.
389
00:29:55,180 --> 00:29:57,060
There. You have another chance.
390
00:30:00,820 --> 00:30:03,780
And one more day to fulfill your
fantasy.
391
00:30:05,740 --> 00:30:08,700
And now I leave you to your midnight
serenade.
392
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
Carl,
393
00:30:20,340 --> 00:30:21,340
please talk to me.
394
00:30:22,000 --> 00:30:24,040
I don't want any of this to happen.
395
00:30:25,610 --> 00:30:27,350
But I don't know how to stop it either.
396
00:30:27,730 --> 00:30:31,870
Good Lord, Allie, this is the 20th
century. This whole thing is some morbid
397
00:30:31,870 --> 00:30:32,769
fairy tale.
398
00:30:32,770 --> 00:30:33,770
No, it's not.
399
00:30:33,890 --> 00:30:35,690
Don't you see? It all makes sense.
400
00:30:36,030 --> 00:30:37,070
It's my birthday.
401
00:30:37,370 --> 00:30:39,190
You miraculously show up.
402
00:30:39,750 --> 00:30:41,230
The plague breaks out.
403
00:30:41,990 --> 00:30:44,950
Exactly like it has for over 300 years.
404
00:30:45,490 --> 00:30:47,790
You're going to kill me, Allie. Is that
what you want?
405
00:30:51,190 --> 00:30:54,650
Maybe we can put a stop to this
nightmare once and for all.
406
00:30:57,420 --> 00:31:02,160
There's a way out I
407
00:31:02,160 --> 00:31:08,980
hope I'm doing the right thing
408
00:31:31,800 --> 00:31:33,340
Champagne. Compliment of Mr. Rock.
409
00:31:33,840 --> 00:31:36,120
Oh, vintage February, no doubt.
410
00:31:36,360 --> 00:31:39,500
I was talking to Jacqueline O. She said
that's her favorite.
411
00:31:40,500 --> 00:31:41,740
Jackie? Here?
412
00:31:42,480 --> 00:31:43,640
She's down by the pool.
413
00:31:44,200 --> 00:31:45,620
Jackie O. is here?
414
00:31:47,120 --> 00:31:48,880
I've simply got to meet her.
415
00:31:56,520 --> 00:31:57,600
Mr. Ransom?
416
00:31:58,520 --> 00:32:00,820
Hello? It's Susan Henderson.
417
00:32:01,840 --> 00:32:05,980
I wanted to apologize for what happened
at your reception.
418
00:32:06,780 --> 00:32:08,040
Oh, yeah.
419
00:32:09,040 --> 00:32:12,320
You're the one with the admirers. Right.
420
00:32:12,640 --> 00:32:17,500
Now, I don't mean to be abrupt, but I've
really got to get back to work.
421
00:32:18,780 --> 00:32:20,160
Oh, are you all right?
422
00:32:22,840 --> 00:32:25,860
I can see why all those men were chasing
you last night.
423
00:32:26,120 --> 00:32:27,120
You're incredibly...
424
00:32:28,620 --> 00:32:29,620
Gorgeous.
425
00:32:30,180 --> 00:32:31,260
Mr. Ransom.
426
00:32:31,600 --> 00:32:37,660
Carter. Carter, I think I've been in
love with you ever since I heard you
427
00:32:37,660 --> 00:32:40,640
Tchaikovsky's piano concerto with the
Boston Symphony.
428
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
You like that?
429
00:32:43,480 --> 00:32:46,160
Would you like me to play that for you
now?
430
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
Would you?
431
00:33:53,840 --> 00:33:56,520
I have never been so embarrassed in all
my life.
432
00:33:56,880 --> 00:34:01,900
You misunderstood me. I was talking
about Jackie O 'Brien, the famous dry
433
00:34:01,900 --> 00:34:06,000
tycoon. Miss Henderson.
434
00:34:07,320 --> 00:34:11,219
Oh, how nice to see you again.
435
00:34:11,560 --> 00:34:15,400
I just dropped by to apologize for what
happened last night.
436
00:34:16,120 --> 00:34:17,400
I better be going.
437
00:34:17,739 --> 00:34:21,179
As I said, Miss Henderson, no need for
apologies.
438
00:34:21,540 --> 00:34:22,880
No need at all.
439
00:34:23,500 --> 00:34:24,500
No need at all.
440
00:34:25,860 --> 00:34:27,020
We'll meet later, my darling.
441
00:34:27,280 --> 00:34:28,320
Give me half an hour.
442
00:35:04,430 --> 00:35:06,710
Now you two, get out of that car nice
and easy, you hear?
443
00:35:21,510 --> 00:35:22,510
Turning over.
444
00:35:26,290 --> 00:35:27,290
Look at that.
445
00:35:31,270 --> 00:35:32,270
He's still alive.
446
00:35:32,710 --> 00:35:34,550
Yeah, but by the time we get back, he'll
be dead.
447
00:35:35,710 --> 00:35:36,970
So will everybody else.
448
00:35:37,230 --> 00:35:40,030
No, not if we hurry. Come on, get him in
the car.
449
00:35:43,190 --> 00:35:44,710
Sheriff, here we go.
450
00:35:45,170 --> 00:35:46,790
Here we go.
451
00:35:54,530 --> 00:35:55,530
It's okay.
452
00:36:08,910 --> 00:36:10,810
I wanted to think that I could run away
again.
453
00:36:11,530 --> 00:36:13,110
Now I know I can't.
454
00:36:13,990 --> 00:36:15,190
I'm going to save them.
455
00:36:17,290 --> 00:36:18,610
I'm going to save you too, honey.
456
00:36:41,930 --> 00:36:47,810
Carter, love, I can forgive a minor
infatuation.
457
00:36:48,450 --> 00:36:50,750
I mean, it does happen.
458
00:36:51,950 --> 00:36:55,470
But you can't let that interfere with
your career, your reputation.
459
00:36:55,930 --> 00:37:00,170
That's all you really care about, isn't
it? Well, to hell with my reputation.
460
00:37:01,050 --> 00:37:05,190
Success, money, fame, to hell with all
of it. Have you gone insane?
461
00:37:05,850 --> 00:37:07,970
No, just the opposite. I've finally gone
sane.
462
00:37:08,370 --> 00:37:10,330
I see things much more clearly now.
463
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Especially you.
464
00:37:12,180 --> 00:37:15,860
Oh, well, I see I was a fool to have
stayed with you this long.
465
00:37:16,260 --> 00:37:18,220
Everybody knows you're on the way out.
466
00:37:18,780 --> 00:37:21,640
I should have run off with Eugene Fodor
when I had the chance.
467
00:37:24,280 --> 00:37:25,780
I'll thin for my bags later.
468
00:37:26,400 --> 00:37:28,120
I'm catching my next flight to New York.
469
00:37:40,259 --> 00:37:42,900
It isn't Carter's greatest fan.
470
00:37:43,900 --> 00:37:45,200
Well, you can have him, dear.
471
00:37:45,660 --> 00:37:48,040
Go ahead and have your blissful little
affair.
472
00:37:48,680 --> 00:37:52,220
Keep him from finishing his sonata and
watch his career go right down the
473
00:37:52,220 --> 00:37:54,500
toilet. You both deserve it, I think.
474
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Tiger? Susan.
475
00:38:15,310 --> 00:38:17,050
There's just the two of us now, Susan.
476
00:38:18,430 --> 00:38:20,430
So why don't we make ourselves more
comfortable?
477
00:38:22,190 --> 00:38:23,250
Carter? Yes?
478
00:38:24,210 --> 00:38:26,030
Don't you have some work to finish?
479
00:38:26,650 --> 00:38:28,650
All I want to think about right now is
you.
480
00:38:31,030 --> 00:38:34,110
But your career... I don't care about my
career.
481
00:38:34,670 --> 00:38:37,230
I trade it all for just one day with
you.
482
00:38:39,860 --> 00:38:42,860
Look, I'm sorry, but I have to go see my
friend Tattoo.
483
00:38:43,360 --> 00:38:44,820
What? Excuse me.
484
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
Susan!
485
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
Wake!
486
00:38:58,340 --> 00:39:00,680
Carl. Carl, wake up. We gotta hurry.
487
00:39:00,920 --> 00:39:03,020
They have to make the sacrifice before
the sunset.
488
00:39:05,380 --> 00:39:07,100
Where's Hallie? She's gone back to town.
489
00:39:07,740 --> 00:39:10,100
She wants them to sacrifice her in your
place.
490
00:39:10,620 --> 00:39:12,140
Come on, we've got to stop her.
491
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
You drive.
492
00:39:18,400 --> 00:39:20,960
You want to call off your fantasy.
493
00:39:22,580 --> 00:39:24,740
Better that than ruin Carter's career.
494
00:39:25,100 --> 00:39:27,620
I care for him too much to let that
happen.
495
00:39:27,920 --> 00:39:32,980
Besides, I'm coming to realize that if
I'm going to be loved, it should be for
496
00:39:32,980 --> 00:39:35,460
what I am, not because of some trick.
497
00:39:36,850 --> 00:39:40,190
If I do this, you know there can be no
turning back.
498
00:39:42,970 --> 00:39:43,970
I know.
499
00:39:45,250 --> 00:39:46,630
I'm sorry, Tattoo.
500
00:39:46,950 --> 00:39:48,830
It was so sweet of you to try.
501
00:39:49,490 --> 00:39:52,450
But I guess I'm not meant to have any
grand romance.
502
00:39:58,470 --> 00:39:59,470
Very well, Miss Henderson.
503
00:40:00,670 --> 00:40:05,730
As of now, none of the men affected by
this ring is in love with you any
504
00:40:06,140 --> 00:40:09,260
Including Carter Ransom.
505
00:40:18,420 --> 00:40:21,460
Listen to me.
506
00:40:22,220 --> 00:40:23,920
Listen to me, all of you.
507
00:40:25,020 --> 00:40:27,120
This is our last chance.
508
00:40:28,340 --> 00:40:31,520
If this works, you're all healed.
509
00:40:31,860 --> 00:40:33,420
But if it doesn't...
510
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
We're all gonna die anyway.
511
00:40:36,480 --> 00:40:39,320
So let's just get this thing over with,
please.
512
00:40:51,980 --> 00:40:52,980
No!
513
00:40:53,520 --> 00:40:55,060
No! Don't!
514
00:40:56,580 --> 00:40:57,580
Don't shoot.
515
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
Carl.
516
00:41:00,220 --> 00:41:02,480
I'm the one that has to die, Hallie, not
you. No.
517
00:41:03,620 --> 00:41:06,580
I have never made any kind of sacrifice
for anything.
518
00:41:06,900 --> 00:41:13,680
Well, I may be as crazy as all of you,
but if I have to die so that your Hallie
519
00:41:13,680 --> 00:41:17,280
can live, then you better go ahead and
shoot me.
520
00:41:17,740 --> 00:41:19,740
The sun is going down. We're wasting
time.
521
00:41:20,340 --> 00:41:21,340
No, Carl.
522
00:41:22,220 --> 00:41:23,660
Yes. Carl, no.
523
00:41:23,980 --> 00:41:24,980
Mr. Mayor!
524
00:41:28,360 --> 00:41:31,720
They are both willing to die.
525
00:41:33,520 --> 00:41:39,320
The obvious strength of their love,
their willingness to sacrifice
526
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
for each other.
527
00:41:40,960 --> 00:41:46,020
Surely such a demonstration of good
deems any further evil unnecessary.
528
00:41:46,820 --> 00:41:47,900
We can't take the chance.
529
00:41:48,140 --> 00:41:49,160
I think they both die.
530
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
No!
531
00:42:20,300 --> 00:42:21,300
Who's that man?
532
00:42:21,320 --> 00:42:22,560
Only God knows.
533
00:43:58,510 --> 00:43:59,510
That was lovely.
534
00:44:02,010 --> 00:44:04,830
Susan. I'm glad you finally finished it.
535
00:44:05,810 --> 00:44:06,810
Susan.
536
00:44:07,590 --> 00:44:09,150
Your friend Tattoo.
537
00:44:10,010 --> 00:44:11,810
He explained everything to me.
538
00:44:13,030 --> 00:44:14,030
Your fantasy.
539
00:44:14,710 --> 00:44:15,710
The ring.
540
00:44:15,770 --> 00:44:16,790
I'm so ashamed.
541
00:44:17,270 --> 00:44:18,270
Of what?
542
00:44:18,750 --> 00:44:19,890
I should thank you.
543
00:44:21,230 --> 00:44:25,130
Of course I was able to go back to work
after the effects of the ring wore off.
544
00:44:25,640 --> 00:44:28,740
But that was mainly because I remembered
how I felt about you.
545
00:44:30,980 --> 00:44:33,540
There's part of you in that music.
546
00:44:34,260 --> 00:44:35,780
Thank you for saying that.
547
00:44:37,040 --> 00:44:39,260
I'd better leave. No, Susan, listen to
me.
548
00:44:41,600 --> 00:44:46,340
My whole career, I've been surrounded by
people like Gloria. All they were ever
549
00:44:46,340 --> 00:44:48,300
interested in was what I could do for
them.
550
00:44:48,660 --> 00:44:52,780
But you, you did something for me. In
fact, you gave up something.
551
00:44:53,400 --> 00:44:55,440
And asked for nothing in return.
552
00:44:56,520 --> 00:44:57,820
For me, that's a first.
553
00:44:58,620 --> 00:45:03,020
Susan, I may not be head over heels in
love with you anymore.
554
00:45:03,480 --> 00:45:04,480
Maybe someday.
555
00:45:06,020 --> 00:45:07,020
Who knows?
556
00:45:07,780 --> 00:45:11,480
Are you saying there's a chance you
could fall in love with me for real?
557
00:45:12,680 --> 00:45:17,400
I'm saying... I like you.
558
00:45:18,020 --> 00:45:20,200
And I definitely want to get to know you
better.
559
00:45:20,480 --> 00:45:22,180
In fact, what are you doing this Friday
night?
560
00:45:22,920 --> 00:45:23,920
I don't know.
561
00:45:24,100 --> 00:45:28,660
How about coming to New York to hear me
play our sonata?
562
00:45:29,820 --> 00:45:31,060
You've got a date.
563
00:45:43,780 --> 00:45:47,460
Well, the two, it appears your plan
worked after all.
564
00:45:48,720 --> 00:45:52,480
You know, this is the second time Miss
Henderson has saved your life.
565
00:46:13,740 --> 00:46:14,740
Mr.
566
00:46:16,420 --> 00:46:17,560
Rourke. Tattoo.
567
00:46:18,170 --> 00:46:19,690
It's great to be alive and together.
568
00:46:20,050 --> 00:46:23,410
I still can't believe this has all
happened. It's been a miracle.
569
00:46:23,930 --> 00:46:25,510
Yes, Miss Miller, the miracle of love.
570
00:46:25,990 --> 00:46:29,650
You see, the strength of your love for
each other and the dual sacrifice you
571
00:46:29,650 --> 00:46:32,450
were willing to make broke the power of
the spell forever.
572
00:46:33,590 --> 00:46:35,890
Thanks, Mr. Ward, for everything.
573
00:46:36,170 --> 00:46:37,170
Yes, Mr. Peters.
574
00:46:37,490 --> 00:46:39,210
Thank you. Goodbye, Miss Miller.
575
00:47:01,170 --> 00:47:03,110
Oh, Tattoo, thank you, but no.
576
00:47:03,570 --> 00:47:07,930
It took me long enough, but I finally
realized there are no shortcuts, no
577
00:47:07,930 --> 00:47:12,570
magical solutions when it comes to love.
You have to work at a relationship just
578
00:47:12,570 --> 00:47:13,650
like anything else.
579
00:47:14,310 --> 00:47:15,450
Goodbye, mon ami.
580
00:47:16,470 --> 00:47:17,570
And thank you.
581
00:47:17,850 --> 00:47:19,910
Not goodbye, but au revoir.
582
00:47:20,870 --> 00:47:21,870
Thank you, Mr.
583
00:47:22,050 --> 00:47:23,110
Wong. Very welcome, Chantison.
584
00:47:23,330 --> 00:47:24,530
Bye -bye. Sir Ransom, goodbye.
41121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.