All language subtitles for Fantasy Island s06e16 Eternal Flame
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,350 --> 00:01:15,850
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
Smile, everyone.
3
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Smile.
4
00:02:15,900 --> 00:02:20,100
They look like a happy couple, but who
are they? Mr. and Mrs. Weston from
5
00:02:20,100 --> 00:02:21,960
Phoenix, Arizona. They are newlyweds.
6
00:02:22,600 --> 00:02:24,420
Did they come here to have their
honeymoon?
7
00:02:24,960 --> 00:02:26,140
I only wish they had.
8
00:02:26,640 --> 00:02:27,880
Why? What's their fantasy?
9
00:02:28,740 --> 00:02:31,800
They hope to discover the secrets of
eternal youth.
10
00:02:32,330 --> 00:02:33,750
so they can be together for all time.
11
00:02:34,590 --> 00:02:38,770
If they succeed, it could mean exactly
the opposite.
12
00:02:43,550 --> 00:02:45,650
That lady looks kind of shy, Bob.
13
00:02:46,070 --> 00:02:47,370
Very shy, Tattoo.
14
00:02:47,710 --> 00:02:51,590
That is Miss Margaret Winslow, a file
clerk from Salem, Oregon.
15
00:02:52,070 --> 00:02:53,570
Hmm, that must be pretty boring.
16
00:02:53,850 --> 00:02:58,030
Well, apparently Miss Winslow finds it
boring, which is why she seeks escape in
17
00:02:58,030 --> 00:02:58,649
the movies.
18
00:02:58,650 --> 00:03:01,290
Oh, her fantasy is to become a movie
star.
19
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
No, not quite, Tattoo.
20
00:03:03,130 --> 00:03:06,110
She wishes to have a date with Bert
Hunter.
21
00:03:07,150 --> 00:03:08,930
Like the double agent Simon's thing?
22
00:03:09,530 --> 00:03:13,550
Well, yes, that is the role Mr. Hunter
is best known for playing, yes.
23
00:03:14,250 --> 00:03:16,630
Well, can I meet him? I'm a big fan of
his.
24
00:03:17,190 --> 00:03:20,490
In due time, Tattoo. This is Miss
Winslow's fantasy, remember?
25
00:03:22,310 --> 00:03:25,770
A fantasy which may take some rather
unexpected turns.
26
00:03:28,850 --> 00:03:30,810
My dear guests, I am Mr. Rourke.
27
00:03:31,120 --> 00:03:33,780
your host. Welcome to Fantasy Island.
28
00:04:23,400 --> 00:04:28,660
I want you to understand, Mr. Rourke,
I've never felt about anyone the way I
29
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
about Diana.
30
00:04:30,300 --> 00:04:32,060
We're alike in so many ways.
31
00:04:32,640 --> 00:04:34,020
What kind of work do you do?
32
00:04:34,240 --> 00:04:38,440
Alex is an architect, and I'm an
interior decorator. We have our own firm
33
00:04:38,580 --> 00:04:41,480
and we spend all day and all night
together.
34
00:04:41,820 --> 00:04:45,020
And we want it to stay that way,
forever.
35
00:04:45,360 --> 00:04:47,860
A lot of people die looking for the
fountain of youth.
36
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
That was right.
37
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
I caution you.
38
00:04:52,200 --> 00:04:58,380
Cherish what you have. Don't risk it for
something that's probably a mere myth.
39
00:04:59,660 --> 00:05:04,560
We believe that all myth is founded in
the truth, Mr. Rourke. Can you help us?
40
00:05:09,260 --> 00:05:15,980
There is an island to the south of here,
very remote, totally cut off from
41
00:05:15,980 --> 00:05:18,420
civilization as we know it.
42
00:05:19,690 --> 00:05:25,850
Local legend says that the people who
settled there came from a powerful and
43
00:05:25,850 --> 00:05:28,250
mystical land far, far away.
44
00:05:30,470 --> 00:05:33,590
Perhaps you will find what you are
seeking there.
45
00:05:34,570 --> 00:05:40,250
But I must warn you, it could be very...
very dangerous.
46
00:05:40,930 --> 00:05:42,190
When do we leave?
47
00:05:42,630 --> 00:05:49,030
Now, if you go into the pool and dive
under the water, your fantasy will
48
00:05:49,440 --> 00:05:53,180
Uh, I'm Mr. Roy. Please, do us a favor.
49
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Bye.
50
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
It's Egyptian.
51
00:07:12,980 --> 00:07:16,920
The god Osiris. It's thousands of years
old. I wonder how it got here.
52
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Hey, wait a minute.
53
00:07:21,740 --> 00:07:22,880
Do you speak English?
54
00:07:23,440 --> 00:07:25,100
Who sounded the alarm? I did.
55
00:07:25,580 --> 00:07:28,580
I saw these strangers in the sacred pool
of Osiris.
56
00:07:28,960 --> 00:07:32,540
How did they get past you? They didn't.
They just came up out of the water.
57
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
Take them to the queen.
58
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Wait!
59
00:07:38,540 --> 00:07:40,060
Take the woman to Matura.
60
00:07:40,590 --> 00:07:43,850
You two, bring the man and follow me.
Oh, Alex!
61
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
Alex!
62
00:07:45,790 --> 00:07:47,070
Where are you taking us?
63
00:07:48,090 --> 00:07:49,190
Let go of her!
64
00:07:49,550 --> 00:07:52,890
You cannot imagine what it's like
working in a file room all day.
65
00:07:53,110 --> 00:07:54,530
I mean, I don't even have a window.
66
00:07:55,250 --> 00:07:58,950
I guess that's why I love the movies so
much. You know, they really keep me
67
00:07:58,950 --> 00:08:00,790
going. Especially Burt Hunter movies.
68
00:08:01,190 --> 00:08:03,250
Oh, the way he plays that part.
69
00:08:04,510 --> 00:08:08,850
You know, I think I have dreamt about
being one of Simon Flynn's heroines in
70
00:08:08,850 --> 00:08:09,850
every film.
71
00:08:10,540 --> 00:08:16,900
What concerns me, Miss Winslow, is that
you seem to have substituted the
72
00:08:16,900 --> 00:08:21,360
illusion of films for the reality of
your life.
73
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
Maybe.
74
00:08:23,060 --> 00:08:24,080
But I'm happy.
75
00:08:24,300 --> 00:08:26,860
And I will be even happier when I get to
meet Bert.
76
00:08:27,320 --> 00:08:29,300
Oh, he is my ideal.
77
00:08:29,540 --> 00:08:34,400
You know, the kind of man who knows what
a woman wants and needs without... Miss
78
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Winslow, even if that were true...
79
00:08:37,480 --> 00:08:40,140
Your fantasy will last only for the
weekend.
80
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
When it's over, what then?
81
00:08:43,980 --> 00:08:47,780
I will go back to the movies, and I will
have my memories.
82
00:08:49,620 --> 00:08:50,620
Very well, then.
83
00:08:51,280 --> 00:08:52,900
Will you come with me, please?
84
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Uh -huh.
85
00:08:54,840 --> 00:08:57,460
Mr. Burt Hunter is waiting for us in his
bungalow.
86
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
What?
87
00:09:00,000 --> 00:09:02,440
Now? But of course now.
88
00:09:23,180 --> 00:09:25,500
It's a tremendous responsibility being a
star tattoo.
89
00:09:26,300 --> 00:09:29,560
I supervise all my scripts, do most of
my own stunts.
90
00:09:29,760 --> 00:09:31,040
It must be very dangerous.
91
00:09:31,900 --> 00:09:34,060
Sure. The band's expected.
92
00:09:34,860 --> 00:09:37,860
Each movie I make has to be more
spectacular than the last.
93
00:09:40,660 --> 00:09:44,960
Vodka on the rock with a twist of lime,
no lemon, just like you like it, right?
94
00:09:45,360 --> 00:09:47,700
You know your Simon Flynn very well,
don't you?
95
00:09:47,920 --> 00:09:49,360
Oh, he's my favorite movie star.
96
00:09:53,260 --> 00:09:55,780
Right over here, a TV monitor, just like
Simon Flynn.
97
00:09:56,920 --> 00:09:58,120
That's great. That's great.
98
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Front door.
99
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
Back door.
100
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
That's perfect.
101
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
Just perfect.
102
00:10:05,620 --> 00:10:07,220
The boss wanted me to give you this.
103
00:10:09,420 --> 00:10:13,900
You know, Tattoo, I think one of the
real secrets of my success is the fact
104
00:10:13,900 --> 00:10:15,380
gotten to know my character so well.
105
00:10:18,940 --> 00:10:20,500
In the past few years...
106
00:10:21,800 --> 00:10:25,300
I have actually become Simon Flynn in
real life.
107
00:10:31,060 --> 00:10:32,280
That's why I can't read this script.
108
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
Tattoo, I want you to tell Mr. Rourke,
thanks, but no thanks.
109
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
Excuse me.
110
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Hello?
111
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
Yes, put him on.
112
00:10:46,940 --> 00:10:48,340
It's my agent from Beverly Hills.
113
00:10:49,220 --> 00:10:50,560
Hello, Max, how are you?
114
00:10:52,140 --> 00:10:53,260
Well, that's not funny, Max.
115
00:10:55,780 --> 00:10:58,120
What do you mean I don't bring in the
teen market?
116
00:10:59,380 --> 00:11:00,600
Well, what about my contract?
117
00:11:04,060 --> 00:11:06,720
Well, you do something about it. That's
what I pay you for.
118
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
What happened?
119
00:11:13,300 --> 00:11:17,360
The studio wants to replace me with an
18 -year -old kid.
120
00:11:19,540 --> 00:11:20,960
Are you crazy?
121
00:11:23,080 --> 00:11:27,400
I know my last movie lost money, but the
script was bad.
122
00:11:28,260 --> 00:11:32,920
Oh, here comes the boss with Miss
Winslow. My life is on the line, Tattoo.
123
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
can't meet that woman now.
124
00:11:35,020 --> 00:11:38,680
John Pice is on Fantasy Island. Scouting
locations for the next Simon Flynn
125
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
picture.
126
00:11:39,840 --> 00:11:41,040
I've got to find him.
127
00:11:41,840 --> 00:11:44,300
Talk him out of this insanity.
128
00:11:44,840 --> 00:11:49,360
Maybe if he knew how much Miss Winslow
wants to meet you, he will see how
129
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
popular you still are.
130
00:11:52,720 --> 00:11:53,880
I don't know, Tattoo.
131
00:11:54,140 --> 00:11:58,500
Well, maybe if you dress her up a little
bit and make her look more glamorous.
132
00:11:58,900 --> 00:12:02,620
It's just that I've never had to use
anyone before.
133
00:12:03,200 --> 00:12:06,040
Just think of it as survival.
134
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Excuse me.
135
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Oh, hi, boss.
136
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
Hello, Tattoo.
137
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Miss Winslow?
138
00:12:23,920 --> 00:12:26,620
May I have to send your escort, Mr. Bert
Hunter?
139
00:12:27,420 --> 00:12:29,520
Oh, Mr. Rourke, it's really him!
140
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Miss Winslow?
141
00:13:00,490 --> 00:13:03,250
All strangers are to be taken to the
Queen. Why are you bringing him here?
142
00:13:03,630 --> 00:13:05,810
I cannot let Mature see his face.
143
00:13:06,330 --> 00:13:07,990
Romance, listen to me.
144
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
I'm your friend.
145
00:13:09,650 --> 00:13:10,650
Don't be a fool.
146
00:13:10,910 --> 00:13:14,230
I say we were taking the prisoner to a
holding cell for interrogation. There
147
00:13:14,230 --> 00:13:15,510
a struggle, and he fell.
148
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
Take him!
149
00:14:12,910 --> 00:14:14,490
You must forgive my captain.
150
00:14:15,010 --> 00:14:19,030
He has behaved brutally and will pay for
his actions.
151
00:14:19,330 --> 00:14:22,450
I was only going to question him. He
attacked me. That's a lie.
152
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Arrest him.
153
00:14:34,330 --> 00:14:37,650
Diana, my wife. Oh, she's perfectly
safe.
154
00:14:37,890 --> 00:14:41,130
I'll take you to her. But first, who are
you?
155
00:14:41,550 --> 00:14:42,750
Why have you come to my island?
156
00:14:43,050 --> 00:14:44,550
I'm Alex Weston.
157
00:14:44,930 --> 00:14:50,390
Diane and I came here looking for...
Well, it might sound fantastic.
158
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
Tell me.
159
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
Tell me.
160
00:15:12,240 --> 00:15:16,460
Ty, we came here to find the secret of
eternal youth.
161
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
You are the man I have been waiting for.
162
00:15:20,060 --> 00:15:22,200
The one my dreams promised.
163
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
Dreams?
164
00:15:26,260 --> 00:15:30,140
I will explain everything to you when
the time is right.
165
00:15:30,900 --> 00:15:35,440
But for now, know that you will find
what you are seeking.
166
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
And more.
167
00:15:44,460 --> 00:15:47,580
The only thing he'll find on this island
is death.
168
00:15:55,100 --> 00:15:57,660
Did you know I choose a wardrobe for all
my leading ladies?
169
00:15:58,040 --> 00:16:00,040
No. I love to dress my women.
170
00:16:06,600 --> 00:16:07,760
Is it really me?
171
00:16:08,720 --> 00:16:12,560
I've always known I had good taste, but
this time I think I've really outdone
172
00:16:12,560 --> 00:16:15,270
myself. You look absolutely stunning.
173
00:16:15,770 --> 00:16:16,770
Thank you.
174
00:16:16,970 --> 00:16:20,310
You know, I feel just like one of your
heroines.
175
00:16:21,670 --> 00:16:25,390
Well, you know, your fantasy won't be
complete until I treat you like one.
176
00:16:38,270 --> 00:16:40,210
Nobody's ever kissed me like that
before.
177
00:16:42,979 --> 00:16:44,740
Maggie, I've got to tell you something.
178
00:16:46,740 --> 00:16:50,100
I'm not what you think I am. Oh, no,
wait a minute.
179
00:16:50,480 --> 00:16:52,380
I know everything about you.
180
00:16:52,900 --> 00:16:54,580
Your father was a ship captain.
181
00:16:55,000 --> 00:16:56,460
You're a Boston blue blood.
182
00:16:56,780 --> 00:16:58,380
A graduate from Harvard.
183
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
Oh,
184
00:17:00,660 --> 00:17:03,820
and you're even more romantic in real
life.
185
00:17:12,270 --> 00:17:15,650
When I have dinner tonight, I'll make a
reservation for you and Miss Winslow.
186
00:17:16,790 --> 00:17:18,510
Wow. You look beautiful.
187
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
Thank you, Tattoo.
188
00:17:20,349 --> 00:17:21,710
Bird, he did it all.
189
00:17:22,190 --> 00:17:23,510
Mr. Arthur, we have to go now.
190
00:17:24,190 --> 00:17:25,190
Your reservations.
191
00:17:49,930 --> 00:17:56,790
My first law says that any strangers
found on my island are to be brought
192
00:17:56,790 --> 00:17:58,030
directly to me.
193
00:17:59,270 --> 00:18:01,050
Why did you disobey me?
194
00:18:03,730 --> 00:18:05,090
I worship you.
195
00:18:05,910 --> 00:18:08,130
I'd do anything to protect you from
harm.
196
00:18:12,070 --> 00:18:15,630
I have cared for you too, Ramos.
197
00:18:16,690 --> 00:18:17,710
For a while.
198
00:18:19,050 --> 00:18:24,090
as I have cared for many mortal men. I
could be so much more than the others if
199
00:18:24,090 --> 00:18:25,090
you'd let me.
200
00:18:25,330 --> 00:18:28,170
I know that the time of renewal is very
soon.
201
00:18:29,470 --> 00:18:34,010
Matera, I'd willingly die for you, but
I'd much rather be by your side to serve
202
00:18:34,010 --> 00:18:35,550
you and our people forever.
203
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
No.
204
00:18:38,290 --> 00:18:43,470
Alex will become immortal and will rule
beside me as my husband.
205
00:18:43,890 --> 00:18:46,570
He already has a wife. Not for long.
206
00:18:47,560 --> 00:18:51,500
By this time tomorrow, she will be quite
dead.
207
00:18:59,620 --> 00:19:03,480
I thought maybe we could go back to
the... Party?
208
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
Room.
209
00:19:07,800 --> 00:19:10,860
Oh, boy.
210
00:19:11,460 --> 00:19:12,520
Pick up the menu.
211
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
We're not here.
212
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
Oh, great.
213
00:19:23,400 --> 00:19:24,880
John, good evening.
214
00:19:26,540 --> 00:19:28,480
Bert, what a surprise.
215
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
Do you know my assistant, Yvonne?
216
00:19:31,880 --> 00:19:33,960
Oh, yes, Yvonne, of course. How are you
doing?
217
00:19:34,480 --> 00:19:35,700
A lot better than you.
218
00:19:37,600 --> 00:19:39,140
John, there's someone I'd like you to
meet.
219
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
Margaret Winslow, that's my director,
John Pike.
220
00:19:41,800 --> 00:19:42,940
Hiya, doll. Hiya.
221
00:19:43,660 --> 00:19:45,160
May we join you?
222
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Buy you a drink?
223
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Yeah.
224
00:19:53,620 --> 00:19:54,620
Well.
225
00:19:56,620 --> 00:19:57,800
Oh, excuse me.
226
00:19:58,040 --> 00:20:00,980
Tattoo, how is Miss Winslow's fantasy
progressing?
227
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Fine, boss, fine.
228
00:20:04,960 --> 00:20:06,240
Hi, Tattoo, Mr.
229
00:20:06,440 --> 00:20:07,820
Orr. Hello, Christy.
230
00:20:08,180 --> 00:20:09,420
Christy, what are you doing here?
231
00:20:09,740 --> 00:20:11,760
You know I never eat junk food.
232
00:20:12,140 --> 00:20:15,480
But today I got this incredible crane
for chocolate sundaes.
233
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Two of them?
234
00:20:16,820 --> 00:20:18,740
Yeah, and I'm still hungry.
235
00:20:19,520 --> 00:20:22,280
But I already used up all my allowance.
236
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
All?
237
00:20:24,360 --> 00:20:28,780
You couldn't float me alone, could you?
I really think I could eat one more.
238
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
One more?
239
00:20:31,600 --> 00:20:35,620
Oh, I'm afraid I left my wallet in the
office. I'm terribly sorry, Christy.
240
00:20:35,900 --> 00:20:40,080
Tattoo could... Tattoo, what are you
looking at?
241
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Oh...
242
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
famous movie star.
243
00:20:44,120 --> 00:20:45,700
He's also my best friend.
244
00:20:46,020 --> 00:20:46,939
He is?
245
00:20:46,940 --> 00:20:47,940
Really?
246
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
Boss.
247
00:20:50,240 --> 00:20:52,160
He does look kind of familiar.
248
00:20:52,780 --> 00:20:55,460
He played that poor agent Simon Fleeney
in the movies.
249
00:20:56,820 --> 00:20:59,000
Do you think you'll get his autograph
for me?
250
00:20:59,240 --> 00:21:02,320
Of course. I can also do better than
that. Come on.
251
00:21:09,260 --> 00:21:10,540
Excuse me, Mr. Hunter.
252
00:21:11,920 --> 00:21:13,020
She's a big fan of yours.
253
00:21:13,660 --> 00:21:14,660
Well, well.
254
00:21:14,920 --> 00:21:18,480
What a pretty young lady you are,
Christy. Oh, thank you, Mr.
255
00:21:18,680 --> 00:21:23,360
Hunter. I don't have an autograph book,
but maybe you could sign your name on
256
00:21:23,360 --> 00:21:26,520
one of the menus so I'll always remember
where I met you.
257
00:21:26,860 --> 00:21:28,860
You bet, Christy. How about that one?
258
00:21:29,720 --> 00:21:30,780
To Christy.
259
00:21:31,500 --> 00:21:34,800
From your friend, Bert Hunter.
260
00:21:36,040 --> 00:21:39,810
Thanks. This step is just great. crazy
about Simon Flynn movies.
261
00:21:40,110 --> 00:21:42,470
I bet I can trade this for a month of
Sundays.
262
00:21:44,650 --> 00:21:45,650
Excuse me.
263
00:21:46,290 --> 00:21:47,290
Not good.
264
00:21:48,310 --> 00:21:51,210
Terrific. Look, uh, Bertie, gotta go,
huh?
265
00:21:51,710 --> 00:21:56,110
We'll just, uh, we'll just leave you to
your fans. All two of them.
266
00:21:56,470 --> 00:21:57,470
Come on, doll.
267
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
Bertie?
268
00:22:03,410 --> 00:22:07,530
I think I'm falling in love with you.
269
00:22:08,430 --> 00:22:12,470
I mean, you're just about the kindest,
most considerate man I've ever met.
270
00:22:12,790 --> 00:22:14,630
Oh, Maggie, stop it.
271
00:22:15,570 --> 00:22:18,170
Don't you know better than to believe
everything you see?
272
00:22:26,570 --> 00:22:28,390
Tara, this place is incredible.
273
00:22:28,770 --> 00:22:31,450
It's like walking into a living time
capsule.
274
00:22:31,970 --> 00:22:37,650
Little bits of Egypt, Rome, and Greece,
all in the present day.
275
00:22:38,760 --> 00:22:40,980
Where did your people originally come
from?
276
00:22:41,260 --> 00:22:48,080
When Egypt was invaded by Persia, the
pharaoh Necheruhem fled to the south,
277
00:22:48,260 --> 00:22:53,880
past the great pyramids and the
splendors of Karnak, until he reached
278
00:22:53,880 --> 00:22:56,040
coast. He was never heard of again.
279
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Yes.
280
00:22:57,800 --> 00:23:00,900
That's one of Egypt's great unsolved
mysteries.
281
00:23:01,220 --> 00:23:03,620
We hired Phoenician ships.
282
00:23:05,070 --> 00:23:08,610
and sailed for many years until we found
this island.
283
00:23:09,530 --> 00:23:13,210
It is not history for me, but a memory.
284
00:23:14,250 --> 00:23:16,390
Um, Tira, are you trying to tell us
something?
285
00:23:20,090 --> 00:23:21,970
I am the pharaoh's half -sister.
286
00:23:24,190 --> 00:23:29,290
Our mother came to Egypt from Rome.
287
00:23:30,290 --> 00:23:33,390
My father, her lover...
288
00:23:34,410 --> 00:23:36,010
was Alexander the Great.
289
00:23:36,850 --> 00:23:42,110
But that would mean that you're over 2
,000 years old.
290
00:23:42,530 --> 00:23:45,530
Everyone leave me, except this man.
291
00:23:46,510 --> 00:23:48,090
Alex, you don't have to stay here.
292
00:23:48,690 --> 00:23:50,470
Alex, don't let them separate us.
293
00:23:50,710 --> 00:23:51,730
It'll be all right.
294
00:23:52,750 --> 00:23:53,930
You go ahead, Donna.
295
00:24:00,330 --> 00:24:03,330
I alone hold the secret of immortality.
296
00:24:04,430 --> 00:24:07,350
And I must judge who can partake of its
miracle.
297
00:24:12,370 --> 00:24:17,430
Soon, I will bathe in the life -giving
waters of the pool.
298
00:24:18,550 --> 00:24:25,350
And I will be again as I was in Thebes,
as a girl, when I was
299
00:24:25,350 --> 00:24:26,350
barely 18.
300
00:24:27,250 --> 00:24:28,930
It will be the same for you.
301
00:24:40,840 --> 00:24:42,500
Only one of you will live forever.
302
00:24:51,580 --> 00:24:58,480
Open it, my darling, and you will see
the man I have dreamed of for over 2
303
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
,000 years.
304
00:25:08,520 --> 00:25:09,720
It's a picture of you.
305
00:25:11,310 --> 00:25:12,710
Made centuries ago.
306
00:25:14,350 --> 00:25:15,630
The man I love.
307
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
Forgive me?
308
00:25:29,570 --> 00:25:32,050
I never thought I'd see you again.
309
00:25:32,350 --> 00:25:34,950
When I've come to take you to the car
show, there it is.
310
00:25:36,210 --> 00:25:38,190
Yes, I remember.
311
00:25:38,390 --> 00:25:41,010
It's from your picture. Island
Marauders. Right.
312
00:25:42,090 --> 00:25:44,690
Really? Have all these gadgets in it?
313
00:25:45,610 --> 00:25:47,690
Okay, let's see. A little bit handheld.
314
00:25:48,270 --> 00:25:49,770
Shot widens over here.
315
00:25:50,250 --> 00:25:51,470
Down this way.
316
00:25:52,070 --> 00:25:55,290
Look, there's a 1939 Lincoln.
317
00:25:55,610 --> 00:25:56,610
That's something.
318
00:25:56,890 --> 00:25:59,750
Let's take a look at that. And a car.
319
00:26:00,970 --> 00:26:02,430
Maybe a 16.
320
00:26:03,550 --> 00:26:05,770
Oh, what's he going to do this time?
321
00:26:07,790 --> 00:26:11,130
Sheesh. Take a hike, Buster. This is my
girl.
322
00:26:11,410 --> 00:26:12,850
Hey, I don't even know you.
323
00:26:13,170 --> 00:26:14,750
Give me time, honey. You will.
324
00:26:14,950 --> 00:26:17,310
Will you let go of me? All right, that's
enough. That's enough. Just stand back
325
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
over there.
326
00:26:30,550 --> 00:26:32,290
Well, hey, Percy.
327
00:26:32,490 --> 00:26:33,630
Wow, that was something.
328
00:26:34,190 --> 00:26:38,250
Well, it's not going to work, though.
You see, uh... I used that stuntman
329
00:26:38,250 --> 00:26:39,870
years ago in Mallorca Mayhem.
330
00:26:41,630 --> 00:26:43,290
Stuntman? Come on, doll.
331
00:26:46,970 --> 00:26:49,330
Stuntman? What did he mean, stuntman?
332
00:26:51,310 --> 00:26:52,670
I faked the fight, Maggie.
333
00:26:54,070 --> 00:26:56,510
You gotta take the part away from me.
Give it to some kid.
334
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
I had to do something.
335
00:27:01,270 --> 00:27:02,390
Maggie, you...
336
00:27:04,270 --> 00:27:07,990
Go after him. Tell him how you feel
about me. How you like my pictures, you
337
00:27:07,990 --> 00:27:08,990
know.
338
00:27:09,590 --> 00:27:11,130
I can't believe this.
339
00:27:12,990 --> 00:27:18,050
I thought that you were the most
wonderful, honest, real man that I...
340
00:27:48,310 --> 00:27:49,310
Stay!
341
00:27:49,530 --> 00:27:50,790
Stay for what?
342
00:27:51,070 --> 00:27:52,890
My fantasy is a bust.
343
00:27:53,230 --> 00:27:56,670
I mean, I have never been so humiliated
in all my life.
344
00:27:57,090 --> 00:28:01,910
Look, all I want is my money back so
that I can leave here and forget this
345
00:28:01,910 --> 00:28:03,010
thing ever happened.
346
00:28:04,070 --> 00:28:05,170
I am truly sorry.
347
00:28:05,990 --> 00:28:08,030
I will write you a check immediately, of
course.
348
00:28:10,330 --> 00:28:11,330
You!
349
00:28:11,590 --> 00:28:14,170
I told you I never wanted to see you
again.
350
00:28:14,510 --> 00:28:18,650
Mr. Rourke, if you don't mind... Could
you leave us alone for a few minutes,
351
00:28:18,770 --> 00:28:19,830
please? Oh, certainly.
352
00:28:20,530 --> 00:28:22,430
I have other matters to attend to
anyway.
353
00:28:22,850 --> 00:28:24,810
Feel free to use my office as long as
you wish.
354
00:28:25,450 --> 00:28:26,450
Would you excuse me?
355
00:28:30,610 --> 00:28:34,550
Now, I want you to stay here and listen
to everything I have to say. Oh, like
356
00:28:34,550 --> 00:28:35,550
hell I will.
357
00:28:35,690 --> 00:28:38,090
My father was a plumber, not a ship's
captain.
358
00:28:39,210 --> 00:28:40,510
I'm no blue blood, Maggie.
359
00:28:41,550 --> 00:28:44,950
I'm just a kid from the Bronx who took
some voice lessons and got lucky.
360
00:28:46,659 --> 00:28:47,659
I've been a fool.
361
00:28:48,440 --> 00:28:51,440
I've been living on nerve and lies for
too long now.
362
00:28:52,340 --> 00:28:55,880
I haven't done my own stunts in ten
years.
363
00:28:58,820 --> 00:29:01,580
I've never used anybody in my life,
Maggie.
364
00:29:02,800 --> 00:29:04,020
And you can believe this.
365
00:29:04,980 --> 00:29:07,280
You're the last person on earth I'd ever
want to hurt.
366
00:29:08,920 --> 00:29:09,920
It did hurt.
367
00:29:11,360 --> 00:29:13,340
I felt like nothing.
368
00:29:14,240 --> 00:29:16,760
I came here to... Get away from that
feeling.
369
00:29:18,360 --> 00:29:20,360
I've been nothing all my life.
370
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
No.
371
00:29:23,720 --> 00:29:24,740
You're a lovely woman.
372
00:29:27,340 --> 00:29:31,580
You know, I think you're the most
honest, genuine, real woman I've ever
373
00:29:33,500 --> 00:29:37,280
When I realized what I had done, what I
had stooped to... No, no, wait, wait.
374
00:29:39,120 --> 00:29:40,360
I might start to cry.
375
00:29:41,240 --> 00:29:43,500
I mean, I always cry in the tender
scenes.
376
00:29:45,070 --> 00:29:46,890
You know, maybe the studio was right.
377
00:29:47,810 --> 00:29:51,090
Maybe it is the kids who are buying all
the tickets today more than anybody
378
00:29:51,090 --> 00:29:52,090
else.
379
00:29:52,490 --> 00:29:58,350
Well, anyway, I've decided to bow out
and retire so my fans and you can
380
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
me at my best.
381
00:30:00,530 --> 00:30:01,990
I think you can never forgive me.
382
00:30:03,610 --> 00:30:08,450
I think I could forgive you almost
anything.
383
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
Well...
384
00:30:12,400 --> 00:30:14,900
And this will be the last thing my son
in Flint ever does.
385
00:30:17,100 --> 00:30:18,560
It'll always belong to you, Maggie.
386
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
My soul.
387
00:31:02,640 --> 00:31:04,380
Oh, help us get out of here.
388
00:31:04,780 --> 00:31:06,440
Take us back to the pool and we'll
leave.
389
00:31:06,760 --> 00:31:08,640
How? The same way we came.
390
00:31:09,180 --> 00:31:14,300
Look, I can't explain it to you now, but
can't you see without Alex here you'd
391
00:31:14,300 --> 00:31:15,440
have material all to yourself?
392
00:31:28,620 --> 00:31:29,860
Unchain this woman, Ramos.
393
00:31:34,230 --> 00:31:35,270
Waiting, resting.
394
00:31:36,330 --> 00:31:37,450
I want to see him.
395
00:31:42,410 --> 00:31:43,790
I want to see him.
396
00:31:44,770 --> 00:31:45,770
No.
397
00:31:46,450 --> 00:31:50,650
You came here to rob me of my secret,
and now you must pay.
398
00:31:51,090 --> 00:31:53,170
Keep your secrets. Just let us go.
399
00:31:53,690 --> 00:31:56,770
The price of immortality is high.
400
00:31:57,410 --> 00:31:58,410
Please.
401
00:31:59,710 --> 00:32:01,530
Because I am merciful.
402
00:32:02,510 --> 00:32:04,150
Only one of you has to die.
403
00:32:08,830 --> 00:32:14,350
Either you drink this poisoned wine, or
you watch while Alex does.
404
00:32:15,810 --> 00:32:19,810
If I do, what will happen to Alex?
405
00:32:21,130 --> 00:32:25,210
Your sacrifice will bring him eternal
life.
406
00:33:22,440 --> 00:33:24,320
Miss Winslow, have you decided to stay
after all?
407
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
Yes.
408
00:33:25,940 --> 00:33:30,080
Bert's doing something terrible. He
needs your help, Mr. Rourke. Oh? Well,
409
00:33:30,080 --> 00:33:30,999
about your fantasy?
410
00:33:31,000 --> 00:33:34,600
Oh, I don't care about that anymore.
Look, he's decided to give up acting,
411
00:33:34,600 --> 00:33:37,340
somehow I feel responsible.
412
00:33:37,660 --> 00:33:41,900
Mr. Hunter has been playing one role for
nearly 15 years, Miss Winslow.
413
00:33:42,500 --> 00:33:44,800
Perhaps it's time for him to make a
change, don't you think?
414
00:33:45,660 --> 00:33:49,660
I miss seeing him in the movies, and I
know a lot of other people would, too.
415
00:33:50,480 --> 00:33:51,840
He's just too good to quit.
416
00:33:52,120 --> 00:33:55,260
Yes. I'm afraid it's his decision to
make, not yours or mine.
417
00:33:55,500 --> 00:33:58,460
But if he could only be made to see that
there must be other parts he could
418
00:33:58,460 --> 00:34:03,160
play. Well, as a matter of fact, I have
a script in my office with a part in it
419
00:34:03,160 --> 00:34:08,880
that would be perfect for him. But I
haven't been able to get him to even
420
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
at it.
421
00:34:09,960 --> 00:34:14,420
Would you let me try?
422
00:34:29,900 --> 00:34:31,320
Has Matera sent you?
423
00:34:32,179 --> 00:34:33,179
Is it time?
424
00:34:35,179 --> 00:34:40,320
Mr. Weston, don't you know who I am?
425
00:34:40,719 --> 00:34:41,719
No.
426
00:34:42,860 --> 00:34:47,580
You seem familiar somehow, but... And
your wife, Diana.
427
00:34:49,060 --> 00:34:50,380
Where is she, Mr. Weston?
428
00:34:50,620 --> 00:34:52,420
I'm going to marry Matera.
429
00:34:52,760 --> 00:34:54,440
Perhaps this will help.
430
00:34:55,920 --> 00:34:57,440
Look at it, Mr. Weston.
431
00:35:02,030 --> 00:35:05,030
Now look at the ring on your own finger.
432
00:35:08,650 --> 00:35:09,650
They're identical.
433
00:35:13,550 --> 00:35:15,570
I don't understand.
434
00:35:18,470 --> 00:35:24,810
The queen has been using the jewel in
her necklace to hypnotize you.
435
00:35:27,310 --> 00:35:29,570
Now try to remember, Mr. Weston.
436
00:35:30,390 --> 00:35:31,390
Remember?
437
00:35:32,140 --> 00:35:36,760
Diana and the great love between you.
438
00:35:38,840 --> 00:35:41,280
Remember before it's too late.
439
00:35:58,140 --> 00:35:59,140
Diana.
440
00:36:01,670 --> 00:36:02,910
Well, what happened to her?
441
00:36:04,310 --> 00:36:06,310
Where is she? Mr. Rourke, help me.
442
00:36:08,410 --> 00:36:09,410
Mr. Rourke?
443
00:36:10,470 --> 00:36:11,470
Alex.
444
00:36:12,270 --> 00:36:13,810
Alex, my darling.
445
00:36:14,550 --> 00:36:17,290
The time of renewal is drawing near.
446
00:36:17,850 --> 00:36:19,490
What have you done with my wife?
447
00:36:20,930 --> 00:36:23,230
You have no wife but Matira.
448
00:36:23,590 --> 00:36:27,350
That's a lie. Can you tell me what
you've done with Diana?
449
00:36:29,070 --> 00:36:30,210
She's gone. Where?
450
00:36:30,450 --> 00:36:34,150
She left. Look, I want the truth, and I
want you to tell me now.
451
00:36:35,070 --> 00:36:36,950
You can forget your promises.
452
00:36:37,310 --> 00:36:39,070
I don't want to live without Diana.
453
00:36:43,870 --> 00:36:44,870
But you will.
454
00:36:58,050 --> 00:36:59,430
Mr. Rourke, I'm frightened.
455
00:37:00,140 --> 00:37:02,180
What if I can't find the right word?
456
00:37:02,940 --> 00:37:03,940
Mr. Rourke.
457
00:37:05,800 --> 00:37:07,560
Maybe help is on the way.
458
00:37:09,440 --> 00:37:11,380
Miss Winslow, this is Christy.
459
00:37:11,700 --> 00:37:15,080
Oh, I remember you. You're the little
girl that asked for Bert's autograph
460
00:37:15,080 --> 00:37:15,919
night at dinner.
461
00:37:15,920 --> 00:37:18,520
Right. And you're his girlfriend, aren't
you?
462
00:37:18,740 --> 00:37:21,580
Well, just now I'm trying to be his
friend.
463
00:37:22,120 --> 00:37:23,840
Tattoo kind of told me what happened.
464
00:37:24,100 --> 00:37:25,940
I thought maybe these would help.
465
00:37:26,250 --> 00:37:27,370
Oh, are these for me?
466
00:37:27,590 --> 00:37:29,870
Mr. Hunter. You know, that's a lovely
idea.
467
00:37:30,370 --> 00:37:31,690
Whatever made you think of it?
468
00:37:31,930 --> 00:37:36,490
Mr. Rourke always says, beautiful things
make beautiful feelings happen.
469
00:37:37,810 --> 00:37:40,510
I hope it's okay to give flowers to a
guy.
470
00:37:40,970 --> 00:37:43,030
I'd say it's immensely okay.
471
00:37:43,770 --> 00:37:46,430
Of course, there's really only one way
to find out.
472
00:37:47,250 --> 00:37:48,250
Isn't there?
473
00:37:49,370 --> 00:37:50,370
Yeah.
474
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
Good luck.
475
00:37:51,810 --> 00:37:53,930
Come on, Tattoo. I've got a quarter.
476
00:37:54,320 --> 00:37:55,860
I'll flip you for treats on a soda.
477
00:37:56,380 --> 00:37:57,500
Oh, goody, let's go.
478
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Wait for me.
479
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
You know what?
480
00:38:35,020 --> 00:38:36,180
I was pretty good.
481
00:38:37,440 --> 00:38:39,320
You are still pretty good.
482
00:38:40,620 --> 00:38:41,760
Hi. Hi.
483
00:38:43,300 --> 00:38:44,480
Those for me? Yeah.
484
00:38:45,080 --> 00:38:48,960
Well, I'll say, I've never, never gotten
flowers before.
485
00:38:49,460 --> 00:38:51,220
You know, I think I like it. A lot.
486
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
Um, here.
487
00:38:53,240 --> 00:38:54,240
Read this.
488
00:38:54,400 --> 00:38:57,980
Mr. Rourke says that this could be the
beginning of an entire new career for
489
00:38:57,980 --> 00:38:58,980
you.
490
00:38:59,080 --> 00:39:00,440
I don't think so, Maggie.
491
00:39:01,670 --> 00:39:06,810
See, before Simon Flynn came along, I
was just another starving actor.
492
00:39:07,290 --> 00:39:10,950
Drove truck, did odd jobs, never
finished college.
493
00:39:11,650 --> 00:39:14,930
If I hadn't landed that role, I would
probably be a bum now.
494
00:39:15,990 --> 00:39:17,250
Do you understand, Maggie?
495
00:39:17,990 --> 00:39:20,270
Without him, I am nobody.
496
00:39:20,710 --> 00:39:21,710
Nothing.
497
00:39:22,270 --> 00:39:23,270
You're wrong.
498
00:39:24,410 --> 00:39:29,950
You are exactly who and what you are as
Bert Hunter that made the role exciting.
499
00:39:30,330 --> 00:39:33,070
You... Created Simon Flynn, not the
other way around.
500
00:39:34,430 --> 00:39:35,590
I love you.
501
00:39:36,010 --> 00:39:38,830
Enough to marry me. You know, I've saved
up plenty of money.
502
00:39:39,890 --> 00:39:42,390
We could travel, and I could show you
the real world.
503
00:39:44,450 --> 00:39:50,750
Um... Uh... Can I give you my answer
tonight?
504
00:39:52,110 --> 00:39:54,470
If your answer is yes.
505
00:39:56,870 --> 00:39:57,870
Hey, Maggie.
506
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
I need you.
507
00:40:02,060 --> 00:40:04,480
Probably more than I've ever needed
anything in my life.
508
00:40:12,000 --> 00:40:17,560
Well, if Mr. Hunter refuses to read the
script, I guess there is nothing else we
509
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
can do, Ms. Winslow.
510
00:40:18,820 --> 00:40:20,020
Oh, but there is.
511
00:40:20,360 --> 00:40:24,820
We have got to convince that director to
cast Bert as Simon Flynn again.
512
00:40:25,120 --> 00:40:26,200
How can that help now?
513
00:40:26,440 --> 00:40:31,990
Oh, look, if Bert marries me now, I
don't want it to be because he thinks
514
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
has -been.
515
00:40:33,130 --> 00:40:35,190
I don't want him to settle for second
best.
516
00:40:36,170 --> 00:40:37,930
I've done that all my life.
517
00:40:38,890 --> 00:40:43,870
If I do what you ask, Miss Winslow, you
might lose him.
518
00:40:44,210 --> 00:40:45,610
It's a chance I'm willing to take.
519
00:40:46,950 --> 00:40:51,030
Mr. Rourke, please, just make him look
like a hero.
520
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
One more time?
521
00:40:54,070 --> 00:40:55,070
Very well.
522
00:40:55,750 --> 00:40:58,690
Why don't you take him to the antique
car show tonight?
523
00:41:06,050 --> 00:41:12,710
Osiris, ancient one, as you were reborn
so many
524
00:41:12,710 --> 00:41:19,190
eons ago, so will we be reborn tonight
for all eternity.
525
00:42:16,940 --> 00:42:20,660
now. She may live again, but you'll
forfeit the immortality Matera has
526
00:42:20,660 --> 00:42:24,060
you. You mean I can bring Diana back to
life? Yes, if you hurry.
527
00:43:01,610 --> 00:43:02,610
Oh, Diana.
528
00:43:03,710 --> 00:43:05,090
I love you.
529
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
No!
530
00:43:07,950 --> 00:43:10,670
Long life to you both. I will die!
531
00:43:11,090 --> 00:43:13,550
We owe you a debt of eternal gratitude.
532
00:43:14,790 --> 00:43:16,130
Alex, look into the water.
533
00:43:17,570 --> 00:43:20,210
Mr. and Mrs. Weston, your fantasy is
over.
534
00:43:21,090 --> 00:43:22,390
Dive into the water, quickly.
535
00:43:37,970 --> 00:43:43,930
Mr. Rourke, Tattoo, you have no idea how
good it is to see you both.
536
00:43:49,310 --> 00:43:50,310
Okay,
537
00:43:50,690 --> 00:43:55,330
Maggie, when do I get my answer?
538
00:43:56,530 --> 00:43:57,530
Soon, I hope.
539
00:44:05,680 --> 00:44:06,780
Now, take it easy, Mr.
540
00:44:07,000 --> 00:44:08,160
Hunter, and nobody gets hurt.
541
00:44:08,900 --> 00:44:09,900
You're gonna go with us.
542
00:44:10,240 --> 00:44:13,440
Come on, what are you guys? Now, buzz
off. This is not a good time for gags.
543
00:44:13,560 --> 00:44:15,100
It's my director, Practical Joe.
544
00:44:16,160 --> 00:44:18,360
This ain't no joke, superstar.
545
00:44:18,860 --> 00:44:21,480
We figured the studio paid big bucks to
get you back.
546
00:44:21,780 --> 00:44:24,880
Now, you move, or we rough up the lady.
547
00:44:27,220 --> 00:44:29,740
All right.
548
00:44:29,940 --> 00:44:33,100
Okay, Maggie, go get Mr. Warf. Tell him
to call the police.
549
00:44:34,060 --> 00:44:35,060
Sweat man.
550
00:44:35,210 --> 00:44:36,270
You're the one who won.
551
00:44:36,830 --> 00:44:37,830
Adam.
552
00:44:44,830 --> 00:44:45,830
Rob,
553
00:44:50,810 --> 00:44:52,750
I'm going to put a stop to this. Be
back.
554
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
Okay, Bert.
555
00:45:01,750 --> 00:45:02,950
That guy's not faking it.
556
00:45:03,600 --> 00:45:04,940
He can still pack a wallop.
557
00:45:09,040 --> 00:45:10,040
All right.
558
00:45:10,960 --> 00:45:12,400
Who put you up to this?
559
00:45:12,660 --> 00:45:13,960
It was the board society.
560
00:45:14,280 --> 00:45:15,380
You were fabulous, Mr. Hunter.
561
00:45:15,640 --> 00:45:16,640
Thanks, Tattoo.
562
00:45:16,700 --> 00:45:20,860
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please? This has been a
563
00:45:20,860 --> 00:45:25,500
demonstration by one of your favorite
actors, Mr. Bear Hunter, as double agent
564
00:45:25,500 --> 00:45:28,040
Simon Flynn in real live action.
565
00:45:31,120 --> 00:45:33,540
Thank you. Thank you very much, ladies
and gentlemen. Thank you. Enjoy
566
00:45:33,540 --> 00:45:36,140
yourselves. You're really something, Mr.
Hunter.
567
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
Thanks.
568
00:45:39,080 --> 00:45:42,300
Bert, I'm convinced you've still got
what it takes.
569
00:45:42,700 --> 00:45:44,420
Listen, I know a great plastic surgeon.
570
00:45:44,700 --> 00:45:46,840
He'll take a couple of tucks here, a
couple of tucks there.
571
00:45:47,460 --> 00:45:49,180
We'll get at least two pictures for you,
huh?
572
00:45:49,420 --> 00:45:54,120
Thanks, John. Thank you very much, but I
don't think so. I have another script
573
00:45:54,120 --> 00:45:55,840
in mind for my next project.
574
00:45:58,620 --> 00:45:59,620
Excuse me.
575
00:46:06,480 --> 00:46:07,480
You got my answer now?
576
00:46:08,580 --> 00:46:09,580
Oh, yes.
577
00:46:39,910 --> 00:46:40,910
Mr. Rourke.
578
00:46:42,930 --> 00:46:44,550
How can we ever thank you?
579
00:46:44,930 --> 00:46:47,370
You mean they found it? They're going to
leave forever?
580
00:46:47,670 --> 00:46:52,070
We found a tattoo, but the price was
just too high. So we passed.
581
00:46:52,350 --> 00:46:56,570
We decided to stop worrying about when
it's going to end and enjoy every moment
582
00:46:56,570 --> 00:46:57,590
of our love as it comes.
583
00:46:57,870 --> 00:47:00,070
I think you've made a very wise
decision.
584
00:47:00,490 --> 00:47:04,690
Remember, a poet once said, grow old
with me.
585
00:47:05,310 --> 00:47:06,890
The best is yet to be.
586
00:47:09,370 --> 00:47:10,930
Thanks again. Bye -bye. Goodbye.
587
00:47:11,430 --> 00:47:12,430
Goodbye.
588
00:47:26,950 --> 00:47:29,850
I cannot thank you enough, Mr. O
'Rourke.
589
00:47:30,110 --> 00:47:34,710
That goes for me, too, Mr. O 'Rourke. It
seems you've given me two careers and a
590
00:47:34,710 --> 00:47:37,250
wife. I hope you'll be very happy
together.
591
00:47:37,890 --> 00:47:38,890
Thank you.
592
00:47:39,050 --> 00:47:40,230
And thank you, partner.
593
00:47:40,450 --> 00:47:41,189
You're welcome.
594
00:47:41,190 --> 00:47:42,370
Bye -bye. Good night.
595
00:47:44,230 --> 00:47:47,090
Tattoo, are you going to act in Mr.
Hunter's next picture?
596
00:47:47,870 --> 00:47:49,770
No, boss. I gave that idea up.
597
00:47:50,230 --> 00:47:53,890
Really? I thought you had mapped out a
promising career for yourself.
598
00:47:54,430 --> 00:47:56,890
Well, after I find out what your
business is all about.
599
00:47:57,230 --> 00:47:59,150
You know, it's all glamour on the
outside.
600
00:47:59,570 --> 00:48:01,570
I don't think I can take all that
pressure.
42558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.