All language subtitles for Fantasy Island s06e15 Return to the Cotton Club
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,320 --> 00:01:15,140
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:02:02,070 --> 00:02:03,070
Smiles, everyone.
3
00:02:03,910 --> 00:02:04,910
Smiles.
4
00:02:13,490 --> 00:02:15,750
Boss, that lady looks terrified.
5
00:02:16,210 --> 00:02:18,330
She looks like she got on a plane by
mistake.
6
00:02:18,710 --> 00:02:20,170
That's Miss Doreen Murphy.
7
00:02:20,410 --> 00:02:21,289
She's nervous.
8
00:02:21,290 --> 00:02:24,250
Three of her old friends from college
will be arriving this afternoon.
9
00:02:24,750 --> 00:02:25,870
Is that a fantasy?
10
00:02:26,150 --> 00:02:27,210
You see them again?
11
00:02:27,880 --> 00:02:32,640
In a way, you see, Tattoo, in college,
Miss Murphy was a bit of an ugly
12
00:02:32,640 --> 00:02:35,960
duckling. Her three friends, on the
other hand, were beautiful.
13
00:02:36,240 --> 00:02:39,400
They had fine clothes and fast cars.
14
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
They had power.
15
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
They treated Miss Murphy almost as they
would treat a servant.
16
00:02:43,820 --> 00:02:45,400
Why will she abide them here?
17
00:02:45,780 --> 00:02:49,100
Because, Tattoo, her fantasy is to turn
the tables on them.
18
00:02:49,440 --> 00:02:53,180
This time, they are going to be in awe
of her.
19
00:02:56,750 --> 00:03:02,470
Ah, Mr. Charles Whelan, or Diggs Whelan,
as he called himself before he gave up
20
00:03:02,470 --> 00:03:03,469
his singing career.
21
00:03:03,470 --> 00:03:04,750
How come he gave it up?
22
00:03:05,230 --> 00:03:08,930
Well, I'm afraid he believes his style
of singing isn't saleable in today's
23
00:03:08,930 --> 00:03:09,930
market, or two.
24
00:03:09,990 --> 00:03:11,490
Maybe what he needs is a break.
25
00:03:11,810 --> 00:03:17,250
Exactly. Mr. Whelan's fantasy is to get
that big break. But in a time and place
26
00:03:17,250 --> 00:03:20,350
he thinks would be more receptive to his
talent.
27
00:03:20,990 --> 00:03:25,630
The famous Cotton Club in Harlem in the
year 1925.
28
00:03:30,730 --> 00:03:33,430
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
29
00:03:33,910 --> 00:03:35,590
Welcome to Fantasy Island.
30
00:04:19,630 --> 00:04:20,630
How do you like it?
31
00:04:20,930 --> 00:04:25,790
Tennis court, a swimming pool, bedrooms
as big as Brooklyn and it's mine?
32
00:04:26,310 --> 00:04:27,510
What a weekend that is.
33
00:04:27,810 --> 00:04:31,770
Well, after all, a simple bungalow would
hardly befit a member of the haute
34
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
couture.
35
00:04:38,910 --> 00:04:42,170
Fools, dress, shoes, everything you
need.
36
00:04:50,320 --> 00:04:53,740
You came to Fantasy Island, Miss Murphy,
to gain the respect and admiration of
37
00:04:53,740 --> 00:04:55,280
the women who once commanded yours.
38
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
And you shall.
39
00:05:06,940 --> 00:05:10,620
Oh, forget it. I can't pull this off.
40
00:05:11,840 --> 00:05:14,660
I look like the same little mouthy
nothing I did in college.
41
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
Oh, forgive me.
42
00:05:17,740 --> 00:05:19,280
I almost forgot.
43
00:05:20,650 --> 00:05:21,850
I am terribly sorry.
44
00:05:26,730 --> 00:05:27,790
The finishing touch.
45
00:05:29,110 --> 00:05:30,110
May I?
46
00:05:30,490 --> 00:05:34,330
Let's face it. Only a plastic surgeon
can give me the finishing touch I need.
47
00:05:43,870 --> 00:05:45,130
How did you do it?
48
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
Naturally, you did it.
49
00:05:48,750 --> 00:05:53,570
All I did was give you a necklace that
makes whoever wears it look her very
50
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
best.
51
00:05:56,890 --> 00:05:58,950
I can't wait to see their faces.
52
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
Doesn't she look great?
53
00:06:28,310 --> 00:06:29,370
Oh, thank you.
54
00:06:29,910 --> 00:06:32,990
Considering you could count the number
of dates she had in college on one
55
00:06:32,990 --> 00:06:33,990
finger, yes.
56
00:06:36,410 --> 00:06:37,670
One finger, huh?
57
00:06:37,910 --> 00:06:40,290
Well, I bet now she could use an adding
machine.
58
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
Hello, Dory.
59
00:06:43,070 --> 00:06:45,310
You remember my husband, Al.
60
00:06:47,670 --> 00:06:49,310
Boy, you look fantastic.
61
00:06:50,930 --> 00:06:51,930
Thank you, Al.
62
00:06:55,820 --> 00:06:57,400
Uh, Davis here will show you to your
rooms.
63
00:06:57,680 --> 00:07:01,200
There's champagne and caviar waiting on
the patio, so hurry up and get changed.
64
00:07:02,080 --> 00:07:03,100
Caviar and champagne.
65
00:07:03,340 --> 00:07:05,100
Davis, darling, lead the way.
66
00:07:05,760 --> 00:07:09,780
Caviar? It's hysterical. She ate her way
through college on soda crackers and
67
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
cheese.
68
00:07:12,680 --> 00:07:16,580
We'll see who's hysterical before this
weekend's over, Queenie, dear.
69
00:07:21,200 --> 00:07:22,260
Your number's the way, Lennon.
70
00:07:22,880 --> 00:07:28,220
Starting a singing career in 1925 may
not be any easier than it is today.
71
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
Are you kidding?
72
00:07:29,740 --> 00:07:33,200
Hey, listen, the music business today,
nobody cares whether you got talent or
73
00:07:33,200 --> 00:07:34,220
not, man. It doesn't matter.
74
00:07:34,500 --> 00:07:35,640
Talent don't mean a thing.
75
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
It's who you know.
76
00:07:37,520 --> 00:07:40,460
Unfortunately, I don't know the right
people, you know. And you think it was
77
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Devon then?
78
00:07:41,720 --> 00:07:43,040
You just get me back there.
79
00:07:43,620 --> 00:07:46,220
1925 was my time, you see. I know that
tattoo.
80
00:07:46,480 --> 00:07:47,560
Very well, Mr. Raven.
81
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
Very well.
82
00:07:49,720 --> 00:07:51,980
Will you close your eyes, please?
83
00:07:59,860 --> 00:08:05,680
Now, imagine you are there, the Cotton
Club, the year 1925,
84
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
where you can almost hear the music.
85
00:08:10,840 --> 00:08:12,000
Yeah, I almost can.
86
00:08:12,900 --> 00:08:14,060
Knock your fingers.
87
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
Hey,
88
00:08:21,180 --> 00:08:23,100
yeah, I can almost hear it, man.
89
00:08:23,840 --> 00:08:26,380
Oh, boy, I'm going to knock them dead,
Mr. Rock.
90
00:08:27,080 --> 00:08:28,600
I don't want to kill her, baby.
91
00:09:06,480 --> 00:09:08,420
can I go on?
92
00:09:35,790 --> 00:09:38,110
and try it again later, okay, Fingers?
Anything you say, Linda.
93
00:09:39,690 --> 00:09:40,690
Hi.
94
00:09:43,650 --> 00:09:45,250
It's a closed rehearsal, pal. Beat it.
95
00:09:45,610 --> 00:09:47,830
Oh, no, sir. I'm supposed to be here.
I'm Diggs Whalen.
96
00:09:48,530 --> 00:09:50,350
Whalen? Yes, sir. The new guy.
97
00:09:51,050 --> 00:09:52,210
Well, why didn't you say so?
98
00:09:52,590 --> 00:09:54,410
I'm Big Gus Bailey. I manage the place.
99
00:09:55,210 --> 00:09:57,510
Wow, I've really been looking forward to
being here for a long time.
100
00:10:00,470 --> 00:10:01,389
What's this for?
101
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
What do you think?
102
00:10:02,810 --> 00:10:05,190
Get out of those clothes and get started
on these tables over here.
103
00:10:05,520 --> 00:10:06,459
No, you don't understand.
104
00:10:06,460 --> 00:10:07,540
I'm a singer, not a waiter.
105
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
Oh, I know that.
106
00:10:09,620 --> 00:10:14,940
But in this club, you clean tables
first, then you wash dishes, and maybe
107
00:10:15,200 --> 00:10:17,020
three years, you might get a spot.
108
00:10:17,260 --> 00:10:19,340
No, no, no, you don't understand. I
don't have two years.
109
00:10:20,320 --> 00:10:22,540
Oh, you don't like the club's policy.
110
00:10:23,160 --> 00:10:25,180
Well, maybe you should take it up with
the owner.
111
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Who is he?
112
00:10:27,200 --> 00:10:31,540
Oh, he's that guy over there in that
dark gray suit.
113
00:10:31,860 --> 00:10:33,220
Here you go, Mr. Schultz.
114
00:10:34,550 --> 00:10:36,090
Exactly 30 minutes old.
115
00:10:37,570 --> 00:10:38,630
Hope you like that.
116
00:11:09,900 --> 00:11:12,380
His name is Dutch Schultz. Dutch Schultz
the gangster?
117
00:11:14,920 --> 00:11:17,520
Uh, I better clean a couple of tables
first.
118
00:11:18,140 --> 00:11:19,140
Uh -huh.
119
00:11:26,020 --> 00:11:28,360
Sheila, would you please lie down?
120
00:11:28,600 --> 00:11:29,980
You're blocking the sun.
121
00:11:30,280 --> 00:11:33,100
Darling, the sun is one of your worst
enemies.
122
00:11:33,420 --> 00:11:37,400
Dory, I wish you'd told us this is what
happens to girls who go to college and
123
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
actually study.
124
00:11:39,360 --> 00:11:41,200
Think you'll ever get married, Dory.
125
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Girls?
126
00:11:48,020 --> 00:11:50,020
This is Bob, Mike, Jeff, and Tim.
127
00:11:50,340 --> 00:11:51,620
They are professional muscles.
128
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
Thank you, Tattoo.
129
00:11:53,980 --> 00:11:56,100
Anybody who wants to use the services,
roll over.
130
00:12:08,590 --> 00:12:09,590
Go ahead, guys.
131
00:12:15,490 --> 00:12:16,990
Enjoy yourselves, girls.
132
00:12:20,250 --> 00:12:22,690
Now, what were you saying about my
getting married, Liz?
133
00:12:24,610 --> 00:12:27,830
This reminds me of the Beta Toga
parties. Remember them?
134
00:12:28,950 --> 00:12:31,610
Oh, I guess you wouldn't, would you,
Dory?
135
00:12:32,250 --> 00:12:37,710
Imagine being in college four years and
never once going to a frat party.
136
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
Oh, wait a minute, Liz.
137
00:12:39,500 --> 00:12:42,120
What about the time we fixed Dory up
with the Alpha Six?
138
00:12:43,280 --> 00:12:44,139
Oh, yeah.
139
00:12:44,140 --> 00:12:45,180
What was his name?
140
00:12:45,640 --> 00:12:49,040
First, she spends all day in rollers so
that when she finally took her hair
141
00:12:49,040 --> 00:12:51,400
down, it looked like something out of
National Geographic.
142
00:12:51,800 --> 00:12:55,840
Then her date shows up, all five foot
two of him, and proceeds to spill red
143
00:12:55,840 --> 00:12:57,480
down the front of her dress. Okay, well,
that's enough.
144
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
That's enough.
145
00:13:01,820 --> 00:13:03,620
Uh, excuse me.
146
00:13:04,040 --> 00:13:06,960
I have to go see Mr. Rourke about a
party I'm throwing tomorrow night.
147
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
I'll be back.
148
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Way to go, Sheila.
149
00:13:12,980 --> 00:13:16,540
Well, how was I supposed to know she'd
still be sensitive about some stupid
150
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
blind date?
151
00:13:18,480 --> 00:13:21,040
It's nice to know some things never
change, isn't it?
152
00:13:39,020 --> 00:13:40,700
How's it get clear across the country?
153
00:13:41,520 --> 00:13:43,020
Them little tiny wires?
154
00:13:45,960 --> 00:13:47,700
It's Lucky's boys. Everybody down.
155
00:13:58,500 --> 00:13:59,540
What's going on?
156
00:13:59,860 --> 00:14:02,620
Lucky Luciano. It's the rival club up in
Jersey.
157
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Watch it. Hey, Dutch.
158
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
Dutch, hey, Tim.
159
00:14:24,140 --> 00:14:25,380
We've got to stop meeting like this.
160
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
Diggs Whalen.
161
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
And thank you.
162
00:14:28,760 --> 00:14:29,539
Linda Bell.
163
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
You're welcome.
164
00:14:31,040 --> 00:14:32,980
That mess could have been me. Yeah.
165
00:14:34,200 --> 00:14:36,020
So, um, what do you do?
166
00:14:36,320 --> 00:14:39,100
Do you dance, sing, blow horn?
167
00:14:39,720 --> 00:14:41,780
Or are you just a plain old ordinary
waiter?
168
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
Nothing.
169
00:14:44,120 --> 00:14:45,480
I thought so.
170
00:14:46,820 --> 00:14:48,800
You don't look plain old or ordinary.
171
00:14:51,220 --> 00:14:53,140
You're ready, you bum. Stay out of here.
172
00:14:53,530 --> 00:14:55,530
I don't want no cheap gimmicks in my
place.
173
00:14:56,010 --> 00:14:57,330
We got class here.
174
00:15:00,430 --> 00:15:01,670
Did he say radio?
175
00:15:02,070 --> 00:15:05,170
Yeah, some radio station wants to
broadcast from here tomorrow night.
176
00:15:06,050 --> 00:15:07,450
March 1925.
177
00:15:08,530 --> 00:15:11,770
Of course. Listen, are you singing on
that show tomorrow night? Yeah, Dutch
178
00:15:11,770 --> 00:15:12,770
me a spot.
179
00:15:12,810 --> 00:15:14,810
Wow, you know, all the people that's
going to be on that show are going to
180
00:15:14,810 --> 00:15:15,729
become stars.
181
00:15:15,730 --> 00:15:17,170
That's going to be a big break for you.
182
00:15:17,870 --> 00:15:20,350
It might be for me, too. You're crazy.
183
00:15:20,690 --> 00:15:24,160
Why? Because Dutch hates radio. You
heard him. He won't let that guy near
184
00:15:24,160 --> 00:15:25,119
place again.
185
00:15:25,120 --> 00:15:27,060
Hey, somebody's got to change his mind,
babe.
186
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
You know?
187
00:15:29,100 --> 00:15:31,340
This salad stinks.
188
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Needs more Parmesan.
189
00:15:35,040 --> 00:15:38,500
Boy, that was one smooth move, Mr.
Schultz. You really put that radio guy
190
00:15:38,500 --> 00:15:40,040
place and showed him who's boss around
here.
191
00:15:41,540 --> 00:15:43,080
Why is this guy talking to me?
192
00:15:43,700 --> 00:15:46,500
I mean, like you said, this is an
exclusive club, and you don't want
193
00:15:46,500 --> 00:15:47,780
over the country knowing about it, huh?
194
00:15:48,240 --> 00:15:49,179
Who's he mean?
195
00:15:49,180 --> 00:15:50,360
All over the country.
196
00:15:50,780 --> 00:15:53,340
You know, Lucky Luciano said if you
don't let him do the broadcast from
197
00:15:53,380 --> 00:15:54,560
he's going to let him do it from his
place.
198
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Oh, yeah?
199
00:15:58,100 --> 00:15:59,400
What else did you hear him say?
200
00:16:00,460 --> 00:16:01,920
That Lucky would be laughing at you.
201
00:16:07,520 --> 00:16:09,840
Hit that radio bum back in here.
202
00:16:12,920 --> 00:16:14,740
You better be right about this, pal.
203
00:16:16,600 --> 00:16:19,940
Because if this blows up in my face, you
will too.
204
00:16:30,400 --> 00:16:31,660
Change your fantasy?
205
00:16:32,320 --> 00:16:34,700
Do you mean to say that your old friends
are not impressed?
206
00:16:35,480 --> 00:16:37,340
Well, they're treating me just like they
did in school.
207
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
Especially Liz.
208
00:16:39,500 --> 00:16:42,240
Every time I turn around, they're either
putting me down or making me feel
209
00:16:42,240 --> 00:16:44,940
stupid. I'm getting about as much
respect as a dog.
210
00:16:45,750 --> 00:16:50,970
Forgive me, but perhaps the fault lies
not so much with your fantasy as with
211
00:16:50,970 --> 00:16:52,190
your powers of perception.
212
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
What do you mean?
213
00:16:54,090 --> 00:16:56,270
It means that the plan is working.
214
00:16:56,470 --> 00:16:58,330
That Lisa is very jealous.
215
00:16:58,630 --> 00:16:59,950
Well, think about it, Miss Murphy.
216
00:17:00,230 --> 00:17:04,470
If your friend insists upon treating you
like a failure, it can only mean that
217
00:17:04,470 --> 00:17:05,710
your fantasy is a success.
218
00:17:06,510 --> 00:17:08,050
She's obviously envious.
219
00:17:09,170 --> 00:17:11,109
Well, I'm sorry. It's just not enough.
220
00:17:38,950 --> 00:17:39,950
Like it?
221
00:17:40,010 --> 00:17:40,989
Oh, hi.
222
00:17:40,990 --> 00:17:43,750
Hi. Yeah, I've never seen one of these
up close before.
223
00:17:44,730 --> 00:17:47,250
How would you like to see it from behind
the wheel?
224
00:17:47,690 --> 00:17:48,910
This is you? Uh -huh.
225
00:17:49,290 --> 00:17:50,290
Oh, sure.
226
00:17:50,690 --> 00:17:52,430
We can take the long way back to my
place.
227
00:17:52,850 --> 00:17:54,630
That way we can get to know each other
better.
228
00:17:55,110 --> 00:17:56,730
Your wife won't mind, will she?
229
00:17:59,730 --> 00:18:02,390
Frankly, my dear, I don't give a damn.
230
00:18:28,240 --> 00:18:30,160
I've got a right to sing the blues.
231
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
I've got a right to feel low down.
232
00:18:38,680 --> 00:18:41,340
And I've got a right to hang around.
233
00:18:44,140 --> 00:18:47,680
Down around the river.
234
00:18:50,580 --> 00:18:57,060
That girl in this old town keeps
dragging my heart around.
235
00:18:59,150 --> 00:19:03,890
All I see for me is
236
00:19:03,890 --> 00:19:06,430
misery.
237
00:19:08,530 --> 00:19:11,530
I got a right to sing the blues.
238
00:19:12,690 --> 00:19:15,590
I got a right to sit and sigh.
239
00:19:17,050 --> 00:19:23,750
I got a right to moan and cry down
around the river.
240
00:19:26,570 --> 00:19:33,310
I know the deep blue sea soon will be
calling on
241
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
me.
242
00:19:35,470 --> 00:19:38,250
It must be love, say what you choose.
243
00:19:38,550 --> 00:19:41,190
I got a right to sing the blues.
244
00:19:48,730 --> 00:19:53,130
Different style, but I like it a lot.
245
00:19:53,370 --> 00:19:54,690
I used to think it was pretty good.
246
00:19:56,320 --> 00:19:58,020
Good. You're better than good.
247
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Maybe.
248
00:20:00,960 --> 00:20:02,760
I thought sugars would be my time.
249
00:20:03,260 --> 00:20:04,420
It will be.
250
00:20:05,380 --> 00:20:07,300
You can't give up on yourself, Diggs.
251
00:20:08,300 --> 00:20:10,080
That's what success is really all about.
252
00:20:11,340 --> 00:20:12,800
You really care, don't you?
253
00:20:13,280 --> 00:20:14,500
Of course I do.
254
00:20:15,280 --> 00:20:18,820
People got to stick together and help
each other out, don't they?
255
00:20:19,100 --> 00:20:20,280
That's what I always thought.
256
00:20:21,920 --> 00:20:24,020
Wow, you really look dynamite in that
dress.
257
00:20:45,420 --> 00:20:47,340
You're going to be dynamite on that
radio show.
258
00:21:00,700 --> 00:21:01,740
Oh, boy.
259
00:21:02,120 --> 00:21:05,180
That clinician beats the heck out of any
car I've ever driven.
260
00:21:06,160 --> 00:21:07,460
Your keys, madam.
261
00:21:08,660 --> 00:21:09,720
And my thanks.
262
00:21:12,560 --> 00:21:15,840
That was the kiss of the greatest
quarterback Ohio Wesleyans ever seen.
263
00:21:34,340 --> 00:21:37,960
Well, it's just that I'm not used to
doing this sort of thing in a four
264
00:21:38,980 --> 00:21:41,520
Oh, well, how about a bedroom?
265
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
Like mine.
266
00:21:43,300 --> 00:21:44,480
In five minutes.
267
00:21:48,280 --> 00:21:49,840
You got yourself a deal.
268
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
Hello, Miss Murphy.
269
00:22:09,600 --> 00:22:10,880
May we come in?
270
00:22:11,310 --> 00:22:15,750
Well, I am kind of busy. I felt we
should continue the discussion we began
271
00:22:15,750 --> 00:22:19,750
office. Oh, oh, it's okay, Mr. Rourke. I
think I was just a little over
272
00:22:19,750 --> 00:22:23,610
-anxious. We came here to talk about the
real reason for your fantasy.
273
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Real reason?
274
00:22:25,590 --> 00:22:27,250
Yes. Yes.
275
00:22:28,490 --> 00:22:31,670
You don't want respect from your old
friends.
276
00:22:32,330 --> 00:22:33,670
You want revenge.
277
00:22:34,750 --> 00:22:37,010
Those women humiliated you in college.
278
00:22:37,310 --> 00:22:38,450
You brought them here.
279
00:22:39,600 --> 00:22:41,640
To do to them what they did to you.
280
00:22:42,220 --> 00:22:43,220
Am I not correct?
281
00:22:43,700 --> 00:22:45,060
Well, so what if I did?
282
00:22:46,140 --> 00:22:47,140
They hurt me.
283
00:22:48,120 --> 00:22:52,180
In college, Liz took away the one thing
I needed most, my self -respect.
284
00:22:52,480 --> 00:22:57,960
Well, I'm going to do the same thing to
her by taking away her husband.
285
00:23:01,140 --> 00:23:04,340
Well, your excuse is, Miss Murphy, the
truth.
286
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Listen to him.
287
00:23:17,700 --> 00:23:18,920
He's really good.
288
00:23:20,560 --> 00:23:22,000
Do it a favor to me.
289
00:23:23,380 --> 00:23:27,320
A favor to you?
290
00:23:28,820 --> 00:23:29,840
Sure, baby.
291
00:23:30,300 --> 00:23:31,680
Oh, thanks, Gus.
292
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
You're not going to regret it.
293
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Long time no see.
294
00:24:11,500 --> 00:24:14,960
Can't you hear the pitter -pat?
295
00:24:15,860 --> 00:24:19,580
And the happy tune is your step.
296
00:24:20,720 --> 00:24:27,400
Life can be so sweet on the sunny side
of the street. I
297
00:24:27,400 --> 00:24:34,200
used to walk in the shade with those
blues on
298
00:24:34,200 --> 00:24:38,900
parade. But now I'm not afraid.
299
00:24:39,380 --> 00:24:46,060
Cause this rover's done crossed over if
I never have
300
00:24:46,060 --> 00:24:47,060
a sense.
301
00:24:47,220 --> 00:24:48,600
Let's talk about it.
302
00:25:05,319 --> 00:25:06,560
So what do you think?
303
00:25:07,220 --> 00:25:08,940
Can you get him on that radio show
tomorrow night?
304
00:25:10,000 --> 00:25:11,880
Listen, baby, you asked me to listen.
Now listen.
305
00:25:12,320 --> 00:25:14,560
There's only three spots tomorrow night.
306
00:25:16,140 --> 00:25:17,340
Fingers, yours, and the band.
307
00:25:18,480 --> 00:25:19,780
Now I did you a favor.
308
00:25:21,300 --> 00:25:22,159
Where's mine?
309
00:25:22,160 --> 00:25:23,800
Hey, now, come on, Gus. What are you
doing?
310
00:25:24,160 --> 00:25:26,960
Time to pay her. Uh -uh, no, forget it.
Are you telling me no?
311
00:25:27,900 --> 00:25:29,220
With a capital N.
312
00:25:39,120 --> 00:25:41,760
Okay, well, and you're on tomorrow
night. You've got a spot.
313
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Hey!
314
00:25:44,740 --> 00:25:45,740
Congratulations!
315
00:25:53,230 --> 00:25:54,230
Your spot.
316
00:25:54,790 --> 00:25:55,930
He's in in your honor.
317
00:26:07,190 --> 00:26:08,190
Hi, everybody.
318
00:26:09,130 --> 00:26:10,930
I don't believe it.
319
00:26:11,190 --> 00:26:14,170
We've been looking all over for you two.
What have you been doing?
320
00:26:25,930 --> 00:26:30,450
I sure hope you're hungry because I had
my chef prepare the biggest rack of lamb
321
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
you've ever seen.
322
00:26:32,390 --> 00:26:33,390
Shall we?
323
00:26:49,770 --> 00:26:50,850
Good morning, everybody.
324
00:26:53,030 --> 00:26:54,030
Where's Al?
325
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
He's still asleep.
326
00:26:57,100 --> 00:26:59,160
Apparently he didn't get much sleep last
night.
327
00:27:00,700 --> 00:27:02,360
Let's go make the beds or something.
328
00:27:02,980 --> 00:27:03,980
Good plan.
329
00:27:07,500 --> 00:27:11,240
Well, maybe some nice hot breakfast will
get your mind off whatever's bothering
330
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
you.
331
00:27:12,480 --> 00:27:16,920
So, little Dory thinks that for once in
her life she has the upper hand, rubbing
332
00:27:16,920 --> 00:27:21,500
our noses in all her money, making a
play for my husband. Don't think I don't
333
00:27:21,500 --> 00:27:22,500
know what you're up to.
334
00:27:23,940 --> 00:27:27,770
When it comes to doing numbers on
people's heads, I'm an expert.
335
00:27:29,030 --> 00:27:31,930
Well, you had enough practice on me in
college, didn't you?
336
00:27:33,310 --> 00:27:35,350
I should have known it all along.
337
00:27:36,190 --> 00:27:39,630
You flew us out here so you could try to
even the score.
338
00:27:40,430 --> 00:27:43,010
Did you think I was just going to forget
about what the three of you did?
339
00:27:44,270 --> 00:27:45,570
You treated me like dirt.
340
00:27:46,210 --> 00:27:50,190
You made me feel ugly and stupid and
worthless. Well, I'm not. You can ask
341
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
husband about that.
342
00:27:51,470 --> 00:27:56,050
I'm afraid I have some bad news for you,
sweetie. My husband is all yours.
343
00:27:57,850 --> 00:28:01,550
What? Number one, all he's after is your
money. And number two, in case you
344
00:28:01,550 --> 00:28:04,570
haven't noticed it yet, Al's got an ego
the size of Texas.
345
00:28:06,810 --> 00:28:11,730
Having grown rather tired of feeding it,
I'd be delighted to let you take over.
346
00:28:12,410 --> 00:28:16,130
In other words, you can have him.
347
00:28:33,199 --> 00:28:34,199
Mr. Schultz.
348
00:28:34,780 --> 00:28:35,780
Mr. Schultz, sir.
349
00:28:38,180 --> 00:28:39,640
Mr. Schultz. Get in.
350
00:28:44,000 --> 00:28:47,260
I want to talk to you about Linda Bell,
sir. Shut up.
351
00:28:48,140 --> 00:28:53,840
Okay. You told me Lucky Luciano was
going to let him do the radio show from
352
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
club.
353
00:28:54,940 --> 00:28:56,020
You lied.
354
00:28:56,940 --> 00:28:58,960
Yeah, well, you see, I... Hey, Blubber.
355
00:28:59,790 --> 00:29:03,550
Fleckenstein's 50 short door. Explain to
him I meant what I said.
356
00:29:04,330 --> 00:29:06,710
His left kneecap ought to understand.
357
00:29:11,790 --> 00:29:16,490
Ever since Luciana heard I'm letting him
do the radio show for my club, he's
358
00:29:16,490 --> 00:29:18,210
been laughing up his sleeve at me.
359
00:29:18,570 --> 00:29:19,950
I don't like that.
360
00:29:20,450 --> 00:29:23,910
I don't blame you, sir, but you see,
it's about Linda. She got fired for no
361
00:29:23,910 --> 00:29:25,090
apparent reason. Get out!
362
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
Okay.
363
00:29:36,200 --> 00:29:38,120
That radio show ain't a big hit tonight.
364
00:29:38,880 --> 00:29:45,500
If Luciano's still laughing at me
tomorrow, your breathing days is over,
365
00:29:46,180 --> 00:29:47,780
Drive, plumber. You don't understand.
366
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
Nothing's got to sing tonight.
367
00:29:49,300 --> 00:29:50,740
Nothing's got to sing tonight, man.
368
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
Can I talk to you, please?
369
00:30:30,110 --> 00:30:34,370
I was thinking maybe I'd paint the
place, you know, now that I've got so
370
00:30:34,370 --> 00:30:35,370
time on my hands.
371
00:30:36,130 --> 00:30:40,910
I just came by to tell you how sorry I
am that I took your spot and all.
372
00:30:44,610 --> 00:30:46,110
It doesn't matter, really.
373
00:30:49,640 --> 00:30:50,640
what I've done to you.
374
00:30:51,760 --> 00:30:54,120
No, it, uh, it isn't your fault.
375
00:30:54,460 --> 00:30:59,700
I'll get a break someday. My dream will
come true just like yours did.
376
00:31:00,420 --> 00:31:01,500
Yeah, thanks to you.
377
00:31:01,880 --> 00:31:07,160
Oh, well, maybe I helped some, but
that's what the Cotton Club is all
378
00:31:07,260 --> 00:31:11,380
helping each other, seeing that the
cream gets a chance to rise to the top.
379
00:31:13,460 --> 00:31:14,460
Your cream.
380
00:31:16,000 --> 00:31:17,600
I could tell that from the very first.
381
00:31:43,820 --> 00:31:44,699
Miss Murphy.
382
00:31:44,700 --> 00:31:46,340
Oh, Mr. Rourke. Hi, Tattoo.
383
00:31:47,040 --> 00:31:51,640
You specifically asked that an
extravagant party like this be part of
384
00:31:51,640 --> 00:31:55,440
fantasy. Well, you are the hostess. You
should be out there impressing your old
385
00:31:55,440 --> 00:31:57,000
friends, enjoying the limelight.
386
00:31:57,380 --> 00:31:58,760
What are you doing in here hiding?
387
00:32:00,020 --> 00:32:01,260
Exactly that, hiding.
388
00:32:01,560 --> 00:32:03,000
From Liz's husband, Al.
389
00:32:04,240 --> 00:32:07,360
Oh. Oh, Mr. Rourke, I blew it.
390
00:32:07,640 --> 00:32:10,880
I just wanted to take Al away from Liz
for the weekend. He wants to make it
391
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
permanent.
392
00:32:13,360 --> 00:32:15,120
Why don't you tell him the truth about
yourself?
393
00:32:16,060 --> 00:32:17,140
I can't do that.
394
00:32:17,520 --> 00:32:20,860
If I do that, Liz and Sheila and Brooke
will know this has all been a put -on
395
00:32:20,860 --> 00:32:22,500
and I'll look like a bigger loser than
ever.
396
00:32:24,840 --> 00:32:27,520
I don't believe I've met your friend
Liz.
397
00:32:27,900 --> 00:32:28,759
What is she?
398
00:32:28,760 --> 00:32:31,860
Well, she's up in her room, probably
laughing at me. Turns out she could care
399
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
less about Al.
400
00:32:34,740 --> 00:32:37,100
You're certain of that, Miss Murphy?
401
00:32:37,580 --> 00:32:39,840
Yeah, of course I'm certain. She told me
herself.
402
00:32:41,140 --> 00:32:42,500
You're not projecting she's lying.
403
00:32:43,620 --> 00:32:48,160
Well, in light of your current problem,
it would seem worth checking into, would
404
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
it not?
405
00:32:49,800 --> 00:32:51,620
Hey, Dory, there you are.
406
00:32:52,900 --> 00:32:54,360
Hi, I'm Al Adam.
407
00:32:54,740 --> 00:32:59,020
Oh, excuse me, this is Mr. Rourke and
his assistant, Tapu. How do you do? Ah,
408
00:33:00,440 --> 00:33:04,260
nice to meet you. Nice to meet you, too.
Hey, Dory, these friends of yours are
409
00:33:04,260 --> 00:33:06,520
outstanding. I mean, you talk about
class.
410
00:33:11,360 --> 00:33:12,299
You know what?
411
00:33:12,300 --> 00:33:16,060
That guy over there, he runs a modeling
agency. Who knows, if I play my cards
412
00:33:16,060 --> 00:33:18,240
right, I might wind up on the cover of
GQ.
413
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Well,
414
00:33:24,140 --> 00:33:26,000
you just keep on mingling, Al.
415
00:33:26,640 --> 00:33:30,700
Now, if you'll excuse me, I have
something to check out.
416
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Sure.
417
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Want a carrot?
418
00:34:01,960 --> 00:34:02,759
Who is it?
419
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Lori.
420
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Come in.
421
00:34:12,980 --> 00:34:15,440
If it isn't the hostess with the
mostess.
422
00:34:16,120 --> 00:34:18,600
Shouldn't you be outside with your
future husband?
423
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
You've been crying.
424
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
I've been drinking.
425
00:34:30,360 --> 00:34:35,020
May you and Al and all his football
trophies live happily ever after.
426
00:34:35,300 --> 00:34:37,679
You really do care about Al after all.
427
00:34:38,739 --> 00:34:39,940
Shows how much you know.
428
00:34:40,639 --> 00:34:43,719
Liz, all you ever do is belittle me.
429
00:34:43,960 --> 00:34:46,199
You did it in college and you're doing
it now.
430
00:34:46,480 --> 00:34:47,760
How have I hurt you?
431
00:34:48,360 --> 00:34:50,860
Why is it so important to you to make me
feel unimportant?
432
00:34:51,260 --> 00:34:53,719
You're the one with all the brains. You
figure it out.
433
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
You were jealous.
434
00:34:56,679 --> 00:34:58,660
Not just now, but back then, too.
435
00:35:00,259 --> 00:35:01,400
Jealous of you?
436
00:35:03,340 --> 00:35:05,040
You were the little nothing, weren't
you?
437
00:35:07,520 --> 00:35:10,160
All you ever had was your good looks and
your parents' money.
438
00:35:11,020 --> 00:35:12,460
No brains, no talent.
439
00:35:12,800 --> 00:35:15,740
And you left school with a degree that I
earned for you and a husband.
440
00:35:16,620 --> 00:35:19,540
Well, looks like you're not going to
have him very much longer, doesn't it,
441
00:35:19,540 --> 00:35:20,540
Happily Married?
442
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
It's the truth.
443
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
Come on.
444
00:35:40,100 --> 00:35:41,500
You've got a new leaf to turn over.
445
00:35:41,740 --> 00:35:43,160
Where are we going? To the party.
446
00:35:43,380 --> 00:35:46,660
No offense, Liz, but Al's really not my
type. And now that I know you really
447
00:35:46,660 --> 00:35:51,880
love him, you're getting back together
again. Come on. But, Dory, I'm a mess.
448
00:35:51,980 --> 00:35:53,980
There's no way Al's even going to look
at me.
449
00:35:58,890 --> 00:36:00,210
Do I have a surprise for you?
450
00:36:40,379 --> 00:36:41,720
Oh, hi, Mr. Schultz.
451
00:36:42,200 --> 00:36:45,580
Hey, big night for you and the Cotton
Club, huh? Those microphones really look
452
00:36:45,580 --> 00:36:46,580
impressive, don't they?
453
00:36:46,860 --> 00:36:50,900
Yeah, just two minutes till this big
deal broadcast starts.
454
00:36:51,520 --> 00:36:54,180
And there's nobody out there but our
regular customers.
455
00:36:55,480 --> 00:36:58,060
Well, Mr. Schultz, see, you're looking
at it the wrong way.
456
00:36:58,620 --> 00:37:01,340
You got to think about the people that's
at home listening to the radio. There's
457
00:37:01,340 --> 00:37:02,760
hundreds, thousands of them.
458
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
I want it.
459
00:37:06,520 --> 00:37:08,640
Hey, you want what to hurt?
460
00:37:09,500 --> 00:37:11,400
When Ralphie here kills you.
461
00:37:17,380 --> 00:37:19,940
From the Cotton Club. From Harlem.
462
00:37:20,180 --> 00:37:21,660
From New York City.
463
00:37:22,220 --> 00:37:24,180
Live on Broadcasting First.
464
00:37:24,540 --> 00:37:26,520
An hour of magical music.
465
00:37:26,780 --> 00:37:31,920
And now, ladies and gentlemen, the great
Fingers Lewis and the Cotton Club Band.
466
00:37:56,810 --> 00:38:00,790
What happened? You look... Well, you
look different.
467
00:38:02,610 --> 00:38:04,370
This is the real me, Al.
468
00:38:04,970 --> 00:38:07,610
And so is this.
469
00:38:09,950 --> 00:38:11,370
Savings account passbook?
470
00:38:14,690 --> 00:38:17,750
The balance represents the sum total of
my net worth.
471
00:38:20,110 --> 00:38:21,110
$803?
472
00:38:21,690 --> 00:38:23,650
Come on. I don't understand.
473
00:38:24,590 --> 00:38:28,510
If you ask real nicely, maybe Liz will
fill you in.
474
00:38:37,590 --> 00:38:38,630
That Liz?
475
00:38:39,330 --> 00:38:40,430
Hello, everyone.
476
00:38:41,150 --> 00:38:44,890
Wow. Wow, Liz, you look great.
477
00:38:55,050 --> 00:38:58,290
Hey, listen, you wait right here. I'll
get you some champagne, huh?
478
00:38:59,310 --> 00:39:01,610
Wow, look, this is Liz.
479
00:39:02,610 --> 00:39:04,650
Don't go away now. I'm going to be right
back.
480
00:39:05,050 --> 00:39:06,050
Whoa.
481
00:39:08,450 --> 00:39:11,150
He's panting like a puppy dog like when
you first met him.
482
00:39:12,430 --> 00:39:14,610
Remember, the necklace is only good for
tonight.
483
00:39:15,250 --> 00:39:16,229
Don't worry.
484
00:39:16,230 --> 00:39:19,230
Now that I've got his attention, I
intend to keep it.
485
00:39:19,839 --> 00:39:23,560
Maybe I can even get him to put those
damn football trophies up in the attic
486
00:39:23,560 --> 00:39:25,820
where they belong. Well, that's pretty
radical, don't you think?
487
00:39:26,060 --> 00:39:29,220
My future's going to be ten times better
than my past ever was.
488
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Thank you, Dory.
489
00:39:36,500 --> 00:39:40,540
Dory, this is absolutely the best party
I've been to since the one that got the
490
00:39:40,540 --> 00:39:41,660
betas kicked off campus.
491
00:39:42,520 --> 00:39:44,260
What, did you do something different to
your hair?
492
00:39:45,020 --> 00:39:46,660
Uh, well, it's a long story.
493
00:39:46,960 --> 00:39:50,300
Reminds me of the way you used to wear
it in school. I like it. Oh, hey,
494
00:39:50,360 --> 00:39:53,340
remember how you used to set my hair in
school and how you used to do Brooke's
495
00:39:53,340 --> 00:39:56,680
laundry for her because she was so lazy
and how you used to go to class for Liz
496
00:39:56,680 --> 00:39:58,140
and take all her tests for her?
497
00:39:58,600 --> 00:39:59,780
Yeah, yeah, I remember.
498
00:40:00,200 --> 00:40:04,200
You deserve to be rich and important, my
darling, because nobody used to depend
499
00:40:04,200 --> 00:40:06,080
on someone the way we depended on you.
500
00:40:06,360 --> 00:40:07,740
I'll say you were really terrific.
501
00:40:08,300 --> 00:40:09,980
Correction. She is terrific.
502
00:40:12,230 --> 00:40:14,530
You know what the best thing about this
party is?
503
00:40:15,710 --> 00:40:16,710
Us.
504
00:40:22,130 --> 00:40:22,570
Hello
505
00:40:22,570 --> 00:40:33,710
again,
506
00:40:33,770 --> 00:40:34,770
Mr. Whaler.
507
00:40:35,010 --> 00:40:37,170
Are you ready to start your singing
career?
508
00:40:37,490 --> 00:40:39,450
Am I ever. Look at me. I'm a nervous
wreck.
509
00:40:45,069 --> 00:40:46,069
Yeah, she came.
510
00:40:52,850 --> 00:40:55,230
What's going to happen to her, Mr. Rock?
Is she going to ever make it as a
511
00:40:55,230 --> 00:40:58,270
singer? Oh, I think that's something you
would know much better than I, Mr.
512
00:40:58,390 --> 00:40:59,390
Whalen.
513
00:41:06,380 --> 00:41:10,140
And now for the final number on our live
broadcast tonight, coming to you direct
514
00:41:10,140 --> 00:41:14,220
from the Cotton Club, ladies and
gentlemen, Mr. Diggs Whalen!
515
00:41:19,120 --> 00:41:26,000
Grab your coat and get
516
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
your hat.
517
00:41:27,600 --> 00:41:30,920
Leave your worries on the doorstep.
518
00:41:32,120 --> 00:41:34,200
Just direct your feet.
519
00:41:35,440 --> 00:41:38,180
To the sunny side of the street.
520
00:41:40,160 --> 00:41:42,960
Hear that bit of fat?
521
00:41:50,300 --> 00:41:51,440
What is this?
522
00:41:51,860 --> 00:41:55,180
First he talks me into doing a lousy
show, then he ruins it.
523
00:41:57,300 --> 00:41:59,740
Suddenly I don't care if people think
I'm tacky.
524
00:41:59,960 --> 00:42:04,300
Ladies and gentlemen, there's been a
change in the program this evening.
525
00:42:05,089 --> 00:42:07,990
We'd like to bring up a very beautiful
young lady, Miss Linda Bell, who's going
526
00:42:07,990 --> 00:42:09,790
to sing for you, Birth of the Blues.
527
00:42:10,230 --> 00:42:11,230
Come on up, Linda.
528
00:42:11,310 --> 00:42:12,390
Linda Bell, ladies and gentlemen.
529
00:42:13,190 --> 00:42:14,190
What?
530
00:42:15,450 --> 00:42:16,450
What?
531
00:42:17,330 --> 00:42:18,330
Linda Bell.
532
00:42:24,890 --> 00:42:28,950
What the hell are you doing?
533
00:42:29,490 --> 00:42:32,730
For the first time in my life, I'm doing
the right thing. You belong here,
534
00:42:32,730 --> 00:42:33,730
Linda, and I don't.
535
00:42:34,030 --> 00:42:35,350
This is your time, baby.
536
00:42:36,210 --> 00:42:39,150
Give me something beautiful to remember
you by. Really sing me a good song.
537
00:42:39,590 --> 00:42:40,590
Hit it, Fingers.
538
00:43:02,280 --> 00:43:08,440
They heard the breeze in the trees
singing with
539
00:43:08,440 --> 00:43:09,820
melody.
540
00:43:10,680 --> 00:43:16,860
And they made that the start of the
blues.
541
00:43:17,900 --> 00:43:22,980
And from a day in the way.
542
00:43:55,020 --> 00:43:56,020
Maybe.
543
00:44:32,590 --> 00:44:33,590
The place is overflowing.
544
00:44:34,170 --> 00:44:37,090
People that usually go to Lucky
Luciano's are coming here because of
545
00:44:37,090 --> 00:44:38,570
heard on the radio. How about that?
546
00:44:39,530 --> 00:44:42,530
And like I always said, this radio
gimmick is here to stay.
547
00:44:43,830 --> 00:44:45,370
Am I a genius or what?
548
00:45:27,820 --> 00:45:28,820
It's time to go.
549
00:46:32,910 --> 00:46:35,330
I wanted to go for one last spin in
that. I hope it's okay.
550
00:46:35,610 --> 00:46:36,810
Oh, that's quite all right, Murphy.
551
00:46:37,430 --> 00:46:38,430
Where are your guests?
552
00:46:39,010 --> 00:46:40,470
Oh, I put them on an earlier plane.
553
00:46:40,770 --> 00:46:42,890
But not before making the promise to
keep in touch.
554
00:46:43,750 --> 00:46:44,750
Oh, before I forget.
555
00:46:46,410 --> 00:46:47,410
Here.
556
00:46:47,870 --> 00:46:50,630
I never needed that. Or the car, or any
of that stuff.
557
00:46:51,330 --> 00:46:54,130
My three friends were impressed with
just plain old me.
558
00:46:56,230 --> 00:46:58,050
Thank you, Mr. Roark. You're welcome,
Murphy.
559
00:46:58,650 --> 00:46:59,730
Bye, Tattoo. Goodbye.
560
00:47:11,920 --> 00:47:13,100
Well, I guess it's goodbye, huh?
561
00:47:13,740 --> 00:47:15,840
I hope you're not too mad at me, Mr.
Whelan.
562
00:47:16,080 --> 00:47:17,200
Mad? Why should I be mad?
563
00:47:17,600 --> 00:47:19,160
Well, you didn't get your fantasy.
564
00:47:19,800 --> 00:47:21,160
You know, your singing career.
565
00:47:21,800 --> 00:47:24,700
Well, I did start a singing career. It
just wasn't mine, Tattoo.
566
00:47:25,700 --> 00:47:27,480
I wouldn't be too sure, Mr. Whelan.
567
00:47:28,100 --> 00:47:33,020
You see, the man you thought was Dutch
Schultz was actually a guest, just like
568
00:47:33,020 --> 00:47:33,979
you.
569
00:47:33,980 --> 00:47:36,620
It was his fantasy to be a part -time
gangster.
570
00:47:37,080 --> 00:47:38,038
So?
571
00:47:38,040 --> 00:47:39,540
Well, in real life, Mr.
572
00:47:39,940 --> 00:47:42,260
Schultz runs a nightclub in San
Francisco.
573
00:47:43,480 --> 00:47:46,900
He's been looking for someone to sing
there on a regular basis, and it seems
574
00:47:46,900 --> 00:47:47,900
he's found him.
575
00:47:48,260 --> 00:47:52,080
All right. Thank you, Mr. Roy. You're
very welcome. All right, too.
576
00:47:52,500 --> 00:47:55,120
Hey, good girl, man. Oh, man.
577
00:48:02,460 --> 00:48:04,340
Look, it's such a nice word.
578
00:48:04,740 --> 00:48:05,740
What word is that?
579
00:48:06,740 --> 00:48:07,740
Friend.
41749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.