All language subtitles for Fantasy Island s06e02 Dancing Lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 you 2 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 Good morning, tattoo. 3 00:02:00,359 --> 00:02:01,359 Smiles, everyone. 4 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 Smiles. 5 00:02:12,600 --> 00:02:14,420 Oh, with that gorgeous lady. 6 00:02:14,720 --> 00:02:18,840 Miss Christy Lee is at least nine wows on a scale of ten. 7 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 I give her a ten, boss. 8 00:02:21,300 --> 00:02:22,420 What a fantasy. 9 00:02:22,990 --> 00:02:26,850 Miss Lee wants to escape for one weekend from her daily routine as a 10 00:02:26,850 --> 00:02:28,850 receptionist in Toledo, Ohio. 11 00:02:29,110 --> 00:02:34,310 Her fantasy is to become the dancing star of a lavish musical production. 12 00:02:34,870 --> 00:02:36,390 You mean like Ginger Rogers? 13 00:02:37,630 --> 00:02:40,210 Precisely like Ginger Rogers. How did you know? 14 00:02:42,990 --> 00:02:47,230 Unfortunately, in becoming that star, Miss Lee may have to choose between the 15 00:02:47,230 --> 00:02:48,590 fulfillment of her fantasy... 16 00:02:50,090 --> 00:02:52,590 And the man who can be the love of her life. 17 00:02:56,530 --> 00:02:59,030 Oh, who is that tough -looking guy? 18 00:02:59,650 --> 00:03:00,469 That's Mr. 19 00:03:00,470 --> 00:03:01,448 Max Grant. 20 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 And he is tough. 21 00:03:02,610 --> 00:03:03,650 Well, he's in tough business. 22 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Professional boxing. 23 00:03:05,930 --> 00:03:06,930 He's a fighter? 24 00:03:07,050 --> 00:03:08,050 He's like Rocky. 25 00:03:08,390 --> 00:03:09,790 No, he's a manager. 26 00:03:10,130 --> 00:03:12,830 But he feels he'll soon be too old for that, too. 27 00:03:13,950 --> 00:03:14,950 What's his fantasy? 28 00:03:15,500 --> 00:03:19,380 In all the years he's worked with boxers, Mr. Grant has never had a 29 00:03:19,480 --> 00:03:24,200 His fantasy is for that dream to come true, to manage a champion. 30 00:03:25,100 --> 00:03:28,820 No matter what the cost, he says. 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,800 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 32 00:03:40,360 --> 00:03:42,440 Welcome to Fantasy Island. 33 00:04:15,530 --> 00:04:18,329 Thank you. 34 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 It's them. 35 00:04:45,180 --> 00:04:47,020 Fred Astaire and Ginger Rogers. 36 00:04:47,740 --> 00:04:51,960 Please say this has something to do with my fantasy, Mr. Rourke. Oh, it does 37 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 indeed. 38 00:04:58,540 --> 00:04:59,620 Isn't that Ray Tucker? 39 00:05:00,540 --> 00:05:03,640 Yes. I used to see every show he was in. 40 00:05:03,920 --> 00:05:05,780 Really? You want to meet him? 41 00:05:06,460 --> 00:05:07,640 I'd love to meet him. 42 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 Hi, Mr. Rourke. 43 00:05:24,360 --> 00:05:25,820 Tattoo? How do we look? 44 00:05:26,320 --> 00:05:29,580 Delightful, Mr. Tucker. I'm sure your production is going to be very 45 00:05:30,600 --> 00:05:34,260 This is one of our guests, Miss Christy Lee. Mr. Tucker? 46 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 Hello. 47 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 Hello. 48 00:05:37,320 --> 00:05:38,880 Miss Lee wants to be a dancer. 49 00:05:39,520 --> 00:05:41,400 Well, you've got the looks and then some. 50 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 How about experience? 51 00:05:43,340 --> 00:05:47,000 Well, I... Oh, if you're interested, Mr. Tucker, I'm sure I can convince Miss 52 00:05:47,000 --> 00:05:50,500 Lee to demonstrate her dancing ability for you in a little while, yes? 53 00:05:51,100 --> 00:05:52,260 Well, sure. Okay. 54 00:05:52,890 --> 00:05:54,750 I've got to go for the best, Mr. Rourke. You know that. 55 00:05:55,110 --> 00:05:57,770 Oh, of course, of course, Mr. Tucker. Just a demonstration. 56 00:05:58,550 --> 00:06:02,470 All decisions concerning your show are totally in your own hands, just as I 57 00:06:02,470 --> 00:06:03,470 promised you. 58 00:06:03,550 --> 00:06:04,550 Thank you. 59 00:06:04,970 --> 00:06:06,250 Make it in about an hour, Miss Lee? 60 00:06:21,550 --> 00:06:25,550 Mr. Rourke, I can't compete in that girl's league. Look at her. 61 00:06:29,810 --> 00:06:31,770 Have faith, Miss Lee. 62 00:06:32,010 --> 00:06:38,090 You will be the co -star of Dancing Lady, and you will dance as beautifully 63 00:06:38,090 --> 00:06:39,230 Ginger Rogers herself. 64 00:06:53,160 --> 00:06:56,220 Look, I don't want to watch Eddie Frost bar with nobody. 65 00:06:56,460 --> 00:06:57,840 I mean, so he's the world champ, okay? 66 00:06:58,100 --> 00:07:00,280 But I want my family. I want my own champ. 67 00:07:00,500 --> 00:07:03,440 Oh, I can understand how important it is to you, Mr. Grant. 68 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 No, you can't. 69 00:07:05,520 --> 00:07:06,700 Not unless you're like me. 70 00:07:07,420 --> 00:07:13,020 There's nothing to show for your life except years of dreaming and hoping and 71 00:07:13,020 --> 00:07:16,740 trying and always coming up a little bit short. 72 00:07:21,250 --> 00:07:23,870 Beautiful to watch, isn't he? Now one day he's champion. 73 00:07:35,750 --> 00:07:36,790 Well, hello. 74 00:07:37,770 --> 00:07:39,170 Aren't you the pretty one? 75 00:07:39,830 --> 00:07:42,490 What's your name, honey? We're trying to watch the fight, okay? 76 00:07:42,730 --> 00:07:44,450 Hey, all I want to know is your name. 77 00:07:44,710 --> 00:07:46,190 And I just want to watch the fight. 78 00:07:46,550 --> 00:07:47,930 Hey, what's the matter? 79 00:07:48,290 --> 00:07:49,290 Can't you, uh... 80 00:07:49,450 --> 00:07:51,290 Watch and talk at the same time? 81 00:07:51,510 --> 00:07:52,870 Oh, come on. Let go of me. 82 00:07:53,110 --> 00:07:54,450 Wait, I don't think the lady's interested. 83 00:07:55,910 --> 00:07:56,910 So what's it to you? 84 00:07:57,450 --> 00:07:58,450 Come on. 85 00:07:58,670 --> 00:07:59,710 Just let her go, okay? 86 00:08:02,170 --> 00:08:05,030 Why don't you just sit right down here and watch the fight? 87 00:08:09,170 --> 00:08:13,270 Look at that guy. 88 00:08:13,570 --> 00:08:14,930 Look at the speed. Look at the... 89 00:08:28,910 --> 00:08:29,910 Hey, not bad, kid. 90 00:08:30,850 --> 00:08:32,070 Not bad at all. 91 00:08:32,610 --> 00:08:33,730 You see those moves? 92 00:08:33,970 --> 00:08:34,970 You see those moves? 93 00:08:35,130 --> 00:08:37,970 A fighter like that, he could make chop suey out of Frost. 94 00:08:38,990 --> 00:08:41,710 He's a softball, too. You see that? It's a matter of style. 95 00:08:42,010 --> 00:08:45,830 Indeed. Well, then perhaps this young man is the answer to two problems. 96 00:08:46,330 --> 00:08:50,070 What do you mean? Well, I've received word that Leo McCloskey, the man Frost 97 00:08:50,070 --> 00:08:53,050 booked to fight tomorrow, is in the hospital with pneumonia. 98 00:08:54,990 --> 00:08:57,590 Yes, I've been wondering whom I could get to replace him. 99 00:08:59,310 --> 00:09:04,270 Mr. Roark, you get me that kid, and I'll have him ready for Frost by fight time. 100 00:09:05,390 --> 00:09:07,490 Oh, that would be most helpful. 101 00:09:08,750 --> 00:09:09,930 All right, Mr. 102 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Grant, I'll see what I can do. 103 00:09:11,490 --> 00:09:12,490 Yeah. 104 00:09:15,230 --> 00:09:16,230 Hey, man. 105 00:09:16,890 --> 00:09:18,510 It's like you took a beating there, pal. 106 00:09:26,090 --> 00:09:29,890 So, you see, Miss Lee, to assist Mr. 107 00:09:30,090 --> 00:09:35,270 Tucker in his comeback attempt, I have also arranged for Mr. Gaylord Nelson to 108 00:09:35,270 --> 00:09:39,050 come to Fantasy Island and watch the special performance of Dancing Lady. 109 00:09:39,570 --> 00:09:41,030 The Gaylord Nelson? 110 00:09:41,330 --> 00:09:42,870 The legend of Broadway? 111 00:09:43,650 --> 00:09:44,650 Very same. 112 00:09:47,130 --> 00:09:52,370 And now also equally famous as an angel, who will financially back any show 113 00:09:52,370 --> 00:09:54,650 providing... I know he's here somewhere. 114 00:09:56,020 --> 00:10:00,000 Providing that show and its star meets his most exacting requirements. 115 00:10:01,140 --> 00:10:04,160 You mean I'm going to dance in front of him? 116 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 Gaylord Nelson? 117 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 Oh, yes. 118 00:10:10,120 --> 00:10:11,099 Excuse me. 119 00:10:11,100 --> 00:10:13,300 Tattoo, may I ask what you're looking for? 120 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 The pink box. 121 00:10:16,200 --> 00:10:19,060 I remember putting it in a place where I would not lose it. 122 00:10:19,360 --> 00:10:20,500 I can find it. 123 00:10:28,090 --> 00:10:29,090 Bravo, 124 00:10:29,290 --> 00:10:31,570 Tattoo, bravo. Now, would you please get it for me? 125 00:10:32,970 --> 00:10:38,810 Before I grant your fantasy, Miss Lee, are you sure it's what you want most? 126 00:10:38,810 --> 00:10:42,130 must realize that once you come in, you cannot go back. 127 00:10:43,010 --> 00:10:46,570 Believe me, Mr. Rourke, it's what I want more than anything. 128 00:10:47,850 --> 00:10:48,950 Very well, then, Miss Lee. 129 00:10:57,450 --> 00:10:58,450 Thank you, Tatooine. 130 00:11:00,070 --> 00:11:06,850 This box, Miss Lee, contains a limited amount of a very special powder. 131 00:11:14,990 --> 00:11:20,610 A powder distilled from the floors of the stages of the world where the 132 00:11:20,610 --> 00:11:23,110 dancers of all time have performed. 133 00:11:24,210 --> 00:11:26,590 Here on Fantasy Island only, Miss Lee. 134 00:11:27,790 --> 00:11:34,410 This powder has the unique power of transferring the grace and skill of 135 00:11:34,410 --> 00:11:38,370 artists to the feet of whomever it is. 136 00:11:39,650 --> 00:11:40,710 Dr. Don. 137 00:11:43,050 --> 00:11:45,870 It will make your fantasy come true in every way. 138 00:11:56,490 --> 00:11:59,850 Take her, Miss Lee, and be at the theater in one hour. 139 00:12:16,730 --> 00:12:18,150 That's one happy lady, Bert. 140 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Yes, that too. 141 00:12:21,330 --> 00:12:22,650 For the moment, my friend. 142 00:12:25,010 --> 00:12:26,010 For the moment. 143 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 How's it going, kid? 144 00:12:31,890 --> 00:12:32,890 I'm Max Grant. 145 00:12:33,450 --> 00:12:34,429 Tommy Rudolph. 146 00:12:34,430 --> 00:12:37,570 Mr. Rourke said you wanted to talk to me. Yeah, you better believe it. Now 147 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 I know you fought before. 148 00:12:38,910 --> 00:12:40,130 Now what kind of record do you got? 149 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 Fourteen and one. 150 00:12:41,870 --> 00:12:42,870 Twelve KOs. 151 00:12:43,290 --> 00:12:44,770 I knew you were a winner. 152 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Come over here. Sit down. 153 00:12:46,110 --> 00:12:49,490 Now look, 154 00:12:51,030 --> 00:12:53,610 McCoskey had to pull out of that exhibition for tomorrow, right? 155 00:12:54,750 --> 00:12:57,610 I talked Mr. Rourke into letting you take his place. 156 00:12:58,730 --> 00:12:59,910 You hear what I'm saying, kid? 157 00:13:00,360 --> 00:13:01,460 You get to fight the champ. 158 00:13:01,960 --> 00:13:03,380 Me fight Eddie Frost. 159 00:13:04,240 --> 00:13:07,020 Now, it ain't exactly a title shot. Not technically. 160 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 But beat him, and it might as well be. 161 00:13:11,380 --> 00:13:14,740 After watching you go today, I know how to do it. 162 00:13:15,200 --> 00:13:16,340 You can beat him, kid. 163 00:13:18,940 --> 00:13:22,200 If he can do that, bring on Frost. 164 00:13:27,900 --> 00:13:28,900 With the rock. 165 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 I've got to talk to you about my fighter. 166 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Gertie? 167 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 Hi, Max. 168 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Wow. 169 00:13:41,620 --> 00:13:48,580 This lady just happens to be one of the best fight 170 00:13:48,580 --> 00:13:49,640 managers in the business. 171 00:13:50,140 --> 00:13:51,800 He will knock out you. 172 00:13:52,400 --> 00:13:54,300 How long has it been now? Five years? 173 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Six. 174 00:13:57,200 --> 00:14:00,760 One day we were checking out wedding chapels, and the next day you were gone. 175 00:14:01,280 --> 00:14:03,240 Without even a so long. 176 00:14:03,740 --> 00:14:07,000 Yeah, but you got to remember, Gert, I mean, I had a championship fight that 177 00:14:07,000 --> 00:14:08,720 night. And my boy lost. 178 00:14:10,500 --> 00:14:12,100 Maybe we both lost something, Max. 179 00:14:14,780 --> 00:14:18,280 Anyway, I've been talking to Mr. Rourke here about letting my new fighter fill 180 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 in for McCloskey. 181 00:14:20,780 --> 00:14:24,320 Oh, I was just about to explain to Miss Lawton that you've already found a 182 00:14:24,320 --> 00:14:25,960 replacement, Tommy Rudolph. 183 00:14:26,989 --> 00:14:27,989 Tommy Rudolph? 184 00:14:28,030 --> 00:14:29,009 Yes. 185 00:14:29,010 --> 00:14:30,730 Mr. Rourke, you can't let that boy fight. 186 00:14:31,190 --> 00:14:32,190 Why not? 187 00:14:32,950 --> 00:14:36,530 His last fight was stopped because he took some hard shots to the head that 188 00:14:36,530 --> 00:14:37,530 him out of it for hours. 189 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 So what? 190 00:14:39,310 --> 00:14:40,610 Doesn't mean he can't fight here. 191 00:14:42,810 --> 00:14:43,810 Gertie, look. 192 00:14:44,110 --> 00:14:45,890 I gotta have this chance. 193 00:14:46,130 --> 00:14:47,630 It's my last one. You understand? 194 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Yeah. 195 00:14:50,430 --> 00:14:51,870 Only I wish I didn't, Max. 196 00:14:54,670 --> 00:14:58,370 You know, you're as selfish as you were six years ago. Only this time you might 197 00:14:58,370 --> 00:14:59,370 get somebody killed. 198 00:15:07,890 --> 00:15:09,570 You promised me Tommy Rudolph. 199 00:15:09,930 --> 00:15:11,550 Now we got a deal, Mr. Rourke. 200 00:15:12,310 --> 00:15:15,390 Yes, a deal is a deal, Mr. Grant. 201 00:15:16,310 --> 00:15:19,630 In this case, I am forced to rely on your judgment and character. 202 00:15:21,640 --> 00:15:24,840 I sincerely hope I have not made a terrible mistake. 203 00:15:42,320 --> 00:15:43,320 Oh. 204 00:15:44,140 --> 00:15:47,740 I promised I'd take a look at Goody, Mr. Rourke, and I will. Believe me, it's 205 00:15:47,740 --> 00:15:49,440 Tiger. He's a beautiful lady. 206 00:15:50,090 --> 00:15:52,650 But the show's tomorrow night. There's no way she could learn the routine. 207 00:15:52,910 --> 00:15:57,570 All I ask, Mr. Tucker, is that you put off your final decision until after you 208 00:15:57,570 --> 00:15:58,570 see Miss Lena. 209 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 Here's Miss Lena. 210 00:16:05,410 --> 00:16:07,010 Charming, Miss Lena. Absolutely charming. 211 00:16:07,870 --> 00:16:09,210 Thank you, Mr. Rourke. 212 00:16:11,810 --> 00:16:13,010 We'll improvise first. 213 00:16:13,230 --> 00:16:15,870 Standard stuff, just to see how you move, okay? 214 00:16:20,410 --> 00:16:21,610 Let's hear that second act tape. 215 00:16:24,630 --> 00:16:26,590 Will I be able to do it, Mr. Vork? 216 00:16:26,810 --> 00:16:28,830 Well, you carry the answer to that, Miss Lee. 217 00:16:30,490 --> 00:16:31,530 In this pink box. 218 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 Remember? 219 00:17:12,140 --> 00:17:13,140 My feet. 220 00:17:13,700 --> 00:17:16,160 They feel so tingly and alive. 221 00:17:16,440 --> 00:17:17,440 Are you ready? 222 00:17:18,540 --> 00:17:19,640 I hope so. 223 00:17:24,660 --> 00:17:25,660 Okay, hit it. 224 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Well, what can I say? You're terrific. 225 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 So are you. 226 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 Okay, we're terrific. 227 00:18:29,920 --> 00:18:33,520 Look, Christy, nobody dances like that by chance. Who taught you? How come I 228 00:18:33,520 --> 00:18:34,459 haven't seen you around? 229 00:18:34,460 --> 00:18:39,440 I mean, where did you study? Miss, Lee's talent has been developed by some of 230 00:18:39,440 --> 00:18:42,120 the finest dancers in the world, I assure you, Mr. Tucker. 231 00:18:43,580 --> 00:18:46,480 Well, there's still the problem of learning the routines. 232 00:18:46,680 --> 00:18:50,180 Oh, when I first saw you rehearsing, you were doing the number from the gay 233 00:18:50,180 --> 00:18:51,180 divorcee. 234 00:18:51,870 --> 00:18:55,250 Growing up, I memorized every dance Ginger Rogers ever did. 235 00:18:56,610 --> 00:18:59,530 Any more doubts or questions, Mr. Tucker? 236 00:19:02,550 --> 00:19:06,830 Then, Miss Lee, I will arrange for someone to show you some of the beauty 237 00:19:06,830 --> 00:19:10,730 island while Mr. Tucker ponders his selection of his dancing partner. 238 00:19:11,150 --> 00:19:13,670 Oh, at what time is the final rehearsal, may I ask? 239 00:19:13,950 --> 00:19:15,030 Nine o 'clock tonight. 240 00:19:15,270 --> 00:19:16,029 Thank you. 241 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 See you then. 242 00:19:17,130 --> 00:19:18,130 Right. 243 00:19:31,150 --> 00:19:31,909 Jab, jab. 244 00:19:31,910 --> 00:19:33,450 Now try the left. Try the left. 245 00:19:33,810 --> 00:19:35,270 Good, huh? Feels good, okay? 246 00:19:35,510 --> 00:19:36,510 Give it another shot. 247 00:19:36,850 --> 00:19:38,170 Good one. That's the way. 248 00:19:39,770 --> 00:19:40,770 Come on. 249 00:19:42,910 --> 00:19:43,990 It's like a jab. 250 00:19:44,410 --> 00:19:45,430 Fine. Terrific. 251 00:20:21,320 --> 00:20:23,560 Just the lucky punch. Come on, kid. You okay? 252 00:20:28,720 --> 00:20:29,980 It'll pass. It'll pass. 253 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 Come on, kid. 254 00:20:31,600 --> 00:20:35,200 He just rang your bell. That's all. 255 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 You're fine. 256 00:20:36,580 --> 00:20:37,880 All right, come on. Come on. 257 00:20:38,480 --> 00:20:40,300 It'll pass, kid. You're fine. 258 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 You're going to be okay. 259 00:20:44,540 --> 00:20:45,680 You're okay, kid. 260 00:20:49,480 --> 00:20:53,100 But that's exactly the problem, Mr. Rourke. Your Christy Lee is too good. 261 00:20:53,340 --> 00:20:55,520 I'm not sure I quite understand, Mr. Tucker. 262 00:20:56,060 --> 00:21:00,420 I thought it was your burning desire to impress Mr. Gaylord Nelson with the 263 00:21:00,420 --> 00:21:02,540 flair and charm of your new show. 264 00:21:02,940 --> 00:21:04,700 Yeah, but my flair, my charm. 265 00:21:04,900 --> 00:21:08,320 They could sink or swim. That girl would steal the show right out of my shoes. 266 00:21:08,940 --> 00:21:09,940 Oh. 267 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 I see. 268 00:21:13,490 --> 00:21:17,490 Oh, I know I sound like a rat thinker or something, but this is desperation time 269 00:21:17,490 --> 00:21:21,130 for me. The last train to Paris. Point of no return. Ground zero. 270 00:21:21,350 --> 00:21:22,350 Live or die. 271 00:21:23,610 --> 00:21:25,410 And I thought I was helping you. 272 00:21:29,370 --> 00:21:31,130 Have you told Miss Lee about this? 273 00:21:32,490 --> 00:21:33,490 No way. 274 00:21:34,050 --> 00:21:35,290 I don't even think I can. 275 00:21:35,990 --> 00:21:41,410 There's something so special about her, so sweet, so... So lovable? 276 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 Exactly. 277 00:21:44,670 --> 00:21:48,490 One more look into those eyes of hers and I'd probably give her my socks to go 278 00:21:48,490 --> 00:21:50,110 with those shoes she'd steal from me. 279 00:21:51,190 --> 00:21:56,290 Well, I wish I could help you, Mr. Tucker. 280 00:21:57,570 --> 00:21:59,830 But the final decision is yours to make. 281 00:22:00,510 --> 00:22:04,350 Whatever you decide, I know it will be the best you can do under the 282 00:22:04,350 --> 00:22:06,590 circumstances. And I will certainly understand. 283 00:22:07,110 --> 00:22:10,930 Oh, thank you. And if this shows a hit, I'll find a way to make it up to her. I 284 00:22:10,930 --> 00:22:11,930 promise. 285 00:22:26,209 --> 00:22:27,209 Hello. 286 00:22:27,710 --> 00:22:28,710 Yes, Tattoo. 287 00:22:30,290 --> 00:22:31,290 Oh, Mr. 288 00:22:31,490 --> 00:22:33,190 Gaylord Nelson has arrived, has he? 289 00:22:33,730 --> 00:22:35,650 Splendid. I'll join you at once. 290 00:22:35,990 --> 00:22:36,990 Au revoir. 291 00:22:44,150 --> 00:22:45,930 Ah, Mr. Nelson, comment allez -vous? 292 00:22:46,230 --> 00:22:48,970 Oh, Tattoo, comment allez -vous? Très bien, merci, et vous? 293 00:22:49,210 --> 00:22:53,950 Très bien, merci, enchanté. Oh, Tattoo, I do believe that you've grown a little 294 00:22:53,950 --> 00:22:55,250 since the last time I saw you. 295 00:22:57,680 --> 00:22:58,399 Really think so? 296 00:22:58,400 --> 00:22:59,440 At least a niche. 297 00:23:01,000 --> 00:23:02,740 Maybe two. 298 00:23:06,980 --> 00:23:08,160 Don't tell the boss, please. 299 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 Heaven forbid. 300 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Why not? 301 00:23:10,740 --> 00:23:13,400 He likes me this way. I want to keep my job. 302 00:23:13,820 --> 00:23:15,480 Oh, don't worry, mon ami. 303 00:23:15,740 --> 00:23:21,080 If that rock fires you, then I'll hire you on as a scout in charge of finding 304 00:23:21,080 --> 00:23:23,260 chorus girls for all my new shows. 305 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 Here comes the boss. 306 00:23:29,630 --> 00:23:33,010 Remember, the word is mumps. 307 00:23:33,890 --> 00:23:35,090 Mumps is the word. 308 00:23:45,510 --> 00:23:47,250 Ah, Gaylord. 309 00:23:47,630 --> 00:23:50,610 Oh, Rock, you incredible man. 310 00:23:51,050 --> 00:23:53,170 Every year you get younger. 311 00:23:53,730 --> 00:23:56,330 Tell an old friend what's your secret. 312 00:23:56,540 --> 00:23:57,780 Well, I thought you knew my secret. 313 00:23:58,180 --> 00:24:02,800 No. What is it? Well, it's simply having charming friends like yourself who 314 00:24:02,800 --> 00:24:05,120 flatter me into believing what they say. 315 00:24:05,740 --> 00:24:09,800 Gaylord, you, you never look better. And that is no flattery, my friend. 316 00:24:10,500 --> 00:24:15,920 And you, the exquisite, intricate pattern of infinite grace. 317 00:24:17,000 --> 00:24:18,020 If you please. 318 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 By all means. 319 00:24:23,470 --> 00:24:26,370 The excellent, intricate pattern of infinite grace. 320 00:24:33,530 --> 00:24:36,350 I used to be able to do that. 321 00:24:41,630 --> 00:24:46,990 Champagne for our host. Thank you, Gaylord. Thank you. Yes, I never drink 322 00:24:48,990 --> 00:24:51,310 But I still love your island. 323 00:24:54,000 --> 00:25:00,740 But what is this nonsense about discovering a new Fred Astaire that I 324 00:25:00,960 --> 00:25:02,120 Did I say that? 325 00:25:02,940 --> 00:25:08,460 Oh, no. I merely suggested in my telegram that a few days in the 326 00:25:08,460 --> 00:25:14,960 atmosphere of Fantasy Island and perhaps the relaxation of seeing a very special 327 00:25:14,960 --> 00:25:19,840 show might... I'll do it. Oh, thank you. 328 00:25:20,060 --> 00:25:22,820 As the second greatest dancer to the great Fred Astaire. 329 00:25:23,310 --> 00:25:24,330 I'll have a look. 330 00:25:24,710 --> 00:25:30,410 Thank you. But I warn you, I am impossible to please. And I promise you, 331 00:25:30,410 --> 00:25:32,330 despise your young man. 332 00:25:34,650 --> 00:25:36,210 Second Fred Astaire. 333 00:25:37,350 --> 00:25:40,230 To you, a milk tote. 334 00:25:46,290 --> 00:25:47,290 Hey, kid. 335 00:25:47,390 --> 00:25:48,329 Where you been? 336 00:25:48,330 --> 00:25:51,310 Taking a nap, like you told me. Slept like a log all afternoon. 337 00:25:52,700 --> 00:25:54,060 Feeling okay? Oh, sure. 338 00:25:54,560 --> 00:25:57,900 Look, don't worry about that lucky shot I took. You know, I zigged when I should 339 00:25:57,900 --> 00:25:58,900 have zagged, that's all. 340 00:26:00,040 --> 00:26:01,040 Here, kid, sit down. 341 00:26:04,580 --> 00:26:07,140 I wouldn't have gotten you into this if I didn't think you could do it. 342 00:26:08,780 --> 00:26:09,780 I know that. 343 00:26:10,500 --> 00:26:12,420 Look, I can probably hurt Frost if I land. 344 00:26:13,180 --> 00:26:15,660 But you really think I can stay with him? I mean, he's the champ. 345 00:26:16,180 --> 00:26:17,240 I know you can. 346 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 Look, he's getting lazy. 347 00:26:19,120 --> 00:26:21,460 But you see, the more he wins, the sloppier he gets. 348 00:26:21,900 --> 00:26:23,440 They can't beat him because he's fast, right? 349 00:26:23,660 --> 00:26:25,700 But you're faster. You hear what I'm saying, kid? 350 00:26:25,920 --> 00:26:28,480 The second he drops this right, I nail him with the left. That's it. 351 00:26:28,700 --> 00:26:29,840 You'll never know what hit him. 352 00:26:30,640 --> 00:26:34,080 I'm going to pepper just like you showed me. Jab, jab, cross with the left. And 353 00:26:34,080 --> 00:26:35,600 he is going to go die. 354 00:26:36,300 --> 00:26:39,860 And come Monday, you're going to make the biggest headlines as Sugar Ray 355 00:26:39,860 --> 00:26:41,480 made Durant quit in that last fight. 356 00:26:42,300 --> 00:26:46,040 Now, if you'll excuse me, I'm going to the kitchen, and I'm going to get the 357 00:26:46,040 --> 00:26:50,040 next champion of the world the thickest, juiciest steak they got. 358 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Okay. 359 00:27:25,000 --> 00:27:26,340 Good. Everybody take five. 360 00:27:33,880 --> 00:27:34,960 I'm ready to dance. 361 00:27:36,780 --> 00:27:37,900 There's no need, Christy. 362 00:27:38,180 --> 00:27:39,180 But I want to. 363 00:27:39,260 --> 00:27:44,420 I... You've made your selection. 364 00:27:45,780 --> 00:27:46,940 I have to go with Helen. 365 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 You understand. 366 00:27:48,640 --> 00:27:50,220 Experience. Know -how. 367 00:27:50,700 --> 00:27:51,700 You know how it is. 368 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Sure. 369 00:27:56,740 --> 00:27:57,940 Thanks for the lesson, anyway. 370 00:28:07,840 --> 00:28:09,580 All right, people, let's get back to it. 371 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Helen! 372 00:28:16,160 --> 00:28:18,920 I understand perfectly how you feel, Miss Lee. 373 00:28:19,540 --> 00:28:22,740 But how can you call your fantasy a miserable failure? 374 00:28:23,470 --> 00:28:25,970 You told me I would dance like Ginger Rogers. 375 00:28:26,290 --> 00:28:27,450 And you have, haven't you? 376 00:28:27,910 --> 00:28:28,910 Just once. 377 00:28:29,110 --> 00:28:30,590 In an empty theater. 378 00:28:30,930 --> 00:28:33,850 Oh, but I'm sorry you didn't specify how many times you'd dance. 379 00:28:34,130 --> 00:28:39,910 However, as long as any of the special powder remains in that box, Miss Lee, 380 00:28:40,010 --> 00:28:41,890 your fantasy is not over. 381 00:28:44,330 --> 00:28:46,790 But why did Ray do it, Mr. Rourke? 382 00:28:48,070 --> 00:28:49,970 I was better than she was. 383 00:28:50,830 --> 00:28:52,750 I was Ginger Rogers. 384 00:28:53,350 --> 00:28:54,630 Perhaps that was the trouble. 385 00:28:56,350 --> 00:28:57,370 What do you mean? 386 00:28:58,030 --> 00:28:59,150 You were too good. 387 00:29:00,170 --> 00:29:05,570 You see, Mr. Ray Tucker has none of the special powers of Fantasy Island to help 388 00:29:05,570 --> 00:29:09,970 him. Oh, he is an excellent dancer who sadly ran out of luck. 389 00:29:10,970 --> 00:29:17,730 If my friend, Gaylord Nelson, liked the show, or more precisely, if he likes Ray 390 00:29:17,730 --> 00:29:18,730 Tucker... 391 00:29:19,150 --> 00:29:21,410 Then a new future would open up for him. 392 00:29:22,130 --> 00:29:26,270 But I could help make the show a success for him. 393 00:29:26,470 --> 00:29:27,470 Or more likely for yourself. 394 00:29:29,050 --> 00:29:36,050 With your special ability, Mr. Tucker felt my friend would have 395 00:29:36,050 --> 00:29:37,290 eyes only for you. 396 00:29:39,650 --> 00:29:40,930 He just might be right. 397 00:29:43,390 --> 00:29:46,750 I have the feeling you're the one who's right, Mr. Rourke. 398 00:29:47,200 --> 00:29:48,940 And that you usually are. 399 00:29:51,260 --> 00:29:54,520 But Christy Lee is not through yet. 400 00:30:04,680 --> 00:30:11,440 Beauty always inspires me. Who was 401 00:30:11,440 --> 00:30:12,780 that lovely vision? 402 00:30:13,040 --> 00:30:16,260 Oh, just one of our guests, Miss Lee, Miss Christy Lee. 403 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 I believe. 404 00:30:17,820 --> 00:30:18,820 Charming. 405 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 Delightful. 406 00:30:20,700 --> 00:30:22,640 Quite an ordinary girl, really. 407 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 Ordinary. 408 00:30:24,980 --> 00:30:25,980 Ordinary. 409 00:30:26,280 --> 00:30:30,700 My dear old friend, your eyes, if nothing else, are failing you. 410 00:30:31,160 --> 00:30:34,460 Oh, she's quite pretty, yes, but so young, Gaylord. 411 00:30:34,700 --> 00:30:39,580 Surely a man of your maturity is more interested in the intellectual pursuits. 412 00:30:39,680 --> 00:30:40,680 Pursuits. 413 00:30:42,280 --> 00:30:43,420 That's the word. 414 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Ta -ta! 415 00:30:44,960 --> 00:30:46,100 My stuffy old Cupid. 416 00:30:50,720 --> 00:30:53,500 $40 on the tramp. You won't be sorry. Thank you very much, sir. 417 00:30:55,580 --> 00:30:58,300 $15 on the tramp. Thank you, Mr. Tocqueville. Everything is set. 418 00:31:00,740 --> 00:31:04,060 Hey, hey, hey. Hey, are we going to get my show out there, kids? Are we going to 419 00:31:04,060 --> 00:31:05,540 get my show out? Max. 420 00:31:05,980 --> 00:31:06,980 Max. 421 00:31:09,120 --> 00:31:10,940 All right, keep working out. I'll be right back. 422 00:31:19,179 --> 00:31:21,400 Don't come in there upsetting the kid before the fight. 423 00:31:21,700 --> 00:31:25,440 I am not going to let you do this to that kid, even if it doesn't bother your 424 00:31:25,440 --> 00:31:28,000 conscience. I'm not doing anything to that kid. 425 00:31:30,040 --> 00:31:33,780 Max, you know you're kind of special to me. 426 00:31:34,340 --> 00:31:36,100 Well, you always have been. Okay. 427 00:31:36,400 --> 00:31:41,000 So, whatever it is that's been keeping us apart all these years, I don't know. 428 00:31:41,080 --> 00:31:46,720 Maybe it's the way you judge yourself, or maybe it's never managing a champion. 429 00:31:47,140 --> 00:31:48,140 Whatever. 430 00:31:48,649 --> 00:31:49,649 That I can accept. 431 00:31:50,890 --> 00:31:53,610 But I ain't gonna let you destroy yourself and that kid. 432 00:31:54,610 --> 00:31:56,050 I don't know what you're talking about. 433 00:31:56,910 --> 00:32:01,050 Tommy is not in Frost's class, Max. He never will be. Now, that kid's gonna get 434 00:32:01,050 --> 00:32:02,050 hit and hit hard. 435 00:32:02,330 --> 00:32:03,450 You just think about it. 436 00:32:03,910 --> 00:32:06,670 Think about him strapped to a bed the rest of his life knowing it was your 437 00:32:06,670 --> 00:32:08,690 fault. You really think you can live with that, huh? 438 00:32:09,070 --> 00:32:11,250 Look, I'm telling you, that kid is not gonna get hit. 439 00:32:11,730 --> 00:32:15,690 Now, if Mr. Roar can trust my judgment and a kid can trust my judgment, why the 440 00:32:15,690 --> 00:32:16,690 hell can't you? 441 00:34:31,040 --> 00:34:32,320 You're wonderful. 442 00:34:34,820 --> 00:34:36,340 I salute you. 443 00:34:37,780 --> 00:34:40,020 You're Gaylord Nelson, aren't you? 444 00:34:40,340 --> 00:34:41,780 What does it matter? 445 00:34:42,179 --> 00:34:43,719 I saw you dance. 446 00:34:44,080 --> 00:34:45,340 Ask for anything. 447 00:34:45,580 --> 00:34:47,080 Poof! It's yours. 448 00:34:47,400 --> 00:34:48,860 All right, I will. 449 00:34:49,900 --> 00:34:52,480 You're here for the showcase performance, right? 450 00:34:52,920 --> 00:34:55,900 As a favor of my good friend, Rourke. 451 00:34:56,400 --> 00:34:57,400 But please. 452 00:34:58,210 --> 00:35:00,630 Don't spoil this magic moment. 453 00:35:01,050 --> 00:35:03,810 Oh, all I ask is that you watch Ray Tucker. 454 00:35:04,350 --> 00:35:07,290 Really watch him the way that you watch me just now. 455 00:35:07,570 --> 00:35:08,630 Ray Tucker? 456 00:35:08,910 --> 00:35:10,110 That has been? 457 00:35:10,870 --> 00:35:11,870 Please. 458 00:35:12,770 --> 00:35:13,770 Just for me? 459 00:35:15,930 --> 00:35:18,530 All right, you vixen. 460 00:35:19,110 --> 00:35:21,990 I promise. 461 00:35:22,950 --> 00:35:24,390 Just for you. 462 00:35:39,600 --> 00:35:41,400 I bet you wonder why I'm dressed like this. 463 00:35:42,280 --> 00:35:46,380 I know exactly why you're dressed like that. How many bets have you taken? 464 00:35:46,900 --> 00:35:47,900 Oh, just a couple. 465 00:35:48,380 --> 00:35:51,680 Oh, that's good. Then it won't take you very long to call them off before the 466 00:35:51,680 --> 00:35:52,680 fight begins. 467 00:35:52,740 --> 00:35:56,760 But boss, my fantasy is to become the biggest bookie in the world. 468 00:36:08,970 --> 00:36:10,350 What a surprise, Bart. 469 00:36:13,670 --> 00:36:15,490 Ladies and gentlemen, 470 00:36:16,190 --> 00:36:22,010 Fantasy Island presents a boxing exhibition between two very fine 471 00:36:22,250 --> 00:36:27,250 Presenting on the corner to my left, from Kansas City, Missouri, Mr. Tommy 472 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Rudolph. 473 00:36:31,830 --> 00:36:37,940 And on the corner to my right, the light heavyweight champion of the world, Mr. 474 00:36:38,020 --> 00:36:39,020 Eddie Frost. 475 00:36:44,400 --> 00:36:46,920 This will be a five -round exhibition. 476 00:36:47,600 --> 00:36:51,200 Now, gentlemen, if you approach the center of the ring, the referee will 477 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 the rules with you. 478 00:36:52,520 --> 00:36:53,520 Thank you. 479 00:36:53,740 --> 00:36:55,280 All right, fellas, you know the rules. 480 00:36:55,540 --> 00:36:57,700 In the event of a knockdown, go to a neutral corner. 481 00:36:58,340 --> 00:37:01,520 I want you to shake hands. Thank you. Go to your corner. When you hear the bell, 482 00:37:01,660 --> 00:37:02,660 come out fighting. 483 00:37:03,120 --> 00:37:05,040 The boy is going to get killed, Mr. Ward. 484 00:37:18,259 --> 00:37:20,200 Look, kid, I've been thinking it over. 485 00:37:20,680 --> 00:37:22,240 Listen. No, no, you listen, Matt. 486 00:37:22,620 --> 00:37:25,580 No matter what happens out there, I want to thank you. Not just for giving me 487 00:37:25,580 --> 00:37:27,300 this chance, but for believing in me. 488 00:37:53,320 --> 00:37:55,820 Man, this is an exhibition, not the Civil War. 489 00:37:58,580 --> 00:37:58,940 All 490 00:37:58,940 --> 00:38:08,320 right, 491 00:38:08,360 --> 00:38:10,280 now, work your jabs. Use your combinations. 492 00:39:26,210 --> 00:39:27,210 All right. 493 00:39:36,130 --> 00:39:37,950 Come on, Tommy, you can do it! 494 00:39:38,610 --> 00:39:41,910 Come on, just do it, but wait, kid! Do it, but wait! 495 00:39:42,370 --> 00:39:43,990 All right, all right, look at me. 496 00:39:44,310 --> 00:39:45,370 Look at me! 497 00:39:45,870 --> 00:39:47,390 How many fingers have I got up? 498 00:39:47,750 --> 00:39:49,010 A little more and I win. 499 00:39:52,030 --> 00:39:53,530 Better be another round, kid. 500 00:39:55,250 --> 00:39:57,970 Tommy, I'm stopping this fight. Don't do that to me. Max, I'm warning. 501 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 I could have won. 502 00:40:45,180 --> 00:40:47,960 Look, as far as I'm concerned, you did win. 503 00:40:48,840 --> 00:40:49,960 We both did. 504 00:40:50,340 --> 00:40:51,340 Come on. 505 00:42:15,819 --> 00:42:19,340 Christie. Christie, I don't care about anything except us, understand? 506 00:42:20,580 --> 00:42:23,300 I didn't pick you because you're too good. I was jealous. 507 00:42:24,100 --> 00:42:25,360 But I can't do that to you. 508 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Forgive me, please. 509 00:42:28,980 --> 00:42:30,140 You're going to dance with me. 510 00:42:32,100 --> 00:42:34,400 Oh, I can't. Of course you can. 511 00:42:34,740 --> 00:42:35,740 Come on, darling. 512 00:42:36,340 --> 00:42:38,880 I want to wish you the best of luck, Mr. Tucker. 513 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 Oh, well, wish us both luck, Mr. Rourke. 514 00:42:41,840 --> 00:42:42,840 Christie's dancing with me. 515 00:42:43,150 --> 00:42:44,470 You get ready. I'll go tell her. 516 00:42:44,990 --> 00:42:51,950 But... Mr. Rourke, I used the last of the powder on his feet. I can't go 517 00:42:51,950 --> 00:42:53,790 on. Of course you'll go on, Miss Lee. 518 00:42:54,330 --> 00:42:57,570 You'll go on and you'll dance as Christy Lee never danced before. 519 00:42:57,890 --> 00:42:59,870 You'll dance on the feet of love. 520 00:43:00,110 --> 00:43:01,110 And who knows? 521 00:43:01,770 --> 00:43:04,410 Perhaps on the feet of Ginger Rogers herself. 522 00:43:07,970 --> 00:43:08,970 Dance, Miss Lee. 523 00:43:10,210 --> 00:43:12,430 Dance as you always wanted to. 524 00:45:37,440 --> 00:45:38,440 Thanks, sweetie. 525 00:45:39,180 --> 00:45:40,180 Hi. 526 00:45:40,840 --> 00:45:41,840 Well. 527 00:45:42,060 --> 00:45:46,220 Nice going, Mr. Rourke. You know, instead of winding up with one champion, 528 00:45:46,220 --> 00:45:46,879 me two. 529 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 I don't understand. 530 00:45:48,200 --> 00:45:51,900 Well, what the big lug means is as soon as we hit stateside, we're getting 531 00:45:51,900 --> 00:45:52,900 hitched. 532 00:45:53,940 --> 00:45:55,780 But he mentioned two champions. 533 00:45:56,600 --> 00:45:58,860 Max is going to turn me into a championship manager. 534 00:45:59,440 --> 00:46:02,320 I am delighted. The best of luck to all of you. 535 00:46:02,820 --> 00:46:03,820 Thanks, Mr. Rourke. 536 00:46:05,340 --> 00:46:06,440 Bye. Well, so long. 537 00:46:26,900 --> 00:46:28,720 Thank you. 538 00:46:29,580 --> 00:46:30,980 Rock, 539 00:46:33,160 --> 00:46:34,580 you rascals. 540 00:46:35,180 --> 00:46:37,320 You know I'd love to show, didn't you? 541 00:46:38,020 --> 00:46:42,640 I simply believed in the exquisite taste of one of my dearest friends, that's 542 00:46:42,640 --> 00:46:43,499 all. 543 00:46:43,500 --> 00:46:44,500 Hogwash. 544 00:46:44,820 --> 00:46:46,400 Pure hogwash. 545 00:46:46,700 --> 00:46:47,940 But I love it. 546 00:46:49,120 --> 00:46:52,920 I'm not letting them out of my sight until I sign them on the dotted line. 547 00:46:53,440 --> 00:46:54,680 Ta -ta, friend. 548 00:46:55,060 --> 00:47:01,940 Au revoir. What can I say, Mr. Rourke, for giving me a new 549 00:47:01,940 --> 00:47:03,620 chance for Christy? 550 00:47:04,330 --> 00:47:05,730 Thank you. My pleasure, Mr. Tucker. 551 00:47:06,210 --> 00:47:08,090 Go ahead, sweetheart. I'll be right there. 552 00:47:10,330 --> 00:47:14,770 Mr. Roark, how was I able to dance like I did without the powder? 553 00:47:15,370 --> 00:47:19,610 The power of love is more potent than any fantasy, Miss Lee. 554 00:47:20,010 --> 00:47:23,710 And its staying power is truly fantastic. 555 00:47:25,430 --> 00:47:26,430 Believe in that. 556 00:47:27,350 --> 00:47:28,350 I will. 557 00:47:28,730 --> 00:47:29,730 Thank you. 558 00:47:31,750 --> 00:47:32,990 Bye, tattoo. Bye. 559 00:47:46,690 --> 00:47:48,510 Are you getting taller? 560 00:47:49,670 --> 00:47:51,530 Me, ma? Yes. I know. 39576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.