All language subtitles for Fantasy Island s05e10 Very Strange Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,220 --> 00:01:06,360
Don't bother the princess.
2
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
Thank you.
3
00:02:53,550 --> 00:02:54,550
Yes, Captain.
4
00:02:54,870 --> 00:02:56,810
You have permission to come ashore.
5
00:03:35,310 --> 00:03:37,090
Seven more years have passed, Rock.
6
00:03:37,370 --> 00:03:42,170
Again, I bid welcome to Captain Heinrich
Van Hortman, Wanderer of the Seven
7
00:03:42,170 --> 00:03:45,250
Seas, the legendary Flying Dutchman.
8
00:03:45,710 --> 00:03:47,090
What can I do for you, Captain?
9
00:03:47,510 --> 00:03:48,890
Give me a fantasy, Rock.
10
00:03:49,470 --> 00:03:50,990
A fantasy of my own.
11
00:03:51,710 --> 00:03:54,670
One that will free me of my curse of
endless wandering.
12
00:03:55,630 --> 00:03:58,730
Only love can lift your curse, Captain.
13
00:03:59,290 --> 00:04:02,150
Is it then your fantasy to find love?
14
00:04:02,530 --> 00:04:03,530
Yes.
15
00:04:04,110 --> 00:04:05,290
For God's sake, help me, man.
16
00:04:44,450 --> 00:04:45,830
Smile. Smile.
17
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
Smile, everyone.
18
00:05:00,190 --> 00:05:03,190
Miss Laura Miles from Terre Haute,
Indiana.
19
00:05:03,790 --> 00:05:07,170
Test your powers of the doctrine, Julie.
What can you tell me about her?
20
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
Hmm.
21
00:05:09,730 --> 00:05:10,730
She's successful.
22
00:05:10,930 --> 00:05:13,690
Very. The self -made president of her
own company.
23
00:05:14,240 --> 00:05:15,740
Very sharp and stylish.
24
00:05:16,420 --> 00:05:18,940
I'd guess the clothing business.
25
00:05:19,260 --> 00:05:20,260
Excellent, Julie.
26
00:05:20,340 --> 00:05:23,300
Excellent. She's a designer with her own
line of leisure wear.
27
00:05:24,280 --> 00:05:26,300
I bet her fantasy is to find love.
28
00:05:26,580 --> 00:05:30,800
It is her fantasy to meet a different
type of man. Old -fashioned and self
29
00:05:30,800 --> 00:05:34,600
-reliant, yet with bash and flair.
30
00:05:34,980 --> 00:05:37,260
Do you have the kind of man she wants,
Mr. Rourke?
31
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
Oh, indeed I do, Julie.
32
00:05:40,140 --> 00:05:44,840
Unfortunately, he is one whose fantasy
is also to find love for his special
33
00:05:44,840 --> 00:05:50,160
need, which may require Miss Miles to be
willing to make an ultimate commitment
34
00:05:50,160 --> 00:05:53,020
and sacrifice.
35
00:05:56,960 --> 00:06:01,120
Mr. Ronald Price and his wife Elaine
from Humboldt, Nebraska.
36
00:06:01,420 --> 00:06:07,200
Mr. Price, who's a youth welfare worker
by profession, is working to fulfill his
37
00:06:07,200 --> 00:06:09,920
dream of creating a wonderful free home
for orphans.
38
00:06:10,420 --> 00:06:14,300
Well, that's an easy one to guess. His
fantasy is to have you help him.
39
00:06:14,540 --> 00:06:18,820
Close, but it's actually Mrs. Price's
fantasy that her husband be granted
40
00:06:18,820 --> 00:06:22,880
whatever it takes for him to accomplish
his unselfish goal.
41
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
However, there is one complication.
42
00:06:27,080 --> 00:06:28,460
A tough one, Mr. Rourke?
43
00:06:28,900 --> 00:06:30,280
Very tough indeed.
44
00:06:30,920 --> 00:06:34,620
You see, Mr. Price suffers from a lack
of self -confidence.
45
00:06:35,630 --> 00:06:40,410
His last chance to raise the necessary
funds are to convince Mr.
46
00:06:41,370 --> 00:06:44,150
J .D. Stoneman to finance the entire
project.
47
00:06:44,490 --> 00:06:46,970
You mean the J .D. Stoneman you told me
about?
48
00:06:47,650 --> 00:06:53,010
Yes. Well, from what you told me, he's
the world's original skin -flint
49
00:06:53,010 --> 00:06:55,030
tightwad. Yes.
50
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
Lots of luck.
51
00:06:56,970 --> 00:06:58,970
Yes, we will need luck.
52
00:07:00,430 --> 00:07:04,830
And some very, very special assistance.
53
00:07:07,580 --> 00:07:12,100
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
54
00:07:12,500 --> 00:07:14,360
Welcome to Fantasy Island.
55
00:08:01,130 --> 00:08:03,570
Is he really the Flying Dutchman? Oh,
yes, Julie.
56
00:08:03,870 --> 00:08:09,470
He is and was Captain Van Horten of the
Royal Holland Navy.
57
00:08:10,530 --> 00:08:11,770
What was his crime?
58
00:08:13,890 --> 00:08:19,890
Frustrated by headwinds in his pursuit
of the Spanish fleet around Cape Horn,
59
00:08:19,890 --> 00:08:26,030
defied the heavens and got himself for
denying the victory he felt belonged to
60
00:08:26,030 --> 00:08:27,030
him.
61
00:08:27,280 --> 00:08:32,539
For this blasphemy, he was condemned to
endlessly repeat that voyage and to
62
00:08:32,539 --> 00:08:36,820
always fail in his attempt to sail
around Cape Horn against the stormy
63
00:08:38,720 --> 00:08:42,120
I can be released, can't I, Mr. Rourke?
Yes.
64
00:08:43,140 --> 00:08:47,220
Once each seven years, the captain is
allowed to leave his ship for two short
65
00:08:47,220 --> 00:08:53,360
days to search for a woman's love, a
supreme love which will cancel out his
66
00:08:53,360 --> 00:08:54,740
and set him free.
67
00:09:00,139 --> 00:09:04,040
Finally, to sail around that cursed cape
and find peace at last.
68
00:09:04,420 --> 00:09:07,020
I think many women could fall in love
with you, Captain.
69
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
What?
70
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Totally?
71
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Sacrificially? To the death?
72
00:09:13,980 --> 00:09:16,140
In 300 years, I haven't found her.
73
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
But I will.
74
00:09:21,060 --> 00:09:22,680
This time I will, won't I, Rourke?
75
00:09:24,300 --> 00:09:25,460
We shall see, Captain.
76
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
We shall see.
77
00:09:42,670 --> 00:09:46,010
Why can't I go with you? I am sorry,
Julie, but as I explained, the assistant
78
00:09:46,010 --> 00:09:51,850
need to help Mrs. Price realize her
fantasy is very special and requires a
79
00:09:51,850 --> 00:09:53,130
delicacy of approach.
80
00:09:54,250 --> 00:09:56,670
Why do I get the feeling you're holding
out on me?
81
00:09:57,590 --> 00:09:58,590
I have no idea.
82
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
Good luck.
83
00:10:02,170 --> 00:10:03,170
Thank you.
84
00:10:03,210 --> 00:10:05,610
You are not thinking of following me, of
course.
85
00:10:06,070 --> 00:10:07,070
Who, me? Yes.
86
00:10:57,740 --> 00:11:04,700
As long as you are here, you may as well
satisfy your female curiosity, Julie.
87
00:11:19,780 --> 00:11:22,260
I uncrossed my heart. So I see.
88
00:11:23,340 --> 00:11:25,820
Now, please, complete silence.
89
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Hello, Roar.
90
00:12:10,600 --> 00:12:12,280
It's been a long, long time.
91
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Much too long.
92
00:12:22,880 --> 00:12:25,440
Oh, you have never met my assistant,
Julie.
93
00:12:35,150 --> 00:12:39,530
May I present Miss Harbinger, who has
come to provide the special assistance I
94
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
mentioned.
95
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Hello, Junior.
96
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
It works.
97
00:12:45,250 --> 00:12:46,430
Like an angel.
98
00:12:54,270 --> 00:12:58,830
So, you see, Mrs. Price, Miss
Harbinger's long background of
99
00:12:58,830 --> 00:13:02,750
accomplishment in sales work of the
highest order.
100
00:13:03,180 --> 00:13:07,040
will be an invaluable aid in preparing
your husband for his interview with Mr.
101
00:13:07,160 --> 00:13:10,260
Stallman. I'm sure you must know what
you're doing, Mr. Rourke.
102
00:13:10,460 --> 00:13:14,000
And Miss Harbinger is more than
charming.
103
00:13:14,840 --> 00:13:17,420
But is charm all it's going to take?
104
00:13:17,840 --> 00:13:22,420
This fantasy took our last dollar, and
this is Ron's very last chance.
105
00:13:23,300 --> 00:13:26,960
Any goal of value takes more than mere
charm, Miss Price.
106
00:13:27,630 --> 00:13:31,670
He will take great confidence and
assurance in himself on the part of your
107
00:13:31,670 --> 00:13:36,390
husband. And that is precisely where
Miss Harbinger can be of the greatest
108
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
assistance to him.
109
00:13:37,830 --> 00:13:39,530
I'm delighted that I can help.
110
00:13:42,310 --> 00:13:46,370
Oh, by the way, where is your husband?
111
00:13:46,790 --> 00:13:50,210
Mr. Thurman wouldn't talk to him on the
telephone. So Ron's sending him a
112
00:13:50,210 --> 00:13:51,590
telegram asking for an appointment.
113
00:13:52,250 --> 00:13:53,410
Oh, I see.
114
00:13:53,630 --> 00:13:54,830
Do you think he'll get it?
115
00:13:55,310 --> 00:13:56,510
Oh, I'm certain he will.
116
00:13:56,860 --> 00:13:59,540
In the end, Mr. Stoneman always accepts
an appointment.
117
00:14:01,040 --> 00:14:04,340
Saying no in person is his only source
of amusement.
118
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
So I'm told.
119
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Honey!
120
00:14:10,380 --> 00:14:14,420
Here's a copy of the telegram I gave to
Rose. He can't refuse it. It's full of
121
00:14:14,420 --> 00:14:15,720
civility. Mr. Rice.
122
00:14:16,520 --> 00:14:22,900
Oh, hi, Mr. Roy. Excuse me. May I
present your new assistant, Miss
123
00:14:25,290 --> 00:14:28,030
I'm so looking forward to working with
you, Mr. Price.
124
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
Me too.
125
00:14:38,110 --> 00:14:40,070
I mean, thank you.
126
00:14:41,270 --> 00:14:45,150
Yes, well, I suggest the three of you
consult immediately on the most
127
00:14:45,150 --> 00:14:47,650
appropriate strategy of presenting your
proposal.
128
00:14:48,190 --> 00:14:54,370
Perhaps a study of Mr. Stallman's
psychological profile, which I can
129
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
will be helpful.
130
00:14:57,900 --> 00:15:01,360
Ron, don't you think Mr. Rourke's
suggestion is a good one?
131
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
What?
132
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
Oh, no.
133
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
No, let's not, dear.
134
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
Later.
135
00:15:20,260 --> 00:15:24,120
Well, I hope you don't think I'm pushing
things, but, uh, the...
136
00:15:24,460 --> 00:15:25,620
Gentlemen of my fantasy?
137
00:15:26,280 --> 00:15:27,900
When will I meet him, Mr. Rourke?
138
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Soon, Miss Miles.
139
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Soon.
140
00:15:30,400 --> 00:15:31,420
Will I like him?
141
00:15:34,440 --> 00:15:40,220
I don't mean to sound cynical, but...
Well, I'm used to high hopes and low
142
00:15:40,220 --> 00:15:43,300
-offs. Oh, you could write a whole opera
about this man.
143
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
What?
144
00:15:46,440 --> 00:15:49,740
What Julie means is, as you wished.
145
00:15:50,380 --> 00:15:53,860
The captain will be very different from
the type of man to whom you're
146
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
accustomed.
147
00:15:55,200 --> 00:15:56,960
Captain? Is he in the Navy?
148
00:15:58,040 --> 00:15:59,700
Oh, you could say that.
149
00:16:00,460 --> 00:16:04,100
Please, Mr. Rourke, you wouldn't stick
me with some sailor on shore leave.
150
00:16:04,860 --> 00:16:06,620
That's not what I'm accustomed to in
men.
151
00:16:07,620 --> 00:16:08,840
It's not what I want either.
152
00:16:09,860 --> 00:16:11,500
Now, come on, what did he do for a
living?
153
00:16:11,840 --> 00:16:14,600
I can tell you no more about him at this
time.
154
00:16:15,280 --> 00:16:20,250
Any mystery about himself, I'll leave it
to him to tell you. If he chooses.
155
00:16:28,150 --> 00:16:28,730
This
156
00:16:28,730 --> 00:16:35,490
is Laura
157
00:16:35,490 --> 00:16:38,550
Miles. I present Captain Henrik van
Horten.
158
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
Captain.
159
00:16:40,370 --> 00:16:41,790
A great pleasure, madam.
160
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
Laura, please.
161
00:16:49,480 --> 00:16:53,060
Oh, forgive me. My etiquette may be a
little rusty. I don't have much
162
00:16:53,060 --> 00:16:57,060
opportunity to meet and talk to
beautiful ladies.
163
00:16:57,960 --> 00:16:59,280
You're doing just fine.
164
00:16:59,720 --> 00:17:03,160
Oh, if you won't take offense, I brought
you a present.
165
00:17:05,579 --> 00:17:07,599
Oh, it's beautiful.
166
00:17:09,660 --> 00:17:12,280
Spanish, 17th century, I believe.
167
00:17:13,680 --> 00:17:16,480
Oh, Captain, I really can't accept this
present from you.
168
00:17:16,819 --> 00:17:18,619
It would please me very much if you
would.
169
00:17:18,970 --> 00:17:21,369
Brooke, perhaps you'll put it on her,
eh?
170
00:17:24,030 --> 00:17:26,670
That should be your pleasure, Captain.
171
00:17:35,290 --> 00:17:39,330
Well, you seem to be getting on well, so
if you'll excuse us.
172
00:17:51,690 --> 00:17:54,570
Nothing like a $100 ,000 necklace to get
a girl's attention.
173
00:17:55,490 --> 00:17:57,130
I bet she falls in love with him.
174
00:17:57,390 --> 00:18:00,190
They must try to make that happen before
he can ask her to marry him.
175
00:18:01,110 --> 00:18:03,750
Naturally. But there is more to it than
that, Julie.
176
00:18:04,850 --> 00:18:09,550
Marriage would free him of his curse and
let him finally find peace, but only if
177
00:18:09,550 --> 00:18:12,130
she would be willing to die for him
before they wed.
178
00:18:13,310 --> 00:18:16,230
Die? Well, Mr. Rourke, shouldn't we warn
her?
179
00:18:17,250 --> 00:18:18,890
The captain is a tortured man.
180
00:18:19,110 --> 00:18:20,690
He must soon tell her the truth.
181
00:18:21,639 --> 00:18:26,080
Always before that confession has cost
him the love he so desperately needs.
182
00:18:38,980 --> 00:18:41,620
If I could only make this Doneman be
with my eye.
183
00:18:41,960 --> 00:18:46,000
See the faith of those kids. But to tell
you the truth, I'm so afraid of failure
184
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
that I'm scared to death of him.
185
00:18:48,220 --> 00:18:49,720
He can't be that bad.
186
00:18:50,140 --> 00:18:50,989
Oh, yeah?
187
00:18:50,990 --> 00:18:55,410
You read this profile Mr. Roark gave us?
This guy's a scrooge. Fagin, Shylock,
188
00:18:55,470 --> 00:18:57,490
rolled up all into one sour old lemon.
189
00:18:57,850 --> 00:19:01,050
Honey, I've seen you squeeze the juice
out of old lemons before.
190
00:19:01,890 --> 00:19:02,749
Elaine's right.
191
00:19:02,750 --> 00:19:06,990
All you have to do is concentrate on all
the wonderful things that money can do.
192
00:19:07,550 --> 00:19:08,890
Think of what you can accomplish.
193
00:19:09,290 --> 00:19:12,970
And then, without fear or doubt, make it
happen.
194
00:19:14,310 --> 00:19:15,370
Believe I can do it?
195
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
Yes.
196
00:19:17,190 --> 00:19:18,490
Think of yourself as...
197
00:19:24,560 --> 00:19:27,680
You must make the ultimate effort.
That's very important.
198
00:19:28,180 --> 00:19:29,460
I'm trying.
199
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
I'm trying.
200
00:19:31,980 --> 00:19:36,220
Ron, I don't think this self -hypnosis
approach is a good idea.
201
00:19:36,760 --> 00:19:39,960
Wait. Wait. I can feel it.
202
00:19:40,760 --> 00:19:42,160
I can feel it.
203
00:19:44,340 --> 00:19:45,340
Yes.
204
00:19:45,820 --> 00:19:47,940
Yes. I can do it.
205
00:19:48,480 --> 00:19:52,440
I can do it. I can do it. Oh, I know I
can.
206
00:19:53,800 --> 00:19:55,520
Harbinger, thank you.
207
00:19:56,100 --> 00:19:58,500
Your idea was perfect.
208
00:19:59,500 --> 00:20:00,540
Wasn't it, Elaine?
209
00:20:01,400 --> 00:20:02,740
Oh, yeah.
210
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Perfect.
211
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
Hello.
212
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Oh, yes.
213
00:20:19,060 --> 00:20:22,000
Oh, yes. Thank you. Yes.
214
00:20:22,560 --> 00:20:23,780
I'll tell him. Thank you.
215
00:20:25,640 --> 00:20:28,180
Ron, that was Mr.
216
00:20:28,540 --> 00:20:29,379
Stoneman's secretary.
217
00:20:29,380 --> 00:20:31,740
He wants to see you tonight at 8 o
'clock.
218
00:20:33,520 --> 00:20:34,940
It's all coming together.
219
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Uh -huh.
220
00:20:36,300 --> 00:20:39,720
Oh, thank you, Miss Harbinger. Thank
you. Thank you.
221
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
You're fantastic.
222
00:20:50,280 --> 00:20:51,600
I love the sea.
223
00:20:52,590 --> 00:20:55,010
Since it seems to be your business, I
guess you do too.
224
00:20:57,310 --> 00:20:58,310
Sometimes.
225
00:20:59,650 --> 00:21:01,990
Oh, you dream of a sea like this.
226
00:21:03,110 --> 00:21:05,710
Calm. The water warm and caressing.
227
00:21:07,450 --> 00:21:09,150
But as in life, there are other seas.
228
00:21:10,490 --> 00:21:11,490
Less inviting.
229
00:21:12,230 --> 00:21:13,350
When it was dark.
230
00:21:13,670 --> 00:21:15,650
When it was cold and set against you.
231
00:21:16,830 --> 00:21:19,210
A bitter wind forever in your face.
232
00:21:22,060 --> 00:21:23,100
But we're here now.
233
00:21:28,140 --> 00:21:30,880
So we are.
234
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
So we are.
235
00:21:38,300 --> 00:21:42,040
What Mr. Rourke calls a picnic would be
a meal in a three -star restaurant
236
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
anywhere else.
237
00:21:43,200 --> 00:21:45,400
Oh, he does things well, this Mr.
Rourke.
238
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Wine.
239
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Thank you.
240
00:21:49,120 --> 00:21:50,220
Tell me about yourself.
241
00:21:52,219 --> 00:21:53,700
Oh, I'd rather hear about you.
242
00:21:55,200 --> 00:21:56,520
You know, you're very beautiful.
243
00:21:57,880 --> 00:22:01,940
I'm surprised there's not some... some
special man in your life.
244
00:22:02,200 --> 00:22:06,260
You mean, why did I have to come here
and have Mr. Rourke arrange our meeting?
245
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Something like that.
246
00:22:09,840 --> 00:22:12,560
Oh, there have been men, just not the
ones I wanted.
247
00:22:13,180 --> 00:22:15,440
I was married once. He was a nice kid.
248
00:22:15,960 --> 00:22:18,600
We were both building a business, and it
got in the way.
249
00:22:20,140 --> 00:22:21,440
Do you really want to hear this?
250
00:22:24,379 --> 00:22:27,100
Yes. Well, there were a few others.
251
00:22:28,140 --> 00:22:30,960
More because I felt I should than
because I really wanted to.
252
00:22:32,380 --> 00:22:33,760
There's only one on the edge now.
253
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
Bill Bain.
254
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Another nice guy.
255
00:22:37,780 --> 00:22:39,580
Stockbroker, jogs a lot, good at what he
does.
256
00:22:40,380 --> 00:22:44,840
Feels a bit too proprietary about me,
but he's usually fun to be around.
257
00:22:45,500 --> 00:22:46,780
But you're not in love with him.
258
00:22:47,340 --> 00:22:48,340
He's in love with me.
259
00:22:49,380 --> 00:22:51,620
I know that shouldn't make any
difference, but...
260
00:22:52,650 --> 00:22:53,650
It does a little.
261
00:22:56,410 --> 00:22:57,410
Well, that's it.
262
00:22:58,430 --> 00:22:59,890
Now I want to hear about you.
263
00:23:01,150 --> 00:23:02,610
This is the only thing I want to say.
264
00:23:22,410 --> 00:23:23,750
Stoneman will see you now.
265
00:23:25,030 --> 00:23:26,030
Thank you.
266
00:23:27,330 --> 00:23:28,450
This way, please.
267
00:23:42,850 --> 00:23:44,610
You like tropical plants?
268
00:23:44,970 --> 00:23:46,930
Oh, yes, sir. I love them.
269
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Well, I hate them myself.
270
00:23:49,600 --> 00:23:52,920
That's the only thing that'll grow in
here. I have a rare blood condition
271
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
eating things hot.
272
00:23:53,980 --> 00:23:55,860
Still, I'm freezing all the time.
273
00:23:56,140 --> 00:23:57,280
It's a damn nuisance.
274
00:24:05,700 --> 00:24:10,540
You'd be amazed, Mr. Price, how similar
plant life is to human life. Same law of
275
00:24:10,540 --> 00:24:11,519
the jungle.
276
00:24:11,520 --> 00:24:15,440
Creepers, suckers, strange blooms, and
dark corners is disgusting.
277
00:24:17,680 --> 00:24:21,640
I froze for 20 years making my money in
the Alaskan oil fields. And look at me
278
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
now.
279
00:24:23,060 --> 00:24:25,580
I'll go to hell with it. What do you
want my money for?
280
00:24:26,440 --> 00:24:29,800
Well, sir, it's not for myself. I'd like
to say that right out in front.
281
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
That only convinces me you're a damn
fool. What do you want my money for?
282
00:24:35,080 --> 00:24:36,240
It's for a bunch of kids.
283
00:24:36,680 --> 00:24:39,340
Homeless, kicked around kids. They have
no one to fight for them.
284
00:24:44,140 --> 00:24:45,820
101. I thought it was a little chilly.
285
00:24:49,610 --> 00:24:50,910
I'm a youth welfare worker.
286
00:24:51,190 --> 00:24:53,690
I could buy a piece of farmland, good
land. It'll produce.
287
00:24:53,910 --> 00:24:57,470
I could build houses, barns, barracks,
everything. And the kids will help make
288
00:24:57,470 --> 00:25:00,550
it into a paying operation. The answer
is no, Mr. Price.
289
00:25:00,970 --> 00:25:03,450
I could give you some background, tell
you about the kids.
290
00:25:04,550 --> 00:25:08,270
I've got the facts, the figures. Well,
I've heard the facts and figures over
291
00:25:08,270 --> 00:25:12,550
over again, four or five times a year.
Same facts, same figures. And my
292
00:25:12,550 --> 00:25:15,490
always the same, too. No, no, no.
293
00:25:16,510 --> 00:25:17,910
Let's be sure you shut the door.
294
00:25:33,390 --> 00:25:34,390
This way, sir.
295
00:25:55,930 --> 00:25:56,930
Hi,
296
00:25:57,870 --> 00:25:58,870
Julie.
297
00:25:59,050 --> 00:26:01,590
Good evening, Captain, Miss Miles. Can I
get you anything?
298
00:26:01,830 --> 00:26:04,750
At this moment, I think I have
everything I want.
299
00:26:06,250 --> 00:26:10,730
Mr. Roark, my name is Baines, Bill
Baines. I'm looking for Laura Miles.
300
00:26:11,030 --> 00:26:13,530
Her office told me she'd come to Fantasy
Island. Oh, yes.
301
00:26:13,730 --> 00:26:16,330
Yes, Mr. Baines. She's seated right over
there.
302
00:26:16,770 --> 00:26:18,570
Have a nice evening. Thank you.
303
00:26:24,670 --> 00:26:25,670
Hello, Laura.
304
00:26:29,770 --> 00:26:31,730
Bill. I want to talk to you.
305
00:26:33,590 --> 00:26:37,310
Captain Hortman, this is my friend, Bill
Bain.
306
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
My pleasure.
307
00:26:39,250 --> 00:26:40,470
I want to talk to you now.
308
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
Would you like to be alone?
309
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
No.
310
00:26:45,430 --> 00:26:46,710
Yes, we do want to be alone.
311
00:26:47,470 --> 00:26:48,470
Let her go.
312
00:26:48,830 --> 00:26:50,450
It's all right. I can handle it.
313
00:26:51,330 --> 00:26:52,330
Stay out of this, fella.
314
00:26:52,610 --> 00:26:54,910
You're just a weekend romance, but I
care about her.
315
00:26:55,430 --> 00:26:57,090
We have something personal to settle.
316
00:27:03,179 --> 00:27:04,240
Captain! That's enough.
317
00:27:08,980 --> 00:27:10,440
What is the matter with you?
318
00:27:10,860 --> 00:27:12,560
I told you I could handle it.
319
00:27:13,520 --> 00:27:14,680
I'm sorry I couldn't.
320
00:27:17,580 --> 00:27:18,840
Let him go, Miss Miles.
321
00:27:20,440 --> 00:27:23,080
Mr. Rourke, why would he do that?
322
00:27:24,540 --> 00:27:26,120
Certainly not because he loves me.
323
00:27:27,100 --> 00:27:29,040
Only he can answer that, Miss Miles.
324
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
I'm sorry if I hurt him.
325
00:27:55,320 --> 00:27:56,420
It wasn't necessary.
326
00:28:00,480 --> 00:28:01,540
Do you love me?
327
00:28:07,060 --> 00:28:10,760
Laura, look into my eyes.
328
00:28:42,170 --> 00:28:43,950
Is that what you want from me?
329
00:29:12,620 --> 00:29:13,840
That's what I want for us.
330
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Will you marry me?
331
00:29:33,560 --> 00:29:35,980
She loves me, Rourke. She told me so
last night.
332
00:29:36,660 --> 00:29:38,620
She said she'll marry me. I see.
333
00:29:39,160 --> 00:29:40,700
Have you told her who you are?
334
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Not yet.
335
00:29:42,360 --> 00:29:43,820
I'm sorry, but you know that is
required.
336
00:29:44,060 --> 00:29:46,820
Well, I will, I will, but, Rourke, think
of it. To be free, to be at peace, it's
337
00:29:46,820 --> 00:29:47,900
almost in my grasp.
338
00:29:49,060 --> 00:29:50,060
You say she loves you.
339
00:29:51,180 --> 00:29:52,180
Do you love her?
340
00:29:52,200 --> 00:29:53,260
That, too, is required.
341
00:29:54,700 --> 00:29:56,600
Yes, by heaven, I do, totally and
completely.
342
00:29:57,300 --> 00:30:00,780
Then you must ask her if she's willing
to give up her life for the sake of your
343
00:30:00,780 --> 00:30:01,759
love.
344
00:30:01,760 --> 00:30:04,120
No, Rourke, not again. You've got to
help me, please.
345
00:30:04,840 --> 00:30:05,880
You know I can't.
346
00:30:06,580 --> 00:30:09,540
I don't know why these conditions exist
for you, but they do.
347
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
They cannot be altered.
348
00:30:15,340 --> 00:30:18,620
But I need time. I need some time to
think it out.
349
00:30:19,040 --> 00:30:20,400
You don't have that either.
350
00:30:20,920 --> 00:30:24,220
The man you hurt is in the hospital. The
island police are looking for you right
351
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
now.
352
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
Well, then it's useless.
353
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
No hope.
354
00:30:29,100 --> 00:30:30,280
I'm doomed for all eternity.
355
00:30:40,140 --> 00:30:41,140
When do I have to leave?
356
00:30:44,220 --> 00:30:45,440
Before the day is over.
357
00:30:47,440 --> 00:30:48,920
I will send Miss Miles to you.
358
00:30:49,340 --> 00:30:50,960
I don't need any more hurt, Rock.
359
00:30:51,560 --> 00:30:55,220
But you made her love you, and she
therefore has the right to know.
360
00:31:02,040 --> 00:31:04,300
I was so sure when I went to see Mr.
361
00:31:04,520 --> 00:31:06,540
Stoneman. I knew I could sell him.
362
00:31:07,310 --> 00:31:10,770
But then in that greenhouse, somehow
everything just seemed to melt away,
363
00:31:10,990 --> 00:31:12,030
including me.
364
00:31:12,290 --> 00:31:16,690
But you tried, Ron. That was an
absolutely necessary step, and you did
365
00:31:16,690 --> 00:31:17,930
best. It wasn't enough.
366
00:31:18,330 --> 00:31:22,750
I let the kids down. I let Elaine and
myself down. But most of all, I let you
367
00:31:22,750 --> 00:31:27,130
down. No, Ron, I'm proud of you. You
conquered your fear, and you tried.
368
00:31:28,030 --> 00:31:29,590
You know, it's strange.
369
00:31:31,050 --> 00:31:35,510
Whenever I'm with you, I feel like I
could take on the whole world and win.
370
00:31:36,670 --> 00:31:40,690
That's very flattering, but you don't
need me. All you need is to... I know.
371
00:31:40,790 --> 00:31:42,250
Think of myself as perfect.
372
00:31:43,710 --> 00:31:46,170
And you're the one that's really
perfect.
373
00:31:47,350 --> 00:31:49,190
Almost, but not quite.
374
00:32:13,470 --> 00:32:14,630
Captain? Yes, I'm here.
375
00:32:17,310 --> 00:32:18,330
Just listen to me.
376
00:32:19,770 --> 00:32:22,370
Later on, you can ask Mr. Rourke. He'll
tell you that it's all true.
377
00:32:25,230 --> 00:32:28,310
This uniform is me.
378
00:32:28,570 --> 00:32:29,570
It's what I am.
379
00:32:31,310 --> 00:32:34,610
My name is Heinrich von Hortmann. I was
born in 1643.
380
00:32:35,850 --> 00:32:37,690
I have always been known as the Flying
Dutchman.
381
00:32:38,890 --> 00:32:41,570
Many years ago, I was condemned to a
great task.
382
00:32:42,610 --> 00:32:48,270
And the only way I could be set free, to
be at peace, would be for a woman to
383
00:32:48,270 --> 00:32:49,270
love me.
384
00:32:49,750 --> 00:32:53,270
A woman willing to give up her life to
marry me.
385
00:32:54,830 --> 00:32:56,430
Are you asking me to do that?
386
00:32:56,830 --> 00:32:59,390
To give up my life? No, my darling, I
love you.
387
00:32:59,650 --> 00:33:01,950
Even if you agreed, I could not do that.
388
00:33:02,870 --> 00:33:04,350
Give me time to think.
389
00:33:09,570 --> 00:33:10,570
Cursed time.
390
00:33:11,430 --> 00:33:14,550
Either an eternity of it or the last few
minutes slipping through your fingers.
391
00:33:16,470 --> 00:33:18,710
Mr. Rook said there is no time left for
me.
392
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
For us.
393
00:33:21,010 --> 00:33:22,010
And he was right.
394
00:33:56,650 --> 00:34:00,670
All your Miss Harbinger did was give Ron
a stupid pep talk about how perfect he
395
00:34:00,670 --> 00:34:03,930
was, and he went flying off on a pink
cloud and blew it.
396
00:34:04,230 --> 00:34:08,290
He blew his big chance, Mr. Rourke. Oh,
now, come, Miss Price. I'm sure things
397
00:34:08,290 --> 00:34:09,750
are not as dark as you paint them.
398
00:34:10,230 --> 00:34:11,989
Dark? They're black.
399
00:34:12,630 --> 00:34:14,810
Mr. Stoneman wouldn't even listen to
him.
400
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
Hmm.
401
00:34:17,530 --> 00:34:19,469
Have you consulted Miss Harbinger?
402
00:34:20,130 --> 00:34:21,270
Ron is doing that.
403
00:34:21,650 --> 00:34:24,830
He barely spoke to me and ran off for
her to comfort him.
404
00:34:25,449 --> 00:34:27,070
Fast as his legs could carry him.
405
00:34:27,489 --> 00:34:33,690
Correct me if I'm wrong, but do I detect
just a little trace of jealousy in Mrs.
406
00:34:33,710 --> 00:34:34,649
Price?
407
00:34:34,650 --> 00:34:35,589
Of her?
408
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
Yes.
409
00:34:38,370 --> 00:34:44,090
Why should I be jealous of somebody
absolutely stunningly gorgeous who has
410
00:34:44,090 --> 00:34:47,850
husband crawling around on his hands and
knees after her as if she was some kind
411
00:34:47,850 --> 00:34:49,909
of angel?
412
00:34:56,489 --> 00:34:58,230
I assure you, everything will work out.
413
00:34:58,530 --> 00:34:59,530
Yeah?
414
00:35:00,050 --> 00:35:01,450
Yes. But for whom?
415
00:35:02,050 --> 00:35:04,930
This fantasy isn't at all the way I
thought it would be.
416
00:35:05,270 --> 00:35:07,810
The only thing fantastic so far is her.
417
00:35:08,790 --> 00:35:11,570
Oh, look, Mr. Rourke, I know how I must
sound.
418
00:35:12,690 --> 00:35:16,370
But all I care about is my husband and
his dream for those kids.
419
00:35:17,170 --> 00:35:20,910
Well, I've seen things you wouldn't
believe. I've gone into places that
420
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
tear your heart out.
421
00:35:23,170 --> 00:35:24,550
He cares, Mr. Rourke.
422
00:35:25,360 --> 00:35:27,140
And he deserves help from somebody.
423
00:35:27,540 --> 00:35:29,580
You can give him that help, Mrs. Price.
424
00:35:30,220 --> 00:35:31,500
Just as well as she can.
425
00:35:32,060 --> 00:35:33,680
Me? Yes, you can.
426
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Go to him now.
427
00:35:35,980 --> 00:35:37,340
Tell him you love him.
428
00:35:38,520 --> 00:35:39,620
Tell him to try again.
429
00:35:40,540 --> 00:35:43,520
I will.
430
00:35:47,100 --> 00:35:48,300
Thank you. Welcome.
431
00:35:48,900 --> 00:35:50,320
Thank you.
432
00:36:04,509 --> 00:36:05,990
Uh, we were just talking.
433
00:36:07,630 --> 00:36:10,370
You'll get your money and your phone.
Just wait and see.
434
00:36:13,830 --> 00:36:15,750
I hope she knows something that we
don't.
435
00:36:16,390 --> 00:36:17,390
I know something.
436
00:36:18,770 --> 00:36:19,990
I love you, Ron Price.
437
00:36:21,630 --> 00:36:22,890
And we're not giving up.
438
00:36:23,350 --> 00:36:25,790
I want you to make another appointment
with Mr. Stoneman.
439
00:36:26,070 --> 00:36:28,830
Mr. Stoneman doesn't want to talk to me.
Oh, come on, honey.
440
00:36:29,290 --> 00:36:31,850
We're going to send him another
telegram, and we're going to make
441
00:36:31,850 --> 00:36:32,850
appointment.
442
00:36:48,970 --> 00:36:49,970
He'll be all right.
443
00:37:00,930 --> 00:37:01,930
Hi.
444
00:37:02,170 --> 00:37:03,170
Hello.
445
00:37:04,010 --> 00:37:05,830
Your friend is strong as a bull.
446
00:37:08,130 --> 00:37:09,130
Laura.
447
00:37:10,430 --> 00:37:12,150
I always thought we could make it
together.
448
00:37:13,190 --> 00:37:14,310
Felt I was right for you.
449
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
I guess that's what makes horse races.
450
00:37:20,200 --> 00:37:21,460
Differences of opinion, I mean.
451
00:37:22,580 --> 00:37:24,000
We could have had a good life.
452
00:37:25,720 --> 00:37:28,940
Not very exciting, maybe, but that's
what I wanted.
453
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
I'm sorry.
454
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Don't be.
455
00:37:36,860 --> 00:37:41,580
If you really think that guy's right for
you, that's good enough for me.
456
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
Thanks, Bill.
457
00:37:47,440 --> 00:37:48,440
Where's the captain?
458
00:37:49,020 --> 00:37:51,340
Mr. Worker's saying goodbye to him at
the lagoon.
459
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Miss Miles?
460
00:37:53,040 --> 00:37:54,300
I think it's too late.
461
00:37:54,820 --> 00:37:56,000
I've got to see him.
462
00:38:16,330 --> 00:38:17,330
This is the scout.
463
00:38:19,530 --> 00:38:20,970
Miss Harbinger, sir.
464
00:38:33,910 --> 00:38:37,230
This is a great imposition, young lady.
I told my man seven to make no
465
00:38:37,230 --> 00:38:39,030
appointments. I said that I wanted to
be...
466
00:38:47,310 --> 00:38:48,310
You say your name was?
467
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Miss Arbinger.
468
00:38:51,270 --> 00:38:52,490
Somehow seem familiar.
469
00:38:53,750 --> 00:38:55,050
Have you ever been to Alaska?
470
00:38:55,850 --> 00:38:56,850
Oh, yes.
471
00:38:56,990 --> 00:38:57,990
Many times.
472
00:38:59,790 --> 00:39:00,990
That must be it then.
473
00:39:02,710 --> 00:39:04,290
Rooster! Rooster!
474
00:39:06,130 --> 00:39:09,510
Rooster, bring something for this young
lady to sit upon and bring her a nice
475
00:39:09,510 --> 00:39:13,610
drink and turn that damp... I'm sorry.
476
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
Thermostat down.
477
00:39:18,540 --> 00:39:19,980
Thank you, but I'm very comfortable.
478
00:39:20,800 --> 00:39:23,480
As a matter of fact, I'm quite
impervious to heat.
479
00:39:24,320 --> 00:39:26,020
Rooster, did you hear that?
480
00:39:26,340 --> 00:39:27,660
Oh, by God, so am I.
481
00:39:30,540 --> 00:39:34,160
Now then, how much money did you want,
Miss Harbinger?
482
00:39:34,740 --> 00:39:35,960
Strange you should mention money.
483
00:39:36,680 --> 00:39:40,660
But I knew you were a generous, kind,
and loving man the instant I saw you
484
00:39:40,660 --> 00:39:41,860
among your marvelous plants.
485
00:39:43,360 --> 00:39:47,400
You're a very discerning young woman,
and very beautiful, too.
486
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Very beautiful.
487
00:39:49,180 --> 00:39:50,240
I have a friend.
488
00:39:50,880 --> 00:39:54,640
He has such wonderful plans to provide a
country home for orphans.
489
00:39:55,300 --> 00:39:58,160
Splendid. That's all I need to hear. I
like it.
490
00:39:59,400 --> 00:40:00,540
I knew you would.
491
00:40:04,920 --> 00:40:09,320
It would require at least two million
dollars.
492
00:40:09,980 --> 00:40:12,560
Make it three for contingencies.
493
00:40:13,800 --> 00:40:15,960
What is your young friend's name?
494
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
Ronald Price.
495
00:40:18,190 --> 00:40:19,190
Oh, I know him.
496
00:40:19,730 --> 00:40:23,370
Splendid young man, splendid. You just
send him to me and we'll draw up the
497
00:40:23,370 --> 00:40:27,050
papers. All the happiness you will give
will return to you five score.
498
00:40:30,650 --> 00:40:31,930
Thank you, Donald.
499
00:41:03,660 --> 00:41:04,379
my friend.
500
00:41:04,380 --> 00:41:05,600
I'll not come this way again.
501
00:41:06,440 --> 00:41:07,439
Goodbye, Captain.
502
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Wait!
503
00:41:10,380 --> 00:41:11,880
Oh, I'm going with you.
504
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
No, I'll not let you sacrifice your life
for me. But don't you see?
505
00:41:15,660 --> 00:41:17,420
Without you, I will have no life.
506
00:41:17,680 --> 00:41:20,100
Rourke, I don't want her to die. Talk
some sense to her, please.
507
00:41:20,780 --> 00:41:23,060
Perhaps it is time I spoke sense to both
of you.
508
00:41:24,440 --> 00:41:26,040
There is no need for her to die.
509
00:41:26,440 --> 00:41:29,400
But the curse stipulates she has to die
in order to share my love.
510
00:41:30,220 --> 00:41:31,820
I beg to differ with you, Captain.
511
00:41:32,430 --> 00:41:36,090
The curse stipulates that a woman must
be willing to die as a measure of her
512
00:41:36,090 --> 00:41:37,630
love. But don't you see?
513
00:41:38,570 --> 00:41:40,670
Willing to are the key words.
514
00:41:42,490 --> 00:41:44,350
And I am totally willing.
515
00:41:46,070 --> 00:41:47,250
She doesn't have to die.
516
00:41:50,470 --> 00:41:55,590
And I've sailed the endless storm
-tossed seas for 300 years, searching
517
00:41:55,970 --> 00:41:56,990
Yes, my darling.
518
00:41:57,650 --> 00:41:59,170
And now I am here forever.
519
00:42:11,950 --> 00:42:13,290
Once again, goodbye, old friend.
520
00:42:13,990 --> 00:42:16,310
Now, there'll be no need for me to come
this way again, will there?
521
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
No.
522
00:42:17,950 --> 00:42:18,950
No, goodbye, Captain.
523
00:42:19,590 --> 00:42:20,590
Miss Miles.
524
00:42:20,890 --> 00:42:21,890
Thanks, Mr. Rourke.
525
00:42:22,570 --> 00:42:23,570
Julie.
526
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Bon voyage.
527
00:42:46,350 --> 00:42:47,350
What happens now?
528
00:42:48,170 --> 00:42:52,590
The Flying Dutchman will now round Cape
Horn at long last.
529
00:42:54,130 --> 00:42:55,870
Will they be happy, Mr. Rourke?
530
00:42:56,310 --> 00:43:00,090
Oh, yes, Julie. They both share the
fantasy to find love.
531
00:43:00,370 --> 00:43:04,510
Now that they have, they will live
happily ever after.
532
00:43:28,940 --> 00:43:30,520
Now, don't forget what we discussed.
533
00:43:31,460 --> 00:43:33,400
Don't give him a chance to say no.
534
00:43:33,620 --> 00:43:36,800
Right. Hit him fast and hard with our
idea up front.
535
00:43:39,620 --> 00:43:40,620
I'm not afraid.
536
00:43:40,960 --> 00:43:42,000
I have no doubt.
537
00:43:42,240 --> 00:43:43,240
No doubt.
538
00:43:46,540 --> 00:43:47,780
Just listen to me, sir.
539
00:43:48,080 --> 00:43:51,260
I want to show you these plans for the
children's farm. The J .D.
540
00:43:51,520 --> 00:43:53,480
Stoneman's children's farm. That's
right, sir.
541
00:43:53,850 --> 00:43:57,850
Named after you, his benefactor. A ranch
where hundreds of neglected boys and
542
00:43:57,850 --> 00:44:00,290
girls could... I can hear you, young
man. I can hear you.
543
00:44:03,270 --> 00:44:04,330
It's a marvelous idea.
544
00:44:04,910 --> 00:44:08,770
Marvelous. We'll make it five million
dollars. This is a damn... Excuse me.
545
00:44:08,970 --> 00:44:10,790
Inflation is robbing us all, you know.
546
00:44:14,810 --> 00:44:17,270
If there was someone I wanted you to
meet...
547
00:44:18,950 --> 00:44:22,830
Brewster, Brewster, will you turn down
that thermostat? You will suffocate
548
00:44:22,830 --> 00:44:24,470
people. My God, it's hot in here.
549
00:44:25,690 --> 00:44:26,690
I'm hot.
550
00:44:27,270 --> 00:44:28,290
I'm burning up.
551
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
I'm cured.
552
00:44:32,010 --> 00:44:33,010
I'm cured.
553
00:44:40,570 --> 00:44:43,050
I should have seen him, Mr. Roark.
554
00:44:43,770 --> 00:44:47,990
It was miraculous the way Ron
overwhelmed Mr. Stoneman. I couldn't
555
00:44:47,990 --> 00:44:53,210
myself. But I couldn't have done it
without Elaine's support, pep talks,
556
00:44:53,210 --> 00:44:54,570
all, her love.
557
00:44:56,610 --> 00:44:59,850
Yes, love is the most important
ingredient of all, isn't it?
558
00:45:00,130 --> 00:45:03,770
I think Elaine's idea of calling it the
J .D. Stoneman's Children's Farm was
559
00:45:03,770 --> 00:45:04,770
what really did it.
560
00:45:05,450 --> 00:45:06,450
I'll have it.
561
00:45:09,310 --> 00:45:10,550
More champagne here.
562
00:45:10,770 --> 00:45:11,830
Will you excuse me?
563
00:45:12,250 --> 00:45:13,410
Of course, Mr. Rourke.
564
00:45:31,510 --> 00:45:34,290
I was afraid you had already gone on to
other work.
565
00:45:34,870 --> 00:45:36,390
And not say goodbye to you?
566
00:45:36,790 --> 00:45:38,170
Oh, no, Rourke.
567
00:45:40,240 --> 00:45:43,020
You have performed well, as always.
568
00:45:43,900 --> 00:45:45,360
They have already forgotten you.
569
00:45:46,260 --> 00:45:49,000
Sometimes I wish I could stay just for a
little while.
570
00:45:49,620 --> 00:45:56,380
It would be so nice to walk with you,
talk like we used to, once upon a
571
00:45:56,380 --> 00:46:01,060
time, when the world was very young and
we were young with it.
572
00:46:03,520 --> 00:46:04,520
At your work.
573
00:46:07,240 --> 00:46:08,240
At you.
574
00:46:58,710 --> 00:47:02,530
Mr. and Mrs. Price, I understand the
plans for your children's farm are all
575
00:47:02,530 --> 00:47:03,610
completed. Yes.
576
00:47:03,850 --> 00:47:06,990
Mr. Stoneman already made the deal on
the land. Isn't that wonderful?
577
00:47:07,770 --> 00:47:09,250
Wonderful? It's unbelievable.
578
00:47:10,070 --> 00:47:13,790
Ever since J .D. came out of that green
steam room of his, he's been a dynamo.
579
00:47:14,850 --> 00:47:16,670
How can we ever thank you, Mr. Rourke?
580
00:47:17,290 --> 00:47:21,430
By you and your husband continuing in
your good work, Mrs. Price, by bringing
581
00:47:21,430 --> 00:47:23,410
happiness, I know you will, to all those
children.
582
00:47:26,670 --> 00:47:28,700
I... I thought I heard a bell ringing.
583
00:47:29,380 --> 00:47:31,540
Odd, so did I. I didn't hear anything.
584
00:47:32,560 --> 00:47:34,560
Thanks again, Mr. Rourke. You're
welcome, Miss Price.
585
00:47:34,940 --> 00:47:35,940
Miss Price, goodbye.
586
00:47:48,080 --> 00:47:50,000
We really did hear a bell, didn't we?
587
00:47:50,500 --> 00:47:52,900
Possibly, Julie. Possibly a very special
bell.
588
00:47:53,610 --> 00:47:57,370
Or it could have been merely the echo of
an old and distant memory.
589
00:47:57,930 --> 00:48:02,510
On the other hand, perhaps you heard
only the bell around the neck of your
590
00:48:02,510 --> 00:48:03,510
friend over there.
591
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
Priscilla,
592
00:48:14,070 --> 00:48:16,250
I thought it was you all the time.
593
00:48:18,350 --> 00:48:19,350
Perhaps, Julie.
42659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.