All language subtitles for Fantasy Island s05e01 Show Me a Hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
Bye -bye.
2
00:01:29,850 --> 00:01:31,690
Good morning, Mark. Good morning,
Tattoo.
3
00:01:33,270 --> 00:01:34,410
Ah, good morning, Julie.
4
00:01:34,670 --> 00:01:39,010
Good morning, Mr. Rourke, Tattoo. And
where is my favorite goddaughter after
5
00:01:39,010 --> 00:01:40,010
this morning, huh?
6
00:01:40,610 --> 00:01:41,990
Actually, I was thinking.
7
00:01:42,590 --> 00:01:48,270
A whole week of my summer has gone by
here with you, and... Yes?
8
00:01:49,170 --> 00:01:53,070
Well, I was wondering if I could start
going with you to the plane, Doc, to
9
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
you welcome the guests.
10
00:01:54,370 --> 00:01:55,830
Oh, I see.
11
00:01:56,810 --> 00:02:01,130
Well, actually, that is a distinct
possibility, Julie, but not quite yet.
12
00:02:01,490 --> 00:02:04,430
When you've had a little more seasoning,
yes, of course.
13
00:02:05,210 --> 00:02:09,770
However, I do need your invaluable
assistance in organizing the children's
14
00:02:09,770 --> 00:02:10,770
for this afternoon.
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
I love it, Mr. Rourke.
16
00:02:14,840 --> 00:02:17,300
I knew I could rely on my favorite
godchild.
17
00:02:17,800 --> 00:02:18,759
Oh, you can.
18
00:02:18,760 --> 00:02:19,698
You can.
19
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
Thanks.
20
00:02:24,000 --> 00:02:25,340
It's a wonderful girl, Tattoo.
21
00:02:26,800 --> 00:02:28,580
I do hope she'll be able to stay with
us.
22
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
There's a lamp on the ground.
23
00:03:01,860 --> 00:03:03,460
That's no lamp, Tatooine.
24
00:03:03,820 --> 00:03:07,320
I had it created especially for someone
who's coming up in the world.
25
00:03:08,660 --> 00:03:11,400
You mean... Yes, Tatooine. I had it done
for you.
26
00:03:11,960 --> 00:03:14,160
Oh, boss. Thank you so much.
27
00:03:14,420 --> 00:03:15,420
Thank you.
28
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
Smiles, everyone. Smiles.
29
00:03:31,660 --> 00:03:32,339
Ah, yes.
30
00:03:32,340 --> 00:03:37,180
Mr. Matt Cain, television sports analyst
and author of a very successful
31
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
newspaper column.
32
00:03:38,500 --> 00:03:44,060
After years of helping create sports
heroes, Mr. Cain's fantasy is to become
33
00:03:44,060 --> 00:03:45,060
sports hero himself.
34
00:03:45,500 --> 00:03:52,060
For one weekend, he wants to be a
superstar in a professional basketball
35
00:03:52,560 --> 00:03:56,580
But boss, all those guys are 11 foot
tall sitting down.
36
00:03:57,020 --> 00:04:01,120
Nevertheless, Mr. Kane believes that
basketball stardom is the only way he
37
00:04:01,120 --> 00:04:02,580
win the heart of the woman he loves.
38
00:04:03,100 --> 00:04:04,420
But can we do it?
39
00:04:05,520 --> 00:04:11,620
Perhaps. But Mr. Kane may learn a cruel
reality, Tattoo, that love can be won
40
00:04:11,620 --> 00:04:14,160
and lost in the very same moment.
41
00:04:16,920 --> 00:04:20,399
Miss Helen Ross from Corsicana, Texas.
42
00:04:20,899 --> 00:04:22,980
The guy with her don't look too happy.
43
00:04:23,360 --> 00:04:27,000
Well, that is quite understandable. His
name is Mr. Theodore Kingman, and he has
44
00:04:27,000 --> 00:04:31,400
asked Miss Rose to marry him, but she
has refused because of a shadow which
45
00:04:31,400 --> 00:04:35,200
darkens her life and which she fears
would doom their marriage.
46
00:04:35,600 --> 00:04:39,460
You see, Miss Rose's fantasy is to go
back in time to see again the young man
47
00:04:39,460 --> 00:04:43,220
with whom she shared an idyllic love
affair some eight years ago.
48
00:04:43,560 --> 00:04:44,760
What happened to him?
49
00:04:45,180 --> 00:04:48,960
Captain John Day was a military officer
for a foreign government and reported
50
00:04:48,960 --> 00:04:51,020
missing in action in a military
operation.
51
00:04:51,580 --> 00:04:57,220
By seeing him again, Miss Ross
desperately hopes to test the romantic
52
00:04:57,220 --> 00:05:01,360
they once shared against the reality of
her present love for Mr. Kingman.
53
00:05:01,820 --> 00:05:03,320
Well, that should be easy.
54
00:05:03,540 --> 00:05:07,160
Something real and in the present
against an old memory.
55
00:05:07,640 --> 00:05:12,740
Ah, but it's more than a mere memory,
Tattoo. It has grown in her mind over
56
00:05:12,740 --> 00:05:17,480
years to such an extent that it
threatens to destroy her every chance
57
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
happiness.
58
00:05:21,260 --> 00:05:23,840
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
59
00:05:24,440 --> 00:05:26,240
Welcome to Fantasy Island.
60
00:05:54,480 --> 00:06:00,500
You only knew, Miss Dwork, how I feel
about actually seeing Johnny again. Just
61
00:06:00,500 --> 00:06:05,540
to talk to him one more time. Oh, I do
understand your emotions, Miss Dwork.
62
00:06:05,980 --> 00:06:10,760
But I must warn you that time does not
stand still for any of us. There are
63
00:06:10,760 --> 00:06:12,020
always changes.
64
00:06:12,720 --> 00:06:19,700
Yes, well, yes, for me I understand, but
for Johnny, he's going to be
65
00:06:19,700 --> 00:06:21,200
exactly the way I remember him.
66
00:06:21,870 --> 00:06:26,470
I mean, if I go back in time eight years
before he died... You don't have to do
67
00:06:26,470 --> 00:06:28,430
that. Tattoo is right, Miss Ross.
68
00:06:29,130 --> 00:06:31,110
You will not be going back in time.
69
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
Excuse me, Tattoo.
70
00:06:33,590 --> 00:06:40,550
I won't? No, you see, Captain John Day
did not die.
71
00:06:41,430 --> 00:06:45,050
He is, in fact, living on an island not
far from here at this very moment.
72
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Johnny is alive?
73
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
Yes, Miss Ross.
74
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
No, that can't be.
75
00:06:52,650 --> 00:06:54,430
He would have let me know.
76
00:06:55,270 --> 00:06:57,770
He would have said word to me. I would
have had a letter.
77
00:06:58,330 --> 00:06:59,390
Nevertheless, it's true.
78
00:07:00,210 --> 00:07:04,270
As for explanations, it's better, even
necessary, that Captain Day explain to
79
00:07:04,270 --> 00:07:05,229
you himself.
80
00:07:05,230 --> 00:07:08,150
You will be taken to the island where he
is as soon as you are ready.
81
00:07:11,470 --> 00:07:12,470
I'm sorry.
82
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
I'll be ready to go.
83
00:07:16,270 --> 00:07:18,510
I want to see if Mr. Kingman is ready.
84
00:07:19,110 --> 00:07:20,110
Yes, that's right.
85
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
Wait a minute.
86
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
No, please.
87
00:07:23,580 --> 00:07:26,520
I know that we discussed Mr. Kingman
going with me.
88
00:07:26,980 --> 00:07:32,020
But under the circumstances, I don't...
Please, I don't think I can handle this.
89
00:07:33,040 --> 00:07:35,080
Believe me, Miss Rose, you will find the
courage.
90
00:07:35,480 --> 00:07:39,780
Now, as for Mr. Kingman accompanying
you, of course, that is your final
91
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
decision.
92
00:07:42,280 --> 00:07:46,080
Well, I guess it would be right for Ted
to go.
93
00:07:48,180 --> 00:07:50,140
But at this moment, I...
94
00:07:50,540 --> 00:07:51,560
I'm very confused.
95
00:07:57,340 --> 00:08:03,540
Have faith, Miss Ross. Have faith that
from the heart's most troubled moment
96
00:08:03,540 --> 00:08:09,120
comes the courage and wisdom with which
to build new happiness.
97
00:08:15,480 --> 00:08:18,020
Trust me. Please trust me.
98
00:08:44,510 --> 00:08:47,890
All right, enough fooling around.
Ginger, go sit down and let these guys
99
00:08:47,890 --> 00:08:51,030
practice. Skyler, you're going to have
to learn how to read a fake better than
100
00:08:51,030 --> 00:08:52,270
that if you're going to make it in the
NBA.
101
00:08:52,690 --> 00:08:54,590
Come on, let's see some sweats, you
clowns.
102
00:08:54,850 --> 00:08:55,850
Go get them, Skye.
103
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
All right, guys.
104
00:09:08,940 --> 00:09:11,060
This is the woman I love, Ginger
Donovan.
105
00:09:11,940 --> 00:09:16,120
Her father's Red Donovan, the team
coach, so she's been in big -time
106
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
all her life.
107
00:09:17,380 --> 00:09:21,300
Which makes you feel that only a
basketball star would have a chance to
108
00:09:21,300 --> 00:09:25,880
affections. You saw her going one -on
-one with that big rookie, Skyhook
109
00:09:25,960 --> 00:09:27,580
like they were made for each other.
110
00:09:28,460 --> 00:09:32,500
I've got some nerve falling for her,
don't I? She's almost a foot taller than
111
00:09:32,500 --> 00:09:35,540
am. When it comes to love, attitude...
112
00:09:36,320 --> 00:09:38,680
is much more important than altitude.
113
00:09:39,560 --> 00:09:41,760
I couldn't agree with you more, Tattoo.
114
00:09:42,220 --> 00:09:45,800
That's why I take on the big sports
stars and cut them down to size in my
115
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
column.
116
00:09:47,560 --> 00:09:48,960
I overdo it sometimes.
117
00:09:50,160 --> 00:09:56,180
I try not to, but I... I guess I resent
being on the outside looking in.
118
00:09:56,680 --> 00:10:01,580
And if I give you the ability to
function inside professional basketball,
119
00:10:01,580 --> 00:10:04,340
truly believe that will enable you to
win Miss Donovan's heart?
120
00:10:08,740 --> 00:10:10,820
I can't answer that, Mr. Rourke.
121
00:10:12,100 --> 00:10:14,800
I just know I love her and I'd do
anything to reach her.
122
00:10:16,060 --> 00:10:17,060
Anything.
123
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
The two?
124
00:10:23,820 --> 00:10:26,620
What's the big deal about a pair of
sneakers?
125
00:10:26,920 --> 00:10:29,140
Oh, I assure you they are unique.
126
00:10:31,780 --> 00:10:34,860
They feel strange.
127
00:10:35,820 --> 00:10:40,560
They are a device to assist you in
fulfilling your fantasy, Mr. Kane.
128
00:10:41,640 --> 00:10:45,680
But please remember that no device can
assure love or happiness.
129
00:10:46,420 --> 00:10:51,560
For such precious commodities, each of
us must look inwardly.
130
00:10:52,080 --> 00:10:56,900
Well, if they help make Ginger see me as
a man worth loving, they'll be perfect.
131
00:10:57,160 --> 00:10:58,300
Thanks, Mr. Rourke.
132
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
Thanks a lot.
133
00:11:38,249 --> 00:11:39,249
Thank you.
134
00:11:40,130 --> 00:11:42,790
Excuse me, can you give us directions to
the Kulahana Hotel?
135
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
Follow the path.
136
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
There.
137
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
Thank you.
138
00:12:01,680 --> 00:12:03,620
Helen, are you all right?
139
00:12:04,520 --> 00:12:10,540
Ted, I don't think I've ever really told
you how much I appreciate you being so
140
00:12:10,540 --> 00:12:13,540
understanding and so very patient.
141
00:12:14,290 --> 00:12:17,430
Well, I tried, darling. I have to admit
this hasn't been easy.
142
00:12:18,370 --> 00:12:19,370
I know.
143
00:12:21,510 --> 00:12:22,510
I know.
144
00:12:23,030 --> 00:12:24,030
I'm sorry.
145
00:12:24,750 --> 00:12:27,150
But you do realize this is something I
have to do.
146
00:12:27,690 --> 00:12:29,730
It's not just for me. It is for us, too.
147
00:12:32,450 --> 00:12:33,790
Maybe you better get on with it.
148
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
Oh,
149
00:12:59,930 --> 00:13:01,110
what's with you, Schuyler?
150
00:13:01,690 --> 00:13:04,850
That's a no percentage shot from ten
feet, never mind the middle of the
151
00:13:05,310 --> 00:13:08,390
The rest of you clowns, you're running
around like a bunch of old ladies with a
152
00:13:08,390 --> 00:13:10,930
gout. Oh, no, this is not my day.
153
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
Hello, Red.
154
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
Hello, gentlemen.
155
00:13:15,270 --> 00:13:16,270
Hi,
156
00:13:17,150 --> 00:13:18,069
Ginger.
157
00:13:18,070 --> 00:13:19,130
Matt, what a surprise.
158
00:13:19,680 --> 00:13:22,720
Listen, if you think you're going to do
another story on my team, you're crazy.
159
00:13:22,760 --> 00:13:25,260
You can take that poison pen and stick
it in your ear. Yeah.
160
00:13:26,620 --> 00:13:29,600
Come on, Red. You know the newspaper
game.
161
00:13:29,960 --> 00:13:32,200
They wouldn't print it if I didn't pick
on somebody.
162
00:13:34,400 --> 00:13:36,500
I only go after guys who can take it.
163
00:13:36,840 --> 00:13:39,240
Well, today I don't feel like taking it,
all right?
164
00:13:39,600 --> 00:13:40,880
Now, if you'll excuse us.
165
00:13:41,400 --> 00:13:42,920
Come on, you athletes.
166
00:13:43,240 --> 00:13:46,540
It's time for a skull session. If I
can't teach you to move, maybe I can
167
00:13:46,540 --> 00:13:49,020
you to think. Come on. Wait a minute,
Red. Wait a minute.
168
00:13:49,310 --> 00:13:51,770
Red, wait a minute. I want to try out
for the team.
169
00:13:53,310 --> 00:13:57,030
Max, Daddy doesn't have much of a sense
of humor today. You ought to wait till
170
00:13:57,030 --> 00:14:00,130
team practice improves before you start
kidding about playing on the basketball
171
00:14:00,130 --> 00:14:02,330
team. I'm not kidding, Ginger.
172
00:14:02,990 --> 00:14:04,750
Oh, Matt, you're hysterical.
173
00:14:05,130 --> 00:14:08,070
What about Skyhook Skyler? You don't
think he's hysterical?
174
00:14:08,450 --> 00:14:14,730
No, but he's... Well, Sky's... Okay,
look it.
175
00:14:15,170 --> 00:14:16,810
If you think you can beat me...
176
00:14:17,050 --> 00:14:18,910
I'll get Daddy to take a look at you
professionally.
177
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Now you're talking.
178
00:14:21,490 --> 00:14:22,510
I'll get my shoes on.
179
00:15:21,180 --> 00:15:22,200
How'd you like the move?
180
00:15:22,900 --> 00:15:27,620
You were fantastic, especially for
somebody so... So short, right?
181
00:15:27,920 --> 00:15:29,860
Maybe I'm really super shrimp in
disguise.
182
00:15:31,120 --> 00:15:35,060
Matt, I was going to say for somebody so
non -athletic. I mean, a guy of your
183
00:15:35,060 --> 00:15:36,100
background, a writer?
184
00:15:37,420 --> 00:15:40,580
Matt, how come every time we begin to
talk, I feel as though you're pushing me
185
00:15:40,580 --> 00:15:43,600
away? What about Skyhook? Does he push
you away, too?
186
00:15:46,280 --> 00:15:47,760
Thanks for the basketball lesson.
187
00:15:51,950 --> 00:15:53,070
Ginger? Ginger?
188
00:15:55,390 --> 00:15:56,390
Oh, boy.
189
00:15:58,670 --> 00:16:01,790
There I go, snatching defeat from the
jaws of victory.
190
00:16:15,790 --> 00:16:18,130
Ted, I think I'm afraid.
191
00:16:19,400 --> 00:16:21,920
You want to give it up? You know I can't
do that.
192
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
All right.
193
00:16:24,440 --> 00:16:28,440
For what it's worth, I love you now and
forever. Remember that.
194
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
Enough.
195
00:17:19,630 --> 00:17:20,690
Looks like we both lose.
196
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
Uh -huh.
197
00:17:40,110 --> 00:17:41,350
Composing team got the rebound.
198
00:17:42,130 --> 00:17:43,470
What are you doing wrong, Skyler?
199
00:17:44,090 --> 00:17:47,970
Uh, well, I just, you know, I smothered
the outlet pass and then I... No, no,
200
00:17:47,970 --> 00:17:48,489
no, no.
201
00:17:48,490 --> 00:17:50,470
You drift back to avoid a mismatch.
202
00:17:51,350 --> 00:17:54,050
That's not, you know, too complicated
for you, is it, son?
203
00:17:54,650 --> 00:17:55,650
Oh, boy.
204
00:17:56,250 --> 00:18:00,610
Sorry to interrupt your little
kindergarten, Red, but I suppose Ginger
205
00:18:00,610 --> 00:18:02,250
I'm ready for my tryout with the team.
206
00:18:03,190 --> 00:18:05,090
Yeah, she said you had a couple of
moves.
207
00:18:06,190 --> 00:18:08,090
You really are kidding, aren't you?
208
00:18:08,450 --> 00:18:09,450
No, I'm serious.
209
00:18:09,830 --> 00:18:11,850
I want a chance to show you I can play.
210
00:18:13,570 --> 00:18:14,750
You won't regret it.
211
00:18:15,340 --> 00:18:19,220
Well, no, I'm sure I won't regret it.
Well, all right, three o 'clock this
212
00:18:19,220 --> 00:18:22,040
afternoon, you'll be on the court, and
we'll take it from there.
213
00:18:23,000 --> 00:18:24,740
I hope nobody regrets it.
214
00:18:29,380 --> 00:18:36,380
I think Mr. Poison Pan has finally just
taken one step too
215
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
many.
216
00:18:38,500 --> 00:18:42,340
He has been backbiting and fault
-finding us for years, and now he's come
217
00:18:42,340 --> 00:18:44,400
into our camp, and I want him
humiliated.
218
00:18:44,670 --> 00:18:47,310
But, Daddy, won't not making the team be
punishment enough?
219
00:18:47,890 --> 00:18:48,890
Not near enough.
220
00:18:48,990 --> 00:18:50,850
No, it's time he had a taste of his own
medicine.
221
00:18:52,590 --> 00:18:56,210
Let's get some practice, guys. I want
you to clobber that little shrimp this
222
00:18:56,210 --> 00:18:57,410
afternoon. Come on.
223
00:18:58,190 --> 00:19:00,950
But, Daddy, Matt could get hurt. Oh,
come on. Don't worry.
224
00:19:16,430 --> 00:19:18,070
That Ginger sure is a wonderful girl.
225
00:19:19,270 --> 00:19:22,070
I just wish she liked me as much as she
likes that Matt Cain.
226
00:19:22,470 --> 00:19:24,650
How do you know she doesn't? Oh, come
on.
227
00:19:24,890 --> 00:19:28,350
I mean, look at me. I'm a stork with gym
shoes on.
228
00:19:28,870 --> 00:19:33,050
I see a very nice man who just happens
to be very tall.
229
00:19:33,510 --> 00:19:35,630
You mean you're not going to ask me how
the weather is up here?
230
00:19:36,050 --> 00:19:40,710
No. Not if you don't ask me how it is to
look at kneecaps all day long.
231
00:19:42,730 --> 00:19:46,130
I guess we kind of have the same
problem, only in reverse, don't we?
232
00:19:46,630 --> 00:19:47,810
We don't have a problem.
233
00:19:48,550 --> 00:19:53,530
If people cannot see us the way we
really are, well, they're the one with a
234
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
problem.
235
00:19:54,610 --> 00:19:57,130
Yeah. I just never looked at it that
way.
236
00:19:57,610 --> 00:19:59,110
You make a lot of sense, Tattoo.
237
00:19:59,350 --> 00:20:00,350
Oh, thank you.
238
00:20:01,210 --> 00:20:02,210
Let's go see the game.
239
00:20:02,570 --> 00:20:03,570
Let's go.
240
00:20:10,590 --> 00:20:11,590
Johnny, what happened?
241
00:20:12,520 --> 00:20:14,100
Why didn't you try to find me?
242
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
Why didn't you call or write something?
243
00:20:18,080 --> 00:20:19,400
Does that matter now?
244
00:20:19,880 --> 00:20:21,360
Matter? It was eight years.
245
00:20:22,500 --> 00:20:27,020
I lived with eight years of torture, of
doubt, the pain.
246
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
I'm sorry.
247
00:20:31,060 --> 00:20:32,240
It's a long story.
248
00:20:33,020 --> 00:20:35,240
Well, I want to hear it. I've got to
know.
249
00:20:36,760 --> 00:20:40,440
You see, a lot of it I still can't talk
about.
250
00:20:42,410 --> 00:20:45,450
It was an intelligence operation, you
know.
251
00:20:45,670 --> 00:20:48,170
Secrecy vows and all of that kind of
thing.
252
00:20:49,530 --> 00:20:50,870
That's all in the past.
253
00:20:51,270 --> 00:20:52,270
You're here now.
254
00:20:52,590 --> 00:20:56,310
And so am I, Johnny. It was eight years
out of our lives.
255
00:20:56,550 --> 00:20:57,850
I know, I know.
256
00:21:00,850 --> 00:21:01,850
I was captured.
257
00:21:03,770 --> 00:21:05,570
I was held a prisoner a long time.
258
00:21:05,910 --> 00:21:07,250
A long, long time.
259
00:21:07,630 --> 00:21:09,150
I don't like talking about that.
260
00:21:09,950 --> 00:21:11,190
I finally escaped.
261
00:21:12,240 --> 00:21:15,640
Well, when you escaped, why didn't you
have someone get word to me?
262
00:21:15,900 --> 00:21:17,540
No, hey, hey, hold it.
263
00:21:18,200 --> 00:21:19,220
There were reasons.
264
00:21:19,840 --> 00:21:21,680
There's a lot of time for all your
questions.
265
00:21:22,960 --> 00:21:24,820
What matters is now, right?
266
00:21:25,780 --> 00:21:27,120
We've got each other again.
267
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
We've got today.
268
00:21:29,640 --> 00:21:31,560
We've got tomorrow. We've got the day
after.
269
00:21:33,560 --> 00:21:34,820
It's not that simple.
270
00:21:36,780 --> 00:21:38,200
You just don't understand.
271
00:21:40,750 --> 00:21:44,450
Johnny, I have been true to you and your
memory for eight years.
272
00:21:46,070 --> 00:21:47,890
There's never been anybody else.
273
00:21:48,170 --> 00:21:51,270
Never. Not even that guy that was with
you at the hotel?
274
00:21:51,770 --> 00:21:52,770
No.
275
00:21:53,030 --> 00:21:57,590
His name is Ted Kingman and he wants to
marry me. Well, that's his problem.
276
00:21:58,030 --> 00:21:59,310
I'll get you back now.
277
00:21:59,610 --> 00:22:00,850
It's not that simple.
278
00:22:01,290 --> 00:22:04,910
And when you escaped, why didn't you try
to find me? Tell me.
279
00:22:05,130 --> 00:22:07,470
Hey, look at it my way, will you? I was
locked up.
280
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
Time went by.
281
00:22:10,010 --> 00:22:12,530
Years. There was no future. There was no
anything.
282
00:22:15,470 --> 00:22:20,870
I guess... I just gave up any dreams
about you.
283
00:22:23,330 --> 00:22:24,490
Or any other woman.
284
00:22:49,390 --> 00:22:50,390
Forgive me, baby.
285
00:22:50,890 --> 00:22:51,890
I love you.
286
00:23:14,610 --> 00:23:16,850
I told my guys not to hold back, Cain.
287
00:23:17,150 --> 00:23:20,830
You could get stomped on. You want to
back out, now's the time to say so.
288
00:23:21,070 --> 00:23:22,810
Matt! Matt, be careful!
289
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
Let's play ball.
290
00:24:02,830 --> 00:24:03,830
Let's go.
291
00:24:41,200 --> 00:24:44,280
I take back everything I ever said about
you, everything I ever thought about
292
00:24:44,280 --> 00:24:48,160
you. That was the best exhibition of
basketball knowledge and execution that
293
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
have ever seen.
294
00:24:49,260 --> 00:24:50,860
Does this mean I made the team?
295
00:24:51,360 --> 00:24:53,040
Well, not exactly.
296
00:24:53,380 --> 00:24:56,880
You see, if I take somebody on the
squad, I got to throw somebody off the
297
00:24:58,020 --> 00:25:01,160
The big man there is the only rookie we
got.
298
00:25:01,820 --> 00:25:03,600
Wait a second, coach. You can't cut me.
299
00:25:03,840 --> 00:25:06,180
Simmer down, will you? I'm not going to
cut you.
300
00:25:06,600 --> 00:25:09,620
That's for you and Kane to decide who
stays, who goes.
301
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
Tomorrow.
302
00:25:15,800 --> 00:25:18,920
All right, you clowns, take a shower. A
long one.
303
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
Guy.
304
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
Don't give up on yourself.
305
00:25:46,600 --> 00:25:49,760
A lot of thinking in the past hour, Mr.
Rourke. My love for her.
306
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
Her love for me.
307
00:25:51,600 --> 00:25:52,820
Our future together.
308
00:25:53,500 --> 00:25:58,080
Until now, I've had to fight a shadow, a
ghost. But all that's changed now.
309
00:25:58,640 --> 00:25:59,840
What do you intend to do?
310
00:26:00,260 --> 00:26:02,600
Go back and fight for the woman I love.
311
00:26:03,460 --> 00:26:05,180
Most commendable, Mr. Kingman.
312
00:26:05,380 --> 00:26:10,780
But remember this. Beyond action, one
also needs a very special kind of
313
00:26:10,780 --> 00:26:14,440
understanding. An understanding that all
things or people...
314
00:26:15,280 --> 00:26:18,440
are not necessarily as they may seem.
315
00:26:19,500 --> 00:26:23,840
And that change is inevitable, even as
it was in the Garden of Eden.
316
00:26:24,160 --> 00:26:28,040
I don't want to win by some kind of
default, Mr. Rourke, if that's what
317
00:26:28,040 --> 00:26:31,800
saying. I want to win because she loves
me. That is not what I was saying, Mr.
318
00:26:31,900 --> 00:26:38,100
King. Go, fight for your woman, fight
for her, but do so with understanding
319
00:26:38,100 --> 00:26:41,680
true love, for she will need them both.
320
00:26:43,400 --> 00:26:47,400
I have the feeling you're trying to tell
me something, and I'm missing it, that
321
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
I don't understand.
322
00:26:48,620 --> 00:26:50,440
But you will, Mr. Kingman, you will.
323
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
I promise you.
324
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Thank you.
325
00:27:07,880 --> 00:27:11,720
What did you think of my playing today?
It was even better than I was with you,
326
00:27:11,820 --> 00:27:12,820
wasn't it?
327
00:27:14,450 --> 00:27:16,530
Yes, Matt, you should be very pleased
with yourself.
328
00:27:17,130 --> 00:27:19,210
I didn't do it for myself. I did it for
you.
329
00:27:19,670 --> 00:27:23,110
I wanted to show you I could make it in
your world, because I love you.
330
00:27:25,830 --> 00:27:27,530
But, Matt, why didn't you ever say that
before?
331
00:27:28,550 --> 00:27:30,010
You would have laughed in my face.
332
00:27:30,590 --> 00:27:33,750
No, first I would have had to stand in a
chair, then you would have laughed in
333
00:27:33,750 --> 00:27:34,429
my face.
334
00:27:34,430 --> 00:27:37,030
I mean, those guys you hang out with are
giraffes.
335
00:27:37,370 --> 00:27:39,950
What would you want with a yappy little
schnauzer like me?
336
00:27:41,940 --> 00:27:46,860
Matt, remember the times we talked about
art, music, and poetry while the team
337
00:27:46,860 --> 00:27:47,860
was on the road?
338
00:27:48,700 --> 00:27:49,900
Why do you think I did that?
339
00:27:50,620 --> 00:27:53,260
You were probably lonely, so you had to
put up with me.
340
00:27:54,160 --> 00:27:57,680
Well, I can play with the big boys now,
so you won't have to make allowances
341
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
anymore.
342
00:27:59,220 --> 00:28:00,580
Ginger, I want to marry you.
343
00:28:02,900 --> 00:28:06,760
You know, for a smart man, you don't
understand anything.
344
00:28:07,440 --> 00:28:08,440
Not about yourself.
345
00:28:09,360 --> 00:28:11,480
Indefinitely not about me or the way I
am.
346
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Oh, Matt.
347
00:28:15,120 --> 00:28:16,120
Ginger?
348
00:28:16,720 --> 00:28:19,420
Ginger, I love you. Why do you keep
walking away from me?
349
00:29:36,970 --> 00:29:41,710
Johnny B., can't we talk now? Of course
we'll talk. This party's for us,
350
00:29:41,730 --> 00:29:44,710
sweetheart. These are my friends. Enjoy
yourself.
351
00:29:44,970 --> 00:29:45,809
Come on.
352
00:29:45,810 --> 00:29:47,190
No, I don't want to.
353
00:29:48,410 --> 00:29:49,410
Come on.
354
00:29:49,510 --> 00:29:50,510
Follow me. Let's go.
355
00:29:50,670 --> 00:29:52,990
Come on. Come on. Come on. I don't want
to.
356
00:29:53,830 --> 00:29:56,670
Just follow me, honey, and let yourself
go.
357
00:30:00,730 --> 00:30:04,270
I can't. I don't know how. Then I'll
teach you. Come on.
358
00:30:07,660 --> 00:30:10,140
Please. This isn't for us.
359
00:30:11,000 --> 00:30:14,320
It's what I want. It's the life I've
chosen. Do you understand?
360
00:30:14,580 --> 00:30:15,660
It is my life.
361
00:30:52,590 --> 00:30:55,590
Nothing went wrong, Mr. Kane. Your
fantasy is proceeding in a totally
362
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
predictable manner.
363
00:30:57,030 --> 00:31:00,610
Wrong. I don't love basketball. I love
Ginger Donovan.
364
00:31:04,250 --> 00:31:07,910
Now I probably lost her to some jock
like Skyhook Skyler.
365
00:31:10,850 --> 00:31:15,330
I bet she's been crazy about him all
along. It's odd that you should mention
366
00:31:15,510 --> 00:31:16,510
Skyler.
367
00:31:16,910 --> 00:31:20,070
He happens to be visiting the two at
this very moment.
368
00:31:31,210 --> 00:31:32,710
I've got nothing to say to him.
369
00:31:32,970 --> 00:31:34,910
I don't want you to talk. I want you to
listen.
370
00:31:35,490 --> 00:31:38,590
Not as a reporter waiting to hear a
quotable remark.
371
00:31:40,130 --> 00:31:42,690
This time I want you to listen with your
heart, Mr. Kane.
372
00:31:54,510 --> 00:31:57,070
You sure that canvas is big enough to
get all of me on it?
373
00:31:57,510 --> 00:31:58,510
No sweat.
374
00:31:58,650 --> 00:32:00,830
The hardest part is to put your soul
into it.
375
00:32:01,170 --> 00:32:02,970
But that's what an artist has to do.
376
00:32:03,930 --> 00:32:05,630
Yeah, I guess soul is important, all
right.
377
00:32:06,070 --> 00:32:08,790
But I'm more concerned with playing
basketball the best that I can.
378
00:32:09,950 --> 00:32:13,570
Basketball players and painters have
special gifts.
379
00:32:13,970 --> 00:32:16,910
And if you don't have a soul, you cannot
make it.
380
00:32:17,190 --> 00:32:21,330
So the bottom line is, you have to know
who you are as a person. See?
381
00:32:21,530 --> 00:32:23,510
I was just never too thrilled at who I
am.
382
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
I mean...
383
00:32:25,290 --> 00:32:28,270
That's why being a star athlete is so
important to me.
384
00:32:28,510 --> 00:32:30,610
It makes me more than who I am.
385
00:32:30,970 --> 00:32:36,190
Like the boss say, we should love
ourselves because God is in each of us.
386
00:32:36,650 --> 00:32:39,110
And that's why we are very, very special
person.
387
00:32:39,390 --> 00:32:40,390
See?
388
00:32:41,170 --> 00:32:42,750
You have to believe in yourself.
389
00:32:45,990 --> 00:32:46,990
I've been a fool.
390
00:32:48,570 --> 00:32:52,970
If Ginger could love me... It's got to
be for the me behind the typewriter, not
391
00:32:52,970 --> 00:32:54,990
the basketball whiz I've been trying to
be.
392
00:32:55,970 --> 00:32:57,390
Anything else would be a lie.
393
00:33:00,850 --> 00:33:02,430
She'd be better off with Skyler.
394
00:33:02,850 --> 00:33:05,850
You still assume she loves him because
he's tall and athletic.
395
00:33:07,450 --> 00:33:11,470
Well, Mr. Kane, you are not the first
man to refuse to accept the truth.
396
00:33:12,950 --> 00:33:14,550
Because he cannot accept himself.
397
00:33:24,080 --> 00:33:25,160
I know what I have to do.
398
00:33:26,320 --> 00:33:27,320
Thank you, mister.
399
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Just a minute.
400
00:33:44,240 --> 00:33:45,900
Forgive me for intruding so late, Miss
Rose.
401
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
It's all right.
402
00:33:48,380 --> 00:33:49,800
Come in, Mr. Rohr. Thank you.
403
00:34:17,480 --> 00:34:19,800
Changes. Yes.
404
00:34:21,159 --> 00:34:22,940
So many things I don't understand.
405
00:34:24,340 --> 00:34:28,320
So many answers I want from Johnny, and
he won't even explain. He won't even
406
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
talk to me.
407
00:34:29,540 --> 00:34:31,980
What would you have him talk about, Miss
Ross?
408
00:34:32,940 --> 00:34:34,940
Of young and romantic love.
409
00:34:35,940 --> 00:34:39,159
Of love which comes at first sight
between strangers.
410
00:34:39,900 --> 00:34:45,120
Love which is love for its own sake,
quick and easy, without question or
411
00:34:45,120 --> 00:34:46,980
judgment. Is that wrong?
412
00:34:47,500 --> 00:34:48,500
No.
413
00:34:48,980 --> 00:34:52,380
But that kind of love is so...
Primitive, Miss Ross.
414
00:34:53,120 --> 00:34:57,420
That is the love that was shared by the
creatures of the woods and the jungles
415
00:34:57,420 --> 00:34:58,620
when the world was young.
416
00:34:59,860 --> 00:35:04,240
In the days when man found the soul, a
troublesome thing.
417
00:35:05,060 --> 00:35:09,200
Something to be ignored, suppressed.
418
00:35:10,060 --> 00:35:12,120
Soul? Oh, of course.
419
00:35:13,440 --> 00:35:16,000
Love to endure must also have a soul.
420
00:35:16,780 --> 00:35:17,780
An essence.
421
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
A reality.
422
00:35:20,620 --> 00:35:24,620
I've kept our love alive, very real, all
of these years.
423
00:35:25,060 --> 00:35:30,180
Perhaps you have sustained only a tender
memory of a wonderful, although
424
00:35:30,180 --> 00:35:33,980
primitive, moment. But only a moment,
after all.
425
00:35:34,200 --> 00:35:38,560
No, it was fate that separated us and
cheated us. Our love would have grown
426
00:35:38,560 --> 00:35:44,680
together. I'm sure of it. The tragedy of
such love, love of passion only,
427
00:35:44,820 --> 00:35:47,160
is not separation.
428
00:35:48,880 --> 00:35:50,460
Or even death, Miss Ross.
429
00:35:51,680 --> 00:35:52,760
It is time.
430
00:35:54,620 --> 00:35:59,300
And time can bring indifference. That is
a tragedy.
431
00:36:00,820 --> 00:36:03,960
But indifference is something you will
never suffer with, Mr. Kingman.
432
00:36:06,280 --> 00:36:10,960
I've been thinking a lot about Ted this
evening and...
433
00:36:10,960 --> 00:36:15,120
Don't you see?
434
00:36:15,760 --> 00:36:19,380
If I don't get these questions answered
and talk to Johnny, no matter what the
435
00:36:19,380 --> 00:36:22,620
answer is, nothing will ever be right
for us.
436
00:36:23,120 --> 00:36:27,160
Then you must indeed talk to him.
437
00:36:27,620 --> 00:36:30,280
Do you think you could find him before
Ted gets here?
438
00:36:31,680 --> 00:36:34,060
I will send Captain Day to you in the
morning.
439
00:36:35,840 --> 00:36:38,660
He will meet you in the bar next door.
440
00:36:39,580 --> 00:36:41,160
Thank you. You're welcome.
441
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Good night, Miss Russell.
442
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
Good night.
443
00:37:08,620 --> 00:37:09,620
Hello, Johnny.
444
00:37:10,920 --> 00:37:12,560
Boy, do I need a pick -me -up.
445
00:37:30,820 --> 00:37:31,820
There,
446
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
that's better.
447
00:37:43,080 --> 00:37:44,240
What do you see, sweetheart?
448
00:37:44,720 --> 00:37:47,020
A godlike youth that used to be?
449
00:37:49,240 --> 00:37:56,120
Wasn't there a poet or somebody that
said, man is actually a god in ruins?
450
00:37:58,320 --> 00:37:59,960
He must have had me in mind.
451
00:38:00,900 --> 00:38:07,580
Johnny, all those questions I wanted you
to answer and all those things I
452
00:38:07,580 --> 00:38:11,020
wanted to talk out made...
453
00:38:12,100 --> 00:38:13,480
Maybe I was wrong about that.
454
00:38:15,420 --> 00:38:16,420
I don't mind talking.
455
00:38:17,400 --> 00:38:19,320
Maybe they're just not all that
important.
456
00:38:20,580 --> 00:38:23,040
Maybe not today.
457
00:38:23,320 --> 00:38:26,780
Maybe not even tomorrow, but sooner or
later. Every woman I've ever known wants
458
00:38:26,780 --> 00:38:30,180
to know the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help of God.
459
00:38:31,500 --> 00:38:33,800
Okay. Now, you said you wanted to know
the truth.
460
00:38:34,460 --> 00:38:35,460
Well, why not?
461
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
Why not?
462
00:38:38,000 --> 00:38:39,400
Why not start from the beginning?
463
00:38:41,470 --> 00:38:43,270
That so -called mission.
464
00:38:44,290 --> 00:38:45,490
You know what really happened?
465
00:38:46,610 --> 00:38:47,950
I deserted, baby.
466
00:38:48,370 --> 00:38:49,370
I chickened out.
467
00:38:49,750 --> 00:38:51,510
Some people call it being a coward.
468
00:38:51,990 --> 00:38:53,670
And I've been on the run ever since.
469
00:38:54,270 --> 00:38:57,190
That's why I'm hiding out in a backwater
dump like this island.
470
00:38:58,890 --> 00:39:01,590
All I ever really cared about was that
you loved me.
471
00:39:02,050 --> 00:39:03,050
No.
472
00:39:03,230 --> 00:39:05,610
I'm just not getting through to you, am
I?
473
00:39:06,200 --> 00:39:08,180
Don't you hear what I'm trying to say,
Helen?
474
00:39:08,380 --> 00:39:12,940
No, you'll have to make it very clear to
me, Johnny. Okay, I guess I owe you
475
00:39:12,940 --> 00:39:13,940
that. Yes.
476
00:39:14,500 --> 00:39:16,020
You asked me a question yesterday.
477
00:39:16,260 --> 00:39:17,740
Why didn't I try to find you, remember?
478
00:39:18,040 --> 00:39:20,640
Yes. The reason was simple enough. I
didn't want to.
479
00:39:22,740 --> 00:39:23,740
Why not?
480
00:39:24,480 --> 00:39:26,740
I'm just not the kind of a guy who ever
made a commitment.
481
00:39:27,660 --> 00:39:30,500
Not to himself, not to his country, and
not to you.
482
00:39:31,460 --> 00:39:32,460
Johnny.
483
00:39:32,800 --> 00:39:37,260
Everybody makes a commitment to
something or somebody, sometime.
484
00:39:38,000 --> 00:39:39,860
Oh, yeah, in a way, yes, sure.
485
00:39:40,160 --> 00:39:42,140
I made mine to a fast buck.
486
00:39:43,240 --> 00:39:45,700
Women, in general, you know what I mean.
487
00:39:47,260 --> 00:39:51,580
For a while I kidded myself that what I
couldn't take was seeing the woman I
488
00:39:51,580 --> 00:39:52,580
loved getting old.
489
00:39:53,300 --> 00:39:55,340
But I knew that wasn't the real reason.
490
00:39:56,820 --> 00:39:58,420
What is the real reason?
491
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
I just didn't want the experience of
looking at her.
492
00:40:02,529 --> 00:40:07,030
Even you, Helen, knowing that this woman
I once couldn't bear out of my sight
493
00:40:07,030 --> 00:40:08,730
just didn't matter to me anymore.
494
00:40:09,570 --> 00:40:11,990
That I didn't give a damn whether I ever
saw her again.
495
00:40:14,270 --> 00:40:17,350
And that's the real truth.
496
00:40:21,510 --> 00:40:22,510
Sorry, sweetheart.
497
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Thank you.
498
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
At last.
499
00:40:54,480 --> 00:40:56,420
Kate! Come on, let's do it.
500
00:40:57,200 --> 00:40:58,960
You're right there. I had to put on my
shoes.
501
00:41:03,020 --> 00:41:06,300
Well, listen, I know how much this means
to both you guys, so I told the rest of
502
00:41:06,300 --> 00:41:08,520
the team to stay in the locker room
until we make a decision.
503
00:41:08,840 --> 00:41:09,840
Okay,
504
00:41:10,420 --> 00:41:11,920
big man, take it out whenever you're
ready.
505
00:41:12,940 --> 00:41:13,940
Good luck, Skye.
506
00:41:14,240 --> 00:41:16,880
You're a great player, and you've got a
brilliant career in the league.
507
00:41:18,360 --> 00:41:19,540
Luck to you, too, Mr. Kane.
508
00:42:06,030 --> 00:42:07,970
Hey, wait a minute. What's going on here
anyway?
509
00:42:08,730 --> 00:42:09,970
What are you, dogging it, Kane?
510
00:42:10,210 --> 00:42:13,090
Where are all those fancy moves you were
laying on everybody yesterday?
511
00:42:14,070 --> 00:42:15,330
Fresh out of moves, Red.
512
00:42:15,810 --> 00:42:17,250
What you see is all there is.
513
00:42:17,950 --> 00:42:18,950
Sky's the man you want.
514
00:42:20,250 --> 00:42:22,990
I don't need charity, Kane, if that's
what this is all about.
515
00:42:23,470 --> 00:42:24,710
It's not charity, Sky.
516
00:42:24,950 --> 00:42:26,690
It's called telling it like it is.
517
00:42:29,550 --> 00:42:32,290
I wrote it up and taped it for my next
TV show.
518
00:42:32,930 --> 00:42:33,930
Look and listen.
519
00:42:42,090 --> 00:42:43,650
Dateline, Kane's corner.
520
00:42:43,870 --> 00:42:48,550
The shortest career in NBA just came to
an unlamented halt when yours truly,
521
00:42:48,770 --> 00:42:53,250
Matthew Kane, was beaten out for a
starting berth on the top headers by Al
522
00:42:53,250 --> 00:42:54,410
Skyhook Skyler.
523
00:42:54,750 --> 00:42:59,490
Although Kane had a few nifty moves,
Skyler really had the qualities the game
524
00:42:59,490 --> 00:43:04,130
needs. Talent, class, and a heart bigger
than his contract.
525
00:43:05,110 --> 00:43:08,750
Also, Skyler has guts, a commodity Kane
lacks.
526
00:43:09,770 --> 00:43:14,310
Or he would have long ago pulled himself
up to his full height, five -two and
527
00:43:14,310 --> 00:43:19,530
one -quarter, and told one Ginger
Donovan that he sees her face in his
528
00:43:19,530 --> 00:43:23,590
thought, and that he's had the audacity
to love her even though they're worlds
529
00:43:23,590 --> 00:43:24,590
apart.
530
00:43:32,870 --> 00:43:33,870
Matt, wait!
531
00:43:35,890 --> 00:43:38,250
Matt, don't you know that's all I ever
wanted to hear?
532
00:43:38,780 --> 00:43:41,220
Not about basketball and height and all
that stuff.
533
00:43:42,660 --> 00:43:43,860
Just that you needed me.
534
00:43:44,520 --> 00:43:45,680
That you wanted me.
535
00:43:57,100 --> 00:43:58,240
You must hurry, Captain.
536
00:44:03,900 --> 00:44:06,560
I don't know how you managed to get here
ahead of me, Mr. Rourke.
537
00:44:07,240 --> 00:44:09,600
I'm sorry, but I have to do this my own
way.
538
00:44:10,320 --> 00:44:13,340
If you want Helen, you're going to have
to fight for her, Captain, starting
539
00:44:13,340 --> 00:44:14,820
right now. Mr. Kingman, please.
540
00:44:15,200 --> 00:44:18,100
I'm not very good at this sort of thing,
so you'll probably take me apart,
541
00:44:18,320 --> 00:44:20,400
but... No, that's enough. That's enough.
542
00:44:21,520 --> 00:44:22,520
That's enough.
543
00:44:25,880 --> 00:44:32,540
Now, so that we all understand what this
is all about, listen to me.
544
00:44:33,080 --> 00:44:37,640
At first, I thank you all for accepting
your roles and playing them so well,
545
00:44:37,760 --> 00:44:38,760
without question.
546
00:44:39,500 --> 00:44:41,840
But it would be unfair for you not to
know the truth.
547
00:44:42,680 --> 00:44:44,160
Especially you, Mr. Kingman.
548
00:44:47,880 --> 00:44:53,960
Eight years ago, Captain John Day
deserted a military mission and stole a
549
00:44:53,960 --> 00:44:55,220
deal of money from a foreign power.
550
00:44:55,640 --> 00:44:57,960
A guard was killed and Captain Day was
caught.
551
00:44:58,600 --> 00:45:01,820
He's serving a life sentence without
chance of parole.
552
00:45:04,620 --> 00:45:06,140
But he's here. How can that be?
553
00:45:07,260 --> 00:45:10,540
I have certain influence, Mr. Kingman.
554
00:45:11,600 --> 00:45:17,080
When I told Captain Day of Miss Ross's
fantasy, he agreed to cooperate, and I
555
00:45:17,080 --> 00:45:18,800
arranged for a weekend of freedom.
556
00:45:19,120 --> 00:45:20,340
To do what?
557
00:45:21,000 --> 00:45:23,600
To set a woman free, Mr. Kingman.
558
00:45:24,300 --> 00:45:29,380
To convince Miss Ross that the romance
she has clung to is in itself merely a
559
00:45:29,380 --> 00:45:32,740
fantasy created in her mind by time and
mystery.
560
00:45:34,250 --> 00:45:35,650
And an unkind fate.
561
00:45:37,170 --> 00:45:43,190
Captain Day and my friends here have
acted out a drama upon which the final
562
00:45:43,190 --> 00:45:44,210
curtain has fallen.
563
00:45:44,690 --> 00:45:49,330
Captain Day has just sent away forever
the only woman he has ever loved.
564
00:45:57,230 --> 00:45:58,710
You pack a pretty good punch.
565
00:46:01,610 --> 00:46:02,610
Good luck.
566
00:46:30,160 --> 00:46:31,660
We can't thank you both enough.
567
00:46:32,040 --> 00:46:33,500
Mr. Rourke, tattoos.
568
00:46:34,220 --> 00:46:36,960
We'll never forget what you've done for
us. Thank you. Never.
569
00:46:37,700 --> 00:46:38,700
Bye. Goodbye.
570
00:46:38,780 --> 00:46:39,780
Thanks.
571
00:46:40,800 --> 00:46:42,780
Mr. Rourke, I want to thank you.
572
00:46:43,440 --> 00:46:47,120
Can't tell you what these tropical
breezes have done for the benefit of the
573
00:46:47,120 --> 00:46:48,120
team? Well, I'm delighted.
574
00:46:48,660 --> 00:46:50,760
Nothing did as good as the talks I had
with Tattoo.
575
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
Thanks, little buddy.
576
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
You're welcome.
577
00:46:54,960 --> 00:46:55,960
Come on, big man.
578
00:47:04,040 --> 00:47:06,020
You seem very pleased, my friend.
579
00:47:07,780 --> 00:47:13,060
You know, boss, once in a while it's
very nice to find out what a big man I
580
00:47:13,420 --> 00:47:14,420
Indeed.
581
00:47:16,860 --> 00:47:17,860
Bye.
582
00:47:28,880 --> 00:47:31,120
Ross. Thank you. Mr. Kingman.
583
00:47:31,320 --> 00:47:34,980
Livingston. We have a lot of wedding
plans to complete, Tattoo. Indeed.
584
00:47:35,420 --> 00:47:37,480
By heart, here's congratulations to you
both.
585
00:47:37,840 --> 00:47:41,780
Thank you. You knew this would happen
all the time, didn't you, Mr. Rourke?
586
00:47:42,200 --> 00:47:45,880
I remember your little speech about
wisdom, faith, and courage.
587
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
And happiness.
588
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
Oh, yes.
589
00:47:48,860 --> 00:47:50,860
Happiness above all. Thank you.
590
00:47:52,080 --> 00:47:53,080
Goodbye, Tattoo.
591
00:47:54,120 --> 00:47:55,700
Thank you. Bye, Miss Kingman.
592
00:48:01,750 --> 00:48:02,750
Boss,
593
00:48:03,010 --> 00:48:07,490
Miss Scott will never know the truth
about Captain Day, will she, boss? No,
594
00:48:07,490 --> 00:48:08,368
the truth.
595
00:48:08,370 --> 00:48:13,510
Except a very special kind of truth,
perhaps. A truth that gives without
596
00:48:13,870 --> 00:48:17,150
A truth that will bless every remaining
day of her life.
597
00:48:17,830 --> 00:48:19,570
That sounds more like love to me.
598
00:48:20,990 --> 00:48:25,110
How wise you have become, my friend. How
wise indeed.
45314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.