All language subtitles for Fantasy Island s04e23 Man-Beast - Ole Island Oprey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,700 --> 00:01:11,700
Good morning, boss.
2
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
Good morning, patrol.
3
00:01:39,970 --> 00:01:40,970
Smiles, everyone.
4
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
Smiles.
5
00:01:54,470 --> 00:01:55,470
Mr.
6
00:01:56,070 --> 00:01:58,210
Charlie Rollins and his daughter,
Jeannie.
7
00:01:58,630 --> 00:02:04,290
Mr. Rollins was once on the threshold of
becoming America's finest country
8
00:02:04,290 --> 00:02:05,290
western singer.
9
00:02:05,570 --> 00:02:07,270
Which one has defended me, boss?
10
00:02:07,770 --> 00:02:09,570
As a matter of fact, both, Tattoo.
11
00:02:09,889 --> 00:02:13,670
The father wants his daughter to become
the superstar he never was.
12
00:02:14,010 --> 00:02:18,630
So he has arranged to take her on a
sentimental journey to the scenes of his
13
00:02:18,630 --> 00:02:20,870
youth when he was just starting out as a
performer.
14
00:02:21,390 --> 00:02:23,290
How come he didn't become a star?
15
00:02:23,750 --> 00:02:25,230
His young wife died.
16
00:02:25,470 --> 00:02:29,970
He was forced to give up singing, find
steady work, and raise their three
17
00:02:29,970 --> 00:02:32,270
children. What about the young lady?
18
00:02:32,490 --> 00:02:33,490
What's her fantasy?
19
00:02:34,210 --> 00:02:36,370
For the moment, that must remain...
20
00:02:36,910 --> 00:02:39,270
Confidential. Not even Mr. Rowlands
knows about it.
21
00:02:39,670 --> 00:02:41,070
But I can tell you this much.
22
00:02:41,270 --> 00:02:43,790
Miss Rowland does not wish to become a
superstar.
23
00:02:44,530 --> 00:02:49,770
And unless both fantasies work to
perfection, a beautiful father and
24
00:02:49,770 --> 00:02:52,490
relationship may very well be destroyed.
25
00:02:55,030 --> 00:02:58,170
The brooding young man is Mr. David
Tabori, an accountant.
26
00:02:58,650 --> 00:03:00,850
The lovely lady with him is his wife,
Elizabeth.
27
00:03:01,330 --> 00:03:03,800
He looks like he's worried about...
Something, boss.
28
00:03:04,020 --> 00:03:08,040
Correct, the two. He is tormented by a
recurring nightmare that gives him no
29
00:03:08,040 --> 00:03:11,500
rest. With a pretty lady like that, he
should be very happy.
30
00:03:11,940 --> 00:03:13,120
She tries, the two.
31
00:03:13,440 --> 00:03:18,120
But how can a man be happy when he has
recurring dreams of terror and his wife
32
00:03:18,120 --> 00:03:21,300
is in that same dream, threatened by
unknown dangers?
33
00:03:22,060 --> 00:03:23,060
What's his fantasy?
34
00:03:23,340 --> 00:03:25,040
To sleep without dreaming?
35
00:03:26,400 --> 00:03:31,660
His fantasy is to understand the meaning
of the nightmare and resolve it.
36
00:03:32,170 --> 00:03:34,250
before a stark tragedy takes place.
37
00:03:38,750 --> 00:03:42,030
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
38
00:03:42,450 --> 00:03:44,310
Welcome to Fantasy Island.
39
00:04:22,800 --> 00:04:26,020
I do not believe it. This place looks
great.
40
00:04:27,120 --> 00:04:30,800
I mean, it hadn't changed a speck in 20
years.
41
00:04:31,120 --> 00:04:34,500
You know, some real important performers
got their start right there.
42
00:04:35,400 --> 00:04:36,680
Jeannie, what are you doing?
43
00:04:37,860 --> 00:04:40,440
I like the way the shadows fell across
the road.
44
00:04:40,700 --> 00:04:43,000
Well, hon, you're here to sing, not make
pictures.
45
00:04:44,240 --> 00:04:45,400
You know, Mr.
46
00:04:45,600 --> 00:04:49,480
Rourke, when old Charlie Rowland was
singing behind them doors, I was taking
47
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
beer and grits.
48
00:04:51,210 --> 00:04:55,030
Not this little lady. She's going to be
singing for bucks. And I mean big bucks.
49
00:04:55,590 --> 00:04:58,470
Well, every man is entitled to his
dreams, Mr. Rollins.
50
00:04:58,730 --> 00:05:01,410
However, he must also live with his
realities.
51
00:05:03,090 --> 00:05:04,730
I love what you tell.
52
00:05:05,590 --> 00:05:06,590
That's real fancy.
53
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
Thank you, Mr. Rollins.
54
00:05:08,090 --> 00:05:09,990
Well, so long.
55
00:05:10,890 --> 00:05:13,610
And thanks a bunch for everything.
You're very welcome, Mr. Rollins.
56
00:05:17,530 --> 00:05:22,530
Talking to Mr. Roar about your career in
music, do you think you could put that
57
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
camera away?
58
00:05:24,210 --> 00:05:25,210
Sorry, Dad.
59
00:05:26,070 --> 00:05:27,510
Oh, all right.
60
00:05:27,830 --> 00:05:32,410
Come on, I'm going to show you a time
that you will never, ever, ever forget.
61
00:06:11,099 --> 00:06:12,840
Charlie Rollins, is that you?
62
00:06:14,560 --> 00:06:16,160
Good Lord!
63
00:06:16,980 --> 00:06:18,440
Lottie McFadden!
64
00:06:20,040 --> 00:06:25,460
Helen, you look prettier than a prairie
full of wildflowers in the springtime,
65
00:06:25,560 --> 00:06:29,020
huh? And you look handsome as one of
them male models in a department store
66
00:06:29,020 --> 00:06:30,660
catalog. Let me look at you.
67
00:06:30,980 --> 00:06:34,340
Well, put on a pound or two here and
there, but then who had me?
68
00:06:36,100 --> 00:06:38,340
Jeannie, I want you to meet...
69
00:06:38,540 --> 00:06:42,060
My longtime and dear, dear friend,
Lottie McFadden.
70
00:06:42,860 --> 00:06:46,040
Lottie, this is my daughter, Jeannie.
Also, my pride and joy.
71
00:06:46,600 --> 00:06:51,600
Hi, Jeannie. Ma 'am, I have heard so
much about you. This is some place you
72
00:06:51,600 --> 00:06:53,700
here. Oh, nothing special, Jeannie.
73
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
But it is the best one east or west of
the Mississippi.
74
00:06:57,780 --> 00:07:00,900
Come on, you two. Billy up to the bar.
Drinks are on the house.
75
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
I'm going on for eight months.
76
00:07:13,920 --> 00:07:17,180
The same horrible recurring nightmare.
77
00:07:17,580 --> 00:07:19,700
What can you tell me about these
nightmares?
78
00:07:19,980 --> 00:07:21,240
Some specifics?
79
00:07:25,340 --> 00:07:32,180
Well, when it starts, I'm in
80
00:07:32,180 --> 00:07:35,240
darkness and I hear breathing.
81
00:07:36,840 --> 00:07:38,780
Heavy, labored breathing.
82
00:07:40,200 --> 00:07:41,780
And there's a strange sound to it.
83
00:07:42,060 --> 00:07:44,200
Maybe it's even my own. I have no idea.
84
00:07:44,540 --> 00:07:46,140
An animal cries out.
85
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Elizabeth appears.
86
00:07:50,920 --> 00:07:52,080
I see a cave.
87
00:07:56,380 --> 00:07:58,080
Please continue, Mr. Taborin.
88
00:08:04,300 --> 00:08:07,380
She's, uh... repulsed.
89
00:08:08,910 --> 00:08:10,610
By the side of me.
90
00:08:11,430 --> 00:08:12,630
Or whatever it is.
91
00:08:13,770 --> 00:08:14,770
David.
92
00:08:16,090 --> 00:08:17,570
I know she's in danger.
93
00:08:18,010 --> 00:08:20,190
And I want to yell out. Get away.
94
00:08:20,510 --> 00:08:21,650
Run. Run.
95
00:08:23,270 --> 00:08:24,450
But I have no voice.
96
00:08:25,310 --> 00:08:26,430
And then it happens.
97
00:08:27,150 --> 00:08:28,390
She moves forward.
98
00:08:30,210 --> 00:08:31,490
And Harry.
99
00:08:34,409 --> 00:08:35,409
Claw.
100
00:08:36,350 --> 00:08:37,789
Darts out and grabs her.
101
00:08:38,190 --> 00:08:40,669
Then the nightmare ends, and I wake up.
102
00:08:42,809 --> 00:08:45,610
And I find myself in the attic, locked
in.
103
00:08:50,330 --> 00:08:52,910
You sent me this picture of a flower.
104
00:08:53,790 --> 00:08:56,530
I don't know what it means, but it's the
only tangible clue I have.
105
00:08:56,930 --> 00:08:59,530
You see, that flower keeps appearing in
my dream.
106
00:08:59,870 --> 00:09:03,570
A month ago, I saw it in a magazine, and
I've been desperate to find one like
107
00:09:03,570 --> 00:09:04,570
that ever since.
108
00:09:04,670 --> 00:09:06,190
Don't ask me why, I don't know.
109
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
I see.
110
00:09:09,520 --> 00:09:11,220
Can you help him, Mr. Ward?
111
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Help us?
112
00:09:15,640 --> 00:09:17,600
I will do what I can, Mr. Horry.
113
00:09:21,600 --> 00:09:24,840
Right now, I can't be more specific than
that.
114
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
I know. You've all been looking forward
to hearing Charlie sing. And I'm just so
115
00:09:37,600 --> 00:09:40,460
sure that it's... Wait. Now, hold on,
Lottie.
116
00:09:40,740 --> 00:09:42,020
Now, Charlie, you hold on.
117
00:09:42,340 --> 00:09:45,540
Tomorrow night is our big hold down, and
you're going to be the star of the
118
00:09:45,540 --> 00:09:46,960
show, just like the good old days.
119
00:09:47,440 --> 00:09:49,080
Lottie, I can't do it.
120
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
Why not?
121
00:09:50,840 --> 00:09:54,840
Folks, I haven't sung in years, and I
haven't even picked up a guitar.
122
00:09:55,120 --> 00:09:57,480
I busted this thing up in a logging
accident.
123
00:09:57,880 --> 00:09:59,860
Oh, Charlie, I'm sorry. I just didn't
know.
124
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Oh, no.
125
00:10:01,860 --> 00:10:03,380
Don't be sorry. Be glad.
126
00:10:03,950 --> 00:10:05,530
I got a brand new star for you.
127
00:10:06,450 --> 00:10:10,910
My little daughter, Jeannie, has got the
sweetest voice this side of Nashville.
128
00:10:11,170 --> 00:10:12,550
She sings better than I ever did.
129
00:10:13,730 --> 00:10:14,730
Jeannie?
130
00:10:15,290 --> 00:10:16,290
Jeannie?
131
00:10:18,330 --> 00:10:21,270
I've been telling all these folks to
have good, she's saying. Why don't you
132
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
them a sample?
133
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Dad, please.
134
00:10:24,330 --> 00:10:27,490
Look, ma 'am, he means well, but I'm not
all that good.
135
00:10:27,950 --> 00:10:30,750
Now, don't go mighty stone me. Listen,
she's a little bit shy.
136
00:10:30,990 --> 00:10:34,490
But I'm telling you, she's going to be
right up there with Loretta Lynn and the
137
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
rest of them.
138
00:10:36,330 --> 00:10:40,910
It's okay, Jean. If you want to beg off
for tonight, how about standing in for
139
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
your daddy tomorrow night?
140
00:10:42,850 --> 00:10:44,310
Oh, no.
141
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
No.
142
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
Well,
143
00:10:52,470 --> 00:10:54,650
yes, ma 'am. I'd be right happy to sing
for you.
144
00:10:55,720 --> 00:10:58,360
I'm telling you, this fantasy island is
a hoot.
145
00:10:58,700 --> 00:11:01,440
Thanks to Mr. Rourke, everything's
covered up roses.
146
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
I'll get it.
147
00:11:18,660 --> 00:11:20,140
Oh, Mr. Rourke. The Woody.
148
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
Thank you.
149
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
Ah, Mr. Woody.
150
00:11:27,530 --> 00:11:34,330
This picture you gave me, it is an
exotic species called the Lycos orchid.
151
00:11:34,510 --> 00:11:39,490
It is found in only one place in the
world, the jungles of Central Africa.
152
00:11:40,110 --> 00:11:41,550
David's never been to Africa.
153
00:11:43,170 --> 00:11:44,170
Indeed.
154
00:11:45,570 --> 00:11:47,710
Please, please sit down. Thank you.
155
00:11:49,090 --> 00:11:54,150
I am not certain of the flower's
significance yet.
156
00:11:54,800 --> 00:11:56,980
However, I have ordered a few samples
flown here.
157
00:11:57,240 --> 00:11:58,560
It may take some time.
158
00:11:59,340 --> 00:12:02,740
Meanwhile, there are a few other details
I must look into.
159
00:12:03,800 --> 00:12:05,180
Forgive me, Mrs. Tabori.
160
00:12:05,500 --> 00:12:07,700
May I talk to your husband alone?
161
00:12:09,580 --> 00:12:11,160
Why, yes, of course.
162
00:12:11,840 --> 00:12:15,880
It'll actually give me a little bit more
time to touch up my makeup. Oh, thank
163
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
you.
164
00:12:22,580 --> 00:12:24,360
How much does your wife know?
165
00:12:24,800 --> 00:12:25,599
Mr. Tavori?
166
00:12:25,600 --> 00:12:27,740
Well, just what I've told you.
167
00:12:29,280 --> 00:12:30,580
These are nightmares.
168
00:12:31,500 --> 00:12:34,300
You experience them with each full moon.
169
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Am I correct?
170
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
Yes.
171
00:12:39,960 --> 00:12:41,400
But how did you know?
172
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
No matter.
173
00:12:43,400 --> 00:12:46,920
The important thing is there will be a
full moon tonight.
174
00:12:48,680 --> 00:12:50,000
What are you trying to tell me?
175
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
Mr. Tavori,
176
00:12:54,860 --> 00:12:57,380
You consume enormous amounts of water.
177
00:12:58,280 --> 00:13:02,860
Your dreams contain an animal with hairy
hands.
178
00:13:05,000 --> 00:13:09,580
I have a feeling that you have already
done some research on lycanthropy.
179
00:13:10,020 --> 00:13:11,160
What are you talking about?
180
00:13:12,980 --> 00:13:14,860
Lycanthropy, the fear of turning into a
beast.
181
00:13:15,380 --> 00:13:20,580
The thought of the legend of the
werewolf.
182
00:13:21,600 --> 00:13:23,140
Mr. Rock, I came here for help.
183
00:13:24,010 --> 00:13:25,550
Not ridiculous fairy tales.
184
00:13:26,870 --> 00:13:28,750
It was a hypothetical suggestion.
185
00:13:29,890 --> 00:13:31,490
Far -fetched. I agree.
186
00:13:33,870 --> 00:13:36,470
I suggest you and your wife enjoy the
luau this evening.
187
00:13:37,190 --> 00:13:38,210
Will you excuse me?
188
00:13:44,810 --> 00:13:46,350
We will get to the bottom of it.
189
00:13:47,650 --> 00:13:48,650
Somehow.
190
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
He suspects.
191
00:14:13,780 --> 00:14:14,980
Possibly he already knows.
192
00:14:15,940 --> 00:14:20,620
Yes. Alert your patrols, but say nothing
about a werewolf.
193
00:14:21,320 --> 00:14:26,360
Just say there may be some difficulty
around the Tabori bungalow tonight.
194
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
I'm so glad we came.
195
00:14:42,460 --> 00:14:44,740
It's beautiful here. Mr. Rourke is
right.
196
00:14:45,460 --> 00:14:46,460
You're beautiful.
197
00:14:47,180 --> 00:14:51,300
Really? Now, when did that errant
thought enter your mind?
198
00:14:52,820 --> 00:14:54,860
I haven't been much of a husband lately,
have I?
199
00:14:55,620 --> 00:14:58,780
Well, I'm sorry, darling. I was just
teasing.
200
00:14:59,060 --> 00:14:59,959
Oh, it's true.
201
00:14:59,960 --> 00:15:03,660
Half of me is here and the other half is
caught up in God knows what.
202
00:15:05,160 --> 00:15:09,160
Well, half of David is better than no
David at all.
203
00:15:25,780 --> 00:15:30,180
And you know something?
204
00:15:31,080 --> 00:15:34,780
For the first time in weeks, I felt
good.
205
00:16:18,830 --> 00:16:23,050
Mrs. Tavoli? Mr. Rourke, I was just
looking for David.
206
00:16:23,530 --> 00:16:26,250
We were dancing and then he suddenly ran
off.
207
00:16:30,090 --> 00:16:32,970
That sounds like a wolf.
208
00:16:33,450 --> 00:16:35,830
There are no wolves on Fantasy Island,
Mrs. Tavoli.
209
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
May I have a print?
210
00:17:33,280 --> 00:17:35,520
Mr. Rourke. I thought it was alone.
211
00:17:36,060 --> 00:17:37,060
Oh, you were.
212
00:17:37,440 --> 00:17:38,780
In a very special world.
213
00:17:39,180 --> 00:17:40,780
From the expression on your face.
214
00:17:41,540 --> 00:17:44,580
Just relaxing. Night photography is a
real challenge.
215
00:17:44,960 --> 00:17:47,020
Miss Rollins, have you told your father
how you feel?
216
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
How I feel?
217
00:17:49,860 --> 00:17:54,440
Right now he's inside the old island
Opry explaining to his friends that
218
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
is your life.
219
00:17:55,920 --> 00:17:58,260
And here you are, photographing flowers.
220
00:17:59,400 --> 00:18:00,900
I was just relaxing.
221
00:18:01,260 --> 00:18:02,460
I'm a little nervous.
222
00:18:02,740 --> 00:18:07,140
Miss Rollins, that camera hasn't left
your hand since you arrived. But your
223
00:18:07,140 --> 00:18:08,140
guitar has.
224
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
Hasn't it?
225
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
Please sit down.
226
00:18:18,200 --> 00:18:20,080
Your love is photography.
227
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
Not music.
228
00:18:23,020 --> 00:18:24,620
Have you told my father that?
229
00:18:24,940 --> 00:18:27,840
No. But you must at a certain point.
230
00:18:28,520 --> 00:18:29,499
Oh, sure.
231
00:18:29,500 --> 00:18:33,440
I'll just march up to him and say, Papa,
forget your dreams.
232
00:18:33,900 --> 00:18:37,860
You got a raw deal out of life, and you
sacrificed a lot for me and my two
233
00:18:37,860 --> 00:18:38,860
brothers.
234
00:18:39,480 --> 00:18:44,580
But see, Papa, I got this real feeling
for pictures, the way that you had for
235
00:18:44,580 --> 00:18:45,580
music.
236
00:18:46,220 --> 00:18:50,800
And so what I did, without telling you,
237
00:18:50,880 --> 00:18:55,980
was I sent some of my work to the best
photography school.
238
00:18:56,520 --> 00:18:58,700
in the world to try for a scholarship.
239
00:18:59,840 --> 00:19:03,200
Because it isn't just a hobby like you
keep wanting to believe.
240
00:19:04,780 --> 00:19:06,180
What about the concert?
241
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Will you do it?
242
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
I have to.
243
00:19:11,820 --> 00:19:13,420
I'm Charlie Rowland's daughter.
244
00:19:14,120 --> 00:19:16,360
Just hang a guitar on me and away I go.
245
00:19:17,980 --> 00:19:21,080
But you're a better photographer because
that's where your heart is.
246
00:19:21,520 --> 00:19:25,260
And yet you will hurt yourself rather
than hurt your father.
247
00:19:26,410 --> 00:19:28,630
I brought him here to make him happy,
Mr. Rourke.
248
00:19:29,070 --> 00:19:31,590
I just have to do it.
249
00:19:36,870 --> 00:19:37,870
What's that?
250
00:19:39,370 --> 00:19:43,130
Notification that you have won a
scholarship to the National Academy of
251
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Photographic Arts.
252
00:20:19,719 --> 00:20:21,120
Die.
253
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
Die.
254
00:21:15,490 --> 00:21:18,170
Okay. Okay, Charlie, I'll call Joe
Henderson.
255
00:21:18,830 --> 00:21:22,310
He's the head of Westworld Records in
Los Angeles. Just as long as you
256
00:21:22,310 --> 00:21:24,810
understand, he's a tough dude to please.
257
00:21:25,610 --> 00:21:26,630
You stop cheating.
258
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
I never cheat.
259
00:21:28,680 --> 00:21:31,420
Charlie, we have a very selective crowd
nowadays.
260
00:21:31,820 --> 00:21:32,960
I mean, they are spoiled.
261
00:21:33,440 --> 00:21:37,660
I mean, last month we had Mac Davis, and
before that, Glenn Campbell and Dolly
262
00:21:37,660 --> 00:21:38,660
Parton.
263
00:21:39,620 --> 00:21:43,560
I've only got your word that Jeannie can
turn my audience on.
264
00:21:43,980 --> 00:21:45,620
Would you just listen to old Charlie?
265
00:21:46,180 --> 00:21:49,160
I'm telling you, that daughter of mine
is going to be sensational.
266
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
I'm telling you.
267
00:21:51,930 --> 00:21:55,850
When she walks on that stage, my gal's
gonna be the biggest thing that ever hit
268
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
this place.
269
00:22:01,050 --> 00:22:05,010
You know, this place could have been
ours, Charlie.
270
00:22:05,630 --> 00:22:06,630
You and me together.
271
00:22:07,450 --> 00:22:10,490
How? I mean, you never said anything.
272
00:22:11,090 --> 00:22:12,270
Well, how could I?
273
00:22:12,790 --> 00:22:19,570
You were still married to Becky, and...
Then when she passed on... She
274
00:22:19,570 --> 00:22:20,570
just took off and disappeared.
275
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
The hell was that?
276
00:22:26,960 --> 00:22:28,900
You just tilted the machine, Charlie.
277
00:22:30,340 --> 00:22:31,640
You just lost your chance.
278
00:22:35,220 --> 00:22:37,080
Don't go and do that with you and me,
okay?
279
00:22:54,750 --> 00:22:58,730
Get some materials and board off the
bedroom windows. Yes, sir.
280
00:23:10,550 --> 00:23:12,810
He just got back a minute ago. Is he all
right?
281
00:23:13,190 --> 00:23:14,190
I don't know.
282
00:23:14,430 --> 00:23:16,990
He rushed straight to the bedroom and
locked himself in.
283
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
Mr. Tabori?
284
00:23:26,170 --> 00:23:27,170
It's Mr. Rourke.
285
00:23:27,910 --> 00:23:28,910
Open up, please.
286
00:23:32,310 --> 00:23:33,310
Mr. Tabori?
287
00:23:33,630 --> 00:23:34,910
It's no use. I tried.
288
00:23:35,170 --> 00:23:36,210
He just won't answer.
289
00:23:59,400 --> 00:24:00,580
Why wouldn't you let us in?
290
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
Honey, you're hanging.
291
00:24:02,580 --> 00:24:03,640
Get out of here.
292
00:24:05,400 --> 00:24:06,680
It's all right, Mr. Tabori.
293
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
It's over for now.
294
00:24:08,840 --> 00:24:10,380
Honey, what's happening?
295
00:24:11,040 --> 00:24:12,540
Where were you last night?
296
00:24:13,120 --> 00:24:14,480
I have the right to know.
297
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
You don't want to.
298
00:24:17,520 --> 00:24:18,800
Believe me, you don't want to know.
299
00:24:19,140 --> 00:24:22,340
It is time she was told, Mr. Tabori.
300
00:24:22,940 --> 00:24:23,940
Told what?
301
00:24:29,450 --> 00:24:30,450
Tell me the words.
302
00:24:31,510 --> 00:24:33,050
Give me the way to say it to her.
303
00:24:33,350 --> 00:24:34,730
She will find out.
304
00:24:35,530 --> 00:24:36,530
Eventually.
305
00:24:41,430 --> 00:24:42,690
It's starting to happen.
306
00:24:43,270 --> 00:24:44,270
A dream.
307
00:24:45,410 --> 00:24:46,650
It's no longer a dream.
308
00:24:48,010 --> 00:24:49,010
It's happening.
309
00:24:58,510 --> 00:25:02,570
This, uh... This thing that haunted my
sleep.
310
00:25:04,470 --> 00:25:05,790
This animal.
311
00:25:07,970 --> 00:25:11,750
It's... No.
312
00:25:12,770 --> 00:25:14,910
No. It's impossible.
313
00:25:15,310 --> 00:25:16,830
It can't happen.
314
00:25:18,930 --> 00:25:23,550
Mr. Tabori, your name was once Tabor
Toc.
315
00:25:24,270 --> 00:25:29,490
You are a direct descendant of Anton
Tabortok, a legendary
316
00:25:29,490 --> 00:25:36,010
werewolf who roamed the foothills of the
Romanian Alps.
317
00:25:36,230 --> 00:25:42,590
But your obsession with that flower, the
Lycos orchid, is
318
00:25:42,590 --> 00:25:47,770
instinctive. Lycos is Greek for wolf.
319
00:25:51,470 --> 00:25:57,490
It is believed that the orchid also
draws its life from the moon and
320
00:25:57,490 --> 00:26:00,990
therefore is the only known cure.
321
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
The orchid?
322
00:26:02,790 --> 00:26:04,190
You said you'd get it for me.
323
00:26:04,590 --> 00:26:06,470
Yes, but it requires time.
324
00:26:06,990 --> 00:26:08,170
And until then, what?
325
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
Another night?
326
00:26:10,590 --> 00:26:11,590
More killing?
327
00:26:12,090 --> 00:26:14,170
Darling, I'll stay with you.
328
00:26:14,390 --> 00:26:15,390
No.
329
00:26:15,590 --> 00:26:16,590
Don't you see, Liz?
330
00:26:17,070 --> 00:26:20,290
I don't want to harm you. The love I
feel for you.
331
00:26:21,820 --> 00:26:23,940
Please, don't let me destroy that.
332
00:26:24,700 --> 00:26:25,880
Your husband is right.
333
00:26:26,160 --> 00:26:27,780
We will keep him here in this room.
334
00:26:28,340 --> 00:26:31,440
I suggest that you be locked in one hour
before sunset.
335
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
How long?
336
00:26:34,020 --> 00:26:37,900
And make certain that he does not get
out before I return with a liquor slug.
337
00:26:39,260 --> 00:26:40,460
Suppose he hurts himself.
338
00:26:41,260 --> 00:26:42,640
Suppose he needs me.
339
00:26:43,320 --> 00:26:45,440
I have posted two guards outside.
340
00:26:47,180 --> 00:26:48,180
Just in case.
341
00:27:11,440 --> 00:27:13,600
Papa, could I talk to you alone?
342
00:27:14,560 --> 00:27:15,940
This sounds kind of important.
343
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Sure. Hey.
344
00:27:18,240 --> 00:27:19,280
How about a drink?
345
00:27:20,680 --> 00:27:24,560
A toast to the return of the old Has
-been.
346
00:27:25,880 --> 00:27:28,460
Get the Has -been a drink.
347
00:27:29,780 --> 00:27:32,160
Listen, why don't you just go on over
there. Sit down, make yourself
348
00:27:32,160 --> 00:27:34,880
comfortable, talk all you want to. I've
got some work I've got to do.
349
00:27:36,380 --> 00:27:37,640
Will you lay off him, Sam?
350
00:27:39,900 --> 00:27:40,900
Roland.
351
00:27:42,700 --> 00:27:45,820
Nobody turns their back on Sam Hagen.
Nobody.
352
00:27:46,720 --> 00:27:50,520
Now, why don't you sit your tail down
there and let's see if you can still
353
00:27:50,520 --> 00:27:53,460
swallow hard liquor without upchucking.
354
00:27:53,980 --> 00:27:56,280
Sam, I don't drink anymore.
355
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Oh?
356
00:27:59,620 --> 00:28:04,680
Lottie, let you and me have a drink.
Come on, get rid of this stumbleball.
357
00:28:04,680 --> 00:28:08,260
on, Lottie. Get Lottie a drink. Come on.
358
00:28:22,060 --> 00:28:24,080
A father can handle situations like
this.
359
00:28:24,960 --> 00:28:26,620
Hey, you're looking great, Charlie.
360
00:28:26,880 --> 00:28:29,060
Even though he is somewhat out of
practice.
361
00:28:37,420 --> 00:28:40,180
Is it Western brawl? Not a tradition.
362
00:28:41,640 --> 00:28:43,000
A game of sorts.
363
00:28:45,140 --> 00:28:46,140
Spectacular.
364
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
Expensive.
365
00:28:54,160 --> 00:28:55,260
but seldom vicious.
366
00:28:59,580 --> 00:29:02,120
Sort of like a John Wayne movie.
367
00:29:25,100 --> 00:29:27,760
You said you wanted to talk to me about
something important, right?
368
00:29:28,460 --> 00:29:33,040
Uh, yeah. I wanted to talk to you about
my music career.
369
00:29:33,720 --> 00:29:36,320
Well, what I mean is... I know.
370
00:29:36,860 --> 00:29:41,280
You mean you want to talk to me about
what you want to sing on the hoedown
371
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
tonight, all right?
372
00:29:43,040 --> 00:29:45,720
I'm sorry, I forgot about it. Please
forgive me.
373
00:29:48,580 --> 00:29:50,580
Sure. Buy me soft drinks?
374
00:29:52,260 --> 00:29:53,260
Okay.
375
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Where did you get that dress?
376
00:30:11,460 --> 00:30:12,460
Why?
377
00:30:13,240 --> 00:30:15,620
I bought it for our trip here.
378
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
Why?
379
00:30:18,940 --> 00:30:20,860
It's the same one I see in my nightmare.
380
00:30:22,580 --> 00:30:24,300
The moon will be rising soon.
381
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
It's about time.
382
00:30:27,520 --> 00:30:29,380
I can't leave you alone.
383
00:30:30,220 --> 00:30:31,260
You have to.
384
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
Take this.
385
00:30:35,100 --> 00:30:36,400
David. Take it.
386
00:31:00,140 --> 00:31:02,000
Ma 'am come in. Thank you
387
00:31:02,000 --> 00:31:13,920
It's
388
00:31:13,920 --> 00:31:14,920
time
389
00:31:30,670 --> 00:31:33,250
If you have to, use the gun.
390
00:31:34,850 --> 00:31:35,850
Please.
391
00:31:37,390 --> 00:31:44,130
I mean... Jack!
392
00:31:44,570 --> 00:31:45,570
I'm sorry.
393
00:32:23,440 --> 00:32:24,560
Good evening, Mr. Rollins.
394
00:32:24,860 --> 00:32:25,980
Oh, Mr. Rohrer.
395
00:32:26,300 --> 00:32:29,120
Please sit down. Thank you. Thank you
very much.
396
00:32:30,520 --> 00:32:35,640
So, big evening. You've been dreaming
about it almost here, huh? Oh, yeah.
397
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
Yeah.
398
00:32:41,940 --> 00:32:44,580
I told Jeannie to take it a little easy
in rehearsal.
399
00:32:44,880 --> 00:32:47,020
She saved the voice for the performance,
you know.
400
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
Oh, I see.
401
00:32:48,420 --> 00:32:49,420
I see.
402
00:32:49,840 --> 00:32:51,820
Boy, she's got everything it takes.
403
00:32:52,490 --> 00:32:57,090
She can belt them out. You know her
phrasing is better than mine ever was.
404
00:32:58,350 --> 00:32:59,730
You know what her problem is?
405
00:33:01,110 --> 00:33:04,190
She don't know how good she really is.
406
00:33:04,850 --> 00:33:11,510
Mr. Rollins, has it ever occurred to you
that your daughter might have other
407
00:33:11,510 --> 00:33:13,770
interests in life besides music?
408
00:33:14,870 --> 00:33:15,870
Jeannie?
409
00:33:16,150 --> 00:33:19,450
Oh, that camera thing. That's just a
pastime.
410
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
No, sir.
411
00:33:22,090 --> 00:33:24,450
That little gal was born to sing.
412
00:33:27,170 --> 00:33:28,810
No question about it, Mr. Roark.
413
00:33:35,110 --> 00:33:36,330
Telegram from Joe Henderson.
414
00:33:36,690 --> 00:33:38,910
The well -known record promoter. That's
right.
415
00:33:39,170 --> 00:33:40,970
Gonna be here tonight to hear Jeannie
sing.
416
00:33:43,490 --> 00:33:45,770
Lottie, you're a miracle woman.
417
00:33:46,130 --> 00:33:48,230
Didn't I tell you things were gonna be
fine?
418
00:33:48,930 --> 00:33:51,210
Wait till my little Jeannie hears about
this.
419
00:34:36,139 --> 00:34:37,300
I said that you loved me.
420
00:34:37,560 --> 00:34:40,219
Don't make me do it. Please don't make
me do it.
421
00:35:21,980 --> 00:35:25,900
Yeah. Charlie Rollins, I want you to
meet Joe Henderson, boy genius and the
422
00:35:25,900 --> 00:35:26,980
of Westworld Records.
423
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
Good to meet you, Charlie.
424
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
It's my pleasure.
425
00:35:29,540 --> 00:35:31,520
I understand she sounds pretty good.
426
00:35:31,840 --> 00:35:32,840
Pretty good.
427
00:35:33,260 --> 00:35:37,140
Lucky for me, I ain't still singing.
She'd wipe me right off the record
428
00:35:38,540 --> 00:35:41,220
Why don't you make yourself comfortable,
Mr. Henderson? We're just about ready
429
00:35:41,220 --> 00:35:41,759
to start.
430
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
Thank you.
431
00:35:44,080 --> 00:35:45,300
She better be good.
432
00:35:45,870 --> 00:35:46,870
He's a one -shot guy.
433
00:35:47,050 --> 00:35:50,030
Would you relax? I'm telling you, she's
going to knock him dead.
434
00:35:50,410 --> 00:35:51,410
Yeah? Well, where is she?
435
00:35:52,930 --> 00:35:53,930
I'll go find her.
436
00:36:00,470 --> 00:36:01,570
Keep him over this way.
437
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Stay here.
438
00:36:38,280 --> 00:36:40,420
Let me handle Muntin now. No.
439
00:36:40,920 --> 00:36:42,000
He's my husband.
440
00:36:42,720 --> 00:36:43,820
He needs me.
441
00:36:48,340 --> 00:36:54,900
Shoot him to the cave.
442
00:36:55,100 --> 00:36:56,380
We can finish him off in there.
443
00:37:08,290 --> 00:37:11,090
David? David?
444
00:37:14,050 --> 00:37:15,450
David?
445
00:38:33,040 --> 00:38:34,260
Yes, Mr. Tabori.
446
00:38:34,580 --> 00:38:39,780
For you, the curse of Anton Tabor -Doc
is gone forever.
447
00:38:41,820 --> 00:38:46,460
Oh, darling.
448
00:38:52,960 --> 00:38:55,120
Jeannie, come on, it's time.
449
00:38:55,540 --> 00:38:58,340
Papa, I can't. I'm not going home.
450
00:38:58,580 --> 00:38:59,580
Come on.
451
00:38:59,880 --> 00:39:03,000
You're just a little bit scared
everything's going to be fine. I'm not
452
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Not a lick.
453
00:39:04,820 --> 00:39:07,520
I just don't want to be what you're
trying to make me into.
454
00:39:08,300 --> 00:39:10,280
I don't want to be a performer.
455
00:39:12,640 --> 00:39:17,140
Papa, I don't have any dedication for
going out on that stage.
456
00:39:18,420 --> 00:39:20,260
Now, you listen to me, Jeannie Rowland.
457
00:39:21,600 --> 00:39:22,660
I'm your old man.
458
00:39:22,960 --> 00:39:27,420
Flesh and blood and music is in your
blood. How could you not like music?
459
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
Papa, listen.
460
00:39:29,910 --> 00:39:33,790
I love you, but I don't like everything
you like.
461
00:39:34,250 --> 00:39:36,210
I just can't go on.
462
00:39:37,310 --> 00:39:39,150
Oh, yes, you can, Mr. Rawlins.
463
00:39:40,870 --> 00:39:43,630
And you will try your best, as you
promised.
464
00:39:44,610 --> 00:39:46,590
What about my fantasy, Mr. Warwick?
465
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
Your fantasy?
466
00:39:48,910 --> 00:39:49,910
Oh, indeed.
467
00:39:50,310 --> 00:39:54,870
Your daughter has one, too, just as she
has her own needs, Mr. Rawlins, her own
468
00:39:54,870 --> 00:39:55,870
life to lead.
469
00:39:55,920 --> 00:39:57,880
I know how much you love each other.
470
00:39:58,320 --> 00:40:02,960
And I can promise you, both your
fantasies can still work out.
471
00:40:03,960 --> 00:40:07,320
Though perhaps not exactly as you
anticipated, Mr. Rollins.
472
00:40:26,920 --> 00:40:31,700
You remember I promised you something
real special for tonight. Well, a new
473
00:40:31,700 --> 00:40:37,340
bright star is born right here at the
Old Island Opry. It is my distinct
474
00:40:37,340 --> 00:40:42,280
privilege and pleasure to introduce to
you Miss Jeannie Rowlands.
475
00:42:02,480 --> 00:42:06,500
I thank you, folks, and Miss Lottie
especially, for being so nice to me.
476
00:42:07,640 --> 00:42:12,860
I'm out here tonight because of a dream,
a dream my papa's had for an awful long
477
00:42:12,860 --> 00:42:18,020
time, of seeing me stand right here on
this very spot where he stood 20 years
478
00:42:18,020 --> 00:42:20,960
ago and seeing me become a big singing
star.
479
00:42:21,920 --> 00:42:23,180
Well, it's come true.
480
00:42:23,460 --> 00:42:27,960
I'm here, and I am a star, if only in
his eyes.
481
00:42:28,540 --> 00:42:31,900
Being a star in my papa's eyes is all
that really matters to me.
482
00:42:33,380 --> 00:42:37,760
But I gotta tell him something, and I
hope with all my heart that he
483
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
understands.
484
00:42:40,060 --> 00:42:46,100
I gotta tell him that not only is this
my professional debut, but it's also my
485
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
farewell performance.
486
00:42:47,880 --> 00:42:51,900
Because there's only room in this family
for one star, and he's it.
487
00:42:53,260 --> 00:42:56,900
So come on up here, Papa, and take a
bow. Ladies and gents...
488
00:42:57,180 --> 00:42:58,180
Charlie Rowland.
489
00:43:35,050 --> 00:43:35,888
what to say.
490
00:43:35,890 --> 00:43:40,450
Say anything, Papa. Sing. Right. Come
on, Charlie. Give us a song. Come on.
491
00:43:42,210 --> 00:43:45,230
Well, we're here.
492
00:43:45,850 --> 00:43:47,150
Might as well do something.
493
00:43:48,390 --> 00:43:50,610
How about King of the Road?
494
00:43:51,050 --> 00:43:53,730
I guess D will be good. All right?
495
00:44:04,430 --> 00:44:05,750
For sale or rent.
496
00:44:07,850 --> 00:44:08,710
I
497
00:44:08,710 --> 00:44:15,710
ain't got me no
498
00:44:15,710 --> 00:44:20,650
cigarettes. I put two hours of pushing
broom.
499
00:44:20,950 --> 00:44:24,530
Gets an aid betrayal four -bedroom.
500
00:44:24,850 --> 00:44:25,930
Well, I'm a man.
501
00:44:26,150 --> 00:44:29,230
I mean by no means.
502
00:44:37,900 --> 00:44:38,900
Charlie Rollins.
503
00:44:39,720 --> 00:44:41,640
Sure, I remember hearing that name
before.
504
00:44:41,940 --> 00:44:44,140
He's a mighty fine performer, Mr.
Henderson.
505
00:44:44,580 --> 00:44:45,920
Better than fine, Lottie.
506
00:44:46,160 --> 00:44:50,220
And with a little catching up, I'm sure
I can find a place for Charlie Rollins
507
00:44:50,220 --> 00:44:51,220
on my label.
508
00:45:18,410 --> 00:45:23,070
It would appear that the old island Opry
has discovered yet another big talent.
509
00:45:23,270 --> 00:45:27,710
I wouldn't exactly say that Charlie is
an overnight success.
510
00:45:28,070 --> 00:45:32,690
Hardly. But he's now going to be the
star he should have been 20 years ago.
511
00:45:45,759 --> 00:45:46,759
King of kings.
512
00:46:16,490 --> 00:46:18,850
with your new career and your daughter
with hers.
513
00:46:20,330 --> 00:46:22,330
Dad's actually going to have two jobs
now.
514
00:46:22,950 --> 00:46:23,950
Oh?
515
00:46:24,510 --> 00:46:26,090
Sanger and husband.
516
00:46:26,370 --> 00:46:29,390
Charlie's going to need some help with
those youngsters as well as handling his
517
00:46:29,390 --> 00:46:30,288
business affairs.
518
00:46:30,290 --> 00:46:31,690
Congratulations, Mr. Rohler.
519
00:46:31,910 --> 00:46:35,650
I thank you, Mr. Rohler. You're most
welcome. Thank you so much. Bye -bye.
520
00:46:35,670 --> 00:46:36,870
Goodbye, Mr. Rohler. Bye.
521
00:46:43,030 --> 00:46:45,750
Oh, what about the old island Opry?
522
00:46:46,170 --> 00:46:47,170
Who's going to run it?
523
00:46:47,390 --> 00:46:51,290
Sam Hagen will take care of everything.
He had been courting Lottie for years,
524
00:46:51,390 --> 00:46:52,610
hoping to get the job.
525
00:47:01,250 --> 00:47:05,570
Mr. Rook, what can we say to someone who
saved both our lives?
526
00:47:05,890 --> 00:47:10,670
Seeing you as you are now, looking so
well and happy is all the thanks I need.
527
00:47:11,430 --> 00:47:12,770
You both look wonderful.
528
00:47:13,170 --> 00:47:14,510
Did you resolve your problem?
529
00:47:15,130 --> 00:47:16,130
Oh, yes.
530
00:47:16,630 --> 00:47:20,970
Mr. Rourke, if I could only be sure that
David's nightmare will never return.
531
00:47:21,370 --> 00:47:22,370
Indeed you can.
532
00:47:22,750 --> 00:47:26,150
The strength of your love for each other
drove out all the evil.
533
00:47:26,690 --> 00:47:31,010
As long as you remain together, you will
have only pleasant dreams from this day
534
00:47:31,010 --> 00:47:32,290
forward. Goodbye.
535
00:47:33,110 --> 00:47:34,890
Again. Thank you.
536
00:47:36,990 --> 00:47:37,990
Come on.
537
00:47:43,450 --> 00:47:44,600
Bart. Yes?
538
00:47:44,860 --> 00:47:46,540
He was not a werewolf.
539
00:47:46,960 --> 00:47:50,440
Indeed. And how did you reach that
conclusion?
540
00:47:51,000 --> 00:47:52,740
Because werewolves don't exist.
541
00:47:53,400 --> 00:47:54,600
Oh, I see.
542
00:47:54,880 --> 00:47:58,980
Are you saying that being a werewolf was
all in Mr. Tavor's mind?
543
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
Exactly.
544
00:48:03,620 --> 00:48:05,260
Boss, what are you looking at?
545
00:48:09,640 --> 00:48:11,140
Boss, my hand!
546
00:48:11,500 --> 00:48:12,500
What?
547
00:48:14,160 --> 00:48:16,800
I'm turning into a... A werewolf?
548
00:48:17,240 --> 00:48:19,080
Impossible. It's all in your mind.
38523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.